Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-pref.po
1 # Compendium of sv.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-20 11:46-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-24 19:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Anders <anders.klevbacke@ub.gu.se>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/22.05/sv-SE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1653420922.256532\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "Funktioner"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "Policy"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr "Gör"
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 msgstr "Gör inte"
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid ""
42 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
43 "automatically on each transaction adding debits or credits."
44 msgstr ""
45 "tillåt att eventuella innestående krediter används för att automatiskt "
46 "reducera avgifter när dessa skapas. "
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features
56 msgid ""
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
58 "the form 1, 2, 3"
59 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen 1, 2, 3"
60
61 # Accounting > Features
62 msgid ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <branchcode>yyyymm0001"
66
67 # Accounting > Features
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr "Automatiskt generera kreditnummer i formen <year>-0001"
72
73 # Accounting > Features
74 msgid ""
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
76 "numbers"
77 msgstr "Skapa inte automatiskt genererade kreditnummer"
78
79 # Circulation > Checkout policy
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
83 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
84 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
85 "\">UseCashRegisters</a>)"
86 msgstr ""
87 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Om en låntagares avgifter "
88 "överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
89 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
90
91 # Accounting > Features
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
93 msgstr "Inaktivera"
94
95 # Accounting > Features
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
97 msgstr "Aktivera"
98
99 # Accounting > Policy
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
101 msgstr "Gör"
102
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
105 msgstr "Gör inte"
106
107 # Accounting > Policy
108 msgid ""
109 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
110 "for a payment receipt when making a payment."
111 msgstr ""
112 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# visa automatiskt en utskriftsdialog "
113 "för kvitto när betalning görs."
114
115 # Circulation > Checkout policy
116 #, fuzzy
117 msgid ""
118 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
119 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
120 "\">UseCashRegisters</a>)"
121 msgstr ""
122 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Om en låntagares avgifter "
123 "överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
124 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
125
126 # Accounting > Features
127 #, fuzzy
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
129 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Använd inte"
130
131 # Accounting > Features
132 #, fuzzy
133 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
134 msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Använd inte"
135
136 # Accounting > Features
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
140 "CASH payment type is selected"
141 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
142
143 # Accounting > Policy
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
145 msgstr "Begär inte"
146
147 # Accounting > Policy
148 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
149 msgstr "Begär"
150
151 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
152 #, fuzzy
153 msgid ""
154 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
155 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
156 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
157 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
158 "category."
159 msgstr ""
160 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
161 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
162 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
163
164 # Accounting > Policy
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
168 "payment is made."
169 msgstr ""
170 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# visa automatiskt en utskriftsdialog "
171 "för kvitto när betalning görs."
172
173 # Accounting > Policy
174 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
175 msgstr "Gör"
176
177 # Accounting > Policy
178 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
179 msgstr "Gör inte"
180
181 # Accounting > Policy
182 msgid ""
183 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
184 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
185 "cents which may not be visible in the interface."
186 msgstr ""
187 "avrunda avgifter till närmaste krona när en mottar betalning. Att aktivera "
188 "den här inställningen tillåter delbetalning som kanske inte syns i "
189 "gränssnittet."
190
191 # Accounting > Features
192 msgid ""
193 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
194 "to track payments."
195 msgstr "  kassaregister med bokföringssystemet för att spåra betalningar."
196
197 # Accounting > Features
198 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
199 msgstr "Använd inte"
200
201 # Accounting > Features
202 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
203 msgstr "Använd"
204
205 # Acquisitions
206 msgid "acquisitions.pref"
207 msgstr "acquisitions.pref"
208
209 # Acquisitions > EDIFACT
210 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
211 msgstr "EDIFACT"
212
213 # Acquisitions > Policy
214 msgid "acquisitions.pref Policy"
215 msgstr "Policy"
216
217 # Acquisitions > Printing
218 msgid "acquisitions.pref Printing"
219 msgstr "Utskrift"
220
221 # Acquisitions > Policy
222 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
223 msgstr "Skapa ett exemplar när"
224
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid ""
227 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
228 "be changed per-basket."
229 msgstr "Detta är bara grundinställningen och den kan ändras per beställning."
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
233 msgstr "katalogisera posten."
234
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
237 msgstr "genomföra en beställning."
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
241 msgstr "en beställning inkommer."
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
245 msgstr "Aktivera"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
249 msgstr "Aktivera inte"
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid ""
253 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
254 "arbitrary files to invoices."
255 msgstr ""
256 "aktivera möjligheten att ladda upp och bifoga vilka filer som helst till "
257 "fakturor."
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid ""
261 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
262 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
263 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
264 msgstr ""
265 "Om en mottagning av ett exemplar, som görs via inköpsmodulen, avbryts, ska "
266 "delfälten för exemplaret (MARC $942) uppdateras med valt default-värde.(t."
267 "ex. o=5|a=\"foo bar\")."
268
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid ""
271 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
272 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
273 "a=\"foo bar\"):"
274 msgstr ""
275 "Vid ankomstregistrering av exemplar, uppdatera exemplarspecifika fält (MARC "
276 "942) (t ex o=5|a=\"foo bar\"):"
277
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
280 msgstr "Visa korgar"
281
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
284 msgstr "skapad eller hanterad av personal."
285
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
288 msgstr "från den anställdes bibliotek."
289
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
292 msgstr "i system, oavsett ägare."
293
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
296 msgstr "Varna inte"
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
300 msgstr "Varna"
301
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid ""
304 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
305 "create an invoice with a duplicate number."
306 msgstr ""
307 "när bibliotekarien försöker skapa en faktura med ett duplicerat nummer."
308
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid ""
311 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
312 msgstr "När en korg stängs eller öppnas igen,"
313
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
316 msgstr "be alltid om bekräftelse."
317
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
320 msgstr "be inte om bekräftelse."
321
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
324 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Aktivera inte"
325
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
328 msgstr "acquisitions.pref Policy"
329
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid ""
332 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
333 "sending serial or acquisitions claims notices."
334 msgstr ""
335 "dold kopia (BCC) skickas till inloggad användare vid skickande av kravbrev "
336 "för tidsskrifter eller inköp."
337
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
340 msgstr "360 000,00 (FR)"
341
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
344 msgstr "360'000.00 (CH)"
345
346 # Acquisitions > Policy
347 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
348 msgstr "360,000.00 (US)"
349
350 # Acquisitions > Policy
351 msgid ""
352 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
353 "format"
354 msgstr "Visa valutor med följande format"
355
356 # Acquisitions > EDIFACT
357 #, fuzzy
358 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
359 msgstr "EDIFACT"
360
361 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
362 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
363 msgstr ""
364
365 # Acquisitions > EDIFACT
366 #, fuzzy
367 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
368 msgstr "EDIFACT"
369
370 # Acquisitions > EDIFACT
371 msgid ""
372 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
373 "invoice message files when they are downloaded."
374 msgstr "  automatisk import av EDIFACT-fakturor när de laddas ner."
375
376 # Acquisitions > EDIFACT
377 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
378 msgstr " Tillåt"
379
380 # Acquisitions > EDIFACT
381 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
382 msgstr " Tillåt inte"
383
384 # Acquisitions > EDIFACT
385 #, fuzzy
386 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
387 msgstr " Tillåt"
388
389 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
390 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
391 msgstr ""
392
393 # Acquisitions > EDIFACT
394 #, fuzzy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
396 msgstr " Tillåt"
397
398 # Acquisitions > EDIFACT
399 #, fuzzy
400 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
401 msgstr " Tillåt"
402
403 # Acquisitions > Policy
404 msgid ""
405 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
406 "purchase suggestions will be sent to: "
407 msgstr "Välj vilken e-postadress nya inköpsförslag ska skickas till: "
408
409 # Acquisitions > Policy
410 #, fuzzy
411 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
412 msgstr " filialens e-postadress"
413
414 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
415 msgid ""
416 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
417 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
418 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
419 msgstr ""
420 "Om du väljer <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
421 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
422 "\">EmailAddressForSuggestions</a> så måste du ange en giltig e-postadress:"
423
424 # Acquisitions > Policy
425 #, fuzzy
426 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
427 msgstr "ingen"
428
429 # Acquisitions > Policy
430 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
431 msgstr " filialens e-postadress"
432
433 # Acquisitions > Policy
434 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
435 msgstr "ingen"
436
437 # Acquisitions > Policy
438 msgid ""
439 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
440 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
441 msgstr ""
442 "<br/>Till exempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>kvantitet: 969$h<br/"
443 ">budget_code: 922$a "
444
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid ""
447 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
448 "line created from a MARC record in a staged file."
449 msgstr ""
450 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
451 "i en förberedd fil."
452
453 # Acquisitions > Policy
454 msgid ""
455 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
456 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
457 msgstr ""
458 "Du kan använda följande fält: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
459 "sort2"
460
461 # Acquisitions > Policy
462 msgid ""
463 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
464 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
465 msgstr ""
466 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Till exempel:<br/"
467 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
468
469 # Acquisitions > Policy
470 msgid ""
471 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
472 "records created from a MARC record in a staged file."
473 msgstr ""
474 "Ställ in mappningsvärden för en ny beställningsrad skapad från en MARC-post "
475 "i en förberedd fil."
476
477 # Acquisitions > Policy
478 msgid ""
479 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
480 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
481 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
482 "fields: quantity and budget_code"
483 msgstr ""
484 "Du kan använda följande fält: homebranch, holdingbranch, itype, "
485 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
486 "replacementprice och itemcallnumber. Specialält: quantity och budget_code"
487
488 # Acquisitions > Printing
489 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
490 msgstr "Engelska 2 sidor"
491
492 # Acquisitions > Printing
493 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
494 msgstr "Engelska 3 sidor"
495
496 # Acquisitions > Printing
497 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
498 msgstr "Franska 3 sidor"
499
500 # Acquisitions > Printing
501 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
502 msgstr "Tyska 2 sidor"
503
504 # Acquisitions > Printing
505 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
506 msgstr "Använd"
507
508 # Acquisitions > Printing
509 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
510 msgstr "layout vid utskrift av korggrupper."
511
512 # Acquisitions > Policy
513 msgid ""
514 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
515 "values or rounded values should be used in price calculations."
516 msgstr ""
517 "Avgör om exakta summan eller avrundning ska användas när en summa beräknas."
518
519 # Acquisitions > Policy
520 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
521 msgstr "Avrunda inte"
522
523 # Acquisitions > Policy
524 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
525 msgstr "Avrunda"
526
527 # Acquisitions > Policy
528 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
529 msgstr "till närmaste krona.<br>"
530
531 # Acquisitions > Policy
532 msgid ""
533 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
534 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
535 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
536 msgstr ""
537 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
538 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
539 "att schemalägga det."
540
541 # Acquisitions > Policy
542 msgid ""
543 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
544 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
545 msgstr ""
546 "<br><strong>VARNING:</strong> Lämna det här fältet tomt om du inte vill "
547 "aktivera den här automatiska funktionen."
548
549 # Acquisitions > Policy
550 msgid ""
551 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
552 "purchase suggestions for a period of"
553 msgstr "Spara accepterade eller avvisade inköpsförslag under en period av "
554
555 # Acquisitions > Policy
556 msgid ""
557 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
558 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
559 msgstr ""
560 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Exempel: [30] Rensar "
561 "förslag som är äldre än 30 dagar."
562
563 # Acquisitions > Policy
564 msgid ""
565 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
566 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
567 "separate with | (pipe)."
568 msgstr ""
569 ". Ange i numeriskt format, 0,12 för 12 %. Det första exemplaret i listan är "
570 "valt som standard. För fler än ett värde används | (lodstreck) som separator."
571
572 # Acquisitions > Policy
573 msgid ""
574 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
575 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
576 msgstr ""
577 "acquisitions.pref#TaxRates# Obs: Databasen accepterar endast värden med upp "
578 "till fyra decimalers precision, ytterligare decimaler avrundas. "
579
580 # Acquisitions > Policy
581 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
582 msgstr "Skattenivåer är"
583
584 # Acquisitions > Policy
585 msgid ""
586 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
587 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
588 "columns</a> should be unique in an item:"
589 msgstr ""
590 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
591 "html' target='blank'>databaskolumner</a> bör vara unika för varje exemplar:"
592
593 # Acquisitions > Policy
594 msgid ""
595 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
596 "bibliographic records fields."
597 msgstr "  ramverket 'ACQ' för fält i bibliografiska poster."
598
599 # Acquisitions > Policy
600 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
601 msgstr "Använd inte"
602
603 # Acquisitions > Policy
604 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
605 msgstr "Använd"
606
607 # Administration
608 msgid "admin.pref"
609 msgstr "admin.pref"
610
611 # Administration > CAS authentication
612 msgid "admin.pref CAS authentication"
613 msgstr "CAS-autenticering"
614
615 # Administration > Google OpenID Connect
616 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
617 msgstr "Inloggningsalternativ"
618
619 # Administration > Interface options
620 msgid "admin.pref Interface options"
621 msgstr "Gränssnittsalternativ "
622
623 # Administration > Login options
624 msgid "admin.pref Login options"
625 msgstr "Inloggningsalternativ "
626
627 # Administration > SSL client certificate authentication
628 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
629 msgstr "admin.pref#AllowPkiAuth# fält för SSL-klientcertifikat"
630
631 # Administration > Search engine
632 msgid "admin.pref Search engine"
633 msgstr "Sökmotor"
634
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
637 msgstr "Dela anonym användarstatistik "
638
639 # Administration > Interface options
640 msgid ""
641 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
642 "notices are sent to: "
643 msgstr "E-postmeddelande om förseningsmeddelande som misslyckades går till: "
644
645 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
646 msgid ""
647 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
648 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
649 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
650 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
651 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
652 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
653 msgstr ""
654 "Om det här lämnas tomt så kommer meddelandet gå till den första e-"
655 "postadressen i följande lista: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/"
656 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault"
657 "\">ReplytoDefault</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
658 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
659
660 # Administration > SSL client certificate authentication
661 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
662 msgstr "Common Name"
663
664 # Administration > SSL client certificate authentication
665 msgid ""
666 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
667 "authentication: "
668 msgstr "Field to use for SSL client certificate authentication: "
669
670 # Administration > SSL client certificate authentication
671 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
672 msgstr "None"
673
674 # Administration > SSL client certificate authentication
675 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
676 msgstr "emailAddress"
677
678 # Administration > Login options
679 msgid ""
680 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
681 "library administration</a>"
682 msgstr ""
683 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Länk till biblioteks-admin</a>"
684
685 # Administration > Login options
686 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
687 msgstr "Nej"
688
689 # Administration > Login options
690 msgid ""
691 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
692 "address range specified by their library (if any): "
693 msgstr ""
694 "Kräv att personal loggar in från en dator inom IP-området specificerat av "
695 "biblioteket (om det finns): "
696
697 # Administration > Login options
698 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
699 msgstr "Ja"
700
701 # Administration > Interface options
702 #, fuzzy
703 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
704 msgstr "flikar"
705
706 # Administration > Interface options
707 msgid ""
708 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
709 "file: "
710 msgstr "Standardseparator för kolumner i en exporterad CSV-fil: "
711
712 # Administration > Interface options
713 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
714 msgstr "omvända snedstreck"
715
716 # Administration > Interface options
717 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
718 msgstr "kommatecken"
719
720 # Administration > Interface options
721 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
722 msgstr "semikolon"
723
724 # Administration > Interface options
725 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
726 msgstr "snedstreck"
727
728 # Administration > Interface options
729 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
730 msgstr "flikar"
731
732 # Administration > Interface options
733 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
734 msgstr "Samtlig"
735
736 # Administration > Interface options
737 msgid ""
738 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
739 "when an internal error occurs: "
740 msgstr ""
741 "Andelen debuginformation att visa i webbläsaren när ett internt fel uppstår:"
742
743 # Administration > Interface options
744 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
745 msgstr "Ingen"
746
747 # Administration > Interface options
748 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
749 msgstr "Viss"
750
751 # Administration > Interface options
752 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
753 msgstr "Samtliga bibliotek "
754
755 # Administration > Interface options
756 msgid ""
757 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
758 "circulation rules: "
759 msgstr "Standardvy vid redigering av låneregler: "
760
761 # Administration > Interface options
762 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
763 msgstr "Det inloggade biblioteket"
764
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
767 msgstr "Samtliga bibliotek "
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid ""
771 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
772 "notices and slips: "
773 msgstr "Standardvy vid redigering av brev och slippar:"
774
775 # Administration > Interface options
776 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
777 msgstr "Inloggat biblioteket"
778
779 # Administration > Interface options
780 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
781 msgstr "Alla bibliotek "
782
783 # Administration > Interface options
784 msgid ""
785 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
786 "editing overdue notice/status triggers: "
787 msgstr "Standardvy vid redigering av kravbrev/status triggers: "
788
789 # Administration > Interface options
790 msgid ""
791 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
792 msgstr "Inloggat bibliotek "
793
794 # Administration > Search engine
795 msgid ""
796 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
797 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
798 "search results."
799 msgstr ""
800 "<br><strong>NOTERA:</strong> Att göra hela posten sökbar kan ha negativ "
801 "effekt på relevansrankningen i resultatlistan."
802
803 # Administration > Search engine
804 msgid ""
805 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
806 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
807 "record searchable."
808 msgstr ""
809 "<br>ISO2709-format rekommenderas då det är snabbare och tar mindre utrymme, "
810 "jämfört med array-formatet göra hela MARC-posten sökbar."
811
812 # Administration > Search engine
813 #, fuzzy
814 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
815 msgstr "Elasticsearch"
816
817 # Administration > Search engine
818 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
819 msgstr ""
820
821 # Searching > Features
822 #, fuzzy
823 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
824 msgstr "Aktivera"
825
826 # Patrons > Notices and notifications
827 #, fuzzy
828 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
829 msgstr "Skicka inte"
830
831 # Administration > Mozilla Persona
832 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
833 msgstr "Skicka"
834
835 # Circulation > Checkout Policy
836 #, fuzzy
837 msgid ""
838 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
839 "address to staff."
840 msgstr "Skicka alla meddelanden som BCC till denna e-postadress"
841
842 # OPAC > Appearance
843 #, fuzzy
844 msgid ""
845 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
846 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
847 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
848 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
849 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
850 msgstr ""
851 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Lämna tomt för alla Google-domäner. "
852 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
853 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
854
855 # Administration > Google OpenID Connect
856 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
857 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
858
859 # OPAC > Appearance
860 #, fuzzy
861 msgid ""
862 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
863 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
864 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
865 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
866 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
867 msgstr ""
868 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Lämna tomt för alla Google-domäner. "
869 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
870 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
871
872 # Administration > Google OpenID Connect
873 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
874 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
875
876 # Administration > Google OpenID Connect
877 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
878 msgstr "Nej"
879
880 # Administration > Google OpenID Connect
881 msgid ""
882 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
883 msgstr "Använd Google OpenID Connect-inloggning: "
884
885 # Administration > Google OpenID Connect
886 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
887 msgstr "Ja"
888
889 # Administration > Google OpenID Connect
890 #, fuzzy
891 msgid ""
892 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
893 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
894 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
895 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
896 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
897 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
898 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
899 "a> to be set."
900 msgstr ""
901 "Du månste välja OAuth2 när du skapar en app i \"google cloud console\" och "
902 "sätta \"web origin\" till your_opac_url och \"redirect url\" till "
903 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
904
905 # Administration > Google OpenID Connect
906 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
907 msgstr "Tillåt "
908
909 # Administration > Google OpenID Connect
910 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
911 msgstr "Tillåt inte"
912
913 # OPAC > Appearance
914 msgid ""
915 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
916 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
917 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
918 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
919 msgstr ""
920 "att låntagare loggar in med Google Open ID för att automatiskt registrera "
921 "sig. Kräver <a href=\"/cgi-"
922 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\""
923 ">GoogleOpenIDConnect</a>."
924
925 # OPAC > Appearance
926 msgid ""
927 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
928 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
929 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
930 msgstr ""
931 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/"
932 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
933 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
934
935 # Administration > Google OpenID Connect
936 #, fuzzy
937 msgid ""
938 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
939 "automatically registering a Google Open ID patron: "
940 msgstr ""
941 " Använd denna bibliotekskod vid automatisk registrering av Google Open ID-"
942 "användare."
943
944 # OPAC > Appearance
945 msgid ""
946 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
947 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
948 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
949 msgstr ""
950 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Kräver <a href=\"/cgi-bin/"
951 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
952 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
953
954 # Administration > Google OpenID Connect
955 #, fuzzy
956 msgid ""
957 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
958 "automatically registering a Google Open ID patron: "
959 msgstr ""
960 " Använd denna låntagarkategori vid automatisk registrering av Google Open ID-"
961 "användare."
962
963 # OPAC > Appearance
964 msgid ""
965 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
966 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
967 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
968 msgstr ""
969 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Lämna tomt för alla Google-domäner. "
970 "Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
971 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
972
973 # Administration > Google OpenID Connect
974 #, fuzzy
975 msgid ""
976 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
977 "domain (or subdomain of this domain): "
978 msgstr ""
979 "Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
980
981 # Administration > Login options > IndependentBranches
982 msgid ""
983 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
984 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
985 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
986 msgstr ""
987 "<p class='text-danger'><strong>Varning:</strong> Att ändra den här "
988 "systeminställningen kommer drastiskt förändra Kohas beteende. Att ändra den "
989 "här inställningen på ett system i drift avråds starkt.</p>"
990
991 # Administration > Login options
992 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
993 msgstr "Nej"
994
995 # Administration > Login options
996 msgid ""
997 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
998 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
999 "libraries: "
1000 msgstr ""
1001 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att ändra exemplar "
1002 "(reservationer, exemplar, låntagare, o.s.v.) som tillhör andra bibliotek: "
1003
1004 # Administration > Login options
1005 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1006 msgstr "Ja"
1007
1008 # Administration > Login options
1009 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1010 msgstr "Nej"
1011
1012 # Administration > Login options
1013 msgid ""
1014 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1015 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1016 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1017 msgstr ""
1018 "Tillåt inte att personal (förutom superlibrarians) från att se och godkänna/"
1019 "avslå begäran om ändringar av låntagarkontot för låntagare vid andra "
1020 "bibliotek/filialer."
1021
1022 # Administration > Login options
1023 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1024 msgstr "Ja"
1025
1026 # Administration > Login options
1027 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1028 msgstr "Nej"
1029
1030 # Administration > Login options
1031 msgid ""
1032 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1033 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1034 msgstr ""
1035 "Hindra personal (förutom superbibliotekarier) från att överföra exemplar "
1036 "till andra bibliotek: "
1037
1038 # Administration > Login options
1039 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1040 msgstr "Ja"
1041
1042 # Administration > Interface options
1043 msgid ""
1044 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1045 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1046 "when an internal error occurs.)"
1047 msgstr ""
1048 "(Detta är standardavsändaradressen för e-post såvida det inte är definierat "
1049 "en för detta bibliotek/filial. Denna adress hänvisas till vid ett internt "
1050 "fel.)"
1051
1052 # Administration > Interface options
1053 msgid ""
1054 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1055 "Koha: "
1056 msgstr "E-postadress för Koha-administratören:"
1057
1058 # Administration > Interface options
1059 msgid ""
1060 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1061 msgstr "E-postadress som ska sättas som svarsadress i e-postmeddelanden: "
1062
1063 # Administration > Interface options
1064 msgid ""
1065 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1066 "be used (often defaulting to the admin address)."
1067 msgstr ""
1068 "Om du lämnar detta tomt, kommer Från-adressen användas (oftast adminstratörs-"
1069 "adressen)."
1070
1071 # Administration > Interface options
1072 msgid ""
1073 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1074 "undeliverable mail messages: "
1075 msgstr ""
1076 "Svarssökväg eller studsadress för e-postbrev som inte kunde levereras: "
1077
1078 # Administration > Search engine
1079 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1080 msgstr "Elasticsearch"
1081
1082 # Administration > Search engine
1083 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1084 msgstr "Använd följande sökmotor:"
1085
1086 # Administration > Search engine
1087 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1088 msgstr "admin.pref#delimiter# flikar"
1089
1090 # Administration > Interface options
1091 msgid ""
1092 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1093 "their normal recipient.)"
1094 msgstr ""
1095 "(Lämna det här fältet tomt för att skicka meddelanden till deras normala "
1096 "mottagare.)"
1097
1098 # Administration > Interface options
1099 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1100 msgstr "E-postadress för att omdirigera alla meddelanden till: "
1101
1102 # Administration > Login options
1103 msgid ""
1104 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1105 "changes frequently.)"
1106 msgstr "(Avaktivera endast när fjärr-IP-adressen ändras ofta.)"
1107
1108 # Administration > Login options
1109 msgid ""
1110 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1111 "address for session security: "
1112 msgstr ""
1113 "Aktivera kontroll av ändring av fjärr-IP-adressen för ökad säkerhet i "
1114 "användarsessionen: "
1115
1116 # Administration > Login options
1117 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1118 msgstr "Nej"
1119
1120 # Administration > Login options
1121 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1122 msgstr "Ja"
1123
1124 # Administration > Login options
1125 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1126 msgstr "Memcached server"
1127
1128 # Administration > Login options
1129 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1130 msgstr "MySQL-databas"
1131
1132 # Administration > Login options
1133 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1134 msgstr "PostgreSQL-databas (stöds ej)"
1135
1136 # Administration > Login options
1137 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1138 msgstr "Lagring av information om inloggnings-sessioner: "
1139
1140 # Administration > Login options
1141 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1142 msgstr "Tillfälliga filer "
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1146 msgstr "."
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1149 msgid ""
1150 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1151 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1152 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1153 "\" (don't share)."
1154 msgstr ""
1155 "<br><strong>NOTERA:</strong> De andra <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1156 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a>-"
1157 "systeminställningarna har ingen effekt om den här inställningen är inställd "
1158 "på \"Nej\" (dela inte)."
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid ""
1162 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1163 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1164 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1165 msgstr ""
1166 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
1167 "<code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Be din "
1168 "systemadministratör att schemalägga det."
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1171 msgid ""
1172 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1173 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1174 "the statistics you share."
1175 msgstr ""
1176 "<br><strong>NOTERA:</strong> Använd den <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1177 "usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att redigera "
1178 "den statistik som du delar."
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid ""
1182 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1183 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1184 msgstr ""
1185 "<br>Webbsida där användarstatistiken publiceras: <a href=\"https://hea.koha-"
1186 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1190 msgstr "Nej"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1194 msgstr "Nej, jag vill fundera på det"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid ""
1198 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1199 "community: "
1200 msgstr "Dela anonym Koha-användningsdata med Koha-gemenskapen: "
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1204 msgstr "Ja"
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1208 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid ""
1212 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1213 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1214 msgstr ""
1215 "Det här kommer att visas på <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea "
1216 "Koha communitys webbsida</a>."
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1219 msgid ""
1220 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1221 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1222 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1223 "to \"No\" (don't share)."
1224 msgstr ""
1225 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
1226 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1227 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1231 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1239 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1243 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1247 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1251 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1259 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1263 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1271 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1283 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1287 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1299 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1307 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1311 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1315 msgstr "Bosnien Herz."
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1319 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1327 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1331 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1339 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1343 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1351 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1363 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1367 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1379 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1383 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1387 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1391 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1395 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1403 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# offentligt"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1407 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1411 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1415 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1419 msgstr "Dominikanska rep."
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1423 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1427 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1431 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1435 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1439 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1443 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1447 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1451 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1455 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1459 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1463 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1467 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1471 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1475 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1479 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1483 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1487 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1491 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1499 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1503 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1507 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1511 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1515 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1523 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1527 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1531 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1535 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1539 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1543 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1547 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1551 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# företag"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1559 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1563 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1567 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1571 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1575 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privat"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1583 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1587 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1591 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1595 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1599 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1603 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1607 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1611 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1619 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1623 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1627 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1631 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1635 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1643 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1647 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1651 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1655 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1659 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1663 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1667 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1671 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1679 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1683 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1687 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1691 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1695 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1703 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1707 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1711 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1715 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1719 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1723 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1727 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1731 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1735 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1739 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1743 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1747 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1751 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1755 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1763 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1767 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1771 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1775 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1779 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1783 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1787 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1791 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1795 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1799 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1803 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1807 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1811 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1812
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1815 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1819 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1823 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1824
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1827 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1831 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1835 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1839 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1843 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1847 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1851 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1855 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1859 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1863 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1867 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1871 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1875 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1879 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1883 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1887 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1891 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1895 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1899 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1903 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1907 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1911 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1915 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1919 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1920
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid ""
1923 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1924 "be shown on the Hea Community website: "
1925 msgstr ""
1926 "Landet där var ditt bibliotek finns och som visas på Hea Kohagemenskapens "
1927 "webbsida: "
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1931 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1932
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1935 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1939 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1943 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1944
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1947 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1951 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1955 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1959 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1963 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1967 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1971 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1975 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1979 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1983 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela inte"
1984
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1987 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1991 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# akademiskt"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1995 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1999 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2003 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2004
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2007 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2011 msgstr "admin.pref#UsageStats# Dela"
2012
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2014 msgid ""
2015 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2016 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2017 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2018 "to \"No\" (don't share)."
2019 msgstr ""
2020 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2021 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2022 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2023
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics
2025 msgid ""
2026 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2027 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2028 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2029 msgstr ""
2030 "<br><strong>NOTERA:</strong> Du måste använda den <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2031 "admin/usage_statistics.pl\">dedikerade konfigurationssidan</a> för att "
2032 "ställa in och redigera den här systeminställningen."
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2036 msgstr " Koordinater för huvudbiblioteket: "
2037
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2039 msgid ""
2040 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2041 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2042 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2043 "to \"No\" (don't share)."
2044 msgstr ""
2045 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2046 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2047 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2048
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2051 msgstr "Dela inte"
2052
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2054 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2055 msgstr " Dela"
2056
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics
2058 msgid ""
2059 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2060 "country)."
2061 msgstr "biblioteksinformation (namn, webbsidan, land)."
2062
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid ""
2065 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2066 "sent anonymously."
2067 msgstr " . Om det här fältet är tomt så kommer datat att skickas anonymt."
2068
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2070 msgid ""
2071 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2072 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2073 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2074 "to \"No\" (don't share)."
2075 msgstr ""
2076 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2077 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2078 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2079
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid ""
2082 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2083 "on the Hea Community website: "
2084 msgstr "Använd följande biblioteksnamn som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2085
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2087 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2088 msgstr "offentligt"
2089
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2091 msgid ""
2092 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2093 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2094 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2095 "to \"No\" (don't share)."
2096 msgstr ""
2097 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2098 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2099 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2100
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics
2102 msgid ""
2103 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2104 "Community website: "
2105 msgstr "Bibliotekstypen som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2106
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2109 msgstr "akademiskt"
2110
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2113 msgstr "företag"
2114
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics
2116 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2117 msgstr "statligt"
2118
2119 # Administration > Share anonymous usage statistics
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2121 msgstr "privat"
2122
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2125 msgstr "offentligt"
2126
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics
2128 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2129 msgstr "religiös organisation"
2130
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2133 msgstr "forskning"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2137 msgstr "skola"
2138
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2141 msgstr "organisation eller förening"
2142
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2145 msgstr "abonnemang"
2146
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2148 msgid ""
2149 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2150 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2151 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2152 "to \"No\" (don't share)."
2153 msgstr ""
2154 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
2155 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2156 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid ""
2160 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2161 "Community website: "
2162 msgstr "BiblioteksURL:n som kommer att visas på Hea webbsidan: "
2163
2164 # Administration > CAS authentication
2165 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2166 msgstr "Nej"
2167
2168 # Administration > CAS authentication
2169 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2170 msgstr "Använd CAS för inloggningsautentisering: "
2171
2172 # Administration > CAS authentication
2173 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2174 msgstr "Ja"
2175
2176 # Administration > CAS authentication
2177 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2178 msgstr "Logga ut från CAS vid utloggning från Koha: "
2179
2180 # Administration > CAS authentication
2181 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2182 msgstr "Nej"
2183
2184 # Administration > CAS authentication
2185 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2186 msgstr "Ja"
2187
2188 # Administration > CAS authentication
2189 msgid ""
2190 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2191 "server: "
2192 msgstr "URL till CAS-server: "
2193
2194 # Administration > CAS authentication
2195 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2196 msgstr "CAS 2 eller tidigare"
2197
2198 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2199 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2200 msgstr "CAS 3 eller senare"
2201
2202 # Administration > CAS authentication
2203 msgid ""
2204 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2205 msgstr "Version av CAS-server som Koha kan ansluta till: "
2206
2207 # Administration > Interface options
2208 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2209 msgstr "Nej"
2210
2211 # Administration > Interface options
2212 msgid ""
2213 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2214 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i personalgränssnittet: "
2215
2216 # Administration > Interface options
2217 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2218 msgstr "Ja"
2219
2220 # Administration > Login options
2221 msgid ""
2222 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2223 "one day."
2224 msgstr ""
2225 "Lägga till d spcecifierar antal dagar, e.g. 1d ger en timeoutperiod på en "
2226 "dag."
2227
2228 # Administration > Login options
2229 msgid ""
2230 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2231 "users: "
2232 msgstr ""
2233 "Timeoutperiod för inaktivitet i sekunder som automatiskt loggar ut "
2234 "användare: "
2235
2236 # Administration > Interface options
2237 msgid ""
2238 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2239 "lists of books: "
2240 msgstr "Tillåt personal och låntagare att skapa och visa sparade boklistor:"
2241
2242 # Administration > Interface options
2243 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2244 msgstr "Nej"
2245
2246 # Administration > Interface options
2247 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2248 msgstr "Ja"
2249
2250 # Authorities
2251 msgid "authorities.pref"
2252 msgstr "authorities.pref"
2253
2254 # Authorities > General
2255 msgid "authorities.pref General"
2256 msgstr "Allmänt"
2257
2258 # Authorities > Linker
2259 msgid "authorities.pref Linker"
2260 msgstr "Länkmodul"
2261
2262 # Authorities > General
2263 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2264 msgstr "Visa "
2265
2266 # Authorities > General
2267 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2268 msgstr "Visa inte "
2269
2270 # Authorities > General
2271 msgid ""
2272 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2273 "hierarchies when viewing authorities."
2274 msgstr "bredare eller smalare termhierarkier vid granskning av auktoriteter."
2275
2276 # Authorities > General
2277 msgid ""
2278 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2279 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2280 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2281 "<br>"
2282 msgstr ""
2283
2284 # Authorities > General
2285 msgid ""
2286 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2287 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2288 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2289 "some_value).<br>"
2290 msgstr ""
2291
2292 # Authorities > General
2293 msgid ""
2294 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2295 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2296 msgstr ""
2297
2298 # Authorities > General
2299 msgid ""
2300 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2301 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2302 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2303 msgstr ""
2304
2305 # Acquisitions > Policy
2306 #, fuzzy
2307 msgid ""
2308 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2309 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2310 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2311 msgstr ""
2312 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
2313 "<code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Be din systemadministratör "
2314 "att schemalägga det."
2315
2316 # Authorities > General
2317 msgid ""
2318 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2319 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2320 msgstr ""
2321
2322 # Authorities > General
2323 msgid ""
2324 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2325 "merge_authority cron job will merge them.)"
2326 msgstr ""
2327
2328 # Authorities > General
2329 msgid ""
2330 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2331 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2332 "relevant bibliographic record fields in"
2333 msgstr ""
2334
2335 # Authorities > General
2336 #, fuzzy
2337 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2338 msgstr "Gör"
2339
2340 # Authorities > General
2341 msgid ""
2342 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2343 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2344 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2345 msgstr ""
2346
2347 # Authorities > Linker
2348 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2349 msgstr "strikt"
2350
2351 # Authorities > General
2352 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2353 msgstr "Vid redigering av poster, "
2354
2355 # Authorities > General
2356 msgid ""
2357 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2358 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2359 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2360 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2361 msgstr ""
2362 "auktoritetsposter som saknas (<a href=\"/cgi-"
2363 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\""
2364 ">BiblioAddsAuthorities</a> måste vara inställt på \"tillåt\" för att detta "
2365 "ska ha effekt)."
2366
2367 # Authorities > General
2368 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2369 msgstr "generera inte"
2370
2371 # Authorities > General
2372 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2373 msgstr "generera "
2374
2375 # Authorities > General
2376 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2377 msgstr "Vid redigering av poster, "
2378
2379 # Authorities > General
2380 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2381 msgstr "tillåt "
2382
2383 # Authorities > General
2384 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2385 msgstr "tillåt inte "
2386
2387 # Authorities > General
2388 msgid ""
2389 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2390 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2391 "authorities."
2392 msgstr ""
2393 "dem automatiskt skapa nya auktoritetsposter om så krävs, istället för att "
2394 "hänvisa till befintliga auktoriteter."
2395
2396 # Authorities > Linker
2397 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2398 msgstr "Gör"
2399
2400 # Authorities > Linker
2401 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2402 msgstr "Gör inte"
2403
2404 # Authorities > Linker
2405 msgid ""
2406 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2407 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2408 msgstr ""
2409 "återskapa automatiskt länkar för rubriker som tidigare var länkade när "
2410 "poster sparas i katalogmodulen."
2411
2412 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2413 #, fuzzy
2414 msgid ""
2415 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2416 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2417 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2418 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2419 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2420 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2421 msgstr ""
2422 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
2423 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2424 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2425 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2426 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2427
2428 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2429 #, fuzzy
2430 msgid ""
2431 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2432 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2433 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2434 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2435 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2436 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2437 msgstr ""
2438 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
2439 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2440 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2441 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2442 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2443
2444 # Authorities > Linker
2445 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2446 msgstr "Gör"
2447
2448 # Authorities > Linker
2449 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2450 msgstr "Gör inte"
2451
2452 # Authorities > Linker
2453 msgid ""
2454 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2455 "for headings where the linker is unable to find a match."
2456 msgstr ""
2457 "behåll befintliga länkar till auktoritetsposter för sidhuvuden där "
2458 "länkverktyget inte hittar målet."
2459
2460 # Authorities > Linker
2461 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2462 msgstr "Använd"
2463
2464 # Authorities > Linker
2465 #, fuzzy
2466 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2467 msgstr "Standard"
2468
2469 # Authorities > Linker
2470 #, fuzzy
2471 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2472 msgstr "Första sökträff"
2473
2474 # Authorities > Linker
2475 #, fuzzy
2476 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2477 msgstr "Sista träff"
2478
2479 # Authorities > Linker
2480 msgid ""
2481 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2482 "authority records."
2483 msgstr "länkmodul för att koppla rubriker till auktoritetsposter."
2484
2485 # Authorities > Linker
2486 #, fuzzy
2487 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2488 msgstr "(separera alternativ med |)"
2489
2490 # Authorities > Linker
2491 #, fuzzy
2492 msgid ""
2493 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2494 "linker:"
2495 msgstr "Ställ in följande alternativ för auktoritetslänkaren"
2496
2497 # Authorities > Linker
2498 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2499 msgstr "Gör"
2500
2501 # Authorities > Linker
2502 #, fuzzy
2503 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2504 msgstr "Gör inte"
2505
2506 # Authorities > Linker
2507 msgid ""
2508 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2509 "linked to authority records."
2510 msgstr "länka om rubriker som tidigare länkat till auktoritetsposter."
2511
2512 # Authorities > General
2513 #, fuzzy
2514 msgid ""
2515 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2516 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2517 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2518 msgstr ""
2519 "Använd följande text för innehållet i MARC21 auktoritetsstyrningsfält 008 "
2520 "position 06-39 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet "
2521 "(position 00-05)."
2522
2523 # Authorities > General
2524 #, fuzzy
2525 msgid ""
2526 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2527 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2528 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2529 msgstr ""
2530 "Använd följande text för innehållet i UNIMARC auktoritetsfält 100 position "
2531 "08-35 (dataelement med fast längd). Inkludera INTE datumet (position 00-07)."
2532
2533 # Authorities > General
2534 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2535 msgstr "Använd inte "
2536
2537 # Authorities > General
2538 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2539 msgstr "Använd "
2540
2541 # Authorities > General
2542 msgid ""
2543 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2544 "of text strings for searches from subject tracings."
2545 msgstr ""
2546 "auktoritetspost-nummer istället för textsträngar för sökningar från "
2547 "ämneslänkar."
2548
2549 # Cataloging
2550 msgid "cataloguing.pref"
2551 msgstr "cataloguing.pref"
2552
2553 # Cataloging > Display
2554 msgid "cataloguing.pref Display"
2555 msgstr "Visning"
2556
2557 # Cataloging > Exporting
2558 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2559 msgstr "Export"
2560
2561 # Cataloging > Importing
2562 msgid "cataloguing.pref Importing"
2563 msgstr "Import"
2564
2565 # Cataloging > Interface
2566 msgid "cataloguing.pref Interface"
2567 msgstr "Gränssnitt "
2568
2569 # Cataloging > Record structure
2570 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2571 msgstr "Poststruktur"
2572
2573 # Cataloging > Spine labels
2574 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2575 msgstr "Ryggetiketter"
2576
2577 # Cataloging > Display
2578 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2579 msgstr "Visa "
2580
2581 # Cataloging > Display
2582 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2583 msgstr "Visa inte "
2584
2585 # Cataloging > Display
2586 msgid ""
2587 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2588 "bibliographic record detail page."
2589 msgstr "inköpsdetaljer på detaljsidan för den bibliografiska posten."
2590
2591 # Cataloging > Importing
2592 msgid ""
2593 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2594 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2595 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2596 msgstr ""
2597
2598 # Cataloging > Importing
2599 msgid ""
2600 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2601 "subfields"
2602 msgstr "Visa MARC-fält/delfält"
2603
2604 # Cataloging > Importing
2605 msgid ""
2606 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2607 "record import tool,"
2608 msgstr "Vid matchning på ISBN med verktyget för postimport,"
2609
2610 # Cataloging > Importing
2611 #, fuzzy
2612 msgid ""
2613 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2614 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2615 "ISBN fields of already cataloged records."
2616 msgstr ""
2617 "bör man försöka matcha aggressivt genom att försöka alla variationer av ISBN-"
2618 "värdena i den importerade posten som en fras i ISBN-fälten för redan "
2619 "katalogiserade poster.  Detta alternativ har ingen effekt om UseQueryParser "
2620 "är aktiverat."
2621
2622 # Cataloging > Importing
2623 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2624 msgstr "aktivera"
2625
2626 # Cataloging > Importing
2627 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2628 msgstr "aktivera inte"
2629
2630 # Cataloging > Importing
2631 msgid ""
2632 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2633 "record import tool,"
2634 msgstr "Vid matchning av ISSN med postimportverktyget,"
2635
2636 # Cataloging > Importing
2637 #, fuzzy
2638 msgid ""
2639 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2640 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2641 "ISSN fields of already cataloged records."
2642 msgstr ""
2643 "försök att aggressivt pröva alla variationer av ISSN på den importerade "
2644 "posten som en fras i ISSN fältet av redan katalogiserade poster.  Notera att "
2645 "denna inställning inte har någon effekt om UseQueryParser är aktiverad."
2646
2647 # Cataloging > Importing
2648 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2649 msgstr "gör"
2650
2651 # Cataloging > Importing
2652 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2653 msgstr "gör inte"
2654
2655 # Cataloging > Record structure
2656 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2657 msgstr "."
2658
2659 # Cataloging > Record structure
2660 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2661 msgstr "Visa MARC-delfält"
2662
2663 # Cataloging > Record Structure
2664 #, fuzzy
2665 msgid ""
2666 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2667 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2668 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2669 "with the subfields separated by"
2670 msgstr ""
2671 "som beståndsinformation för poster som inte har exemplar (denna kan "
2672 "innehålla flera underliggande fält att söka i, exempelvis skulle "
2673 "<code>852abhi</code> leta i de underliggande fälten a, b, h och i för 852), "
2674 "med de underliggande fälten separerade av"
2675
2676 # Cataloging > Display
2677 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2678 msgstr "(icke-XSLT-vy enbart)."
2679
2680 # Cataloging > Display
2681 msgid ""
2682 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2683 "with "
2684 msgstr ""
2685 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separera huvudingången och "
2686 "underavdelningar med "
2687
2688 # Cataloging > Exporting
2689 # Cataloging > Exporting
2690 # Cataloging > Exporting
2691 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2692 msgstr "<br/>"
2693
2694 # Cataloging > Exporting
2695 msgid ""
2696 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2697 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2698 msgstr ""
2699 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med "
2700 "BibTeX-taggen."
2701
2702 # Cataloging > Exporting
2703 msgid ""
2704 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2705 "when exporting BibTeX:"
2706 msgstr "Inkludera följande fält vid BibTex-export:"
2707
2708 # Cataloging > Exporting
2709 #, fuzzy
2710 msgid ""
2711 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2712 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2713 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2714 msgstr ""
2715 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
2716 "BibTex-tagg använder du följande format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2717 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
2718
2719 # Cataloging > Exporting
2720 msgid ""
2721 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2722 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2723 "choosing."
2724 msgstr ""
2725 "Använd '@' (med citattecken) som BT_TAG för att ersätta bibtex-posttypen med "
2726 "ett fältvärde du valt."
2727
2728 # Cataloging > Exporting
2729 msgid ""
2730 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2731 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2732 msgstr ""
2733 "Använd en rad per tagg på formatet BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( tex lccn: 010$a )."
2734
2735 # Cataloging > Interface
2736 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2737 msgstr "Tillåt"
2738
2739 # Cataloging > Interface
2740 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2741 msgstr "Tillåt inte"
2742
2743 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2744 msgid ""
2745 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2746 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2747 "subpermission."
2748 msgstr ""
2749 "att auktoriserade värden skapas i katalogiseringsmodulen. Bibliotekarien "
2750 "behöver delrättigheten manage_auth_values."
2751
2752 # Cataloging > Interface
2753 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2754 msgstr "Använd"
2755
2756 # Cataloging > Interface
2757 msgid ""
2758 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2759 "source."
2760 msgstr "som standardkälla för klassificering."
2761
2762 # Cataloging > Record structure
2763 #, fuzzy
2764 msgid ""
2765 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2766 "to code."
2767 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2768
2769 # Cataloging > Record Structure
2770 #, fuzzy
2771 msgid ""
2772 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2773 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2774 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2775 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2776 msgstr ""
2777 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 "
2778 "Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://"
2779 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
2780
2781 # Cataloging > Record structure
2782 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2783 msgstr " Tomma värden skrivs som standard ut på engelska."
2784
2785 # Cataloging > Record Structure
2786 #, fuzzy
2787 msgid ""
2788 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2789 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2790 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2791 "for Languages</a>):"
2792 msgstr ""
2793 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fyll i standardspråk för fält 008 "
2794 "Intervall 35-37 of MARC21-poster (t ex eng, nor, ger, se <a href=\"http://"
2795 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC kodlista för språk</a>)"
2796
2797 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2798 msgid ""
2799 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2800 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2801 "staff interface, use the"
2802 msgstr ""
2803 "När en fil sparas i formaten MARC/MARCXML i den avancerade "
2804 "katalogredigeraren eller om detaljinformation för ett exemplar exporteras "
2805 "från personalklienten, använd"
2806
2807 # Cataloging > Record structure
2808 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2809 msgstr "biblionummer"
2810
2811 # Cataloging > Record structure
2812 #, fuzzy
2813 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2814 msgstr "i filnamnet."
2815
2816 # Cataloging > Record structure
2817 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2818 msgstr "i filnamnet."
2819
2820 # Cataloging > Interface
2821 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2822 msgstr "Visa "
2823
2824 # Cataloging > Interface
2825 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2826 msgstr "Visa inte"
2827
2828 # Cataloging > Interface
2829 #, fuzzy
2830 msgid ""
2831 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2832 "record relationships."
2833 msgstr "enkla sätt att skapa kopplingar för analysposter"
2834
2835 # Cataloging > Interface
2836 #, fuzzy
2837 msgid ""
2838 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2839 msgstr "Aktivera"
2840
2841 # Cataloging > Interface
2842 #, fuzzy
2843 msgid ""
2844 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2845 "support for UNIMARC fixed fields."
2846 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
2847
2848 # Cataloging > Interface
2849 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2850 msgstr "Aktivera inte"
2851
2852 # Cataloging > Interface
2853 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2854 msgstr "Aktivera"
2855
2856 # Cataloging > Interface
2857 msgid ""
2858 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2859 "editor."
2860 msgstr "den avancerade katalogredigeraren."
2861
2862 # Cataloging > Display
2863 #, fuzzy
2864 msgid ""
2865 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2866 "template:"
2867 msgstr "Använd följande som ISBD-mall:"
2868
2869 # Cataloging > Display
2870 msgid ""
2871 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2872 "bibliographic records in"
2873 msgstr "Visa som standard bibliografiska poster i "
2874
2875 # Cataloging > Display
2876 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2877 msgstr "ISBD-format (se nedan)."
2878
2879 # Cataloging > Display
2880 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2881 msgstr "MARC-format."
2882
2883 # Cataloging > Display
2884 #, fuzzy
2885 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2886 msgstr "Märkt MARC-format"
2887
2888 # Cataloging > Display
2889 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2890 msgstr "normalt format."
2891
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2894 msgstr "Gör"
2895
2896 # Cataloging > Display
2897 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2898 msgstr "Gör inte"
2899
2900 # Cataloging > Display
2901 msgid ""
2902 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2903 "one tag entry on the display."
2904 msgstr "minimera upprepade taggar av samma typ till en tagg för visning."
2905
2906 # Cataloging > Record structure
2907 msgid ""
2908 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2909 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2910 msgstr ""
2911 "Fyll i <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2912 "organisationskoden</a>"
2913
2914 # Cataloging > Record structure
2915 msgid ""
2916 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2917 "to disable). This can be also set on libraries level."
2918 msgstr ""
2919 "som standard i nya MARC21-poster (lämna tomt för att avaktivera). Detta kan "
2920 "även ställas in på biblioteksnivå."
2921
2922 # Cataloging > Display
2923 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2924 msgstr "Använd inte"
2925
2926 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2927 msgid ""
2928 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2929 "to decide which action to take for each field."
2930 msgstr ""
2931
2932 # Cataloging > Display
2933 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2934 msgstr "Använd"
2935
2936 # Cataloging > Display
2937 msgid ""
2938 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2939 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2940 msgstr ""
2941 "Till exempel <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&langu"
2942 "age={LANG}</tt>"
2943
2944 # Cataloging > Display
2945 msgid ""
2946 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2947 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2948 msgstr ""
2949
2950 # Cataloging > Display
2951 msgid ""
2952 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2953 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2954 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2955 "or \"fi-FI\")."
2956 msgstr ""
2957
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2960 msgstr "Använd"
2961
2962 # Cataloging > Display
2963 #, fuzzy
2964 msgid ""
2965 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2966 msgstr "Använd"
2967
2968 # Cataloging > Display
2969 #, fuzzy
2970 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2971 msgstr "Använd"
2972
2973 # Cataloging > Record structure
2974 msgid ""
2975 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2976 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2977 msgstr ""
2978 ". <br/><strong>OBS!:</strong> Använd dollartecken mellan fält och delfält "
2979 "enligt formatet 123$a."
2980
2981 # Cataloging > Record structure
2982 #, fuzzy
2983 msgid ""
2984 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2985 "borrowernumber in MARC subfield"
2986 msgstr ""
2987 ". <br/><strong>OBS!:</strong> Använd dollartecken mellan fält och delfält "
2988 "enligt formatet 123$a."
2989
2990 # Cataloging > Record structure
2991 msgid ""
2992 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2993 "borrowernumber in MARC subfield"
2994 msgstr ""
2995
2996 # Cataloging > Record Structure
2997 #, fuzzy
2998 msgid ""
2999 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3000 "subfield"
3001 msgstr "Mappa det underliggande MARC-fältet"
3002
3003 # Cataloging > Record structure
3004 #, fuzzy
3005 msgid ""
3006 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3007 "MARC subfield"
3008 msgstr ""
3009 ". <br/><strong>OBS!:</strong> Använd dollartecken mellan fält och delfält "
3010 "enligt formatet 123$a."
3011
3012 # Cataloging > Display
3013 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3014 msgstr "<br />T.ex.: '001,245ab,600'"
3015
3016 # Cataloging > Display
3017 msgid ""
3018 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3019 msgstr "<li>alla delfält för fält 600</li>"
3020
3021 # Cataloging > Display
3022 msgid ""
3023 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3024 msgstr "<li>delfält a och b för fält 245</li>"
3025
3026 # Cataloging > Display
3027 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3028 msgstr "<li>värde i 001</li>"
3029
3030 # Cataloging > Display
3031 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3032 msgstr "<ul>"
3033
3034 # Cataloging > Display
3035 msgid ""
3036 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3037 "records after a merge:"
3038 msgstr "Visa följande fält för borttagna poster efter en sammanslagning:"
3039
3040 # Cataloging > Display
3041 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3042 msgstr "visar:"
3043
3044 # Cataloging > Record structure
3045 msgid ""
3046 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3047 "blank to disable)."
3048 msgstr "(bör vara en platskod eller tomt för att avaktivera)."
3049
3050 # Cataloging > Record structure
3051 msgid ""
3052 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3053 "the temporary location of"
3054 msgstr "När exemplar skapas, placera dem temporärt i"
3055
3056 # Cataloging > Display
3057 #, fuzzy
3058 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3059 msgstr "Visa inte"
3060
3061 # Cataloging > Display
3062 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3063 msgstr "Visa inte"
3064
3065 # Cataloging > Display
3066 msgid ""
3067 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3068 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3069 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3070 msgstr ""
3071
3072 # Cataloging > Display
3073 msgid ""
3074 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3075 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3076 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3077 "(UNIMARC)."
3078 msgstr ""
3079
3080 # Cataloging > Display
3081 msgid ""
3082 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3083 "like <code>192.168.</code>.)"
3084 msgstr ""
3085 "(Lämna tomt om det inte används. Ange ett intervall som "
3086 "<code>192.168.</code>.)"
3087
3088 # Cataloging > Display
3089 #, fuzzy
3090 msgid ""
3091 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3092 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3093 msgstr "<br />Visa följande meddelande på omdirigeringssidan för dolda biblios"
3094
3095 # Cataloging > Display
3096 msgid ""
3097 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3098 "suppressed records to"
3099 msgstr "<br />Omdirigera opac-sidan för dolda poster till"
3100
3101 # Cataloging > Display
3102 #, fuzzy
3103 msgid ""
3104 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3105 "addresses outside of the IP range"
3106 msgstr "<br />Begränsa döljandet till IP-adresser utanför IP-intervallet"
3107
3108 # Cataloging > Display
3109 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3110 msgstr "Dölj inte "
3111
3112 # Cataloging > Display
3113 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3114 msgstr "Dölj "
3115
3116 # Cataloging > Display
3117 msgid ""
3118 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3119 "blocked')."
3120 msgstr "en förklarande sida (\"Denna post är spärrad\")."
3121
3122 # Cataloging > Display
3123 #, fuzzy
3124 msgid ""
3125 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3126 "from OPAC search results."
3127 msgstr "exemplar markerade som dolda från Opacens sökresultat."
3128
3129 # Cataloging > Display
3130 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3131 msgstr "sidan för 404-fel (\"Ej hittad\")."
3132
3133 # Cataloging > Record structure
3134 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3135 msgstr "När ett nytt exemplar läggs till, "
3136
3137 # Cataloging > Record structure
3138 msgid ""
3139 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3140 "created item values."
3141 msgstr ""
3142 "förifylls det nya exemplaret inte med de senast skapade exemplarsvärdena."
3143
3144 # Cataloging > Record structure
3145 msgid ""
3146 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3147 "item values."
3148 msgstr "förifylls det nya exemplaret med de senast skapade exemplarsvärdena."
3149
3150 # Cataloging > Exporting
3151 # Cataloging > Exporting
3152 # Cataloging > Exporting
3153 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3154 msgstr "<br/>"
3155
3156 # Cataloging > Exporting
3157 msgid ""
3158 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3159 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3160 msgstr ""
3161 "Alla värden för upprepade taggar och delfält kommer att skrivas ut med RIS-"
3162 "taggen."
3163
3164 # Cataloging > Exporting
3165 msgid ""
3166 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3167 "when exporting RIS:"
3168 msgstr "Inkludera följande fält vid export av RIS:"
3169
3170 # Cataloging > Exporting
3171 #, fuzzy
3172 msgid ""
3173 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3174 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3175 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3176 msgstr ""
3177 "För att ange flera marc-taggar/underliggande fält som mål för en upprepad "
3178 "RIS-tagg använder du följande format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
3179 "TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
3180
3181 # Cataloging > Exporting
3182 #, fuzzy
3183 msgid ""
3184 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3185 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3186 "choosing."
3187 msgstr ""
3188 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Användning av TY (posttyp) som "
3189 "nyckel <i>ersätter</i> standard-TY med det fältvärde du väljer."
3190
3191 # Cataloging > Exporting
3192 #, fuzzy
3193 msgid ""
3194 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3195 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3196 msgstr ""
3197 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Använd en rad per tagg i "
3198 "formatet RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( t.ex. LC: 010$a )"
3199
3200 # Cataloging > Display
3201 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3202 msgstr "Separera inte "
3203
3204 # Cataloging > Display
3205 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3206 msgstr "Separera "
3207
3208 # Cataloging > Display
3209 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3210 msgstr "nuvarande bibliotek"
3211
3212 # Cataloging > Display
3213 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3214 msgstr "hembibliotek "
3215
3216 # Cataloging > Display
3217 msgid ""
3218 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3219 "second tab will contain all other items."
3220 msgstr ""
3221 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
3222 "andra exemplar."
3223
3224 # Cataloging > Display
3225 msgid ""
3226 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3227 "first tab contains items whose"
3228 msgstr ""
3229 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
3230
3231 # Cataloging > Spine labels
3232 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3233 msgstr "<br/> UNIMARC stöds inte."
3234
3235 # Cataloging > Spine labels
3236 #, fuzzy
3237 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3238 msgstr "gör inte"
3239
3240 # Cataloging > Record structure
3241 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3242 msgstr "OPAC"
3243
3244 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3245 #, fuzzy
3246 msgid ""
3247 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3248 "linked via field 773, in"
3249 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3250
3251 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3252 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3253 msgstr "både i personalklienten och OPAC"
3254
3255 # Cataloging > Spine labels
3256 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3257 msgstr "gör inte"
3258
3259 # Cataloging > Spine labels
3260 #, fuzzy
3261 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3262 msgstr "gör inte"
3263
3264 # Cataloging > Record structure
3265 #, fuzzy
3266 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3267 msgstr "personalklienten"
3268
3269 # Cataloging > Record structure
3270 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3271 msgstr "personalklienten"
3272
3273 # Cataloging > Spine labels
3274 msgid ""
3275 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3276 "printer,"
3277 msgstr "Vid användning av skrivaren för snabbutskrift av ryggetiketter,"
3278
3279 # Cataloging > Spine labels
3280 msgid ""
3281 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3282 msgstr "visa automatiskt en utskriftsdialog."
3283
3284 # Cataloging > Spine labels
3285 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3286 msgstr "gör"
3287
3288 # Cataloging > Spine labels
3289 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3290 msgstr "gör inte"
3291
3292 # Cataloging > Spine labels
3293 msgid ""
3294 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3295 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3296 "&lt; and &gt;.)"
3297 msgstr ""
3298 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Ange i kolumner från tabellerna "
3299 "<code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, "
3300 "omgärdade av &lt; och &gt;.)"
3301
3302 # Cataloging > Spine labels
3303 msgid ""
3304 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3305 "printed spine label:"
3306 msgstr "Inkludera följande fält på en snabbutskriven ryggetikett:"
3307
3308 # Cataloging > Spine labels
3309 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3310 msgstr "Visa "
3311
3312 # Cataloging > Spine labels
3313 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3314 msgstr "Visa inte "
3315
3316 # Cataloging > Spine Labels
3317 #, fuzzy
3318 msgid ""
3319 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3320 "bibliographic details page to print item spine labels."
3321 msgstr ""
3322 "knappar på bib-detaljsidan för att skriva ut ryggetiketter för exemplar."
3323
3324 # Cataloging > Record structure
3325 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3326 msgstr "Exempel: "
3327
3328 # Cataloging > Record Structure
3329 #, fuzzy
3330 msgid ""
3331 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3332 "preference is empty, no fields are restricted."
3333 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3334
3335 # Cataloging > Record Structure
3336 #, fuzzy
3337 msgid ""
3338 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3339 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3340 "permission is enabled, separated by spaces:"
3341 msgstr ""
3342 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3343 "när rättigheten items_batchmod_restricted är aktiverad, separerade med "
3344 "mellanslag."
3345
3346 # Cataloging > Record structure
3347 msgid ""
3348 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3349 "952$b 952$c\""
3350 msgstr ""
3351 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3352 "952$b 952$c\""
3353
3354 # Cataloging > Record structure
3355 msgid ""
3356 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3357 "framework is excluded from the permission."
3358 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3359
3360 # Cataloging > Record structure
3361 msgid ""
3362 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3363 "995$h 995$j\""
3364 msgstr ""
3365 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3366 "995$h 995$j\""
3367
3368 # Cataloging > Record structure
3369 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3370 msgstr "Exempel: "
3371
3372 # Cataloging > Record Structure
3373 #, fuzzy
3374 msgid ""
3375 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3376 "preference is empty, no fields are restricted."
3377 msgstr "Om inställningen är tom är inga fält begränsade."
3378
3379 # Cataloging > Record Structure
3380 #, fuzzy
3381 msgid ""
3382 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3383 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3384 "enabled, separated by spaces:"
3385 msgstr ""
3386 "Definiera en lista med underliggande fält för vilka redigering är tillåten "
3387 "när rättigheten edit_items_restricted är aktiverad, separerade med "
3388 "mellanslag."
3389
3390 # Cataloging > Record structure
3391 msgid ""
3392 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3393 "952$c\""
3394 msgstr ""
3395 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3396 "952$c\""
3397
3398 # Cataloging > Record structure
3399 msgid ""
3400 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3401 "framework is excluded from the permission."
3402 msgstr "FA-ramverket omfattas inte av rättigheten."
3403
3404 # Cataloging > Record structure
3405 msgid ""
3406 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3407 "995$h 995$j\""
3408 msgstr ""
3409 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3410 "995$h 995$j\""
3411
3412 # Cataloging > Record Structure
3413 #, fuzzy
3414 msgid ""
3415 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3416 "use when prefilling items (separated by space):"
3417 msgstr ""
3418 "Definiera en lista med underliggande fält som ska användas när exemplar "
3419 "förifylls (separerade av mellanslag)"
3420
3421 # Cataloging > Record structure
3422 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3423 msgstr "Använd språket (ISO 690-2)"
3424
3425 # Cataloging > Record structure
3426 msgid ""
3427 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3428 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3429 msgstr ""
3430 "som standardspråk i UNIMARC-fält 100 när en ny post skapas eller i "
3431 "insticksprogrammet för fält."
3432
3433 # Cataloging > Display
3434 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3435 msgstr "Visa "
3436
3437 # Cataloging > Display
3438 #, fuzzy
3439 msgid ""
3440 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3441 "and items."
3442 msgstr "som text för inbäddade länkar i MARC-poster."
3443
3444 # Cataloging > Display
3445 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3446 msgstr "Använd inte "
3447
3448 # Cataloging > Display
3449 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3450 msgstr "Använd "
3451
3452 # Cataloging > Display
3453 msgid ""
3454 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3455 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3456 msgstr ""
3457 "cataloguing.pref#UseControlNumber# postkontrollnummer (delfält $w) och "
3458 "kontrollnummer (001) för länkning av bibliografiska poster."
3459
3460 # Cataloging > Interface
3461 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3462 msgstr "Visa "
3463
3464 # Cataloging > Interface
3465 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3466 msgstr "Visa inte "
3467
3468 # Cataloging > Interface
3469 msgid ""
3470 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3471 "the MARC editor."
3472 msgstr "beskrivningar av fält och delfält i MARC-redigeraren."
3473
3474 # Cataloging > Record structure
3475 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3476 msgstr "Streckkoder är "
3477
3478 # Cataloging > Record structure
3479 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3480 msgstr "genererade i formatet 1, 2, 3."
3481
3482 # Cataloging > Record Structure
3483 msgid ""
3484 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3485 msgstr "genererade i formatet <branchcode>ååmm0001."
3486
3487 # Cataloging > Record Structure
3488 msgid ""
3489 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3490 msgstr "genererade i formatet <year>0001, <year>-0002."
3491
3492 # Cataloging > Record Structure
3493 #, fuzzy
3494 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3495 msgstr "inkrementella EAN-13-streckkoder"
3496
3497 # Cataloging > Record structure
3498 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3499 msgstr "genereras inte automatiskt."
3500
3501 # Cataloging > Display
3502 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3503 msgstr "Visa "
3504
3505 # Cataloging > Display
3506 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3507 msgstr "Visa inte "
3508
3509 # Cataloging > Display
3510 msgid ""
3511 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3512 "in MARC views."
3513 msgstr "MARC-taggnummer, koder för delfält och indikatorer i MARC-vyer."
3514
3515 # Cataloging > Record structure
3516 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3517 msgstr "Använd exemplartypen som"
3518
3519 # Cataloging > Record structure
3520 msgid ""
3521 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3522 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3523 "either opac detail or results page, etc)."
3524 msgstr ""
3525 "som den auktoritiva exemplartypen (för att bestämma regler för cirkulation "
3526 "och böter, för visning av av ikoner för en exemplartyp i detaljinformation "
3527 "eller resultat för opac, osv.)."
3528
3529 # Cataloging > Record structure
3530 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3531 msgstr "bibliografisk post"
3532
3533 # Cataloging > Record structure
3534 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3535 msgstr "specifikt exemplar "
3536
3537 # Cataloging > Record structure
3538 msgid ""
3539 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3540 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3541 "676a; LOC: 680ab."
3542 msgstr ""
3543
3544 # Cataloging > Record Structure
3545 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3546 msgstr "Mappa MARC-delfälten"
3547
3548 # Cataloging > Record structure
3549 msgid ""
3550 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3551 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3552 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3553 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3554 "the 092$a and 092$b."
3555 msgstr ""
3556
3557 # Cataloging > Record structure
3558 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3559 msgstr "Tolka och lagra MARC-poster i"
3560
3561 # Cataloging > Record structure
3562 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3563 msgstr "MARC21"
3564
3565 # Cataloging > Record structure
3566 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3567 msgstr "UNIMARC"
3568
3569 # Cataloging > Record structure
3570 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3571 msgstr "format."
3572
3573 # Cataloging > Record structure
3574 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3575 msgstr "Kopiera "
3576
3577 # Cataloging > Record structure
3578 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3579 msgstr "Kopiera inte "
3580
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3583 msgstr "författare från UNIMARC"
3584
3585 # Cataloging > Record structure
3586 msgid ""
3587 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3588 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3589 msgstr ""
3590 "taggar (separerade av komman) till rätt författartaggar när poster "
3591 "importeras via Z39.50."
3592
3593 # Circulation
3594 msgid "circulation.pref"
3595 msgstr "circulation.pref"
3596
3597 # Circulation > Article Requests
3598 #, fuzzy
3599 msgid "circulation.pref Article requests"
3600 msgstr "Artikelförfrågningar"
3601
3602 # Circulation > Batch checkout
3603 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3604 msgstr "Utlåning satsvis "
3605
3606 # Circulation > Checkin Policy
3607 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3608 msgstr "Återlämningspolicy"
3609
3610 # Circulation > Checkout Policy
3611 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3612 msgstr "Lånepolicy"
3613
3614 # Circulation > Course Reserves
3615 #, fuzzy
3616 msgid "circulation.pref Course reserves"
3617 msgstr "Kurslistor"
3618
3619 # Circulation > Fines Policy
3620 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3621 msgstr "Böter- och avgiftspolicy"
3622
3623 # Circulation > Holds Policy
3624 msgid "circulation.pref Holds policy"
3625 msgstr "Reservationspolicy"
3626
3627 # Circulation > Housebound module
3628 msgid "circulation.pref Housebound module"
3629 msgstr "Housebound module"
3630
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref Interface"
3633 msgstr "Gränssnitt "
3634
3635 # Circulation > Interlibrary Loans
3636 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3637 msgstr "Fjärrlån"
3638
3639 # Circulation
3640 #, fuzzy
3641 msgid "circulation.pref Recalls"
3642 msgstr "circulation.pref"
3643
3644 # Circulation > Accounts
3645 #, fuzzy
3646 msgid "circulation.pref Return claims"
3647 msgstr "Konton"
3648
3649 # Circulation
3650 msgid "circulation.pref SIP2"
3651 msgstr "SIP2"
3652
3653 # Circulation > Self check-out module
3654 #, fuzzy
3655 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3656 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3657
3658 # Circulation > Self check-out module
3659 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3660 msgstr "Självutcheckningsmodul"
3661
3662 # Circulation > Stock rotation module
3663 #, fuzzy
3664 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3665 msgstr "Aktivera"
3666
3667 # Circulation > Checkout policy
3668 msgid ""
3669 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3670 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3671 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3672 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3673 "empty to not apply an age restriction."
3674 msgstr ""
3675 "Ange nyckelord för målgrupp separerade av | (lodstreck) FSK|PEGI|Ålder| "
3676 "(inget mellanslag intill |). Se till att agerestriction i Koha mappas till "
3677 "MARC (t.ex. 521$a). Ett MARC-fältvärde på FSK 12 eller PEGI 12 skulle "
3678 "innebära att låntagaren måste vara 12 år gammal. Lämna tomt om ingen "
3679 "åldersbegränsning ska göras."
3680
3681 # Circulation > Checkout policy
3682 msgid ""
3683 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3684 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3685 msgstr ""
3686 "Hindra låntagare med följande målgruppsvärden från att låna olämpliga "
3687 "material: "
3688
3689 # Circulation > Checkout policy
3690 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3691 msgstr "Tillåt "
3692
3693 # Circulation > Checkout policy
3694 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3695 msgstr "Tillåt inte "
3696
3697 # Circulation > Checkout policy
3698 msgid ""
3699 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3700 "restriction."
3701 msgstr "personal att låna ut ett exemplar med en åldersbegränsning."
3702
3703 # Circulation > Checkout policy
3704 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3705 msgstr "Kräv inte"
3706
3707 # Circulation > Checkout policy
3708 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3709 msgstr "Kräv"
3710
3711 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3712 msgid ""
3713 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3714 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3715 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3716 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3717 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3718 msgstr ""
3719
3720 # Circulation > Interface
3721 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3722 msgstr "Tillåt"
3723
3724 # Circulation > Interface
3725 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3726 msgstr "Tillåt inte"
3727
3728 # Circulation > Interface
3729 msgid ""
3730 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3731 "from other libraries."
3732 msgstr "personal att ta bort meddelanden som lagts till från andra bibliotek."
3733
3734 # Circulation > Interface
3735 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3736 msgstr "Tillåt"
3737
3738 # Circulation > Interface
3739 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3740 msgstr "Tillåt inte"
3741
3742 # Circulation > Interface
3743 msgid ""
3744 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3745 "out items."
3746 msgstr "låntagare att lämna kommentarer för lånade exemplar."
3747
3748 # Circulation > Checkout policy
3749 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3750 msgstr "Tillåt "
3751
3752 # Circulation > Checkout policy
3753 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3754 msgstr "Tillåt inte "
3755
3756 # Circulation > Checkout Policy
3757 #, fuzzy
3758 msgid ""
3759 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3760 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3761 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3762 "\">noissuescharge</a> system preference."
3763 msgstr ""
3764 "personal manuellt åsidosätta och låna ut exemplar till låntagare som har "
3765 "högre böter än noissuescharge."
3766
3767 # Circulation > Holds policy
3768 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3769 msgstr "Tillåt "
3770
3771 # Circulation > Holds policy
3772 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3773 msgstr "Tillåt inte "
3774
3775 # Circulation > Holds policy
3776 msgid ""
3777 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3778 "not enter the waiting list until a certain future date."
3779 msgstr ""
3780 "reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän vid ett förutbestämt "
3781 "framtida datum kan göras."
3782
3783 # Circulation > Holds policy
3784 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3785 msgstr "Tillåt"
3786
3787 # Circulation > Holds policy
3788 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3789 msgstr "Tillåt inte"
3790
3791 # Circulation > Holds policy
3792 msgid ""
3793 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3794 "by item type."
3795 msgstr "att exemplarval vid reservationer begränsas till exemplartyp."
3796
3797 # Circulation > Holds policy
3798 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3799 msgstr "Tillåt "
3800
3801 # Circulation > Holds policy
3802 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3803 msgstr "Tillåt inte "
3804
3805 # Circulation > Holds policy
3806 msgid ""
3807 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3808 "when placing holds."
3809 msgstr "personal att åsidosätta reservationspolicy vid reservationer."
3810
3811 # Circulation > Holds policy
3812 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3813 msgstr "Tillåt "
3814
3815 # Circulation > Holds policy
3816 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3817 msgstr "Tillåt inte "
3818
3819 # Circulation > Holds policy
3820 msgid ""
3821 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3822 "filled by damaged items."
3823 msgstr "att reservationer skapas för eller fylls av skadade exemplar. "
3824
3825 # Circulation > Holds policy
3826 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3827 msgstr "Tillåt "
3828
3829 # Circulation > Holds policy
3830 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3831 msgstr "Tillåt inte "
3832
3833 # Circulation > Holds policy
3834 msgid ""
3835 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3836 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3837 "record checked out."
3838 msgstr ""
3839 "en låntagare att reservera en post för vilken låntagaren redan har ett eller "
3840 "flera exemplar som tillhör posten på lån. "
3841
3842 # Circulation > Checkout policy
3843 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3844 msgstr "Tillåt "
3845
3846 # Circulation > Checkout policy
3847 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3848 msgstr "Tillåt inte "
3849
3850 # Circulation > Checkout policy
3851 msgid ""
3852 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3853 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3854 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3855 msgstr ""
3856 "utlån av exemplar reserverade till någon annan i SCO-modulen. Om aktiverat/"
3857 "tillåtet så skapas inte RESERVE_WAITING och RESERVED varningsmeddelande. "
3858 "Detta tillåter utlån av dessa exemplar."
3859
3860 # Circulation > Checkout policy
3861 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3862 msgstr "Tillåt"
3863
3864 # Circulation > Checkout policy
3865 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3866 msgstr "Tillåt inte"
3867
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid ""
3870 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3871 "RESERVED warning."
3872 msgstr "Om tillåtet så skapas ingen RESERVED-varning."
3873
3874 # Circulation > Checkout policy
3875 msgid ""
3876 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3877 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3878 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3879 msgstr ""
3880
3881 # Circulation > Checkout Policy
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3885 "someone else via SIP checkout messages."
3886 msgstr ""
3887 "utlåning av exemplar som reserverats av någon annan. Om tillåtet, generera "
3888 "inte varningarna RESERVE_WAITING eller RESERVED. Detta gör det möjligt med "
3889 "självutlåning för dessa exemplar."
3890
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3893 msgstr "Tillåt "
3894
3895 # Circulation > Checkout policy
3896 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3897 msgstr "Tillåt inte "
3898
3899 # Circulation > Checkout policy
3900 msgid ""
3901 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3902 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3903 "records without a subscription attached.)"
3904 msgstr ""
3905 "låntagare att låna flera exemplar från samma bibliografiska post. "
3906 "(<strong>NOTERA:</strong> Det är kommer bara berörda poster utan en "
3907 "prenumeration.)"
3908
3909 # Circulation > Checkout policy
3910 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3911 msgstr "Tillåt "
3912
3913 # Circulation > Checkout policy
3914 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3915 msgstr "Tillåt inte "
3916
3917 # Circulation > Checkout policy
3918 msgid ""
3919 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3920 "items that are marked as not for loan."
3921 msgstr ""
3922 "cirkulation.pref#AllowNotForLoanOverride# personal att åsidosätta och låna "
3923 "ut exemplar som är markerade som ej för utlån. "
3924
3925 # Circulation > Interface
3926 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3927 msgstr "Aktivera inte"
3928
3929 # Circulation > Interface
3930 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3931 msgstr "Aktivera "
3932
3933 # Circulation > Interface
3934 msgid ""
3935 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3936 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3937 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3938 msgstr ""
3939 "offline-utlåning på vanliga utlåningsdatorer. (<strong>NOTERA:</strong> "
3940 "Denna systeminställning påverkar inte insticksprogrammet för Firefox eller "
3941 "skrivbordsprogrammet)"
3942
3943 # Circulation > Holds policy
3944 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3945 msgstr "Tillåt "
3946
3947 # Circulation > Holds policy
3948 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3949 msgstr "Tillåt inte "
3950
3951 # Circulation > Holds policy
3952 msgid ""
3953 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3954 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3955 msgstr ""
3956 "en låntagare att låna om ett exemplar med väntande reservationer om andra "
3957 "tillgängliga exemplar kan uppfylla reservationen. "
3958
3959 # Circulation > Checkout policy
3960 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3961 msgstr "Tillåt "
3962
3963 # Circulation > Checkout policy
3964 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3965 msgstr "Tillåt inte "
3966
3967 # Circulation > Checkout policy
3968 msgid ""
3969 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3970 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3971 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3972 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3973 msgstr ""
3974 "personal att manuellt åsidosätta omlåningsspärrar och göra ett nytt omlån "
3975 "när detta skulle överskrida gränsen för omlån eller ske tidigare än "
3976 "inställningen \"Kan ej omlånas innan\" i utlåningspolicyn eller om "
3977 "exemplaret har schemalagts för automatiskt omlån."
3978
3979 # Circulation > Checkout policy
3980 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3981 msgstr "Tillåt"
3982
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3985 msgstr "Tillåt inte"
3986
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid ""
3989 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3990 "on hold by manually specifying a due date."
3991 msgstr ""
3992 "personal att låna om exemplar som är reserverade genom att manuellt ange "
3993 "återlämningsdatum."
3994
3995 # Circulation > Checkout policy
3996 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3997 msgstr "Tillåt att material återlämnas till"
3998
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4001 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# till vilket bibliotek som helst."
4002
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid ""
4005 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4006 "or the library it was checked out from."
4007 msgstr ""
4008 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# antingen det bibliotek exemplaret är "
4009 "från eller det bibliotek det lånades ut från. "
4010
4011 # Circulation > Checkout policy
4012 msgid ""
4013 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4014 msgstr ""
4015 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# endast biblioteket exemplaret kommer "
4016 "från. "
4017
4018 # Circulation > Checkout policy
4019 msgid ""
4020 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4021 "checked out from."
4022 msgstr ""
4023 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# endast på det bibliotek exemplaret "
4024 "lånades ut från."
4025
4026 # Circulation > Interface
4027 #, fuzzy
4028 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4029 msgstr "Tillåt"
4030
4031 # Circulation > Interface
4032 #, fuzzy
4033 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4034 msgstr "Tillåt inte"
4035
4036 # Circulation > Interface
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4040 "autorenewal on the checkout page."
4041 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
4042
4043 # Circulation > Checkout policy
4044 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4045 msgstr "Tillåt "
4046
4047 # Circulation > Checkout policy
4048 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4049 msgstr "Tillåt inte "
4050
4051 # Circulation > Checkout policy
4052 msgid ""
4053 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4054 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4055 msgstr ""
4056 "personal att åsidosätta och låna ut exemplaret när låntagaren har nått det "
4057 "maximala antalet tillåtna lån. "
4058
4059 # Circulation > Article requests
4060 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4061 msgstr "Aktivera inte "
4062
4063 # Circulation > Article requests
4064 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4065 msgstr "Aktivera "
4066
4067 # Circulation > Article requests
4068 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4069 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4070
4071 # Circulation > Article requests
4072 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4073 msgstr "Visa alltid"
4074
4075 # Circulation > Article requests
4076 msgid ""
4077 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4078 msgstr "Använd algoritm för att visa eller dölja"
4079
4080 # Circulation > Article requests
4081 #, fuzzy
4082 msgid ""
4083 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4084 "results."
4085 msgstr "låntagare att skapa artikelförfrågningar. "
4086
4087 # Circulation > Article requests
4088 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4089 msgstr "Författare"
4090
4091 # Circulation > Article requests
4092 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4093 msgstr "Kapitel"
4094
4095 # Circulation > Article requests
4096 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4097 msgstr "Datum"
4098
4099 # Circulation > Article requests
4100 msgid ""
4101 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4102 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4103 msgstr ""
4104 "För poster som kan reserveras på bib- eller exemplarsnivå, gör följande fält "
4105 "obligatoriska:"
4106
4107 # Circulation > Article requests
4108 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4109 msgstr "Nummer"
4110
4111 # Circulation > Article requests
4112 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4113 msgstr "Sidor"
4114
4115 # Circulation > Article requests
4116 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4117 msgstr "Titel"
4118
4119 # Circulation > Article requests
4120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4121 msgstr "Volym"
4122
4123 # Circulation > Article requests
4124 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4125 msgstr "Författare"
4126
4127 # Circulation > Article requests
4128 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4129 msgstr "Kapitel"
4130
4131 # Circulation > Article requests
4132 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4133 msgstr "Datum"
4134
4135 # Circulation > Article requests
4136 msgid ""
4137 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4138 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4139 msgstr ""
4140 "För poster som endast kan reserveras på exemplarsnivå, gör följande fält "
4141 "obligatoriska:"
4142
4143 # Circulation > Article requests
4144 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4145 msgstr "Nummer"
4146
4147 # Circulation > Article requests
4148 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4149 msgstr "Sidor"
4150
4151 # Circulation > Article requests
4152 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4153 msgstr "Titel"
4154
4155 # Circulation > Article requests
4156 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4157 msgstr "Volym"
4158
4159 # Circulation > Article requests
4160 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4161 msgstr "Författare"
4162
4163 # Circulation > Article requests
4164 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4165 msgstr "Kapitel"
4166
4167 # Circulation > Article requests
4168 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4169 msgstr "Datum"
4170
4171 # Circulation > Article requests
4172 msgid ""
4173 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4174 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4175 msgstr ""
4176 "För poster som endast kan reserveras på bibliografisk nivå, gör följande "
4177 "fält obligatoriska:"
4178
4179 # Circulation > Article requests
4180 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4181 msgstr "Nummer"
4182
4183 # Circulation > Article requests
4184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4185 msgstr "Sidor"
4186
4187 # Circulation > Article requests
4188 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4189 msgstr "Titel"
4190
4191 # Circulation > Article requests
4192 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4193 msgstr "Volym"
4194
4195 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4196 msgid ""
4197 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4198 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4199 "articles on the Opac."
4200 msgstr ""
4201
4202 # Circulation > Article requests
4203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4204 msgstr "Avaktivera"
4205
4206 # Circulation > Article requests
4207 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4208 msgstr "Aktivera"
4209
4210 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4211 msgid ""
4212 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4213 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4214 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4215 "OPAC.)"
4216 msgstr ""
4217 "(Giltiga val är just nu: FOTOKOPIA och SKANNING. Separera de stödda formaten "
4218 "med ett lodstreck: |. De först listade formaten är valda som standard när du "
4219 "beställer via OPAC:en.)"
4220
4221 # Circulation > Article requests
4222 msgid ""
4223 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4224 "request formats are supported:"
4225 msgstr "Följande format för artikelbeställningar stöds:"
4226
4227 # Circulation > Checkout policy
4228 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4229 msgstr "Tillåt"
4230
4231 # Circulation > Checkout policy
4232 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4233 msgstr "Tillåt inte"
4234
4235 # Circulation > Checkout policy
4236 msgid ""
4237 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4238 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4239 "are returned by a patron."
4240 msgstr ""
4241 "FÖRSENINGS-begränsningar som utlösts av skickade meddelanden att upphävas "
4242 "automatiskt när alla försenade exemplar återlämnats av en låntagare."
4243
4244 # Circulation > Holds policy
4245 msgid ""
4246 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4247 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4248 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4249 "schedule it."
4250 msgstr ""
4251 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4252 "<code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Be din "
4253 "systemadministratör att schemalägga det."
4254
4255 # Circulation > Holds policy
4256 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4257 msgstr "Tillåt "
4258
4259 # Circulation > Holds policy
4260 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4261 msgstr "Tillåt inte "
4262
4263 # Circulation > Holds policy
4264 msgid ""
4265 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4266 "automatically resumed by a set date."
4267 msgstr "pausade reservationer ska automatiskt återupptas ett visst datum. "
4268
4269 # Circulation > Checkout policy
4270 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4271 msgstr "Gör"
4272
4273 # Circulation > Checkout policy
4274 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4275 msgstr "Gör inte"
4276
4277 # Circulation > Checkout policy
4278 msgid ""
4279 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4280 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4281 msgstr ""
4282 "kräv att personal bekräftar utlån när exemplaret redan är utlånat till annan "
4283 "låntagare."
4284
4285 # Circulation > Self check-out module
4286 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4287 msgstr "."
4288
4289 # Circulation > Self check-out module
4290 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4291 msgstr "Tillåt "
4292
4293 # Circulation > Self check-out module
4294 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4295 msgstr "Tillåt inte "
4296
4297 # Circulation > Self check-out module
4298 msgid ""
4299 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4300 "unable to log into the OPAC."
4301 msgstr "Notera: Låntagare som anges här kommer inte kunna logga in i OPAC:en."
4302
4303 # Circulation > Self check-out module
4304 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4305 msgstr "och detta lösenord"
4306
4307 # Circulation > Self check-out module
4308 msgid ""
4309 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4310 "automatically log in with this staff login"
4311 msgstr ""
4312 "det webbaserade självutcheckningssystemet att själv logga in med detta "
4313 "personalinloggning"
4314
4315 # Circulation > Interface
4316 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4317 msgstr "Aktivera inte"
4318
4319 # Circulation > Interface
4320 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4321 msgstr "Aktivera"
4322
4323 # Circulation > Interface
4324 msgid ""
4325 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4326 "overlapping patron and book barcodes."
4327 msgstr ""
4328 "Detta bör inte aktiveras om nummerserierna för lånekort och streckkoder på "
4329 "medier överlappar varandra."
4330
4331 # Circulation > Interface
4332 msgid ""
4333 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4334 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4335 msgstr ""
4336 "automatisk omdirigering till låntagarsökningen när ett kortnummer skannas "
4337 "istället för en streckkod."
4338
4339 # Circulation > Checkout policy
4340 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4341 msgstr "Gör"
4342
4343 # Circulation > Checkout policy
4344 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4345 msgstr "Gör inte"
4346
4347 # Circulation > Checkout policy
4348 msgid ""
4349 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4350 "home library when they are checked in."
4351 msgstr "överför automatiskt exemplar till sitt hembibliotek när de återlämnas."
4352
4353 # Circulation > Batch checkout
4354 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4355 msgstr "Tillåt "
4356
4357 # Circulation > Batch checkout
4358 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4359 msgstr "Tillåt inte "
4360
4361 # Circulation > Batch checkout
4362 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4363 msgstr "utlåning satsvis."
4364
4365 # Circulation > Batch checkout
4366 msgid ""
4367 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4368 "checkout in a batch:"
4369 msgstr "Låntagarkategorier som får låna satsvis:"
4370
4371 # Circulation > Checkin policy
4372 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4373 msgstr "Blockera"
4374
4375 # Circulation > Checkin policy
4376 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4377 msgstr "Blockera inte"
4378
4379 # Circulation > Checkin policy
4380 msgid ""
4381 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4382 "lost."
4383 msgstr "återlämnade av exemplar som förkommits."
4384
4385 # Circulation > Checkin policy
4386 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4387 msgstr "Blockera "
4388
4389 # Circulation > Checkin policy
4390 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4391 msgstr "Blockera inte "
4392
4393 # Circulation > Checkin policy
4394 msgid ""
4395 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4396 "been withdrawn."
4397 msgstr "återlämnande av exemplar som dragits in."
4398
4399 # Circulation > Checkin policy
4400 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4401 msgstr "Beräkna och uppdatera"
4402
4403 # Circulation > Checkin policy
4404 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4405 msgstr "Beräkna och uppdatera inte"
4406
4407 # Circulation > Checkin policy
4408 msgid ""
4409 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4410 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4411 msgstr ""
4412 "förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas med ett bakdaterat datum."
4413
4414 # Circulation > Checkin policy
4415 msgid ""
4416 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4417 "are doing hourly loans then you should have this on."
4418 msgstr ""
4419 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Om du använder timslån så bör den här vara "
4420 "aktiverad."
4421
4422 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4423 msgid ""
4424 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4425 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4426 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4427 "charge.\""
4428 msgstr ""
4429 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
4430 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4431 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
4432
4433 # Circulation > Checkin policy
4434 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4435 msgstr "Gör"
4436
4437 # Circulation > Checkin policy
4438 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4439 msgstr "Gör inte"
4440
4441 # Circulation > Checkin policy
4442 msgid ""
4443 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4444 "charges when an item is returned."
4445 msgstr "beräkna och uppdatera förseningsavgifter när ett exemplar återlämnas. "
4446
4447 # Circulation > Holds policy
4448 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4449 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna"
4450
4451 # Circulation > Holds policy
4452 msgid ""
4453 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4454 "notify the patron"
4455 msgstr "Tillåt att markera exemplar som försvunna och meddela låntagaren"
4456
4457 # Circulation > Holds policy
4458 msgid ""
4459 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4460 msgstr "Tillåt inte att markera exemplar som försvunna"
4461
4462 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4463 msgid ""
4464 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4465 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4466 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4467 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4468 msgstr ""
4469 "från sidan \"Plocklista reservationer\". Värden som ska användas måste "
4470 "definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4471 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4472 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4473
4474 # Circulation > Interface
4475 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4476 msgstr "."
4477
4478 # Circulation > Interface
4479 msgid ""
4480 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4481 "submitted in circulation"
4482 msgstr "När ett tomt streckkodsfält matas in i låneskärmen"
4483
4484 # Circulation > Interface
4485 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4486 msgstr "rensa skärmen "
4487
4488 # Circulation > Interface
4489 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4490 msgstr "öppna ett fönster för att skriva ut snabbkvitto"
4491
4492 # Circulation > Interface
4493 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4494 msgstr "öppna ett fönster för utskrift av kvittering"
4495
4496 # Circulation > Interface
4497 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4498 msgstr "Begär inte"
4499
4500 # Circulation > Interface
4501 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4502 msgstr "Begär"
4503
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid ""
4506 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4507 "item are present at checkin/checkout."
4508 msgstr "personalen bekräfta att alla delar är med vid utlån och återlämning."
4509
4510 # Circulation > Checkout policy
4511 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4512 msgstr "Använd utlånings- och avgiftsreglerna för"
4513
4514 # Circulation > Checkout policy
4515 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4516 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från. "
4517
4518 # Circulation > Checkout policy
4519 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4520 msgstr "biblioteket låntagaren kommer från. "
4521
4522 # Circulation > Checkout policy
4523 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4524 msgstr "biblioteket du är inloggad på."
4525
4526 # Circulation > Interface
4527 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4528 msgstr "Aktivera"
4529
4530 # Circulation > Interface
4531 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4532 msgstr "Avaktivera"
4533
4534 # Circulation > Interface
4535 msgid ""
4536 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4537 "pages."
4538 msgstr "sidofältet för navigering på alla cirkulationssidor."
4539
4540 # Circulation > Interlibrary loans
4541 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4542 msgstr "Avaktivera"
4543
4544 # Circulation > Interlibrary loans
4545 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4546 msgstr "Aktivera"
4547
4548 # Circulation > Checkout Policy
4549 #, fuzzy
4550 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4551 msgstr "endast för låneregler. "
4552
4553 # Circulation > Return claims
4554 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4555 msgstr "."
4556
4557 # Circulation > Return claims
4558 msgid ""
4559 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4560 "returned\","
4561 msgstr "När ett lån markeras om \"hävdas återlämnad\","
4562
4563 # Circulation > Return claims
4564 msgid ""
4565 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4566 msgstr "fråga om en avgift för förkommet material ska tas ut"
4567
4568 # Circulation > Return claims
4569 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4570 msgstr "ta ut en avgift för förkommet material"
4571
4572 # Circulation > Return claims
4573 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4574 msgstr "ta inte ut en avgift för förkommet material"
4575
4576 # Circulation > Return claims
4577 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4578 msgstr "Använd värdet från den auktoriserade värdekategorin LOST"
4579
4580 # Circulation > Return claims
4581 msgid ""
4582 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4583 msgstr "för att markera \"hävdas återlämnad\"."
4584
4585 # Circulation > Return claims
4586 msgid ""
4587 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4588 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4589 "more than"
4590 msgstr ""
4591
4592 # Circulation > Return claims
4593 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4594 msgstr "exemplar."
4595
4596 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4597 msgid ""
4598 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4599 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4600 msgstr ""
4601 "<span class=\"hint\">Den här systeminställningen används av cronjobbet the "
4602 "cleanup_database.pl.</span>"
4603
4604 # Circulation > Holds policy
4605 #, fuzzy
4606 msgid ""
4607 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4608 "older than"
4609 msgstr "dagar."
4610
4611 # Circulation > Holds policy
4612 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4613 msgstr "dagar."
4614
4615 # Circulation > Holds policy
4616 msgid ""
4617 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4618 "no later than"
4619 msgstr "Bekräfta framtida reservationer (med start senast vid"
4620
4621 # Circulation > Holds Policy
4622 #, fuzzy
4623 msgid ""
4624 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4625 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4626 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4627 "renewing or transferring items."
4628 msgstr ""
4629 "days from now) återlämning. Detta antal dagar kommer även att användas för "
4630 "att beräkna normalt slutdatum för rapporten Reservationer att dra in. Men "
4631 "det påverkar inte utlåning, omlån eller överföring av böcker."
4632
4633 # Circulation > Checkout policy
4634 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4635 msgstr "Överväg "
4636
4637 # Circulation > Checkout policy
4638 msgid ""
4639 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4640 msgstr "Överväg inte "
4641
4642 # Circulation > Checkout policy
4643 msgid ""
4644 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4645 "values will be checked separately."
4646 msgstr "Om detta är inaktiverat kommer båda värdena att kontrolleras separat."
4647
4648 # Circulation > Checkout policy
4649 msgid ""
4650 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4651 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4652 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4653 msgstr ""
4654 "Om aktiverad så lån på plats kommer att räknas på samma maxantal som vanliga "
4655 "lån. Lån på plats-gränsen gäller fortfarande för lån på plats."
4656
4657 # Circulation > Checkout policy
4658 msgid ""
4659 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4660 "as normal checkouts."
4661 msgstr "lån på plats som normala lån."
4662
4663 # Circulation > Checkout policy
4664 #, fuzzy
4665 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4666 msgstr "Tillåt "
4667
4668 # Circulation > Checkout policy
4669 #, fuzzy
4670 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4671 msgstr "Tillåt inte "
4672
4673 # Circulation > Holds policy
4674 #, fuzzy
4675 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4676 msgstr "minskningen av låneperioden till "
4677
4678 # Circulation > Fines Policy
4679 #, fuzzy
4680 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4681 msgstr "månader"
4682
4683 # Circulation > Interface
4684 msgid ""
4685 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4686 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4687
4688 # Circulation > Holds policy
4689 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4690 msgstr "Ställ in"
4691
4692 # Circulation > Checkout policy
4693 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4694 msgstr "dagar"
4695
4696 # Circulation > Interface
4697 #, fuzzy
4698 msgid ""
4699 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4700 "holds automatically."
4701 msgstr "Om aktiverad, ställ in ett utgångsdatum"
4702
4703 # Circulation > Checkout policy
4704 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4705 msgstr "från reservationsdatum."
4706
4707 # Circulation > Fines Policy
4708 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4709 msgstr "månader"
4710
4711 # Circulation > Holds policy
4712 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4713 msgstr "år"
4714
4715 # Circulation > Checkout policy
4716 msgid ""
4717 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4718 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4719 msgstr ""
4720 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Används när skriptet "
4721 "longoverdue.pl anropas utan parametern --charge)"
4722
4723 # Circulation > Checkout policy
4724 msgid ""
4725 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4726 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4727 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4728 msgstr ""
4729 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
4730 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4731 "schemalägga det."
4732
4733 # Circulation > Checkout policy
4734 msgid ""
4735 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4736 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4737 msgstr ""
4738 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4739 "material."
4740
4741 # Circulation > Checkout policy
4742 msgid ""
4743 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4744 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4745 msgstr ""
4746 "Lägg på en avgift för förkommet material på låntagarens konto om LOST-värdet "
4747 "på ett exemplar ändras till:"
4748
4749 # Circulation > Checkout policy
4750 msgid ""
4751 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4752 "pl script is called without the --lost parameter)"
4753 msgstr ""
4754 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Används när skriptet "
4755 "longoverdue.pl anropas utan parametern --lost)"
4756
4757 # Circulation > Checkout policy
4758 msgid ""
4759 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4760 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4761 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4762 msgstr ""
4763 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
4764 "<code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Be din systemadministratör att "
4765 "schemalägga det."
4766
4767 # Circulation > Checkout policy
4768 msgid ""
4769 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4770 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4771 msgstr ""
4772 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exempel: [1] [30] Ställer "
4773 "in ett exemplar på värdet 1 för FÖRLORAT när det är över 30 dagar försenat."
4774
4775 # Circulation > Checkout policy
4776 msgid ""
4777 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4778 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4779 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4780 msgstr ""
4781 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>VARNING — Dessa alternativ "
4782 "aktiverar den automatiska processen för förlorat exemplar. Lämna dessa fält "
4783 "tomma om du inte vill aktivera denna funktion."
4784
4785 # Circulation > Checkout policy
4786 msgid ""
4787 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4788 "of an item to"
4789 msgstr "Ställ som standard in FÖRLORAT-värdet för ett exemplar till "
4790
4791 # Circulation > Checkout policy
4792 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4793 msgstr "dagar. "
4794
4795 # Circulation > Checkout policy
4796 msgid ""
4797 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4798 "for more than"
4799 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4800
4801 # Circulation > Checkout policy
4802 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4803 msgstr "."
4804
4805 # Circulation > Checkout policy
4806 #, fuzzy
4807 msgid ""
4808 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4809 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4810 msgstr ""
4811 "<br>Lämna det här fältet tomt om du inte vill ta ut en avgift för förkommet "
4812 "material."
4813
4814 # Circulation > Checkout policy
4815 #, fuzzy
4816 msgid ""
4817 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4818 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4819 msgstr "."
4820
4821 # Circulation > Checkout policy
4822 #, fuzzy
4823 msgid ""
4824 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4825 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4826 msgstr "när exemplaret är försenat med fler än "
4827
4828 # Circulation > Interface
4829 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4830 msgstr "Visa inte "
4831
4832 # Circulation > Interface
4833 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4834 msgstr "Visa "
4835
4836 # Circulation > Interface
4837 msgid ""
4838 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4839 "patron from the screen on the circulation screen."
4840 msgstr ""
4841 "en knapp för att rensa den aktuella låntagarinformationen från låneskärmen."
4842
4843 # Circulation > Holds policy
4844 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4845 msgstr "Aktivera inte "
4846
4847 # Circulation > Holds policy
4848 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4849 msgstr "Aktivera "
4850
4851 # Circulation > Holds policy
4852 msgid ""
4853 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4854 "multiple bibliographic records from the search results"
4855 msgstr "möjligheten att i träfflistan välja flera poster för reservation"
4856
4857 # Circulation > Holds policy
4858 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4859 msgstr "Ignorera kalendern"
4860
4861 # Circulation > Holds policy
4862 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4863 msgstr "Använd kalendern"
4864
4865 # Circulation > Holds policy
4866 msgid ""
4867 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4868 "period for a hold's max pickup delay."
4869 msgstr "när sista hämtdatum för infångad reservation beräknas."
4870
4871 # Circulation > Holds policy
4872 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4873 msgstr "Tillåt "
4874
4875 # Circulation > Holds policy
4876 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4877 msgstr "Tillåt inte "
4878
4879 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4880 msgid ""
4881 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4882 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4883 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4884 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4885 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4886 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4887 "your system administrator to schedule it."
4888 msgstr ""
4889 "reservationer att automatiskt gå ut om de inte har hämtats inom tidsperioden "
4890 "specificerad i systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
4891 "pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</"
4892 "a>. <br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver "
4893 "cronjobbet <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. Be din "
4894 "systemadministratör att schemalägga det."
4895
4896 # Circulation > Holds policy
4897 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4898 msgstr "."
4899
4900 # Circulation > Checkout policy
4901 #, fuzzy
4902 msgid ""
4903 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4904 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4905 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4906 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4907 "waiting hold to expire a fee of"
4908 msgstr ""
4909 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Om den använder <a href=\"/cgi-"
4910 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4911 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4912 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4913
4914 # Circulation > Checkout policy
4915 msgid ""
4916 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4917 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4918 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4919 msgstr ""
4920 "Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
4921 "ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a> används,"
4922
4923 # Circulation > Holds policy
4924 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4925 msgstr "Tillåt"
4926
4927 # Circulation > Holds policy
4928 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4929 msgstr "Tillåt inte"
4930
4931 # Circulation > Holds policy
4932 msgid ""
4933 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4934 "days the library is closed per the calendar."
4935 msgstr "förfallna reservationer att annulleras dagar då biblioteket är stängt."
4936
4937 # Circulation > Interface
4938 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4939 msgstr "Visa inte"
4940
4941 # Circulation > Interface
4942 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4943 msgstr "Visa"
4944
4945 # Circulation > Interface
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4949 "options."
4950 msgstr "CSV-profil vid export av lånehistorik (ange namn på CSV-profil)"
4951
4952 # Circulation > Interface
4953 msgid ""
4954 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4955 "200b 300c)."
4956 msgstr "(separata fält med mellanrum, tex 100a 200b 300c)."
4957
4958 # Circulation > Interface
4959 msgid ""
4960 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4961 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4962 msgstr ""
4963 "Följande fält ska undantas från exporten av låntagarens lånehistorik som CSV "
4964 "eller MARC (ISO2709):"
4965
4966 # Circulation > Interface
4967 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4968 msgstr "Kräv inte "
4969
4970 # Circulation > Interface
4971 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4972 msgstr "Kräv "
4973
4974 # Circulation > Interface
4975 msgid ""
4976 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4977 "to show before running the overdues report."
4978 msgstr ""
4979 "personalen välja vilka lån som ska visas innan rapporten för förseningar "
4980 "körs. "
4981
4982 # Circulation > Interface
4983 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4984 msgstr "Meddela inte "
4985
4986 # Circulation > Interface
4987 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4988 msgstr "Meddela "
4989
4990 # Circulation > Interface
4991 msgid ""
4992 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4993 "items they are checking in."
4994 msgstr "bibliotekarier om förseningsavgifter för de exemplar de återlämnar. "
4995
4996 # Circulation > Fines Policy
4997 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4998 msgstr "Inkludera inte "
4999
5000 # Circulation > Fines Policy
5001 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5002 msgstr "Inkludera "
5003
5004 # Circulation > Fines Policy
5005 msgid ""
5006 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5007 "the fine for an overdue item."
5008 msgstr "respittiden vid beräkning av böterna för ett försenat exemplar. "
5009
5010 # Circulation > Checkin policy
5011 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5012 msgstr "Dölj inte"
5013
5014 # Circulation > Checkin policy
5015 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5016 msgstr "Dölj"
5017
5018 # Circulation > Checkin policy
5019 msgid ""
5020 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5021 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5022 msgstr ""
5023 "en låntagares telefonnummer, e-postadress, gatuadress och stad på "
5024 "cirkulationssidan."
5025
5026 # Circulation > Fines Policy
5027 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5028 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Inkludera"
5029
5030 # Circulation > Fines Policy
5031 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5032 msgstr "varje gång en reservations samlas in."
5033
5034 # Circulation > Fines Policy
5035 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5036 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# reservationer."
5037
5038 # Circulation > Fines Policy
5039 msgid ""
5040 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5041 "record has at least one hold already."
5042 msgstr ""
5043 "endast om samtliga exemplar är utlånade och posten redan har minst en "
5044 "reservation."
5045
5046 # Circulation > Checkin policy
5047 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5048 msgstr "Gör"
5049
5050 # Circulation > Checkin policy
5051 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5052 msgstr "Gör inte"
5053
5054 # Circulation > Checkin policy
5055 msgid ""
5056 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5057 "the librarian."
5058 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5059
5060 # Circulation > Checkin policy
5061 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5062 msgstr "Gör"
5063
5064 # Circulation > Checkin policy
5065 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5066 msgstr "Gör inte"
5067
5068 # Circulation > Checkin policy
5069 #, fuzzy
5070 msgid ""
5071 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5072 "dialog for auto-filled holds."
5073 msgstr "fånga in reservationer utan att de behöver bekräftas av personal."
5074
5075 # Circulation > Checkout policy
5076 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5077 msgstr "Inkludera inte "
5078
5079 # Circulation > Checkout policy
5080 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5081 msgstr "Inkludera "
5082
5083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5084 #, fuzzy
5085 msgid ""
5086 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5087 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5088 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5089 msgstr ""
5090 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
5091 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
5092 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
5093
5094 # Circulation > Holds policy
5095 #, fuzzy
5096 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5097 msgstr "Tillåt inte "
5098
5099 # Circulation > Holds policy
5100 #, fuzzy
5101 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5102 msgstr "Tillåt "
5103
5104 # Circulation > Checkin policy
5105 msgid ""
5106 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5107 "item is returned via SIP protocol."
5108 msgstr ""
5109
5110 # Circulation > Holds policy
5111 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5112 msgstr "."
5113
5114 # Circulation > Holds policy
5115 msgid ""
5116 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5117 "queue into separate tables by"
5118 msgstr ""
5119
5120 # Circulation > Holds Policy
5121 #, fuzzy
5122 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5123 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5124
5125 # Circulation > Holds policy
5126 #, fuzzy
5127 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5128 msgstr "."
5129
5130 # Circulation > Holds policy
5131 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5132 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5133
5134 # Circulation > Holds Policy
5135 #, fuzzy
5136 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5137 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5138
5139 # Circulation > Holds policy
5140 #, fuzzy
5141 msgid ""
5142 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5143 "group is numbered separately"
5144 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5145
5146 # Circulation > Holds policy
5147 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5148 msgstr "."
5149
5150 # Circulation > Holds policy
5151 #, fuzzy
5152 msgid ""
5153 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5154 "librarians"
5155 msgstr "."
5156
5157 # Circulation > Holds policy
5158 #, fuzzy
5159 msgid ""
5160 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5161 "out of order"
5162 msgstr "."
5163
5164 # Circulation > Interface
5165 msgid ""
5166 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5167 "Holds to pull list to"
5168 msgstr ""
5169 "Ställ det startdatum som används som standard för listan med nya "
5170 "reservationer att plocka på hyllan till"
5171
5172 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5173 msgid ""
5174 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5175 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5176 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5177 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5178 msgstr ""
5179 "dagar sedan. Notera att det automatiska slutdatumet styrs av "
5180 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5181 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5182
5183 # Circulation > Checkout policy
5184 msgid ""
5185 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5186 msgstr "Använd utlånings- och bötesreglerna för"
5187
5188 # Circulation > Checkout Policy
5189 #, fuzzy
5190 msgid ""
5191 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5192 "(holdingbranch)."
5193 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5194
5195 # Circulation > Checkout Policy
5196 #, fuzzy
5197 msgid ""
5198 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5199 msgstr "biblioteket exemplaret kommer från."
5200
5201 # Circulation > Housebound module
5202 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5203 msgstr "Avaktivera "
5204
5205 # Circulation > Housebound module
5206 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5207 msgstr "Aktivera "
5208
5209 # Circulation > Housebound module
5210 #, fuzzy
5211 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5212 msgstr "housebound module"
5213
5214 # Circulation > Interlibrary loans
5215 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5216 msgstr "Kontrollera"
5217
5218 # Circulation > Interlibrary loans
5219 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5220 msgstr "Kontrollera inte"
5221
5222 # Circulation > Interlibrary loans
5223 msgid ""
5224 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5225 "during the request process."
5226 msgstr "externa källor för tillgänglighet under beställningsprocessen."
5227
5228 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5229 msgid ""
5230 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5231 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5232 msgstr ""
5233
5234 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5235 msgid ""
5236 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5237 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5238 "the ILLSTATUS authorized value category."
5239 msgstr ""
5240 "(separerat med |). Om den lämnas tom så kommer alla fjärrlånebeställningar "
5241 "att visas. Beställningskoderna kan hittas i den auktoriserade värde-"
5242 "kategorin ILLSTATUS."
5243
5244 # Circulation > Interlibrary loans
5245 msgid ""
5246 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5247 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5248 msgstr ""
5249 "Fjärrlånestatusar som ska anses färdiga och inte ska visas i "
5250 "fjärrlånemodulen: "
5251
5252 # Circulation > Interlibrary loans
5253 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5254 msgstr "Avaktivera"
5255
5256 # Circulation > Interlibrary loans
5257 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5258 msgstr "Aktivera"
5259
5260 # Circulation > Interlibrary loans
5261 msgid ""
5262 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5263 msgstr "fjärrlånemodulen (huvudströmbrytaren)."
5264
5265 # Circulation > Interlibrary loans
5266 msgid ""
5267 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5268 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5269 "the text displayed."
5270 msgstr ""
5271
5272 # Circulation > Interlibrary loans
5273 #, fuzzy
5274 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5275 msgstr "Avaktivera"
5276
5277 # Circulation > Interlibrary loans
5278 #, fuzzy
5279 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5280 msgstr "Aktivera"
5281
5282 # Circulation > Interlibrary loans
5283 msgid ""
5284 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5285 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5286 "immediately requested by backend."
5287 msgstr ""
5288
5289 # Circulation > Interlibrary loans
5290 msgid ""
5291 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5292 "installed backends will be enabled."
5293 msgstr ""
5294 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5295 "att aktiveras."
5296
5297 # Circulation > Interlibrary loans
5298 msgid ""
5299 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5300 "requests:"
5301 msgstr ""
5302
5303 # Circulation > Interlibrary loans
5304 #, fuzzy
5305 msgid ""
5306 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5307 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5308 "will be sent."
5309 msgstr ""
5310 "(separerade med |). Om fältet lämnas tomt, kommer alla installerade backends "
5311 "att aktiveras."
5312
5313 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5314 msgid ""
5315 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5316 "appropriate:"
5317 msgstr ""
5318 "Skicka följande fjärrlånemeddelanden till personalen när det är lämpligt:"
5319
5320 # Circulation > Checkout policy
5321 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5322 msgstr "."
5323
5324 # Circulation > Checkout policy
5325 msgid ""
5326 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5327 "lost, "
5328 msgstr "Vid lån av ett exemplar som markerats som förlorat,"
5329
5330 # Circulation > Checkout policy
5331 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5332 msgstr "visa ett meddelande "
5333
5334 # Circulation > Checkout policy
5335 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5336 msgstr "gör inget "
5337
5338 # Circulation > Checkout policy
5339 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5340 msgstr "kräv bekräftelse "
5341
5342 # Circulation > Checkout policy
5343 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5344 msgstr "Förhindra inte "
5345
5346 # Circulation > Checkout policy
5347 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5348 msgstr "Förhindra "
5349
5350 # Circulation > Checkout policy
5351 msgid ""
5352 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5353 "rental charge would take them over the limit."
5354 msgstr ""
5355 "låntagare från att låna ett exemplar vars hyresavgift får dem att överskrida "
5356 "gränsen. "
5357
5358 # Circulation > Checkout policy
5359 msgid ""
5360 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5361 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5362 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5363 msgstr ""
5364
5365 # Circulation > Checkout policy
5366 #, fuzzy
5367 msgid ""
5368 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5369 "table followed by a colon then a space then"
5370 msgstr "en lista med värden inom parentes separerade med kommatecken."
5371
5372 # Circulation > Checkout policy
5373 #, fuzzy
5374 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5375 msgstr "Till exempel:"
5376
5377 # Circulation > Checkout policy
5378 #, fuzzy
5379 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5380 msgstr "Till exempel:"
5381
5382 # Circulation > Checkout policy
5383 msgid ""
5384 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5385 "items from renewal."
5386 msgstr ""
5387 "Definiera egna regler för att neka specifika exemplar från att lånas om."
5388
5389 # Circulation > Checkout policy
5390 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5391 msgstr "Till exempel:"
5392
5393 # Circulation > Checkout policy
5394 msgid ""
5395 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5396 "commas."
5397 msgstr "en lista med värden inom parentes separerade med kommatecken."
5398
5399 # Circulation > Holds policy
5400 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5401 msgstr "Prioritera inte"
5402
5403 # Circulation > Holds policy
5404 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5405 msgstr "Prioritera"
5406
5407 # Circulation > Holds policy
5408 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5409 msgstr "nuvarande plats"
5410
5411 # Circulation > Holds policy
5412 # Circulation > Holds policy
5413 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5414 msgstr "hembibliotek "
5415
5416 # Circulation > Holds policy
5417 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5418 msgstr "matchar exemplarets"
5419
5420 # Circulation > Holds policy
5421 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5422 msgstr "avhämtningsbibliotek"
5423
5424 # Circulation > Holds policy
5425 msgid ""
5426 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5427 "whose"
5428 msgstr "för att fylla reservationer för låntagare vars"
5429
5430 # Circulation > Checkout policy
5431 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5432 msgstr "Inkludera inte "
5433
5434 # Circulation > Checkout policy
5435 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5436 msgstr "Inkludera "
5437
5438 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5439 #, fuzzy
5440 msgid ""
5441 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5442 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5443 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5444 "system preference."
5445 msgstr ""
5446 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
5447 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
5448 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
5449
5450 # Circulation > Checkout policy
5451 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5452 msgstr "."
5453
5454 # Circulation > Checkout policy
5455 msgid ""
5456 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5457 "flagged as lost "
5458 msgstr ""
5459 "Markera ett exemplar som återlämnat när det har flaggats som förkommet "
5460
5461 # Circulation > Checkout policy
5462 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5463 msgstr "från listan \"Plocklista reservationer\""
5464
5465 # Circulation > Checkout policy
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5468 "tool"
5469 msgstr "från verktyget Satsredigering av exemplar"
5470
5471 # Circulation > Checkout policy
5472 msgid ""
5473 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5474 "module"
5475 msgstr "från fliken Exemplar i katalogmodulen"
5476
5477 # Circulation > Checkout policy
5478 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5479 msgstr "från cronjobbet \"longoverdue\""
5480
5481 # Circulation > Checkout policy
5482 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5483 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5484
5485 # Circulation > Checkout policy
5486 #, fuzzy
5487 msgid ""
5488 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5489 "claim"
5490 msgstr "när ett exemplar katalogiseras"
5491
5492 # Circulation > Checkout policy
5493 msgid ""
5494 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5495 msgstr "när det mottas ersättning för ett exemplar"
5496
5497 # Circulation > Checkout policy
5498 msgid ""
5499 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5500 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5501 msgstr ""
5502 "circulation.pref#noissuescharge# Förhindra låntagare att låna böcker om de "
5503 "har fler än"
5504
5505 # Circulation > Checkout policy
5506 msgid ""
5507 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5508 msgstr "[% local_currency %] i obetalda avgifter."
5509
5510 # Circulation > Checkout policy
5511 msgid ""
5512 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5513 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5514 "guarantees owing in total more than"
5515 msgstr ""
5516 "Förhindra en låntagare från att låna ifall låntagaren har en vårdnadshavare "
5517 "och vårdnadshavaren har avgifter som överstiger"
5518
5519 # Circulation > Checkout policy
5520 msgid ""
5521 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5522 "%] in fines."
5523 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
5524
5525 # Circulation > Fines Policy
5526 msgid ""
5527 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5528 "lost item is checked in more than"
5529 msgstr ""
5530 "Återbetala inte förkommet material-avgifter om ett förkommet material "
5531 "återlämnas mer än"
5532
5533 # Circulation > Fines Policy
5534 msgid ""
5535 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5536 "lost."
5537 msgstr "dagar efter att det markerades som förkommet."
5538
5539 # Circulation > Checkout policy
5540 msgid ""
5541 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5542 "based on"
5543 msgstr "Beräkna \"Kan inte lånas om före\" baserat på"
5544
5545 # Circulation > Checkout policy
5546 msgid ""
5547 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5548 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5549 msgstr ""
5550 "Endast relevant för lån räknade i dagar, timlån är inte påverkade av denna "
5551 "inställning. "
5552
5553 # Circulation > Checkout policy
5554 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5555 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
5556
5557 # Circulation > Checkout policy
5558 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5559 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# aktuellt datum."
5560
5561 # Circulation > Checkout policy
5562 msgid ""
5563 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5564 msgstr "Skicka alla meddelanden som hemlig kopia till den är e-postadressen:"
5565
5566 # Circulation > Interface
5567 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5568 msgstr "Inkludera stilmallen i"
5569
5570 # Circulation > Interface
5571 msgid ""
5572 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5573 "starting with <code>http://</code>)"
5574 msgstr ""
5575 "på Meddelanden. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar med <code>http://"
5576 "</code>)"
5577
5578 # Circulation > Holds policy
5579 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5580 msgstr "Tillåt"
5581
5582 # Circulation > Holds policy
5583 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5584 msgstr "Tillåt inte"
5585
5586 # Circulation > Holds policy
5587 msgid ""
5588 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5589 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5590 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5591 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5592 msgstr ""
5593 "låntagare att göra reservationer som inte kommer med på väntelistan förrän "
5594 "vid ett framtida datum. (<a href=\"/cgi-"
5595 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\""
5596 ">AllowHoldDateInFuture</a> måste också vara aktiverat.)"
5597
5598 # Circulation > Holds policy
5599 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5600 msgstr "Tillåt "
5601
5602 # Circulation > Holds policy
5603 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5604 msgstr "Tillåt inte "
5605
5606 # Circulation > Holds policy
5607 msgid ""
5608 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5609 "to pick up a hold from."
5610 msgstr ""
5611 "en användare att välja från vilket bibliotek en reservation ska hämtas. "
5612
5613 # Circulation > Checkout policy
5614 msgid ""
5615 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5616 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5617 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5618 msgstr ""
5619 "Om en låntagares avgifter överstiger värdet för <a href=\"/cgi-"
5620 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\""
5621 ">OPACFineNoRenewals</a>,"
5622
5623 # Circulation > Checkout policy
5624 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5625 msgstr "tillåt"
5626
5627 # Circulation > Checkout policy
5628 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5629 msgstr "blockera"
5630
5631 # Circulation > Checkout policy
5632 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5633 msgstr "automatiska omlån."
5634
5635 # Circulation > Holds policy
5636 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5637 msgstr "Tillåt"
5638
5639 # Circulation > Holds policy
5640 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5641 msgstr "Tillåt inte"
5642
5643 # Circulation > Holds policy
5644 msgid ""
5645 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5646 "where the item is available."
5647 msgstr "att hämta reservationer vid bibliotek där exemplaret är tillgängligt."
5648
5649 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5650 msgid ""
5651 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5652 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5653 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5654 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5655 msgstr ""
5656 "Låntagarkategorier som inte berörs av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5657 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5658 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5659
5660 # Circulation > Holds policy
5661 #, fuzzy
5662 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5663 msgstr "Tillåt inte "
5664
5665 # Circulation > Article requests
5666 #, fuzzy
5667 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5668 msgstr "Kapitel"
5669
5670 # Circulation > Holds Policy
5671 #, fuzzy
5672 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5673 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5674
5675 # Circulation > Holds Policy
5676 #, fuzzy
5677 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5678 msgstr "avhämtningsbibliotek & exemplartyp"
5679
5680 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5681 msgid ""
5682 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5683 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5684 "too."
5685 msgstr ""
5686
5687 # Circulation > Article requests
5688 #, fuzzy
5689 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5690 msgstr "Kapitel"
5691
5692 # Circulation > Checkout policy
5693 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5694 msgstr "Aktivera inte"
5695
5696 # Circulation > Checkout policy
5697 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5698 msgstr "Aktivera"
5699
5700 # Circulation > Checkout policy
5701 msgid ""
5702 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5703 "last checkout was an on-site one."
5704 msgstr "lån på plats automatiskt om det senaste lånet var ett på lån på plats."
5705
5706 # Circulation > Checkout policy
5707 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5708 msgstr "Inaktivera "
5709
5710 # Circulation > Checkout policy
5711 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5712 msgstr "Aktivera "
5713
5714 # Circulation > Checkout policy
5715 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5716 msgstr "funtionen för lån på plats."
5717
5718 # Circulation > Checkout policy
5719 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5720 msgstr "Inaktivera "
5721
5722 # Circulation > Checkout policy
5723 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5724 msgstr "Aktivera "
5725
5726 # Circulation > Checkout policy
5727 msgid ""
5728 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5729 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5730 msgstr ""
5731 "lån på plats i alla situationer (även om en användare är spärrad, osv.)."
5732
5733 # Circulation > Checkout policy
5734 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5735 msgstr "Ignorera kalender"
5736
5737 # Circulation > Checkout policy
5738 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5739 msgstr "Använd kalender"
5740
5741 # Circulation > Checkout policy
5742 msgid ""
5743 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5744 "overdue notices."
5745 msgstr "när perioden för förseningsmeddelanden tas fram."
5746
5747 # Circulation > Checkout policy
5748 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5749 msgstr "Be om bekräftelse "
5750
5751 # Circulation > Checkout policy
5752 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5753 msgstr "Blockera "
5754
5755 # Circulation > Checkout policy
5756 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5757 msgstr "Blockera inte "
5758
5759 # Circulation > Checkout policy
5760 msgid ""
5761 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5762 "overdues outstanding."
5763 msgstr "vid lån till en låntagare som har utestående förseningar."
5764
5765 # Circulation > Checkout policy
5766 msgid ""
5767 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5768 "overdue,"
5769 msgstr "När en låntagares låneexemplar är försenat, "
5770
5771 # Circulation > Checkout policy
5772 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5773 msgstr "tillåt omlån. "
5774
5775 # Circulation > Checkout policy
5776 msgid ""
5777 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5778 "items."
5779 msgstr "spärra omlån för alla låntagarens exemplar. "
5780
5781 # Circulation > Checkout policy
5782 msgid ""
5783 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5784 msgstr "spärra omlån bara för detta exemplar. "
5785
5786 # Circulation > Interface
5787 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5788 msgstr "Försök inte"
5789
5790 # Circulation > Interface
5791 msgid ""
5792 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5793 "time."
5794 msgstr "Visa endast de första 10 resultaten i taget."
5795
5796 # Circulation > Interface
5797 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5798 msgstr "Försök"
5799
5800 # Circulation > Interface
5801 msgid ""
5802 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5803 "typing a patron search for circulation or patron search."
5804 msgstr ""
5805 "gissa vilken låntagare det gäller när det söks i Låna ut eller Sök låntagare."
5806
5807 # Circulation > Checkout policy
5808 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5809 msgstr "Inkludera upp till "
5810
5811 # Circulation > Checkout policy
5812 msgid ""
5813 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5814 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5815 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5816 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5817 "notice, no matter how many there are."
5818 msgstr ""
5819 "exemplarsrader i ett utskrivet förseningsmeddelande. Om antalet exemplar är "
5820 "högre än detta nummer, avslutas meddelandet med en varning till låntagaren "
5821 "om att hen bör kontrollera sitt konto online för att se en komplett lista "
5822 "med försenade exemplar. Ange 0 för att ta med alla försenade exemplar i "
5823 "meddelandet, oavsett antal."
5824
5825 # Circulation > Fines Policy
5826 msgid ""
5827 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5828 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5829 "type) is applied:"
5830 msgstr ""
5831
5832 # Circulation > Interlibrary loans
5833 #, fuzzy
5834 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5835 msgstr "Avaktivera"
5836
5837 # Circulation > Interlibrary loans
5838 #, fuzzy
5839 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5840 msgstr "Aktivera"
5841
5842 # Circulation > Holds policy
5843 #, fuzzy
5844 msgid ""
5845 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5846 msgstr "."
5847
5848 # Circulation > Holds policy
5849 #, fuzzy
5850 msgid ""
5851 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5852 "has been waiting to be picked up for"
5853 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
5854
5855 # Circulation > Holds policy
5856 #, fuzzy
5857 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5858 msgstr "dagar. "
5859
5860 # Circulation > Interface
5861 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5862 msgstr "Registrera inte "
5863
5864 # Circulation > Interface
5865 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5866 msgstr "Post "
5867
5868 # Circulation > Interface
5869 msgid ""
5870 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5871 "checked in."
5872 msgstr "lokal användning när ett outlånat exemplar återlämnas."
5873
5874 # Circulation > Checkout policy
5875 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5876 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med, "
5877
5878 # Circulation > Interface
5879 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5880 msgstr "använd inte"
5881
5882 # Circulation > Interface
5883 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5884 msgstr "använd"
5885
5886 # Circulation > Checkout policy
5887 msgid ""
5888 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5889 "item."
5890 msgstr "funktionen för lån på plats."
5891
5892 # Circulation > Fines Policy
5893 msgid ""
5894 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5895 "apply the refunding rules defined for the"
5896 msgstr ""
5897 "Om ett förkommet exemplar (lost) återlämnas, tillämpa återbetalningsreglerna "
5898 "som är definierade för"
5899
5900 # Circulation > Fines Policy
5901 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5902 msgstr "biblioteket där exemplaret återlämnats."
5903
5904 # Circulation > Fines Policy
5905 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5906 msgstr "exemplarets nuvarande plats (holding branch). "
5907
5908 # Circulation > Fines Policy
5909 #, fuzzy
5910 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5911 msgstr "exemplarets hembibliotek (home branch)."
5912
5913 # Circulation > Checkout policy
5914 msgid ""
5915 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5916 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5917 msgstr ""
5918
5919 # Circulation > Checkout policy
5920 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5921 msgstr "låna inte om"
5922
5923 # Circulation > Checkout policy
5924 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5925 msgstr "låna om"
5926
5927 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5928 #, fuzzy
5929 msgid ""
5930 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5931 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5932 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5933 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5934 msgstr ""
5935 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
5936 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
5937 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
5938
5939 # Circulation > Checkout policy
5940 msgid ""
5941 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5942 "on an overdue item that is accruing fines,"
5943 msgstr ""
5944
5945 # Circulation > Checkout policy
5946 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5947 msgstr "låna inte om"
5948
5949 # Circulation > Checkout policy
5950 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5951 msgstr "låna om"
5952
5953 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5954 #, fuzzy
5955 msgid ""
5956 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5957 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5958 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5959 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5960 msgstr ""
5961 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
5962 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
5963 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
5964
5965 # Circulation > Checkout policy
5966 msgid ""
5967 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5968 "due date on"
5969 msgstr "Vid omlån, basera det nya återlämningsdatumet på "
5970
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5973 msgstr "aktuellt datum. "
5974
5975 # Circulation > Checkout policy
5976 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5977 msgstr "lånets gamla återlämningsdatum. "
5978
5979 # Circulation > Checkout policy
5980 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5981 msgstr "Skicka inte "
5982
5983 # Circulation > Checkout policy
5984 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5985 msgstr "Skicka "
5986
5987 # Circulation > Checkout policy
5988 msgid ""
5989 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5990 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5991 msgstr ""
5992 "ett omlånemeddelande beroende på låntagarens meddelandeinställning för "
5993 "utlåning."
5994
5995 # Circulation > Checkout policy
5996 msgid ""
5997 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5998 "with rental fees, "
5999 msgstr "Vid utlåning av ett exemplar med hyresavgifter, "
6000
6001 # Circulation > Checkout policy
6002 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6003 msgstr "be om"
6004
6005 # Circulation > Checkout policy
6006 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6007 msgstr "be inte om"
6008
6009 # Circulation > Checkout policy
6010 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6011 msgstr "bekräftelse."
6012
6013 # Circulation > Checkout policy
6014 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6015 msgstr "Inkludera inte "
6016
6017 # Circulation > Checkout policy
6018 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6019 msgstr "Inkludera "
6020
6021 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6022 #, fuzzy
6023 msgid ""
6024 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6025 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6026 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6027 msgstr ""
6028 "<br><strong>NOTERA:</strong> Det här värdet har ingen effekt om <a href=\"/"
6029 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
6030 "\">UsageStats</a>-systeminställningen är inställd på \"Nej\" (dela inte)."
6031
6032 # Circulation > Holds policy
6033 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6034 msgstr "Kontrollera"
6035
6036 # Circulation > Holds policy
6037 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6038 msgstr "exemplarets hembibliotek "
6039
6040 # Circulation > Holds policy
6041 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6042 msgstr "låntagarens hembibliotek "
6043
6044 # Circulation > Holds policy
6045 msgid ""
6046 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6047 "hold on the item."
6048 msgstr "att se om låntagaren kan reservera exemplaret. "
6049
6050 # Circulation > Holds policy
6051 msgid ""
6052 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6053 "has been waiting for more than"
6054 msgstr "Markera en reservation som problematisk om den väntat längre än "
6055
6056 # Circulation > Holds policy
6057 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6058 msgstr "dagar. "
6059
6060 # Circulation > Holds policy
6061 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6062 msgstr "Automatiskt "
6063
6064 # Circulation > Holds policy
6065 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6066 msgstr "Inte automatiskt"
6067
6068 # Circulation > Holds policy
6069 msgid ""
6070 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6071 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6072 msgstr ""
6073 "markera en reservation som hittad och väntande när en reservation skapas för "
6074 "ett särskilt exemplar och det exemplar redan är återlämnat."
6075
6076 # Circulation > Checkout policy
6077 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6078 msgstr "Om en låntagare är begränsad,"
6079
6080 # Circulation > Checkout policy
6081 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6082 msgstr "tillåt"
6083
6084 # Circulation > Checkout policy
6085 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6086 msgstr "spärra"
6087
6088 # Circulation > Checkout policy
6089 #, fuzzy
6090 msgid ""
6091 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6092 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6093 "cronjob."
6094 msgstr "omlån av exemplar från personalklienten."
6095
6096 # Circulation > Checkout policy
6097 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6098 msgstr "Kräv inte "
6099
6100 # Circulation > Checkout policy
6101 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6102 msgstr "Kräv "
6103
6104 # Circulation > Checkout policy
6105 msgid ""
6106 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6107 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6108 "date)."
6109 msgstr ""
6110 "låntagare att återlämna böcker innan deras konton löper ut (genom att "
6111 "begränsa återlämningsdatum till innan låntagarens utgångsdatum)."
6112
6113 # Circulation > Self check-out module
6114 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6115 msgstr "Tillåt"
6116
6117 # Circulation > Self check-out module
6118 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6119 msgstr "Tillåt inte"
6120
6121 # Circulation > Self check-out module
6122 msgid ""
6123 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6124 "self checkout system."
6125 msgstr ""
6126 "låntagare att återlämna exemplar via det webbaserade självutlåningssystemet."
6127
6128 # Circulation > Self check-out module
6129 msgid ""
6130 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6131 "based self checkout screen:"
6132 msgstr ""
6133 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6134
6135 # Circulation > Self check-out module
6136 msgid ""
6137 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6138 "web-based self checkout:"
6139 msgstr ""
6140 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självutlåningen:"
6141
6142 # Circulation > Self check-out module
6143 msgid ""
6144 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6145 "the web-based self checkout:"
6146 msgstr ""
6147 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6148 "självutlåningen:"
6149
6150 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6151 msgid ""
6152 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6153 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6154 msgstr ""
6155
6156 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6157 msgid ""
6158 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6159 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6160 msgstr ""
6161
6162 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6163 msgid ""
6164 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6165 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6166 msgstr ""
6167
6168 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6169 msgid ""
6170 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6171 "the items table<br/>"
6172 msgstr ""
6173
6174 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6175 msgid ""
6176 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6177 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6178 "rule<br/><br/>"
6179 msgstr ""
6180
6181 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6182 msgid ""
6183 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6184 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6185 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6186 "branch than CPL).<br/><br/>"
6187 msgstr ""
6188
6189 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6190 msgid ""
6191 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6192 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6193 "CPL .<br/>"
6194 msgstr ""
6195
6196 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6197 msgid ""
6198 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6199 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6200 msgstr ""
6201
6202 # Circulation > Checkin policy
6203 #, fuzzy
6204 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6205 msgstr "Exempel:<br/>"
6206
6207 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6208 msgid ""
6209 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6210 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6211 "in the item for comparison:<br/>"
6212 msgstr ""
6213
6214 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6215 msgid ""
6216 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6217 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6218 "one mapping per line.<br/>"
6219 msgstr ""
6220
6221 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6222 msgid ""
6223 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6224 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6225 msgstr ""
6226
6227 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6228 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6229 msgstr ""
6230
6231 # Circulation > Self check-out module
6232 msgid ""
6233 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6234 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6235 "192.168.0.0/24</code>.)"
6236 msgstr ""
6237 "(Lämna tomt om det inte används. Använd intervall eller enkla IP-adresser "
6238 "separerade av mellanslag, tex <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6239
6240 # Circulation > Self check-out module
6241 msgid ""
6242 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6243 "from the following IP addresses:"
6244 msgstr "Tillåt åtkomst med självutlåning från följande IP-adresser:"
6245
6246 # Circulation > Self check-out module
6247 msgid ""
6248 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6249 "Help page of the web-based self checkout system:"
6250 msgstr ""
6251 "Inkludera följande HTML på hjälp-sidan för det webbaserade "
6252 "självutlåningssystemet:"
6253
6254 # Circulation > Self check-in module
6255 msgid ""
6256 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6257 "self check-in screen:"
6258 msgstr ""
6259 "Inkludera följande HTML på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6260
6261 # Circulation > Self check-in module
6262 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6263 msgstr "Möjliggör inte"
6264
6265 # Circulation > Self check-in module
6266 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6267 msgstr "Möjliggör"
6268
6269 # Circulation > Self Checkout
6270 #, fuzzy
6271 msgid ""
6272 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6273 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6274 msgstr ""
6275 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6276
6277 # Circulation > Self check-in module
6278 msgid ""
6279 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6280 "after"
6281 msgstr "Återställ aktuell självbetjäningsskärm efter"
6282
6283 # Circulation > Self check-in module
6284 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6285 msgstr "sekunder."
6286
6287 # Circulation > Self check-in module
6288 msgid ""
6289 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6290 "self check-in screens:"
6291 msgstr ""
6292 "Inkludera följande CSS på alla sidor i den webbaserade självåterlämningen:"
6293
6294 # Circulation > Self check-in module
6295 msgid ""
6296 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6297 "the self check-in screens:"
6298 msgstr ""
6299 "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i den webbaserade "
6300 "självåterlämningen:"
6301
6302 # Circulation > Self check-out module
6303 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6304 msgstr "Visa inte "
6305
6306 # Circulation > Self check-out module
6307 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6308 msgstr "Visa "
6309
6310 # Circulation > Self check-out module
6311 msgid ""
6312 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6313 "self checkout is finished."
6314 msgstr "popup-rutan för utskrift av kvittering när självutlåning slutförts."
6315
6316 # Circulation > Self check-out module
6317 msgid ""
6318 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6319 "self checkout system login after"
6320 msgstr ""
6321 "Ställ in timeouten för den aktuella låntagarens inloggning i det webbaserade "
6322 "självlånesystemet till"
6323
6324 # Circulation > Self check-out module
6325 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6326 msgstr "sekunder."
6327
6328 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6329 msgid ""
6330 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6331 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6332 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6333 msgstr ""
6334
6335 # Circulation > Self check-out module
6336 msgid ""
6337 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6338 "self checkout system with their"
6339 msgstr "Låt låntagare logga in i det webbaserade självlånesystemet med sina"
6340
6341 # Circulation > Self check-out module
6342 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6343 msgstr "kortnummer"
6344
6345 # Circulation > Self check-out module
6346 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6347 msgstr "användarnamn och lösenord"
6348
6349 # Circulation > Interface
6350 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6351 msgstr "Visa inte"
6352
6353 # Circulation > Interface
6354 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6355 msgstr "Visa"
6356
6357 # Circulation > Interface
6358 msgid ""
6359 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6360 "list, even items that were not checked out."
6361 msgstr ""
6362 "alla exemplar i listan över återlämnade exemplar, även sådana som inte "
6363 "lånats ut."
6364
6365 # Circulation > Self check-out module
6366 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6367 msgstr "Visa inte "
6368
6369 # Circulation > Self check-out module
6370 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6371 msgstr "Visa "
6372
6373 # Circulation > Self check-out module
6374 msgid ""
6375 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6376 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6377 msgstr ""
6378 "låntagarens bild (om en sådan lagts till) när de använder den webbaserade "
6379 "självutlåningen."
6380
6381 # Circulation > Checkin policy
6382 msgid ""
6383 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6384 "separated with a pipe '|')"
6385 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6386
6387 # Circulation > Checkin policy
6388 #, fuzzy
6389 msgid ""
6390 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6391 "for loan' values of"
6392 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6393
6394 # Circulation > Checkin policy
6395 #, fuzzy
6396 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6397 msgstr "(lista med värden för Inte för lån med lodstreck \"|\")"
6398
6399 # Circulation > Interface
6400 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6401 msgstr "Tillåt "
6402
6403 # Circulation > Interface
6404 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6405 msgstr "Tillåt inte "
6406
6407 # Circulation > Interface
6408 msgid ""
6409 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6410 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för ett lån."
6411
6412 # Circulation > Interface
6413 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6414 msgstr "Tillåt "
6415
6416 # Circulation > Interface
6417 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6418 msgstr "Tillåt inte "
6419
6420 # Circulation > Interface
6421 msgid ""
6422 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6423 "check in."
6424 msgstr "personal att specificera ett återlämningsdatum för en återlämning. "
6425
6426 # Circulation > Checkout policy
6427 msgid ""
6428 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6429 "staff interface, display"
6430 msgstr "För sökresultat i personalklienten, visa den filial som"
6431
6432 # Circulation > Checkout policy
6433 msgid ""
6434 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6435 "from."
6436 msgstr "biblioteksexemplaret är från. "
6437
6438 # Circulation > Checkout policy
6439 msgid ""
6440 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6441 "held by."
6442 msgstr "har biblioteksexemplaret. "
6443
6444 # Circulation > Holds policy
6445 msgid ""
6446 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6447 "commas; if empty, uses all libraries)"
6448 msgstr ""
6449 "(som filialkoder, separerade av komman; om tom använder alla bibliotek)"
6450
6451 # Circulation > Holds policy
6452 msgid ""
6453 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6454 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6455 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6456 msgstr ""
6457 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
6458 "<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code>. Be din "
6459 "systemadministratör att schemalägga det."
6460
6461 # Circulation > Holds policy
6462 msgid ""
6463 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6464 "libraries"
6465 msgstr "Uppfylla reservationer från biblioteken"
6466
6467 # Circulation > Holds policy
6468 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6469 msgstr "i slumpmässig ordning."
6470
6471 # Circulation > Holds policy
6472 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6473 msgstr "i den ordningen."
6474
6475 # Circulation > Holds policy
6476 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6477 msgstr "i den ordningen."
6478
6479 # Circulation > Holds policy
6480 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6481 msgstr "i slumpmässig ordning."
6482
6483 # Circulation > Holds policy
6484 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6485 msgstr "i den ordningen."
6486
6487 # Circulation > Stock rotation module
6488 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6489 msgstr "Inaktivera"
6490
6491 # Circulation > Stock rotation module
6492 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6493 msgstr "Aktivera"
6494
6495 # Circulation > Stock rotation module
6496 #, fuzzy
6497 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6498 msgstr "Inaktivera"
6499
6500 # Circulation > Checkin policy
6501 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6502 msgstr "Spara inte"
6503
6504 # Circulation > Checkin policy
6505 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6506 msgstr "Spara"
6507
6508 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6509 msgid ""
6510 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6511 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6512 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6513 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6514 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6515 "preferences."
6516 msgstr ""
6517 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
6518 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6519 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
6520 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6521 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6522
6523 # Circulation > Holds policy
6524 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6525 msgstr "Tillåt "
6526
6527 # Circulation > Holds policy
6528 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6529 msgstr "Tillåt inte "
6530
6531 # Circulation > Holds policy
6532 msgid ""
6533 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6534 "interface."
6535 msgstr "reservationer kan pausas från personalklienten."
6536
6537 # Circulation > Holds policy
6538 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6539 msgstr "Tillåt "
6540
6541 # Circulation > Holds policy
6542 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6543 msgstr "Tillåt inte "
6544
6545 # Circulation > Holds policy
6546 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6547 msgstr "reservationer kan pausas från OPAC."
6548
6549 # Circulation > Fines Policy
6550 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6551 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
6552
6553 # Circulation > Fines Policy
6554 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6555 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
6556
6557 # Circulation > Fines Policy
6558 #, fuzzy
6559 msgid ""
6560 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6561 "suspension expiration."
6562 msgstr "när avgifter beräknas."
6563
6564 # Circulation > Checkout policy
6565 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6566 msgstr "Växla inte "
6567
6568 # Circulation > Checkout policy
6569 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6570 msgstr "Växla "
6571
6572 # Circulation > Checkout policy
6573 msgid ""
6574 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6575 "checkouts when checked out."
6576 msgstr "\"på platsen utlån\" som normal utlåning vid utlån."
6577
6578 # Circulation > Holds policy
6579 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6580 msgstr "Överför inte "
6581
6582 # Circulation > Holds policy
6583 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6584 msgstr "Överföring "
6585
6586 # Circulation > Holds policy
6587 msgid ""
6588 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6589 "all waiting holds."
6590 msgstr "exemplar när alla väntande reservationer annulleras."
6591
6592 # Circulation > Checkin policy
6593 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6594 msgstr "Hindra"
6595
6596 # Circulation > Checkin policy
6597 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6598 msgstr "Hindra inte"
6599
6600 # Circulation > Checkin policy
6601 msgid ""
6602 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6603 "when a transfer is triggered."
6604 msgstr ""
6605 "personal från att fortsätta skanna in exemplar utan att bekräfta överföring "
6606 "när en sådan aktiverats."
6607
6608 # Circulation > Checkout policy
6609 msgid ""
6610 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6611 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6612 msgstr ""
6613 "Visa en varning på skärmen \"Överföringar att ta mot\" om överföringen inte "
6614 "tagits emot"
6615
6616 # Circulation > Checkout policy
6617 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6618 msgstr "dagar efter att det skickades. "
6619
6620 # Circulation > Holds policy
6621 #, fuzzy
6622 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6623 msgstr "Tillåt inte "
6624
6625 # Circulation > Holds policy
6626 #, fuzzy
6627 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6628 msgstr "."
6629
6630 # Circulation > Checkin policy
6631 msgid ""
6632 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6633 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6634 msgstr ""
6635
6636 # Circulation > Holds policy
6637 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6638 msgstr "Tillåt"
6639
6640 # Circulation > Holds policy
6641 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6642 msgstr "Tillåt inte"
6643
6644 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6645 msgid ""
6646 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6647 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6648 msgstr ""
6649 "omlån att registreras som \"osedda\" av biblioteket och räknas av mot det "
6650 "tillåtna antalet osedda omlån."
6651
6652 # Circulation > Checkin policy
6653 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6654 msgstr "Exempel:<br/>"
6655
6656 # Circulation > Checkin policy
6657 msgid ""
6658 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6659 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6660 "in.<br/>"
6661 msgstr ""
6662 "FIC: GEN - gör att ett exemplar med placering Fiction flyttas till "
6663 "placeringen General stacks vid återlämning.<br/>"
6664
6665 # Circulation > Checkin policy
6666 msgid ""
6667 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6668 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6669 msgstr ""
6670 "FIC: _BLANK_ - gör att ett exemplar med placering FIC blir flyttat till en "
6671 "tom placering vid återlämning.<br/>"
6672
6673 # Circulation > Checkin policy
6674 msgid ""
6675 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6676 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6677 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6678 "<br/>"
6679 msgstr ""
6680 "Allmän regel: om placeringen till vänster om kolonet (:) matchar exemplarets "
6681 "nuvarande placering, så kommer det flyttas till placeringen som står till "
6682 "höger om kolonet (:).<br/>"
6683
6684 # Circulation > Checkin policy
6685 msgid ""
6686 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6687 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6688 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6689 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6690 msgstr ""
6691 "Notera: PROC och CART är speciella värden, för det här placeringarna så kan "
6692 "location och permanent_location skilja sig åt, i alla andra fall så kommer "
6693 "flytten att beröra båda. Exemplar med placeringen CART kommer att återlämnas "
6694 "till deras permanenta placering vid utlån.<br/>"
6695
6696 # Circulation > Checkin policy
6697 msgid ""
6698 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6699 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6700 "check in.<br/>"
6701 msgstr ""
6702 "PROC: FIC - gör att ett exemplar med placeringen Processing Center ändras "
6703 "till placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6704
6705 # Circulation > Checkin policy
6706 msgid ""
6707 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6708 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6709 "<br/><br/>"
6710 msgstr ""
6711 "PROC: _PERM_ - gör att ett exemplar som är i Processing Center kommer att "
6712 "flyttas till dess permanenta placering.<br/><br/>"
6713
6714 # Circulation > Checkin policy
6715 msgid ""
6716 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6717 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6718 "all other rules.</strong>"
6719 msgstr ""
6720 "Specialtermen _ALL_ används på vänster sida om kolonet (:) för att påverka "
6721 "alla exemplar, <strong>och det åtsidosätter alla andra regler.</strong>"
6722
6723 # Circulation > Checkin policy
6724 msgid ""
6725 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6726 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6727 "items with no location assigned.<br/>"
6728 msgstr ""
6729 "Specialtermen _BLANK_ kan användas på båda sidorna för att flytta till eller "
6730 "ta bort en placering från exemplar som saknar en placering.<br/>"
6731
6732 # Circulation > Checkin policy
6733 msgid ""
6734 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6735 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6736 "<br/><br/>"
6737 msgstr ""
6738 "Det här är en lista med värdepar. Ett korrekt par ser ut så här: 'värde 1: "
6739 "värde 2' (värde 1 kolon mellanslag värde 2).<br/><br/>"
6740
6741 # Circulation > Checkin policy
6742 msgid ""
6743 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6744 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6745 msgstr ""
6746 "_ALL_: FIC - gör att alla exemplar flyttas till placeringen Fiction vid "
6747 "återlämning.<br/>"
6748
6749 # Circulation > Checkin policy
6750 msgid ""
6751 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6752 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6753 ">"
6754 msgstr ""
6755 "_BLANK_: FIC - gör att ett exemplar som saknas placering flyttas till "
6756 "placeringen Fiction vid återlämning.<br/>"
6757
6758 # Circulation > Fines Policy
6759 #, fuzzy
6760 msgid ""
6761 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6762 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6763 "page."
6764 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
6765
6766 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6767 msgid ""
6768 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6769 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6770 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6771 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6772 "a>)"
6773 msgstr ""
6774 "Exempel: \"itemlost: 1\" sätter items.itemlost till 1 när ett exemplar är "
6775 "markerat som förkommet. (Kräver <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6776 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6777 "a>)"
6778
6779 # Circulation > Checkin policy
6780 msgid ""
6781 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6782 "be on a separate line."
6783 msgstr "varje värdepar ska vara på en separat rad. "
6784
6785 # Circulation > Checkin policy
6786 msgid ""
6787 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6788 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6789 "matches the items not for loan value"
6790 msgstr ""
6791 "cirkulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Detta är en lista med "
6792 "värde-par. När ett exemplar återlämnas, om ej för utlån-värdet till vänster "
6793 "matchar exemplarens ej för utlån-värde"
6794
6795 # Circulation > Checkin policy
6796 msgid ""
6797 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6798 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6799 "'Ordered' to now be available for loan."
6800 msgstr ""
6801 "kommer det att uppdateras till värdet på höger sida. Exempelvis kommer \"-1: "
6802 "0\" att göra så att ett exemplar som var inställt på \"Beställd\" nu kommer "
6803 "att vara tillgängligt för lån."
6804
6805 # Circulation > Interface
6806 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6807 msgstr "Gör"
6808
6809 # Circulation > Interface
6810 #, fuzzy
6811 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6812 msgstr "Gör inte"
6813
6814 # Circulation > Interface
6815 #, fuzzy
6816 msgid ""
6817 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6818 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6819 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6820 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6821 msgstr ""
6822 "uppdatera en bibliografisk posts värde för totalt antal nummer när nytt "
6823 "nummer utkommer (VARNING! Detta ökar serverbelastningen betydligt; om "
6824 "prestanda är ett problem använder du cron-jobbet update_totalissues.pl för "
6825 "att uppdatera det totala antalet nummer istället)."
6826
6827 # Circulation > Checkout policy
6828 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6829 msgstr "."
6830
6831 # Circulation > Checkout policy
6832 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6833 msgstr "Upprätthåll inte "
6834
6835 # Circulation > Checkout policy
6836 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6837 msgstr "Upprätthåll "
6838
6839 # Circulation > Checkout policy
6840 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6841 msgstr "samlingskod "
6842
6843 # Circulation > Checkout policy
6844 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6845 msgstr "exemplarstyp "
6846
6847 # Circulation > Checkout policy
6848 msgid ""
6849 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6850 msgstr "överföringsbegränsningar för bibliotek baserat på"
6851
6852 # Circulation > Course reserves
6853 #, fuzzy
6854 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6855 msgstr "Använd inte "
6856
6857 # Circulation > Interlibrary loans
6858 #, fuzzy
6859 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6860 msgstr "Avaktivera"
6861
6862 # Circulation > Checkout Policy
6863 #, fuzzy
6864 msgid ""
6865 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6866 msgstr "endast för låneregler. "
6867
6868 # Circulation > Course reserves
6869 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6870 msgstr "Använd inte "
6871
6872 # Circulation > Course reserves
6873 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6874 msgstr "Använd "
6875
6876 # Circulation > Course Reserves
6877 #, fuzzy
6878 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6879 msgstr "kurslistor"
6880
6881 # Circulation > Course reserves
6882 #, fuzzy
6883 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6884 msgstr "Använd inte "
6885
6886 # Circulation > Course reserves
6887 #, fuzzy
6888 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6889 msgstr "Använd "
6890
6891 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6892 msgid ""
6893 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6894 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6895 "once enabled."
6896 msgstr ""
6897
6898 # Circulation > Checkout policy
6899 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6900 msgstr "Använd inte "
6901
6902 # Circulation > Checkout policy
6903 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6904 msgstr "Använd"
6905
6906 # Circulation > Checkout Policy
6907 #, fuzzy
6908 msgid ""
6909 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6910 "calculating optimal holds filling between libraries."
6911 msgstr ""
6912 "Transportkostnadstabell för att beräkna optimal reservationsuppfyllelse "
6913 "mellan filialer."
6914
6915 # Circulation > Interface
6916 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6917 msgstr "Meddela inte"
6918
6919 # Circulation > Interface
6920 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6921 msgstr "Meddela"
6922
6923 # Circulation > Interface
6924 msgid ""
6925 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6926 "patron whose items they are checking in."
6927 msgstr ""
6928 "bibliotekarier om väntande reservationer för den låntagare vars exemplar de "
6929 "återlämnar."
6930
6931 # Circulation > Self check-out module
6932 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6933 msgstr "Aktivera inte"
6934
6935 # Circulation > Self check-out module
6936 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6937 msgstr "Aktivera"
6938
6939 # Circulation > Self Checkout
6940 #, fuzzy
6941 msgid ""
6942 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6943 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6944 msgstr ""
6945 "det webbaserade självlånesystemet. (finns i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6946
6947 # Circulation > Fines Policy
6948 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6949 msgstr "Debitera"
6950
6951 # Circulation > Fines Policy
6952 #, fuzzy
6953 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6954 msgstr "Debitera inte"
6955
6956 # Circulation > Fines Policy
6957 msgid ""
6958 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6959 "patron loses an item."
6960 msgstr "ersättningspriset när en låntagare tappar bort ett exemplar."
6961
6962 # Circulation > Fines Policy
6963 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6964 msgstr "Efterskänk inte"
6965
6966 # Circulation > Fines Policy
6967 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6968 msgstr "Efterskänk"
6969
6970 # Circulation > Fines Policy
6971 msgid ""
6972 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6973 "as lost."
6974 msgstr "avgifterna för ett exemplar när det förloras."
6975
6976 # Circulation > Holds policy
6977 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6978 msgstr "Tillåt "
6979
6980 # Circulation > Holds policy
6981 msgid ""
6982 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6983 "independentbranches)"
6984 msgstr "Tillåt inte (med oberoende filialer)"
6985
6986 # Circulation > Holds policy
6987 msgid ""
6988 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6989 "place a hold on an item from another library"
6990 msgstr ""
6991 "en användare från ett bibliotek att reservera ett exemplar från ett annat "
6992 "bibliotek "
6993
6994 # Circulation > Holds Policy
6995 #, fuzzy
6996 msgid ""
6997 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6998 "statuses when counting items:"
6999 msgstr "Ignorera exemplar med följande status"
7000
7001 # Circulation > Holds policy
7002 #, fuzzy
7003 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7004 msgstr "Aktivera"
7005
7006 # Circulation > Holds policy
7007 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7008 msgstr "Aktivera inte"
7009
7010 # Circulation > Holds policy
7011 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7012 msgstr "Aktivera"
7013
7014 # Circulation > Holds policy
7015 #, fuzzy
7016 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7017 msgstr "reservationer."
7018
7019 # Circulation > Holds policy
7020 #, fuzzy
7021 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7022 msgstr "reservationer."
7023
7024 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7025 msgid ""
7026 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7027 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7028 "setting here."
7029 msgstr ""
7030
7031 # Circulation > Holds policy
7032 #, fuzzy
7033 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7034 msgstr "reservationer."
7035
7036 # Circulation > Holds policy
7037 msgid ""
7038 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7039 "than"
7040 msgstr "dagar för exemplar med hög efterfrågan med fler än"
7041
7042 # Circulation > Holds policy
7043 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7044 msgstr "reservationer."
7045
7046 # Circulation > Holds policy
7047 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7048 msgstr "reservationer."
7049
7050 # Circulation > Holds policy
7051 msgid ""
7052 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7053 "the record"
7054 msgstr "över antalet reserverbara böcker på posten"
7055
7056 # Circulation > Holds policy
7057 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7058 msgstr "minskningen av låneperioden till "
7059
7060 # Circulation > Holds policy
7061 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7062 msgstr "Aktivera inte"
7063
7064 # Circulation > Holds policy
7065 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7066 msgstr "Aktivera"
7067
7068 # Circulation > Holds policy
7069 msgid ""
7070 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7071 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7072 msgstr ""
7073 "skicka ett e-postmeddelande till Koha-administratören varje gång en "
7074 "reservation läggs."
7075
7076 # Circulation > Fines Policy
7077 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7078 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7079
7080 # Circulation > Fines Policy
7081 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7082 msgstr "Ta hänsyn till kalendern"
7083
7084 # Circulation > Fines Policy
7085 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7086 msgstr "när avgifter beräknas."
7087
7088 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7089 msgid ""
7090 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7091 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7092 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7093 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7094 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7095 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7096 msgstr ""
7097
7098 # Circulation > Fines Policy
7099 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7100 msgstr "Beräkna och debitera "
7101
7102 # Circulation > Fines Policy
7103 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7104 msgstr "Beräkna och debitera"
7105
7106 # Circulation > Fines Policy
7107 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7108 msgstr "Beräkna inte "
7109
7110 # Circulation > Fines Policy
7111 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7112 msgstr "Beräkna inte"
7113
7114 # Circulation > Fines Policy
7115 msgid ""
7116 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7117 "being run)."
7118 msgstr "avgifter (när <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> körs)."
7119
7120 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7121 msgid ""
7122 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7123 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7124 msgstr ""
7125 "på stängda dagar. Om det här är inställt så kommer cronjobbet fines.pl inte "
7126 "att generera avgifter när det körs på dagar som är markerade som stängda i "
7127 "kalendern."
7128
7129 # Circulation > Interface
7130 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7131 msgstr "Aktivera inte"
7132
7133 # Circulation > Interface
7134 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7135 msgstr "Aktivera"
7136
7137 # Circulation > Interface
7138 msgid ""
7139 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7140 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7141 "not turn up any results during an item barcode search."
7142 msgstr ""
7143 "automatisk användning av en katalogsökning med nyckelord om frasen som "
7144 "angivits som en streckkod på utlåningssidan inte ger några resultat vid en "
7145 "sökning efter en streckkod för ett exemplar."
7146
7147 # Circulation > Interface
7148 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7149 msgstr "Konvertera från CueCat-format"
7150
7151 # Circulation > Interface
7152 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7153 msgstr "Konvertera från Libsuite8-format"
7154
7155 # Circulation > Interface
7156 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7157 msgstr "Filtrera inte "
7158
7159 # Circulation > Interface
7160 msgid ""
7161 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7162 msgstr "EAN-13 eller nollutfylld UPC-A från"
7163
7164 # Circulation > Interface
7165 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7166 msgstr "Avlägsna mellanslag från "
7167
7168 # Circulation > Interface
7169 msgid ""
7170 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7171 "prefix style"
7172 msgstr "Avlägsna första numret från T-prefix-formatet"
7173
7174 # Circulation > Interface
7175 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7176 msgstr "skannade streckkoder för exemplar. "
7177
7178 # Circulation > Checkout policy
7179 msgid ""
7180 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7181 "OPAC if they owe more than"
7182 msgstr "Förhindra låntagare att reservera i OPAC om de är skyldiga mer än "
7183
7184 # Circulation > Checkout policy
7185 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7186 msgstr "[% local_currency %] i avgift."
7187
7188 # Circulation > Holds policy
7189 #, fuzzy
7190 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7191 msgstr "Låntagare kan endast ha "
7192
7193 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7194 msgid ""
7195 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7196 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7197 msgstr ""
7198
7199 # Circulation > Checkout policy
7200 msgid ""
7201 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7202 "they have more than"
7203 msgstr "Förhindra låntagare att låna böcker om de har fler än"
7204
7205 # Circulation > Checkout policy
7206 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7207 msgstr "[% local_currency %] i avgifter."
7208
7209 # Circulation > Interface
7210 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7211 msgstr "Visa"
7212
7213 # Circulation > Interface
7214 msgid ""
7215 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7216 "screen."
7217 msgstr "senast återlämnade exemplar på återlämningsskärmen."
7218
7219 # Circulation > Interface
7220 msgid ""
7221 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7222 "the circulation page from"
7223 msgstr "Sortera tidigare lån på lånesidan från"
7224
7225 # Circulation > Interface
7226 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7227 msgstr "återlämningsdatum."
7228
7229 # Circulation > Interface
7230 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7231 msgstr "tidigast till senast"
7232
7233 # Circulation > Interface
7234 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7235 msgstr "senaste till tidigast"
7236
7237 # Circulation > Interface
7238 msgid ""
7239 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7240 "circulation page from"
7241 msgstr "Sortera dagens lån på lånesidan från "
7242
7243 # Circulation > Interface
7244 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7245 msgstr "tid för utlåning."
7246
7247 # Circulation > Interface
7248 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7249 msgstr "tidigast till senast "
7250
7251 # Circulation > Interface
7252 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7253 msgstr "senaste till tidigast "
7254
7255 # Circulation > Checkout policy
7256 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7257 msgstr "Ta inte hänsyn till kalendern"
7258
7259 # Circulation > Checkout policy
7260 msgid ""
7261 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7262 "next open day"
7263 msgstr ""
7264 "Använd kalendern för att flytta återlämningsdatumet till nästa öppetdag"
7265
7266 # Circulation > Checkout policy
7267 msgid ""
7268 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7269 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7270 "otherwise"
7271 msgstr ""
7272 "Använd kalendern för att flytta fram återlämningsdatum så att det infaller "
7273 "på samma veckodag för återlämning som vid utlån, i de fall veckolånetid "
7274 "tillämpas. I annat fall blir återlämningsdatum närmaste därefter öppna "
7275 "veckodag."
7276
7277 # Circulation > Checkout policy
7278 msgid ""
7279 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7280 "closed"
7281 msgstr "Använd kalendern för att hoppa över de dagar då biblioteket är stängt."
7282
7283 # Circulation > Checkout policy
7284 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7285 msgstr "när återlämningsdatum beräknas."
7286
7287 # Circulation > Fines Policy
7288 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7289 msgstr "Använd inte"
7290
7291 # Circulation > Fines Policy
7292 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7293 msgstr "Använd"
7294
7295 # Circulation > Fines Policy
7296 msgid ""
7297 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7298 "defined for the item type."
7299 msgstr "schablonpriset för vald exemplartyp."
7300
7301 # Enhanced content
7302 msgid "enhanced_content.pref"
7303 msgstr "enhanced_content.pref"
7304
7305 # Enhanced content > All
7306 msgid "enhanced_content.pref All"
7307 msgstr "Alla"
7308
7309 # Enhanced content > Amazon
7310 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7311 msgstr "Amazon"
7312
7313 # Enhanced content > Babelthèque
7314 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7315 msgstr "Babelthèque"
7316
7317 # Enhanced content > Baker and Taylor
7318 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7319 msgstr "Baker and Taylor"
7320
7321 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7322 #, fuzzy
7323 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7324 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7325
7326 # Enhanced content > Google
7327 msgid "enhanced_content.pref Google"
7328 msgstr "Google"
7329
7330 # Enhanced Content > HTML5 Media
7331 #, fuzzy
7332 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7333 msgstr "HTML5-media"
7334
7335 # Enhanced content > Library Thing
7336 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7337 msgstr "Library Thing"
7338
7339 # Enhanced Content > Local Cover Images
7340 #, fuzzy
7341 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7342 msgstr "Lokala omslagsbilder"
7343
7344 # Enhanced content > All
7345 #, fuzzy
7346 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7347 msgstr "Alla"
7348
7349 # Enhanced content > Novelist Select
7350 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7351 msgstr "Novelist Select"
7352
7353 # Enhanced content > Open Library
7354 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7355 msgstr "Open Library"
7356
7357 # Enhanced content > OverDrive
7358 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7359 msgstr "OverDrive"
7360
7361 # Enhanced content > Google
7362 #, fuzzy
7363 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7364 msgstr "Google"
7365
7366 # Enhanced content > Syndetics
7367 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7368 msgstr "Syndetics"
7369
7370 # Enhanced content > Tagging
7371 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7372 msgstr "Taggning"
7373
7374 # Enhanced content > All
7375 msgid ""
7376 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7377 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7378 "all sources selected."
7379 msgstr ""
7380 "<strong>OBS!</strong> Du kan bara välja en källa för omslagsbilder nedan, "
7381 "annars kommer Koha att visa bilder från alla valda källor."
7382
7383 # Enhanced content > Local or remote cover images
7384 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7385 msgstr "Tillåt"
7386
7387 # Enhanced content > Local or remote cover images
7388 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7389 msgstr "Tillåt inte"
7390
7391 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7392 #, fuzzy
7393 msgid ""
7394 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7395 "each bibliographic record and item."
7396 msgstr "flera bilder som ska kopplas till varje bibliografisk post."
7397
7398 # Enhanced content > Amazon
7399 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7400 msgstr "Placera \"Associates\"-taggen"
7401
7402 # Enhanced content > Amazon
7403 msgid ""
7404 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7405 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7406 msgstr ""
7407 "på länkar till Amazon. Detta kan göra att ditt bibliotek erhåller ersättning "
7408 "om en låntagare köper ett exemplar."
7409
7410 # Enhanced content > Amazon
7411 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7412 msgstr "Visa inte "
7413
7414 # Enhanced content > Amazon
7415 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7416 msgstr "Visa "
7417
7418 # Enhanced content > Amazon
7419 msgid ""
7420 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7421 "results and item detail pages on the staff interface."
7422 msgstr ""
7423 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7424 "personalgränssnittet."
7425
7426 # Enhanced content > Amazon
7427 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7428 msgstr "Amerikansk"
7429
7430 # Enhanced content > Amazon
7431 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7432 msgstr "Brittisk engelska"
7433
7434 # Enhanced content > Amazon
7435 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7436 msgstr "Kanadensisk"
7437
7438 # Enhanced content > Amazon
7439 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7440 msgstr "Franska"
7441
7442 # Enhanced content > Amazon
7443 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7444 msgstr "Tyska"
7445
7446 # Enhanced content > Amazon
7447 #, fuzzy
7448 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7449 msgstr "Kanadensisk"
7450
7451 # Enhanced content > Amazon
7452 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7453 msgstr "Japanska"
7454
7455 # Enhanced content > Amazon
7456 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7457 msgstr "Använda Amazon-data från"
7458
7459 # Enhanced content > Amazon
7460 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7461 msgstr "webbplats."
7462
7463 # Enhanced content > Babelthèque
7464 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7465 msgstr "Gör"
7466
7467 # Enhanced content > Babelthèque
7468 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7469 msgstr "Gör inte"
7470
7471 # Enhanced content > Babelthèque
7472 msgid ""
7473 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7474 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7475 msgstr ""
7476 "inkludera information (som recensioner och citat) från Babelthèque i "
7477 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
7478
7479 # Enhanced Content > Babelthèque
7480 #, fuzzy
7481 msgid ""
7482 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7483 "bw_XX.js)."
7484 msgstr ""
7485 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7486 "bw_XX.js)"
7487
7488 # Enhanced Content > Babelthèque
7489 #, fuzzy
7490 msgid ""
7491 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7492 "javascript file: "
7493 msgstr ""
7494 "Angav url för Babeltheque javascript-fil (t.ex. http://www.babeltheque.com/"
7495 "bw_XX.js)"
7496
7497 # Enhanced Content > Babelthèque
7498 #, fuzzy
7499 msgid ""
7500 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7501 "com/.../file.csv.bz2)."
7502 msgstr ""
7503 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7504 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7505
7506 # Enhanced Content > Babelthèque
7507 #, fuzzy
7508 msgid ""
7509 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7510 "Babelthèque periodic update: "
7511 msgstr ""
7512 "Angav url för Babeltheque uppdatera regelbundet (t.ex. http://www."
7513 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7514
7515 # Enhanced content > Baker and Taylor
7516 msgid ""
7517 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7518 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7519 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7520 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7521 msgstr ""
7522 "<em>isbn</em></code> (detta ska fyllas i enligt följande format <code>ocls."
7523 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7524 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Lämna tomt för att inaktivera dessa länkar."
7525
7526 # Enhanced content > Baker and Taylor
7527 msgid ""
7528 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7529 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7530 msgstr ""
7531 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-länkar ska öppnas på <code>https://"
7532
7533 # Enhanced content > Baker and Taylor
7534 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7535 msgstr "Lägg till "
7536
7537 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7538 #, fuzzy
7539 msgid ""
7540 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7541 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7542 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7543 msgstr ""
7544 "Baker and Taylor-länkar och omslagsbilder till OPAC och personalklienten. "
7545 "Detta kräver att du angett ett användarnamn och lösenord (som kan ses i "
7546 "bildlänkar)."
7547
7548 # Enhanced content > Baker and Taylor
7549 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7550 msgstr "Lägg inte till "
7551
7552 # Enhanced content > Baker and Taylor
7553 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7554 msgstr "."
7555
7556 # Enhanced content > Baker and Taylor
7557 msgid ""
7558 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7559 "username"
7560 msgstr "Åtkomst till Baker and Taylor med användarnamn"
7561
7562 # Enhanced content > Baker and Taylor
7563 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7564 msgstr "och lösenord "
7565
7566 # Enhanced content > Coce cover images cache
7567 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7568 msgstr "URL till Coce-servern"
7569
7570 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7571 #, fuzzy
7572 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7573 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7574
7575 # Enhanced content > Google
7576 #, fuzzy
7577 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7578 msgstr "Google"
7579
7580 # Enhanced content > Open Library
7581 #, fuzzy
7582 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7583 msgstr "Open Library"
7584
7585 # Enhanced content > Coce cover images cache
7586 msgid ""
7587 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7588 "the covers"
7589 msgstr "Använd kundkoden"
7590
7591 # Enhanced content > Local or remote cover images
7592 #, fuzzy
7593 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7594 msgstr "Visa "
7595
7596 # Enhanced content > Local or remote cover images
7597 #, fuzzy
7598 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7599 msgstr "Visa inte "
7600
7601 # Enhanced content > Local or remote cover images
7602 msgid ""
7603 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7604 "{field}, like {001}."
7605 msgstr ""
7606 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# För kontrollfält kan du bara "
7607 "använda {field}, som {001}."
7608
7609 # Enhanced content > Local or remote cover images
7610 #, fuzzy
7611 msgid ""
7612 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7613 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7614 msgstr ""
7615 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# För kontrollfält kan du bara "
7616 "använda {field}, som {001}."
7617
7618 # Enhanced content > Amazon
7619 #, fuzzy
7620 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7621 msgstr "Visa "
7622
7623 # Enhanced content > Local or remote cover images
7624 #, fuzzy
7625 msgid ""
7626 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7627 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7628 msgstr ""
7629 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# För kontrollfält kan du bara "
7630 "använda {field}, som {001}."
7631
7632 # Enhanced content > Amazon
7633 #, fuzzy
7634 msgid ""
7635 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7636 "OPAC.<br/>"
7637 msgstr ""
7638 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
7639
7640 # Enhanced content > Amazon
7641 #, fuzzy
7642 msgid ""
7643 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7644 "staff interface.<br/>"
7645 msgstr ""
7646 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7647 "personalgränssnittet."
7648
7649 # Enhanced content > All
7650 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7651 msgstr "Visa inte "
7652
7653 # Enhanced content > All
7654 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7655 msgstr "Visa "
7656
7657 # Enhanced Content > All
7658 #, fuzzy
7659 msgid ""
7660 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7661 "staff interface (if found by one of the services below)."
7662 msgstr ""
7663 "andra utgåvor av ett exemplar i personalklienten (om hittad av en av "
7664 "tjänsterna nedan)."
7665
7666 # Enhanced content > Google
7667 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7668 msgstr "Lägg till "
7669
7670 # Enhanced content > Google
7671 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7672 msgstr "Lägg inte till "
7673
7674 # Enhanced content > Google
7675 msgid ""
7676 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7677 "search results and item detail pages on the OPAC."
7678 msgstr ""
7679 "omslagsbilder från Google Books i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
7680 "OPAC."
7681
7682 # Enhanced content > HTML5 media
7683 msgid ""
7684 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7685 "player for files catalogued in field 856"
7686 msgstr ""
7687 "Visa en flik med en HTML5-mediaspelare för filer katalogiserade i fält 856"
7688
7689 # Enhanced Content > HTML5 Media
7690 #, fuzzy
7691 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7692 msgstr "i OPAC och personalklienten."
7693
7694 # Enhanced content > HTML5 media
7695 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7696 msgstr "i OPAC."
7697
7698 # Enhanced Content > HTML5 Media
7699 #, fuzzy
7700 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7701 msgstr "i personalklienten."
7702
7703 # Enhanced content > HTML5 media
7704 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7705 msgstr "inte alls."
7706
7707 # Enhanced content > HTML5 media
7708 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7709 msgstr "(separerad med |)."
7710
7711 # Enhanced content > HTML5 media
7712 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7713 msgstr "Filändelser för mediafiler"
7714
7715 # Enhanced content > HTML5 media
7716 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7717 msgstr "Lägg inte in"
7718
7719 # Enhanced content > HTML5 media
7720 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7721 msgstr "Lägg in"
7722
7723 # Enhanced content > HTML5 media
7724 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7725 msgstr "YouTube-länkar som videoklipp."
7726
7727 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7728 #, fuzzy
7729 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7730 msgstr "Aktivera inte"
7731
7732 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7733 #, fuzzy
7734 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7735 msgstr "Aktivera"
7736
7737 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7738 #, fuzzy
7739 msgid ""
7740 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7741 "interface."
7742 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
7743
7744 # Circulation > Checkout policy
7745 #, fuzzy
7746 msgid ""
7747 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7748 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7749 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7750 "used as a prefix."
7751 msgstr ""
7752 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Om en låntagares avgifter "
7753 "överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7754 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
7755
7756 # Enhanced content > Manual
7757 #, fuzzy
7758 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7759 msgstr "Tyska"
7760
7761 # Enhanced content > Manual
7762 msgid ""
7763 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7764 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7765 msgstr ""
7766
7767 # Enhanced content > Manual
7768 msgid ""
7769 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7770 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7771 msgstr ""
7772
7773 # Enhanced content > Manual
7774 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7775 msgstr "Arabiska"
7776
7777 # Enhanced content > Manual
7778 #, fuzzy
7779 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7780 msgstr "Italienska"
7781
7782 # Enhanced content > Manual
7783 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7784 msgstr "Tjeckiska"
7785
7786 # Enhanced content > Manual
7787 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7788 msgstr "Engelska"
7789
7790 # Enhanced content > Manual
7791 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7792 msgstr "Franska"
7793
7794 # Enhanced content > Manual
7795 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7796 msgstr "Tyska"
7797
7798 # Enhanced content > Manual
7799 msgid ""
7800 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7801 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7802 "version."
7803 msgstr ""
7804
7805 # Enhanced content > Manual
7806 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7807 msgstr "Italienska"
7808
7809 # Enhanced content > Manual
7810 #, fuzzy
7811 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7812 msgstr "Italienska"
7813
7814 # Enhanced content > Manual
7815 #, fuzzy
7816 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7817 msgstr "Arabiska"
7818
7819 # Enhanced content > Manual
7820 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7821 msgstr "Spanska"
7822
7823 # Enhanced content > Manual
7824 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7825 msgstr "Turkiska"
7826
7827 # Enhanced Content > Library Thing
7828 #, fuzzy
7829 msgid ""
7830 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7831 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7832 msgstr "<221/>Registrera dig<222/> och ange ditt ID nedan."
7833
7834 # Enhanced content > Library Thing
7835 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7836 msgstr "Visa inte "
7837
7838 # Enhanced content > Library Thing
7839 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7840 msgstr "Visa "
7841
7842 # Enhanced content > Library Thing
7843 msgid ""
7844 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7845 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7846 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7847 msgstr ""
7848 "recensioner, liknande exemplar och taggar från LibraryThing for Libraries på "
7849 "sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. om du aktiverat detta, måste "
7850 "du"
7851
7852 # Enhanced content > Library Thing
7853 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7854 msgstr "."
7855
7856 # Enhanced content > Library Thing
7857 msgid ""
7858 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7859 "Libraries using the customer ID"
7860 msgstr "Åtkomst till LibraryThing for Libraries med kund-ID"
7861
7862 # Enhanced content > Library Thing
7863 msgid ""
7864 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7865 "for Libraries content"
7866 msgstr "Visa innehåll från LibraryThing for Libraries"
7867
7868 # Enhanced content > Library Thing
7869 msgid ""
7870 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7871 "bibliographic information."
7872 msgstr "i samstämmighet med den bibliografiska informationen. "
7873
7874 # Enhanced content > Library Thing
7875 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7876 msgstr "i flikar."
7877
7878 # Enhanced content > Local or remote cover images
7879 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7880 msgstr "Visa "
7881
7882 # Enhanced content > Local or remote cover images
7883 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7884 msgstr "Visa inte "
7885
7886 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7887 #, fuzzy
7888 msgid ""
7889 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7890 "interface search and details pages."
7891 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för intranätsökning."
7892
7893 # Enhanced content > Novelist Select
7894 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7895 msgstr "Lägg till "
7896
7897 # Enhanced content > Novelist Select
7898 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7899 msgstr "Lägg inte till "
7900
7901 # Enhanced content > Novelist Select
7902 msgid ""
7903 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7904 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7905 "can be seen in image links)."
7906 msgstr ""
7907 "NoveList Select-innehåll till OPAC (kräver att du angett en användarprofil "
7908 "och ett lösenord, som kan ses i bildlänkar)."
7909
7910 # Enhanced content > Novelist Select
7911 #, fuzzy
7912 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7913 msgstr "."
7914
7915 # Enhanced content > Novelist Select
7916 #, fuzzy
7917 msgid ""
7918 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7919 "password"
7920 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
7921
7922 # Enhanced content > Novelist Select
7923 msgid ""
7924 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7925 "user profile"
7926 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
7927
7928 # Enhanced Content > Novelist Select
7929 #, fuzzy
7930 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7931 msgstr "."
7932
7933 # Enhanced content > Novelist Select
7934 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7935 msgstr "Lägg till "
7936
7937 # Enhanced content > Novelist Select
7938 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7939 msgstr "Lägg inte till "
7940
7941 # Enhanced Content > Novelist Select
7942 #, fuzzy
7943 msgid ""
7944 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7945 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7946 "password, which can be seen in image links)."
7947 msgstr ""
7948 "Novelist Select innehåll till personalklienten (kräver att du har skrivit in "
7949 "användarprofil och lösenord vilket kan ses i bildlänkar)."
7950
7951 # Enhanced content > Novelist Select
7952 #, fuzzy
7953 msgid ""
7954 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7955 "using user profile"
7956 msgstr "Åtkomst till NovelistSelect med användarprofil"
7957
7958 # Enhanced content > Novelist Select
7959 #, fuzzy
7960 msgid ""
7961 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7962 msgstr "i en tab"
7963
7964 # Enhanced content > Novelist Select
7965 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7966 msgstr "."
7967
7968 # Enhanced Content > Novelist Select
7969 #, fuzzy
7970 msgid ""
7971 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7972 "interface content"
7973 msgstr "Visa Novelist Select personalinnehåll"
7974
7975 # Enhanced content > Novelist Select
7976 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7977 msgstr "ovanför holdingstabellen"
7978
7979 # Enhanced content > Novelist Select
7980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7981 msgstr "nedanför holdingstabellen"
7982
7983 # Enhanced content > Novelist Select
7984 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7985 msgstr "i en tab"
7986
7987 # Enhanced content > Novelist Select
7988 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7989 msgstr "."
7990
7991 # Enhanced content > Novelist Select
7992 msgid ""
7993 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7994 msgstr "Visa innehåll från NoveList Select"
7995
7996 # Enhanced content > Novelist Select
7997 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7998 msgstr "ovanför samlingstabellen"
7999
8000 # Enhanced content > Novelist Select
8001 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8002 msgstr "under samlingstabellen"
8003
8004 # Enhanced content > Novelist Select
8005 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8006 msgstr "i en OPAC-flik"
8007
8008 # Enhanced content > Novelist Select
8009 msgid ""
8010 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8011 "the right"
8012 msgstr "under rullgardinsmenyn Spara post, till höger"
8013
8014 # Enhanced content > Amazon
8015 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8016 msgstr "Visa inte "
8017
8018 # Enhanced content > Amazon
8019 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8020 msgstr "Visa "
8021
8022 # Enhanced content > Amazon
8023 msgid ""
8024 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8025 "search results and item detail pages on the OPAC."
8026 msgstr ""
8027 "omslagsbilder från Amazon i sökresultat och detaljsidor för exemplar i OPAC."
8028
8029 # Enhanced content > All
8030 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8031 msgstr "Visa inte "
8032
8033 # Enhanced content > All
8034 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8035 msgstr "Visa "
8036
8037 # Enhanced content > All
8038 msgid ""
8039 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8040 "OPAC."
8041 msgstr "andra utgåvor av ett exemplar i OPAC. "
8042
8043 # Enhanced content > Local or remote cover images
8044 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8045 msgstr "Visa "
8046
8047 # Enhanced content > Local or remote cover images
8048 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8049 msgstr "Visa inte "
8050
8051 # Enhanced content > Local or remote cover images
8052 msgid ""
8053 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8054 "search and details pages."
8055 msgstr "lokala omslagsbilder på detaljsidor och sidor för OPAC-sökning."
8056
8057 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8058 #, fuzzy
8059 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8060 msgstr "Aktivera inte"
8061
8062 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8063 #, fuzzy
8064 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8065 msgstr "Aktivera"
8066
8067 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8068 #, fuzzy
8069 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8070 msgstr "enhanced_content.pref Lokala omslagsbilder"
8071
8072 # Enhanced content > Open Library
8073 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8074 msgstr "Lägg till "
8075
8076 # Enhanced content > Open Library
8077 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8078 msgstr "Lägg inte till "
8079
8080 # Enhanced content > Open Library
8081 msgid ""
8082 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8083 "search results and item detail pages on the OPAC."
8084 msgstr ""
8085 "omslagsbilder från Open Library i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8086 "OPAC."
8087
8088 # Enhanced content > Open Library
8089 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8090 msgstr "Visa inte"
8091
8092 # Enhanced content > Open Library
8093 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8094 msgstr "Visa"
8095
8096 # Enhanced content > Open Library
8097 msgid ""
8098 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8099 "the OPAC."
8100 msgstr "sökresultat från Open Library i OPAC."
8101
8102 # Enhanced content > OverDrive
8103 msgid ""
8104 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8105 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8106 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8107 msgstr ""
8108
8109 # Enhanced content > OverDrive
8110 #, fuzzy
8111 msgid ""
8112 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8113 "Authname"
8114 msgstr "användarnamn"
8115
8116 # Enhanced content > OverDrive
8117 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8118 msgstr "Ett lösenord är"
8119
8120 # Enhanced content > OverDrive
8121 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8122 msgstr "Möjliggör inte"
8123
8124 # Enhanced content > OverDrive
8125 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8126 msgstr "Möjliggör"
8127
8128 # Enhanced content > OverDrive
8129 #, fuzzy
8130 msgid ""
8131 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8132 "have a SIP connection registered with"
8133 msgstr "Ett lösenord är"
8134
8135 # Enhanced content > OverDrive
8136 #, fuzzy
8137 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8138 msgstr "Möjliggör inte"
8139
8140 # Enhanced content > OverDrive
8141 #, fuzzy
8142 msgid ""
8143 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8144 "authentication against Koha"
8145 msgstr "användarnamn"
8146
8147 # Enhanced content > OverDrive
8148 #, fuzzy
8149 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8150 msgstr "användarnamn"
8151
8152 # Enhanced content > OverDrive
8153 #, fuzzy
8154 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8155 msgstr "användarnamn"
8156
8157 # Enhanced content > OverDrive
8158 #, fuzzy
8159 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8160 msgstr "Möjliggör"
8161
8162 # Enhanced content > OverDrive
8163 #, fuzzy
8164 msgid ""
8165 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8166 "<br />"
8167 msgstr "användarnamn"
8168
8169 # Enhanced content > OverDrive
8170 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8171 msgstr "användarnamn"
8172
8173 # Enhanced content > OverDrive
8174 #, fuzzy
8175 msgid ""
8176 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8177 "circulation history, and circulate items.<br />"
8178 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8179
8180 # Enhanced content > OverDrive
8181 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8182 msgstr "."
8183
8184 # Enhanced content > OverDrive
8185 msgid ""
8186 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8187 "information with the client key"
8188 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8189
8190 # Enhanced content > OverDrive
8191 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8192 msgstr "och klientlösenord"
8193
8194 # Enhanced content > OverDrive
8195 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8196 msgstr "."
8197
8198 # Enhanced content > OverDrive
8199 msgid ""
8200 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8201 "catalog of library #"
8202 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8203
8204 # Enhanced content > OverDrive
8205 #, fuzzy
8206 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8207 msgstr "."
8208
8209 # Enhanced content > OverDrive
8210 #, fuzzy
8211 msgid ""
8212 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8213 "website id #"
8214 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8215
8216 # Enhanced content > OverDrive
8217 #, fuzzy
8218 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8219 msgstr "."
8220
8221 # Enhanced content > OverDrive
8222 #, fuzzy
8223 msgid ""
8224 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8225 "availability information with the client secret"
8226 msgstr "Inkludera information om OverDrive-tillgänglighet med klientnyckeln"
8227
8228 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8229 #, fuzzy
8230 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8231 msgstr "Lägg till "
8232
8233 # Enhanced content > OverDrive
8234 #, fuzzy
8235 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8236 msgstr "."
8237
8238 # Enhanced content > OverDrive
8239 #, fuzzy
8240 msgid ""
8241 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8242 "RecordedBooks catalog of library ID"
8243 msgstr "Visa exemplar från bibliotekets OverDrive-katalog #"
8244
8245 # Enhanced content > Syndetics
8246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8247 msgstr "Visa inte "
8248
8249 # Enhanced content > Syndetics
8250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8251 msgstr "Visa "
8252
8253 # Enhanced content > Syndetics
8254 msgid ""
8255 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8256 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8257 msgstr ""
8258 "kommentarer om författaren av en titel från Syndetics på sidor med "
8259 "detaljinformation om exemplar i OPAC."
8260
8261 # Enhanced content > Syndetics
8262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8263 msgstr "Visa inte "
8264
8265 # Enhanced content > Syndetics
8266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8267 msgstr "Visa "
8268
8269 # Enhanced content > Syndetics
8270 msgid ""
8271 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8272 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8273 msgstr ""
8274 "information från Syndetics om de priser en titel har vunnit på detaljsidorna "
8275 "för exemplar i OPAC."
8276
8277 # Enhanced content > Syndetics
8278 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8279 msgstr "Använd kundkoden "
8280
8281 # Enhanced content > Syndetics
8282 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8283 msgstr "för att få tillgång till Syndetics. "
8284
8285 # Enhanced content > Syndetics
8286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8287 msgstr "Visa inte "
8288
8289 # Enhanced content > Syndetics
8290 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8291 msgstr "Visa "
8292
8293 # Enhanced content > Syndetics
8294 #, fuzzy
8295 msgid ""
8296 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8297 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8298 msgstr ""
8299 "omslagsbilder från Syndetics i sökresultat och detaljsidor för exemplar i "
8300 "OPAC i en"
8301
8302 # Enhanced content > Syndetics
8303 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8304 msgstr "stor"
8305
8306 # Enhanced content > Syndetics
8307 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8308 msgstr "medium"
8309
8310 # Enhanced content > Syndetics
8311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8312 msgstr "storlek."
8313
8314 # Enhanced content > Syndetics
8315 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8316 msgstr "Visa inte "
8317
8318 # Enhanced content > Syndetics
8319 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8320 msgstr "Visa "
8321
8322 # Enhanced content > Syndetics
8323 msgid ""
8324 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8325 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8326 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8327 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8328 msgstr ""
8329 "information från Syndetics om andra utgåvor av en titel på detaljsidorna för "
8330 "exemplar i OPAC (när <a href=\"/cgi-"
8331 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\""
8332 ">OPACFRBRizeEditions</a> är aktiverat)."
8333
8334 # Enhanced content > Syndetics
8335 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8336 msgstr "Använd inte "
8337
8338 # Enhanced content > Syndetics
8339 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8340 msgstr "Använd "
8341
8342 # Enhanced content > Syndetics
8343 msgid ""
8344 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8345 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8346 "client code below."
8347 msgstr ""
8348 "innehåll från Syndetics. Detta kräver att du registrerat dig för tjänsten "
8349 "och angett din kundkod nedan."
8350
8351 # Enhanced content > Syndetics
8352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8353 msgstr "Visa inte "
8354
8355 # Enhanced content > Syndetics
8356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8357 msgstr "Visa "
8358
8359 # Enhanced content > Syndetics
8360 msgid ""
8361 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8362 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8363 msgstr ""
8364 "utdrag från en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8365 "exemplar i OPAC."
8366
8367 # Enhanced content > Syndetics
8368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8369 msgstr "Visa inte "
8370
8371 # Enhanced content > Syndetics
8372 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8373 msgstr "Visa "
8374
8375 # Enhanced content > Syndetics
8376 msgid ""
8377 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8378 "item detail pages on the OPAC."
8379 msgstr ""
8380 "recensioner av en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation om "
8381 "exemplar i OPAC."
8382
8383 # Enhanced content > Syndetics
8384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8385 msgstr "Visa inte "
8386
8387 # Enhanced content > Syndetics
8388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8389 msgstr "Visa "
8390
8391 # Enhanced content > Syndetics
8392 msgid ""
8393 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8394 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8395 msgstr ""
8396 "information från Syndetics om andra böcker i en titels serie på "
8397 "detaljsidorna för exemplar i OPAC."
8398
8399 # Enhanced content > Syndetics
8400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8401 msgstr "Visa inte "
8402
8403 # Enhanced content > Syndetics
8404 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8405 msgstr "Visa "
8406
8407 # Enhanced content > Syndetics
8408 msgid ""
8409 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8410 "on item detail pages on the OPAC."
8411 msgstr ""
8412 "en sammanfattning för en titel från Syndetics på sidor med detaljinformation "
8413 "om exemplar i OPAC."
8414
8415 # Enhanced content > Syndetics
8416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8417 msgstr "Visa inte "
8418
8419 # Enhanced content > Syndetics
8420 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8421 msgstr "Visa "
8422
8423 # Enhanced content > Syndetics
8424 msgid ""
8425 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8426 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8427 msgstr ""
8428 "innehållsförteckningen för en titel från Syndetics på sidor med "
8429 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
8430
8431 # Enhanced content > Tagging
8432 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8433 msgstr "Tillåt "
8434
8435 # Enhanced content > Tagging
8436 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8437 msgstr "Tillåt inte "
8438
8439 # Enhanced content > Tagging
8440 msgid ""
8441 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8442 msgstr "låntagare och personal att lägga till taggar till exemplar. "
8443
8444 # Enhanced content > Tagging
8445 msgid ""
8446 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8447 "of the ispell executable"
8448 msgstr "Tillåt taggar i ispell-programmets ordbok"
8449
8450 # Enhanced content > Tagging
8451 msgid ""
8452 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8453 "without moderation."
8454 msgstr "på servern att godkännas utan kontroll."
8455
8456 # Enhanced content > Tagging
8457 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8458 msgstr "Tillåt "
8459
8460 # Enhanced content > Tagging
8461 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8462 msgstr "Tillåt inte "
8463
8464 # Enhanced content > Tagging
8465 msgid ""
8466 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8467 "detail pages on the OPAC."
8468 msgstr ""
8469 "låntagare lägga till taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i "
8470 "OPAC."
8471
8472 # Enhanced content > Tagging
8473 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8474 msgstr "Tillåt "
8475
8476 # Enhanced content > Tagging
8477 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8478 msgstr "Tillåt inte "
8479
8480 # Enhanced content > Tagging
8481 msgid ""
8482 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8483 "results on the OPAC."
8484 msgstr "låntagare lägga till taggar för sökresultat i OPAC. "
8485
8486 # Enhanced content > Tagging
8487 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8488 msgstr "Kräv inte "
8489
8490 # Enhanced content > Tagging
8491 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8492 msgstr "Kräv "
8493
8494 # Enhanced content > Tagging
8495 msgid ""
8496 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8497 "reviewed by a staff member before being shown."
8498 msgstr ""
8499 "att taggar som föreslagits av låntagare granskas av en bibliotekarie innan "
8500 "den visas. "
8501
8502 # Enhanced content > Tagging
8503 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8504 msgstr "Visa "
8505
8506 # Enhanced content > Tagging
8507 msgid ""
8508 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8509 "OPAC."
8510 msgstr "taggar på sidor med detaljinformation om exemplar i OPAC. "
8511
8512 # Enhanced content > Tagging
8513 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8514 msgstr "Visa "
8515
8516 # Enhanced content > Tagging
8517 msgid ""
8518 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8519 msgstr "taggar för sökresultat i OPAC. "
8520
8521 # Enhanced content > Library Thing
8522 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8523 msgstr "Använd inte "
8524
8525 # Enhanced content > Library Thing
8526 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8527 msgstr "Använd "
8528
8529 # Enhanced content > Library Thing
8530 msgid ""
8531 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8532 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8533 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8534 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8535 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8536 "Libraries."
8537 msgstr ""
8538 "ThingISBN-tjänsten för att visa andra utgåvor av en titel (när antingen <a "
8539 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
8540 "FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> eller <a href=\"/cgi-"
8541 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\""
8542 ">OPACFRBRizeEditions</a> är aktiverat). Detta är skilt från LibraryThing for "
8543 "Libraries."
8544
8545 # I18N/L10N
8546 msgid "i18n_l10n.pref"
8547 msgstr "i18n_l10n.pref"
8548
8549 # I18N/L10N
8550 #, fuzzy
8551 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8552 msgstr "dd.mm.åååå"
8553
8554 # I18N/L10N
8555 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8556 msgstr "Formatera tider i"
8557
8558 # I18N/L10N
8559 #, fuzzy
8560 msgid ""
8561 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8562 "Postal Code] [City] - [Country])"
8563 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8564
8565 # I18N/L10N
8566 msgid ""
8567 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8568 "Postal Code] [City] - [Country])"
8569 msgstr "Tyskt format ([Adress] [Gatunummer] - [Postnummer] [Ort] - [Land])"
8570
8571 # I18N/L10N
8572 msgid ""
8573 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8574 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8575 msgstr "USA-format ([Gatunummer], [Adress] - [Ort], [Postnummer], [Land])"
8576
8577 # I18N/L10N
8578 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8579 msgstr "Fredag"
8580
8581 # I18N/L10N
8582 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8583 msgstr "Måndag"
8584
8585 # I18N/L10N
8586 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8587 msgstr "Lördag"
8588
8589 # I18N/L10N
8590 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8591 msgstr "Söndag"
8592
8593 # I18N/L10N
8594 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8595 msgstr "Torsdag"
8596
8597 # I18N/L10N
8598 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8599 msgstr "Tisdag"
8600
8601 # I18N/L10N
8602 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8603 msgstr "Använd"
8604
8605 # I18N/L10N
8606 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8607 msgstr "Onsdag"
8608
8609 # I18N/L10N
8610 msgid ""
8611 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8612 "calendar."
8613 msgstr "som första dagen i veckan i kalendern. "
8614
8615 # I18N/L10N
8616 #, fuzzy
8617 msgid ""
8618 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8619 msgstr "Aktivera följande språk i OPAC: "
8620
8621 # I18N/L10N
8622 #, fuzzy
8623 msgid ""
8624 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8625 "the languages on the interface."
8626 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8627
8628 # I18N/L10N
8629 #, fuzzy
8630 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8631 msgstr "Formatera tider i "
8632
8633 # I18N/L10N
8634 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8635 msgstr "12-timmarsformat (t.ex. \"02:18 PM\")"
8636
8637 # I18N/L10N
8638 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8639 msgstr "24-timmarsformat (t.ex. \"14:18\")"
8640
8641 # I18N/L10N
8642 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8643 msgstr "Formatera tider i "
8644
8645 # I18N/L10N
8646 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8647 msgstr "Tillåt"
8648
8649 # I18N/L10N
8650 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8651 msgstr "Tillåt inte"
8652
8653 # I18N/L10N
8654 msgid ""
8655 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8656 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8657 "patron will be the one defined for the patron."
8658 msgstr ""
8659
8660 # I18N/L10N
8661 #, fuzzy
8662 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8663 msgstr "Tillåt inte"
8664
8665 # I18N/L10N
8666 msgid ""
8667 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8668 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8669 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8670 msgstr ""
8671 "<br/> Tips: Att byta kollationering i databasen för kolumnen "
8672 "'surname' (efternamn) i tabellen 'borrowers' (låntagare) underlättar "
8673 "bläddring på efternamn i members-home.pl när man använder alfabet som har "
8674 "fler bokstäver än A-Z."
8675
8676 # I18N/L10N
8677 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8678 msgstr "Använd alfabetet "
8679
8680 # I18N/L10N
8681 msgid ""
8682 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8683 "space separated list of uppercase letters."
8684 msgstr ""
8685 "för listor med navigerbara bokstäver. Detta bör vara en lista med stora "
8686 "bokstäver separerade av mellanslag."
8687
8688 # I18N/L10N
8689 #, fuzzy
8690 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8691 msgstr "dd.mm.åååå"
8692
8693 # I18N/L10N
8694 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8695 msgstr "Formatera datum som"
8696
8697 # I18N/L10N
8698 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8699 msgstr "dd.mm.åååå"
8700
8701 # I18N/L10N
8702 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8703 msgstr "dd/mm/åååå"
8704
8705 # I18N/L10N
8706 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8707 msgstr "mm/dd/åååå"
8708
8709 # I18N/L10N
8710 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8711 msgstr "åååå-mm-dd"
8712
8713 # I18N/L10N
8714 msgid ""
8715 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8716 "interface:"
8717 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8718
8719 # I18N/L10N
8720 #, fuzzy
8721 msgid ""
8722 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8723 "languages on the interface."
8724 msgstr "Aktivera följande språk i personalgränssnittet: "
8725
8726 # I18N/L10N
8727 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8728 msgstr "Tillåt "
8729
8730 # I18N/L10N
8731 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8732 msgstr "Tillåt inte "
8733
8734 # I18N/L10N
8735 msgid ""
8736 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8737 "on the OPAC."
8738 msgstr "låntagare ändra det språk de ser i OPAC. "
8739
8740 # Local Use
8741 msgid "local_use.pref"
8742 msgstr "local_use.pref"
8743
8744 # Local Use
8745 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8746 msgstr "Inget har definierat ännu."
8747
8748 # Logging
8749 msgid "logs.pref"
8750 msgstr "logs.pref"
8751
8752 # Logging > Debugging
8753 msgid "logs.pref Debugging"
8754 msgstr "Felsökning"
8755
8756 # Logging > Logging
8757 msgid "logs.pref Logging"
8758 msgstr "Loggning"
8759
8760 # Logging > Logging
8761 #, fuzzy
8762 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8763 msgstr "Logga inte"
8764
8765 # Logging > Logging
8766 #, fuzzy
8767 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8768 msgstr "Logga"
8769
8770 # OPAC > Features
8771 #, fuzzy
8772 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8773 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
8774
8775 # Logging > Logging
8776 #, fuzzy
8777 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8778 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8779
8780 # Logging > Logging
8781 #, fuzzy
8782 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8783 msgstr "Logga inte"
8784
8785 # Logging > Logging
8786 #, fuzzy
8787 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8788 msgstr "Logga"
8789
8790 # Logging > Logging
8791 #, fuzzy
8792 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8793 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8794
8795 # Logging > Logging
8796 #, fuzzy
8797 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8798 msgstr "Logga inte"
8799
8800 # Logging > Logging
8801 #, fuzzy
8802 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8803 msgstr "Logga"
8804
8805 # Logging > Logging
8806 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8807 msgstr "Logga inte"
8808
8809 # Logging > Logging
8810 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8811 msgstr "Logga"
8812
8813 # Logging > Logging
8814 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8815 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8816
8817 # Logging > Logging
8818 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8819 msgstr "Logga inte"
8820
8821 # Logging > Logging
8822 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8823 msgstr "Logga"
8824
8825 # Logging > Logging
8826 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8827 msgstr "ändringar av låntagarposter."
8828
8829 # Logging > Logging
8830 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8831 msgstr "Logga inte"
8832
8833 # Logging > Logging
8834 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8835 msgstr "Logga"
8836
8837 # Logging > Logging
8838 #, fuzzy
8839 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8840 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8841
8842 # Logging > Logging
8843 #, fuzzy
8844 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8845 msgstr "Logga inte"
8846
8847 # Logging > Logging
8848 #, fuzzy
8849 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8850 msgstr "Logga"
8851
8852 # Logging > Logging
8853 #, fuzzy
8854 msgid ""
8855 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8856 "sent."
8857 msgstr "när ett automatiskt beställningskrav skickas."
8858
8859 # Logging > Logging
8860 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8861 msgstr "Logga inte"
8862
8863 # Logging > Logging
8864 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8865 msgstr "Logga"
8866
8867 # Logging > Logging
8868 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8869 msgstr "information från cron-jobb."
8870
8871 # Logging > Debugging
8872 #, fuzzy
8873 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8874 msgstr "Dumpa"
8875
8876 # Logging > Debugging
8877 #, fuzzy
8878 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8879 msgstr "Dumpa inte"
8880
8881 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
8882 #, fuzzy
8883 msgid ""
8884 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8885 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8886 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8887 "be visible."
8888 msgstr ""
8889 "Kräver att <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8890 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> är aktiverat."
8891
8892 # Logging > Debugging
8893 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8894 msgstr "Dumpa"
8895
8896 # Logging > Debugging
8897 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8898 msgstr "Dumpa inte"
8899
8900 # Logging > Debugging
8901 #, fuzzy
8902 msgid ""
8903 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8904 "comment in the HTML source for the staff interface."
8905 msgstr ""
8906 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för "
8907 "personalens intranet."
8908
8909 # Logging > Debugging
8910 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8911 msgstr "Dumpa"
8912
8913 # Logging > Debugging
8914 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8915 msgstr "Dumpa inte"
8916
8917 # Logging > Debugging
8918 #, fuzzy
8919 msgid ""
8920 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8921 "comment in the HTML source for the OPAC."
8922 msgstr ""
8923 "alla mallverktygets variabler till en kommentar i html-källan för OPAC."
8924
8925 # Logging > Logging
8926 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8927 msgstr "Logga inte"
8928
8929 # Logging > Logging
8930 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8931 msgstr "Logga"
8932
8933 # Logging > Logging
8934 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8935 msgstr "när avgifter debiteras, betalas eller efterskänks."
8936
8937 # Logging > Logging
8938 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8939 msgstr "Logga inte"
8940
8941 # Logging > Logging
8942 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8943 msgstr "Logga"
8944
8945 # Logging > Logging
8946 msgid ""
8947 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8948 "etc)."
8949 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
8950
8951 # Logging > Logging
8952 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8953 msgstr "Logga inte"
8954
8955 # Logging > Logging
8956 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8957 msgstr "Logga"
8958
8959 # Logging > Logging
8960 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8961 msgstr "när fjärrlånebeställningar ändras."
8962
8963 # Logging > Logging
8964 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8965 msgstr "Logga inte"
8966
8967 # Logging > Logging
8968 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8969 msgstr "Logga"
8970
8971 # Logging > Logging
8972 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8973 msgstr "när exemplar lånas ut."
8974
8975 # Logging > Logging
8976 msgid ""
8977 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
8978 "the news tool."
8979 msgstr ""
8980 "när nyheter eller annat innehåll som hanteras i verktyg - nyheter, ändras."
8981
8982 # Logging > Logging
8983 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8984 msgstr "Logga inte"
8985
8986 # Logging > Logging
8987 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8988 msgstr "Logga"
8989
8990 # Logging > Logging
8991 #, fuzzy
8992 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
8993 msgstr "ändringar av auktoritetsposter."
8994
8995 # Logging > Logging
8996 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8997 msgstr "Logga inte"
8998
8999 # Logging > Logging
9000 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9001 msgstr "Logga"
9002
9003 # Logging > Logging
9004 #, fuzzy
9005 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9006 msgstr "Logga inte"
9007
9008 # Logging > Logging
9009 #, fuzzy
9010 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9011 msgstr "Logga"
9012
9013 # Logging > Logging
9014 #, fuzzy
9015 msgid ""
9016 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9017 "fulfill)."
9018 msgstr "alla åtgärder på reservationer (skapa, avbryt, pausa, återuppta etc)."
9019
9020 # Logging > Logging
9021 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9022 msgstr "Logga inte"
9023
9024 # Logging > Logging
9025 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9026 msgstr "Logga"
9027
9028 # Logging > Logging
9029 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9030 msgstr "när exemplar lånas om."
9031
9032 # Logging > Logging
9033 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9034 msgstr "Logga inte"
9035
9036 # Logging > Logging
9037 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9038 msgstr "Logga"
9039
9040 # Logging > Logging
9041 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9042 msgstr "när rapporter läggs till, tas bort eller ändras."
9043
9044 # Logging > Logging
9045 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9046 msgstr "Logga inte"
9047
9048 # Logging > Logging
9049 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9050 msgstr "Logga"
9051
9052 # Logging > Logging
9053 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9054 msgstr "när exemplar återlämnas."
9055
9056 # Logging > Logging
9057 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9058 msgstr "Logga inte"
9059
9060 # Logging > Logging
9061 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9062 msgstr "Logga"
9063
9064 # Logging > Logging
9065 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9066 msgstr "när periodika läggs till, tas bort eller ändras."
9067
9068 # OPAC
9069 msgid "opac.pref"
9070 msgstr "opac.pref"
9071
9072 # OPAC > Advanced Search Options
9073 #, fuzzy
9074 msgid "opac.pref Advanced search options"
9075 msgstr "Avancerade sökalternativ"
9076
9077 # OPAC > Appearance
9078 msgid "opac.pref Appearance"
9079 msgstr "Utseende"
9080
9081 # Administration > CAS authentication
9082 msgid "opac.pref Authentication"
9083 msgstr "opac.pref Autentisering"
9084
9085 # OPAC > Features
9086 msgid "opac.pref Features"
9087 msgstr "Funktioner"
9088
9089 # OPAC > Appearance
9090 #, fuzzy
9091 msgid "opac.pref OpenURL"
9092 msgstr "Utseende"
9093
9094 # OPAC > Policy
9095 msgid "opac.pref Policy"
9096 msgstr "Policy"
9097
9098 # OPAC > Privacy
9099 msgid "opac.pref Privacy"
9100 msgstr "Integritet"
9101
9102 # OPAC > Restricted page
9103 msgid "opac.pref Restricted page"
9104 msgstr "Begränsad sida"
9105
9106 # OPAC > Self Registration
9107 #, fuzzy
9108 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9109 msgstr "Självregistrering"
9110
9111 # OPAC > Shelf browser
9112 msgid "opac.pref Shelf browser"
9113 msgstr "Hyllnavigeringsverktyg"
9114
9115 # OPAC > Privacy
9116 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9117 msgstr "Tillåt"
9118
9119 # OPAC > Privacy
9120 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9121 msgstr "Tillåt inte"
9122
9123 # OPAC > Privacy
9124 msgid ""
9125 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9126 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9127 "patron's guarantor."
9128 msgstr ""
9129 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9130 "visning för deras vårdnadshavare."
9131
9132 # OPAC > Privacy
9133 #, fuzzy
9134 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9135 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt"
9136
9137 # OPAC > Privacy
9138 #, fuzzy
9139 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9140 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Tillåt inte"
9141
9142 # OPAC > Privacy
9143 #, fuzzy
9144 msgid ""
9145 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9146 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9147 "guarantor."
9148 msgstr ""
9149 "låntagare att välja egna inställningar för hur deras utlån skyddas för "
9150 "visning för deras vårdnadshavare."
9151
9152 # OPAC > Privacy
9153 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9154 msgstr "Tillåt "
9155
9156 # OPAC > Privacy
9157 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9158 msgstr "Tillåt inte "
9159
9160 # OPAC > Privacy
9161 #, fuzzy
9162 msgid ""
9163 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9164 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9165 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9166 "system preference."
9167 msgstr ""
9168 "låntagare som inte är inloggade att lämna inköpsförslag. Förslag är kopplade "
9169 "till systeminställningen AnonymousPatron"
9170
9171 # OPAC > Privacy
9172 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9173 msgstr "Använd låntagarnummer"
9174
9175 # OPAC > Privacy
9176 #, fuzzy
9177 msgid ""
9178 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9179 "suggestions and checkout history)."
9180 msgstr "som Anonym låntagare (för anonyma förslag och läsehistorik)"
9181
9182 # OPAC > Appearance
9183 #, fuzzy
9184 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9185 msgstr "Visa som standard bib-poster"
9186
9187 # OPAC > Appearance
9188 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9189 msgstr "som angivet i ISBD-mallen."
9190
9191 # OPAC > Appearance
9192 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9193 msgstr "i förenklat format."
9194
9195 # OPAC > Appearance
9196 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9197 msgstr "i deras MARC-format."
9198
9199 # OPAC > Policy
9200 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9201 msgstr "Spärra"
9202
9203 # OPAC > Policy
9204 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9205 msgstr "Spärra inte"
9206
9207 # OPAC > Policy
9208 #, fuzzy
9209 msgid ""
9210 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9211 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9212 "category takes priority over this system preference."
9213 msgstr ""
9214 "utgångna låntagare från OPAC-åtgärder som att reservera eller låna om.  "
9215 "Inställningen för en låntagarkategori har högre prioritet än denna "
9216 "systeminställning."
9217
9218 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9219 msgid ""
9220 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9221 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9222 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9223 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9224 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9225 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9226 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9227 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9228 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9229 msgstr ""
9230
9231 # OPAC > Appearance
9232 msgid ""
9233 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9234 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9235 msgstr ""
9236
9237 # OPAC > Appearance
9238 msgid ""
9239 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9240 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9241 "times."
9242 msgstr ""
9243 "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC-sökresultat.  <br/>Varning: Om denna "
9244 "funktion aktiveras, påverkas svarstiderna för OPAC-sökningar negativt."
9245
9246 # OPAC > Appearance
9247 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9248 msgstr "Inkludera inte"
9249
9250 # OPAC > Appearance
9251 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9252 msgstr "Inkludera "
9253
9254 # OPAC > Appearance
9255 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9256 msgstr "Visa inte "
9257
9258 # OPAC > Appearance
9259 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9260 msgstr "Visa "
9261
9262 # OPAC > Appearance
9263 #, fuzzy
9264 msgid ""
9265 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9266 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9267 msgstr ""
9268 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
9269 "detaljsidorna i OPAC."
9270
9271 # OPAC > Privacy
9272 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9273 msgstr "Behåll inte "
9274
9275 # OPAC > Privacy
9276 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9277 msgstr "Behåll "
9278
9279 # OPAC > Privacy
9280 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9281 msgstr "sökhistorik för låntagare i OPAC. "
9282
9283 # OPAC > Appearance
9284 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9285 msgstr "Visa "
9286
9287 # OPAC > Appearance
9288 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9289 msgstr "som bibliotekets namn i OPAC. "
9290
9291 # OPAC > Policy
9292 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9293 msgstr "Begränsa låntagare till "
9294
9295 # OPAC > Policy
9296 #, fuzzy
9297 msgid ""
9298 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9299 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9300 msgstr ""
9301 "öppna förslag. Lämna tomt för ingen begränsning. **NB: Denna inställning "
9302 "påverkar inte anonyma förslag"
9303
9304 # OPAC > Policy
9305 #, fuzzy
9306 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9307 msgstr "Begränsa låntagare till "
9308
9309 # OPAC > Privacy
9310 #, fuzzy
9311 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9312 msgstr "Tillåt "
9313
9314 # OPAC > Privacy
9315 #, fuzzy
9316 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9317 msgstr "Tillåt "
9318
9319 # OPAC > Features
9320 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9321 msgstr "Visa "
9322
9323 # OPAC > Features
9324 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9325 msgstr "Visa inte "
9326
9327 # OPAC > Features
9328 msgid ""
9329 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9330 "pages."
9331 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9332
9333 # OPAC > Appearance
9334 msgid ""
9335 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9336 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9337 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9338 "search plugins to work.)"
9339 msgstr ""
9340 "opac.pref#OPACBaseURL# . Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med "
9341 "<code>http://</code> eller <code>https://</code>. Inkludera inte ett "
9342 "avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i korrekt för att RSS, "
9343 "unAPI och plugins för sökning ska fungera.)"
9344
9345 # OPAC > Appearance
9346 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9347 msgstr "OPAC finns på"
9348
9349 # OPAC > Self registration and modification
9350 #, fuzzy
9351 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9352 msgstr "Tillåt"
9353
9354 # OPAC > Features
9355 #, fuzzy
9356 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9357 msgstr "Tillåt inte "
9358
9359 # OPAC > Features
9360 #, fuzzy
9361 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9362 msgstr "låntagare kommentera exemplar i OPAC."
9363
9364 # OPAC > Appearance
9365 #, fuzzy
9366 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9367 msgstr "Avaktivera"
9368
9369 # OPAC > Appearance
9370 #, fuzzy
9371 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9372 msgstr "Aktivera"
9373
9374 # OPAC > Features
9375 #, fuzzy
9376 msgid ""
9377 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9378 "bibliographic detail page."
9379 msgstr "inköpsinformation på OPAC-sidorna med detaljinformation."
9380
9381 # OPAC > Appearance
9382 msgid ""
9383 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9384 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9385 "option must be turned on."
9386 msgstr ""
9387 ". Obs! Motsvarande alternativ för <a href=\"/cgi-"
9388 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9389 "måste vara aktiverat."
9390
9391 # OPAC > Appearance
9392 msgid ""
9393 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9394 "image on: "
9395 msgstr "Visa URI i fältet 856u som en bild på:"
9396
9397 # OPAC > Appearance
9398 #, fuzzy
9399 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9400 msgstr "Både detalj- och resultatsidor "
9401
9402 # OPAC > Appearance
9403 #, fuzzy
9404 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9405 msgstr "Endast detaljsida "
9406
9407 # OPAC > Appearance
9408 #, fuzzy
9409 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9410 msgstr "Varken detalj- eller resultatsidor "
9411
9412 # OPAC > Appearance
9413 #, fuzzy
9414 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9415 msgstr "Endast resultatsida "
9416
9417 # OPAC > Appearance
9418 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9419 msgstr "Använd"
9420
9421 # OPAC > Appearance
9422 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9423 msgstr "bootstrap"
9424
9425 # OPAC > Appearance
9426 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9427 msgstr "prog"
9428
9429 # OPAC > Appearance
9430 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9431 msgstr "-temat som reservtema för OPAC."
9432
9433 # OPAC > Policy
9434 msgid ""
9435 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9436 "the OPAC if they have less than"
9437 msgstr ""
9438 "Låt endast låntagare låna om sina egna böcker i OPAC om de har färre än "
9439
9440 # OPAC > Policy
9441 msgid ""
9442 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9443 "disable)."
9444 msgstr "[% local_currency %] i avgifter (lämna tomt för att avaktivera)."
9445
9446 # OPAC > Appearance
9447 #, fuzzy
9448 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9449 msgstr "Inkludera inte"
9450
9451 # OPAC > Appearance
9452 #, fuzzy
9453 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9454 msgstr "Inkludera "
9455
9456 # Circulation > Checkout policy
9457 #, fuzzy
9458 msgid ""
9459 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9460 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9461 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9462 "patrons."
9463 msgstr ""
9464 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Om en låntagares avgifter "
9465 "överstiger värdet för <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9466 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9467
9468 # OPAC > Features
9469 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9470 msgstr "Tillåt "
9471
9472 # OPAC > Features
9473 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9474 msgstr "Tillåt inte "
9475
9476 # OPAC > Features
9477 #, fuzzy
9478 msgid ""
9479 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9480 "page on the OPAC."
9481 msgstr "låntagare åtkomst till fliken Böter på sidan Mitt konto i OPAC."
9482
9483 # OPAC > Privacy
9484 #, fuzzy
9485 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9486 msgstr "Tillåt"
9487
9488 # OPAC > Features
9489 #, fuzzy
9490 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9491 msgstr "Tillåt inte"
9492
9493 # OPAC > Features
9494 #, fuzzy
9495 msgid ""
9496 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9497 msgstr "låntagare reservera exemplar från OPAC."
9498
9499 # OPAC > Appearance
9500 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9501 msgstr "Första kolumnen i tabellen"
9502
9503 # OPAC > Appearance
9504 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9505 msgstr "Nuvarande plats"
9506
9507 # OPAC > Appearance
9508 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9509 msgstr "Hemmabibliotek/filial"
9510
9511 # OPAC > Appearance
9512 #, fuzzy
9513 msgid ""
9514 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9515 "holdings table."
9516 msgstr "det är standardsorteringsfältet för holdings table"
9517
9518 # OPAC > Privacy
9519 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9520 msgstr "Tillåt"
9521
9522 # OPAC > Privacy
9523 #, fuzzy
9524 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9525 msgstr "Tillåt"
9526
9527 # OPAC > Features
9528 #, fuzzy
9529 msgid ""
9530 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9531 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
9532
9533 # OPAC > Features
9534 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9535 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Använd följande som ISBD-mall:"
9536
9537 # OPAC > Appearance
9538 msgid ""
9539 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9540 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9541 "displayed record."
9542 msgstr ""
9543 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} och {AUTHOR} byts "
9544 "ut mot information från den visade posten."
9545
9546 # OPAC > Appearance
9547 #, fuzzy
9548 msgid ""
9549 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9550 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9551 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9552 msgstr ""
9553 "Inkludera en \"Länkar\"-kolumn på flikarna \"min sammanfattning\" och \"min "
9554 "läsehistorik\" när en användare är inloggad på OPAC, med följande HTML "
9555 "(lämna tomt för att avaktivera):"
9556
9557 # OPAC > Appearance
9558 msgid ""
9559 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9560 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9561 msgstr ""
9562 "<br />Obs! Du kan ange platsmarkörer {QUERY_KW} som byts ut mot frågans "
9563 "nyckelord."
9564
9565 # OPAC > Appearance
9566 msgid ""
9567 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9568 "for a search in the OPAC:"
9569 msgstr "Vissa denna HTML när inga resultat hittas för en sökning i OPAC:"
9570
9571 # OPAC > Appearance
9572 #, fuzzy
9573 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9574 msgstr "Nej"
9575
9576 # OPAC > OpenURL
9577 msgid ""
9578 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9579 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9580 msgstr ""
9581
9582 # OPAC > Self registration and modification
9583 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9584 msgstr "Tillåt"
9585
9586 # OPAC > Self registration and modification
9587 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9588 msgstr "Tillåt inte"
9589
9590 # OPAC > Self registration and modification
9591 msgid ""
9592 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9593 "their contact information from the OPAC."
9594 msgstr ""
9595 "låntagare informera biblioteket om ändringar i sin kontaktinformation från "
9596 "OPAC."
9597
9598 # OPAC > Features
9599 #, fuzzy
9600 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9601 msgstr "Visa inte "
9602
9603 # OPAC > Appearance
9604 #, fuzzy
9605 msgid ""
9606 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9607 "on the OPAC record details page."
9608 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9609
9610 # OPAC > Privacy
9611 #, fuzzy
9612 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9613 msgstr "Tillåt"
9614
9615 # OPAC > Features
9616 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9617 msgstr "Visa"
9618
9619 # OPAC > Features
9620 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9621 msgstr "Visa inte"
9622
9623 # OPAC > Features
9624 msgid ""
9625 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9626 "for a combined search on OPAC detail pages."
9627 msgstr ""
9628 "listan med författare/ämnen i en popup för en kombinerad sökning i "
9629 "detaljsidan för OPAC."
9630
9631 # OPAC > Privacy
9632 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9633 msgstr "Tillåt"
9634
9635 # OPAC > Privacy
9636 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9637 msgstr "Tillåt inte"
9638
9639 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
9640 #, fuzzy
9641 msgid ""
9642 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9643 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9644 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9645 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9646 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9647 "preferences."
9648 msgstr ""
9649 "senaste låntagaren som återlämnade exemplaret. Den här inställningen är "
9650 "fristående från systeminställningarna <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9651 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9652 "\">opacreadinghistory</a> och <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9653 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9654
9655 # OPAC > Features
9656 #, fuzzy
9657 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9658 msgstr "Visa"
9659
9660 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
9661 #, fuzzy
9662 msgid ""
9663 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9664 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9665 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9666 msgstr ""
9667 "<br><strong>NOTERA:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9668 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
9669 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> måste vara aktiverad."
9670
9671 # OPAC > Privacy
9672 #, fuzzy
9673 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9674 msgstr "Tillåt"
9675
9676 # OPAC > Privacy
9677 #, fuzzy
9678 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9679 msgstr "Tillåt inte"
9680
9681 # OPAC > Features
9682 msgid ""
9683 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9684 "pages to the library or Koha administrator."
9685 msgstr ""
9686
9687 # OPAC > Appearance
9688 msgid ""
9689 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9690 "available for MARC21 and UNIMARC."
9691 msgstr ". Funktionen är i dagsläget tillgänglig för MARC21 och UNIMARC."
9692
9693 # OPAC > Appearance
9694 msgid ""
9695 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9696 msgstr "För sökresultat i OPAC, visa exemplarets"
9697
9698 # OPAC > Appearance
9699 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9700 msgstr "aktuella bibliotek"
9701
9702 # OPAC > Appearance
9703 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9704 msgstr "hembibliotek"
9705
9706 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9707 msgid ""
9708 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9709 "search results, and show no more than"
9710 msgstr ""
9711
9712 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9713 msgid ""
9714 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9715 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9716 "<br>"
9717 msgstr ""
9718
9719 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9720 msgid ""
9721 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9722 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9723 msgstr ""
9724
9725 # OPAC > Appearance
9726 #, fuzzy
9727 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9728 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9729
9730 # OPAC > Appearance
9731 #, fuzzy
9732 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9733 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9734
9735 # OPAC > Appearance
9736 #, fuzzy
9737 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9738 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# hembibliotek"
9739
9740 # OPAC > Appearance
9741 #, fuzzy
9742 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9743 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Inkludera inte"
9744
9745 # OPAC > Appearance
9746 msgid ""
9747 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9748 "OPAC search results:"
9749 msgstr "Inkludera följande HTML under fasetterna i sökresultat för OPAC:"
9750
9751 # OPAC > Appearance
9752 msgid ""
9753 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9754 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9755 "information from the displayed record."
9756 msgstr ""
9757 "<br />Obs! Platsmarkörerna {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9758 "{ISSN} och {AUTHOR} byts ut mot information från den visade posten."
9759
9760 # OPAC > Appearance
9761 msgid ""
9762 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9763 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9764 "disable):"
9765 msgstr ""
9766 "Inkludera rutan \"Fler sökningar\" på detaljsidan för exemplar i OPAC, med "
9767 "följande HTML (lämna tomt för att avaktivera):"
9768
9769 # OPAC > Shelf browser
9770 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9771 msgstr "Visa inte"
9772
9773 # OPAC > Shelf browser
9774 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9775 msgstr "Visa"
9776
9777 # OPAC > Shelf browser
9778 msgid ""
9779 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9780 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9781 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9782 "your collection has a large number of items."
9783 msgstr ""
9784 "ett hyllnavigeringsverktyg på sidor med exemplarsinformation, som gör att "
9785 "låntagare kan se vad som finns nära det exemplaret på hyllan. Detta använder "
9786 "betydande resurser på servern och ska inte användas om samlingen innehåller "
9787 "ett stort antal exemplar."
9788
9789 # OPAC > Privacy
9790 #, fuzzy
9791 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9792 msgstr "Tillåt"
9793
9794 # OPAC > Privacy
9795 #, fuzzy
9796 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9797 msgstr "Tillåt inte"
9798
9799 # OPAC > Privacy
9800 msgid ""
9801 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9802 msgstr "låntagare att logga in med ett annat alternativ än Shibboleth"
9803
9804 # OPAC > Appearance
9805 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9806 msgstr "Visa inte"
9807
9808 # OPAC > Appearance
9809 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9810 msgstr "Visa"
9811
9812 # OPAC > Appearance
9813 msgid ""
9814 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9815 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9816 msgstr ""
9817 "namnet på den låntagare som har ett lånat exemplar på sidan med "
9818 "detaljinformation för exemplar i OPAC."
9819
9820 # OPAC > Appearance
9821 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9822 msgstr "Visa inga reservationsdetaljer"
9823
9824 # OPAC > Appearance
9825 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9826 msgstr "Visa reservationer"
9827
9828 # OPAC > Appearance
9829 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9830 msgstr "Visa reservationer och deras prioriteringsnivå"
9831
9832 # OPAC > Appearance
9833 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9834 msgstr "Visa prioriteringsnivå"
9835
9836 # OPAC > Appearance
9837 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9838 msgstr "till låntagare i OPAC."
9839
9840 # OPAC > Appearance
9841 #, fuzzy
9842 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9843 msgstr "Visa inte"
9844
9845 # OPAC > Appearance
9846 #, fuzzy
9847 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9848 msgstr "Visa"
9849
9850 # OPAC > Appearance
9851 #, fuzzy
9852 msgid ""
9853 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9854 "details page."
9855 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
9856
9857 # OPAC > Features
9858 #, fuzzy
9859 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9860 msgstr "Avaktivera"
9861
9862 # OPAC > Features
9863 #, fuzzy
9864 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9865 msgstr "Aktivera"
9866
9867 # OPAC > Features
9868 #, fuzzy
9869 msgid ""
9870 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9871 "and detail page."
9872 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
9873
9874 # OPAC > Appearance
9875 #, fuzzy
9876 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9877 msgstr "Visa inte"
9878
9879 # OPAC > Appearance
9880 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9881 msgstr "Visa"
9882
9883 # OPAC > Appearance
9884 msgid ""
9885 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9886 "authority browser."
9887 msgstr "oanvända auktoriteter i auktoritetsverktyget för OPAC."
9888
9889 # OPAC > Appearance
9890 #, fuzzy
9891 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9892 msgstr "Avaktivera"
9893
9894 # OPAC > Appearance
9895 #, fuzzy
9896 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9897 msgstr "Aktivera"
9898
9899 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9900 msgid ""
9901 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9902 "filling with data from Google Books API."
9903 msgstr ""
9904
9905 # OPAC > Policy
9906 msgid ""
9907 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9908 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9909 msgstr ""
9910 "<br />OBS: Om ingen av ovanstående val markeras så kommer 'Title' fältet "
9911 "ändå att vara obligatoriskt som standard."
9912
9913 # OPAC > Policy
9914 msgid ""
9915 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9916 "patron purchase suggestions:"
9917 msgstr "Fält som ska vara obligatoriska för inköpsförslag från låntagare:"
9918
9919 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
9920 #, fuzzy
9921 msgid ""
9922 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9923 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9924 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9925 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9926 msgstr ""
9927 "Om du väljer <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9928 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
9929 "\">EmailAddressForSuggestions</a> så måste du ange en giltig e-postadress:"
9930
9931 # OPAC > Policy
9932 msgid ""
9933 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9934 "patron purchase suggestions:"
9935 msgstr "Fält som ska döljas när låntagare lämnar inköpsförslag:"
9936
9937 # OPAC > Appearance
9938 msgid ""
9939 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9940 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9941 msgstr ""
9942 "När låntagare klickar på en länk till en annan webbplats från din OPAC (t."
9943 "ex. Amazon eller OCLC),"
9944
9945 # OPAC > Appearance
9946 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9947 msgstr "gör"
9948
9949 # OPAC > Appearance
9950 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9951 msgstr "gör inte"
9952
9953 # OPAC > Appearance
9954 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9955 msgstr "öppna webbplatsen i ett nytt fönster."
9956
9957 # OPAC > Appearance
9958 msgid ""
9959 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9960 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i OPAC:"
9961
9962 # OPAC > Appearance
9963 msgid ""
9964 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9965 "OPAC:"
9966 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i OPAC:"
9967
9968 # OPAC > Appearance
9969 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9970 msgstr "Visa inte"
9971
9972 # OPAC > Appearance
9973 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9974 msgstr "Visa"
9975
9976 # OPAC > Appearance
9977 msgid ""
9978 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9979 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9980 msgstr ""
9981 "en sammanfattning av en inloggad låntagare lån, försenade lån, reservationer "
9982 "och avgifter på OPAC:ens startsida."
9983
9984 # OPAC > Policy
9985 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9986 msgstr "Visa inte"
9987
9988 # OPAC > Policy
9989 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9990 msgstr "Visa"
9991
9992 # OPAC > Policy
9993 msgid ""
9994 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9995 "on the OPAC."
9996 msgstr "inköpsförslag från andra låntagare i OPAC."
9997
9998 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
9999 #, fuzzy
10000 msgid ""
10001 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10002 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10003 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10004 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10005 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10006 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10007 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10008 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10009 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10010 msgstr ""
10011 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10012 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10013 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10014 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
10015 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10016 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
10017 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
10018 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
10019 "med nuvarande gränssnitts språk."
10020
10021 # OPAC > Appearance
10022 msgid ""
10023 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10024 "at: "
10025 msgstr "Visa OPAC-information med XSLT-stilmallen:"
10026
10027 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
10028 #, fuzzy
10029 msgid ""
10030 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10031 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10032 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10033 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10034 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10035 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10036 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10037 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10038 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10039 msgstr ""
10040 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10041 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10042 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10043 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
10044 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10045 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
10046 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
10047 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
10048 "med nuvarande gränssnitts språk."
10049
10050 # OPAC > Appearance
10051 msgid ""
10052 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10053 "stylesheet at: "
10054 msgstr "Visa lista i OPAC genom att använda XSLT stilmall på:"
10055
10056 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
10057 #, fuzzy
10058 msgid ""
10059 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10060 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10061 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10062 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10063 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10064 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10065 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10066 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10067 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10068 msgstr ""
10069 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10070 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
10071 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
10072 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
10073 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10074 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
10075 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
10076 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
10077 "med nuvarande gränssnitts språk."
10078
10079 # OPAC > Appearance
10080 msgid ""
10081 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10082 "at: "
10083 msgstr "Visa OPAC-resultat med XSLT-stilmallen:"
10084
10085 # OPAC > Features
10086 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10087 msgstr "Visa inte"
10088
10089 # OPAC > Features
10090 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10091 msgstr "Visa"
10092
10093 # OPAC > Features
10094 msgid ""
10095 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10096 "the OPAC."
10097 msgstr "låntagarbilder på informationssidan för låntagare i OPAC."
10098
10099 # OPAC > Appearance
10100 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10101 msgstr "Lägg till"
10102
10103 # OPAC > Appearance
10104 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10105 msgstr "Lägg inte till"
10106
10107 # OPAC > Appearance
10108 msgid ""
10109 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10110 "the OPAC masthead."
10111 msgstr "en rullgardinsmeny för att välja bibliotek i OPAC:s övre del."
10112
10113 # OPAC > Appearance
10114 msgid ""
10115 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10116 msgstr "Inkludera den extra CSS-stilmallen"
10117
10118 # OPAC > Appearance
10119 #, fuzzy
10120 msgid ""
10121 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10122 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10123 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10124 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10125 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10126 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10127 "to start from your HTTP document root."
10128 msgstr ""
10129 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# för att åsidosätta specificerade "
10130 "inställningar från standardstilmallen (lämna tomt för att avaktivera). Ange "
10131 "ett filnamn, en komplett lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar "
10132 "med <code>http://</code> (om filen finns på en extern server). Om du bara "
10133 "anger ett filnamn, måste filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt "
10134 "tema och språk i Kohas mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts "
10135 "starta från HTTP-dokumentets rot."
10136
10137 # OPAC > Advanced search options
10138 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10139 msgstr "Exemplartyper"
10140
10141 # OPAC > Advanced search options
10142 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10143 msgstr "Språk"
10144
10145 # OPAC > Advanced search options
10146 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10147 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10148
10149 # OPAC > Advanced search options
10150 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10151 msgstr "Utgivningsår"
10152
10153 # OPAC > Advanced search options
10154 msgid ""
10155 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10156 "view:"
10157 msgstr "Visa sökalternativ för den utökade vyn:"
10158
10159 # OPAC > Advanced search options
10160 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10161 msgstr "Sortering"
10162
10163 # OPAC > Advanced search options
10164 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10165 msgstr "Underkategorier"
10166
10167 # OPAC > Advanced search options
10168 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10169 msgstr "Exemplartyper"
10170
10171 # OPAC > Advanced search options
10172 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10173 msgstr "Språk"
10174
10175 # OPAC > Advanced search options
10176 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10177 msgstr "Placering och tillgänglighet"
10178
10179 # OPAC > Advanced search options
10180 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10181 msgstr "Utgivningsår"
10182
10183 # OPAC > Advanced search options
10184 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10185 msgstr "Visa sökalternativ:"
10186
10187 # OPAC > Advanced search options
10188 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10189 msgstr "Sortering"
10190
10191 # OPAC > Advanced search options
10192 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10193 msgstr "Underkategorier"
10194
10195 # Searching > Search form
10196 #, fuzzy
10197 msgid ""
10198 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10199 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10200 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10201 msgstr ""
10202 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
10203 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
10204 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
10205
10206 # Searching > Search form
10207 msgid ""
10208 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10209 "limiting searches on the"
10210 msgstr ""
10211 "Visa flikar för att avgränsa sökresultatet i OPAC:ens avancerade sökning "
10212 "utifrån"
10213
10214 # Searching > Search form
10215 #, fuzzy
10216 msgid ""
10217 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10218 "appear in the order listed.<br/>"
10219 msgstr ""
10220 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
10221 "visas i den ordning de listas.<br/>"
10222
10223 # OPAC > Policy
10224 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10225 msgstr "Tillåt"
10226
10227 # OPAC > Policy
10228 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10229 msgstr "Tillåt inte"
10230
10231 # OPAC > Policy
10232 msgid ""
10233 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10234 msgstr "OPAC-användare att skapa offentliga listor."
10235
10236 # OPAC > Policy
10237 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10238 msgstr "Tillåt"
10239
10240 # OPAC > Policy
10241 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10242 msgstr "Tillåt inte"
10243
10244 # OPAC > Policy
10245 msgid ""
10246 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10247 "with other patrons."
10248 msgstr "OPAC-användare att dela privata listor med andra låntagare."
10249
10250 # OPAC > Features
10251 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10252 msgstr "Tillåt"
10253
10254 # OPAC > Features
10255 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10256 msgstr "Tillåt inte"
10257
10258 # OPAC > Features
10259 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10260 msgstr "låntagare att söka i dina auktoritetsposter."
10261
10262 # OPAC > Features
10263 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10264 msgstr "Avaktivera"
10265
10266 # OPAC > Features
10267 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10268 msgstr "Aktivera"
10269
10270 # OPAC > Features
10271 msgid ""
10272 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10273 "OPAC detail page."
10274 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
10275
10276 # OPAC > Features
10277 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10278 msgstr "Inaktivera"
10279
10280 # OPAC > Features
10281 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10282 msgstr "Aktivera"
10283
10284 # OPAC > Features
10285 msgid ""
10286 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10287 "(Elasticsearch only)."
10288 msgstr ""
10289 "gränssnittet för att bläddra bland alla bestånd (enbart Elasticsearch)."
10290
10291 # OPAC > Features
10292 msgid ""
10293 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10294 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10295 "Ask your system administrator to schedule it."
10296 msgstr ""
10297 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10298 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10299 "systemadministratör att schemalägga det."
10300
10301 # OPAC > Features
10302 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10303 msgstr "Tillåt"
10304
10305 # OPAC > Features
10306 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10307 msgstr "Tillåt inte"
10308
10309 # OPAC > Features
10310 msgid ""
10311 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10312 msgstr "låntagare att bläddra bland ämnesauktoriteter i OPAC:en."
10313
10314 # OPAC > Features
10315 msgid ""
10316 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10317 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10318 "Ask your system administrator to schedule it."
10319 msgstr ""
10320 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
10321 "<code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Be din "
10322 "systemadministratör att schemalägga det."
10323
10324 # OPAC > Features
10325 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10326 msgstr "Visa inte"
10327
10328 # OPAC > Features
10329 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10330 msgstr "Visa"
10331
10332 # OPAC > Features
10333 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10334 msgstr "ett ämnesmoln i OPAC:en."
10335
10336 # OPAC > Appearance
10337 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10338 msgstr "BibTeX"
10339
10340 # OPAC > Appearance
10341 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10342 msgstr "Dublin Core"
10343
10344 # OPAC > Appearance
10345 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10346 msgstr "ISBD"
10347
10348 # OPAC > Appearance
10349 #, fuzzy
10350 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10351 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10352
10353 # OPAC > Appearance
10354 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10355 msgstr "MARCXML"
10356
10357 # OPAC > Appearance
10358 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10359 msgstr "MODS"
10360
10361 # OPAC > Appearance
10362 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10363 msgstr "RIS"
10364
10365 # OPAC > Appearance
10366 msgid ""
10367 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10368 "from OPAC detail page:"
10369 msgstr ""
10370 "Välj exportalternativ som ska vara tillgängliga från detaljsidan i OPAC:"
10371
10372 # OPAC > Appearance
10373 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10374 msgstr "Unicode/UTF-8-kodad MARC"
10375
10376 # OPAC > Appearance
10377 msgid ""
10378 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10379 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10380 msgstr ""
10381 "Unicode/UTF-8-kodad MARC utan lokal användning -9xx, x9x, xx9-fält och "
10382 "delfält"
10383
10384 # OPAC > Appearance
10385 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10386 msgstr "Använd bilden vid"
10387
10388 # OPAC > Appearance
10389 msgid ""
10390 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10391 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10392 msgstr ""
10393 "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, "
10394 "som börjar med <code>http://</code>.)"
10395
10396 # OPAC > Policy
10397 msgid ""
10398 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10399 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10400 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10401 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10402 msgstr ""
10403 "Ange anpassade regler för att dölja specifika exemplar från sökning och "
10404 "visning i OPAC. Hur dessa regler skapas finns dokumenterat i <a href=\""
10405 "http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha:"
10406 "s wiki</a>."
10407
10408 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10409 msgid ""
10410 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10411 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10412 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10413 msgstr ""
10414 "Lista med låntagarkategorier, separerat av |, som kan se exemplar som annars "
10415 "göms av <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10416 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10417
10418 # OPAC > Appearance
10419 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10420 msgstr "Göm inte"
10421
10422 # OPAC > Appearance
10423 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10424 msgstr "Göm"
10425
10426 # OPAC > Appearance
10427 msgid ""
10428 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10429 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10430 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10431 msgstr ""
10432 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# den bibliografiska posten när alla "
10433 "exermplar är gömda av <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10434 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10435
10436 # OPAC > Appearance
10437 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10438 msgstr "(separera kolumner med |)."
10439
10440 # OPAC > Appearance
10441 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10442 msgstr "Markera inte"
10443
10444 # OPAC > Appearance
10445 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10446 msgstr "Markera"
10447
10448 # OPAC > Appearance
10449 msgid ""
10450 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10451 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10452 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10453 msgstr ""
10454 "ord som låntagaren sökt på i deras resultatlista och detaljsidor. För att "
10455 "förhindra att vissa ord någonsin markeras, ange en lista med stoppord här:"
10456
10457 # OPAC > Features
10458 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10459 msgstr "Tillåt"
10460
10461 # OPAC > Features
10462 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10463 msgstr "Tillåt inte"
10464
10465 # OPAC > Features
10466 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10467 msgstr "låntagare att lägga till en anteckning när reservationen görs."
10468
10469 # OPAC > Features
10470 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10471 msgstr "Visa"
10472
10473 # OPAC > Features
10474 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10475 msgstr "för exemplar i OPAC:s sökresultat."
10476
10477 # OPAC > Features
10478 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10479 msgstr "bibliotek och hyllsignum"
10480
10481 # OPAC > Features
10482 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10483 msgstr "bibliotek, avdelning och hyllsignum"
10484
10485 # OPAC > Features
10486 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10487 msgstr "bibliotek, placering och hyllsignum"
10488
10489 # OPAC > Features
10490 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10491 msgstr "enbart bibliotek"
10492
10493 # OPAC > Appearance
10494 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10495 msgstr "Texten 'Drivs av Koha' i OPAC:s sidfot."
10496
10497 # OPAC > Appearance
10498 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10499 msgstr "Visa inte"
10500
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10503 msgstr "Visa"
10504
10505 # OPAC > Appearance
10506 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10507 msgstr "."
10508
10509 # OPAC > Appearance
10510 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10511 msgstr "Visa språkval på"
10512
10513 # OPAC > Appearance
10514 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10515 msgstr "både sidhuvud och sidfot"
10516
10517 # OPAC > Appearance
10518 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10519 msgstr "endast sidfot"
10520
10521 # OPAC > Appearance
10522 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10523 msgstr "sidhuvud"
10524
10525 # OPAC > Appearance
10526 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10527 msgstr "Visa"
10528
10529 # OPAC > Appearance
10530 msgid ""
10531 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10532 "page."
10533 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10534
10535 # OPAC > Appearance
10536 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10537 msgstr "nuvarande plats"
10538
10539 # OPAC > Appearance
10540 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10541 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10542
10543 # OPAC > Appearance
10544 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10545 msgstr "hembibliotek"
10546
10547 # OPAC > Appearance
10548 msgid ""
10549 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10550 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10551 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10552 "administration page."
10553 msgstr ""
10554
10555 # OPAC > Appearance
10556 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10557 msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Visa placering "
10558
10559 # OPAC > Appearance
10560 #, fuzzy
10561 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10562 msgstr "hembibliotek och nuvarande plats"
10563
10564 # OPAC > Appearance
10565 #, fuzzy
10566 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10567 msgstr "nuvarande plats"
10568
10569 # OPAC > Appearance
10570 #, fuzzy
10571 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10572 msgstr "hembibliotek"
10573
10574 # OPAC > Appearance
10575 #, fuzzy
10576 msgid ""
10577 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10578 msgstr "för exemplar på sidan med postdetaljer i OPAC."
10579
10580 # OPAC > Appearance
10581 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10582 msgstr "i separat kolumn"
10583
10584 # OPAC > Appearance
10585 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10586 msgstr "Visa inte"
10587
10588 # OPAC > Appearance
10589 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10590 msgstr "Visa"
10591
10592 # OPAC > Appearance
10593 msgid ""
10594 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10595 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10596 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10597 msgstr ""
10598 "en varning om att underhåll av OPAC pågår, istället för av OPAC. Obs! detta "
10599 "visar samma varning som när databasen måste uppgraderas, men utan möjlighet "
10600 "att förbigå varningen."
10601
10602 # OPAC > Appearance
10603 msgid ""
10604 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10605 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10606 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10607 msgstr ""
10608 "Visa följande HTML när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10609 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> är aktiverat:"
10610
10611 # OPAC > Appearance
10612 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10613 msgstr "Visa upp till"
10614
10615 # OPAC > Appearance
10616 msgid ""
10617 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10618 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10619 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10620 msgstr ""
10621 "exemplar på detaljsidan med bibliografisk information (om posten har fler "
10622 "exemplar än detta, visas i stället en länk som låter användaren välja att "
10623 "visa alla exemplar)."
10624
10625 # OPAC > Appearance
10626 msgid ""
10627 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10628 "results (160 characters)."
10629 msgstr ""
10630 "Den här beskrivningen kommer att synas i sökmotorernas söklistor (160 "
10631 "tecken)."
10632
10633 # OPAC > Features
10634 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10635 msgstr "Visa"
10636
10637 # OPAC > Features
10638 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10639 msgstr "Visa inte"
10640
10641 # OPAC > Features
10642 msgid ""
10643 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10644 "the OPAC."
10645 msgstr "en lista med val av bibliotek för nyheter i OPAC:en."
10646
10647 # OPAC > Appearance
10648 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10649 msgstr "Nej"
10650
10651 # OPAC > Appearance
10652 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10653 msgstr "Visa ikoner för exemplartyper i OPAC:en: "
10654
10655 # OPAC > Appearance
10656 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10657 msgstr "Ja"
10658
10659 # OPAC > Features
10660 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10661 msgstr "Tillåt"
10662
10663 # OPAC > Features
10664 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10665 msgstr "Tillåt inte"
10666
10667 # OPAC > Features
10668 msgid ""
10669 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10670 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10671 msgstr ""
10672 "låntagare ändra sina egna lösenord i OPAC. Detta måste vara inaktiverat för "
10673 "att kunna använda LDAP-autenticering."
10674
10675 # OPAC > Appearance
10676 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10677 msgstr "Avaktivera"
10678
10679 # OPAC > Appearance
10680 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10681 msgstr "Aktivera"
10682
10683 # OPAC > Appearance
10684 msgid ""
10685 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10686 "authentication before accessing the OPAC. "
10687 msgstr ""
10688 "Koha OPAC som öppen för allmänheten. Privat OPAC kräver autentisering innan "
10689 "man kommer in i OPAC. "
10690
10691 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10692 msgid ""
10693 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10694 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10695 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10696 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10697 msgstr ""
10698 "Notera: Det här berör inte den offentliga API:n, se <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10699 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10700 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> för att styra API:n."
10701
10702 # OPAC > Policy
10703 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10704 msgstr "Tillåt"
10705
10706 # OPAC > Policy
10707 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10708 msgstr "Tillåt inte"
10709
10710 # OPAC > Policy
10711 msgid ""
10712 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10713 msgstr "låntagare att låna om sina egna böcker i OPAC."
10714
10715 # OPAC > Policy
10716 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10717 msgstr "'OPACRenew'"
10718
10719 # OPAC > Policy
10720 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10721 msgstr "NULL"
10722
10723 # OPAC > Policy
10724 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10725 msgstr "Använd"
10726
10727 # OPAC > Policy
10728 msgid ""
10729 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10730 msgstr "som filialkod att lagra i statistiktabellen."
10731
10732 # OPAC > Policy
10733 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10734 msgstr "exemplarets hembibliotek"
10735
10736 # OPAC > Policy
10737 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10738 msgstr "biblioteket exemplaret lånades ut från"
10739
10740 # OPAC > Policy
10741 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10742 msgstr "låntagarens hembibliotek"
10743
10744 # OPAC > Features
10745 msgid ""
10746 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10747 "OPAC."
10748 msgstr "återställa sina lösenord via e-post i OPAC."
10749
10750 # OPAC > Features
10751 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10752 msgstr "Låntagarna "
10753
10754 # OPAC > Features
10755 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10756 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt"
10757
10758 # OPAC > Features
10759 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10760 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Tillåt inte"
10761
10762 # OPAC > Appearance
10763 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10764 msgstr "Separera inte"
10765
10766 # OPAC > Appearance
10767 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10768 msgstr "Separera"
10769
10770 # OPAC > Appearance
10771 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10772 msgstr "nuvarande plats"
10773
10774 # OPAC > Appearance
10775 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10776 msgstr "hembibliotek"
10777
10778 # OPAC > Appearance
10779 #, fuzzy
10780 msgid ""
10781 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10782 "second tab will contain all other items."
10783 msgstr ""
10784 "är den inloggade användarens bibliotek. Den andra fliken innehåller alla "
10785 "andra exemplar."
10786
10787 # OPAC > Appearance
10788 msgid ""
10789 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10790 "tab contains items whose"
10791 msgstr ""
10792 "exemplar visas i två flikar, där den första fliken innehåller exemplar vars"
10793
10794 # OPAC > Appearance
10795 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10796 msgstr "Visa inte"
10797
10798 # OPAC > Appearance
10799 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10800 msgstr "Visa"
10801
10802 # OPAC > Appearance
10803 msgid ""
10804 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10805 "masthead."
10806 msgstr "en länk till aktuella kommentarer i OPAC:s övre del."
10807
10808 # OPAC > Appearance
10809 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10810 msgstr "Visa stjärnbetyg i"
10811
10812 # OPAC > Appearance
10813 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10814 msgstr "nej"
10815
10816 # OPAC > Appearance
10817 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10818 msgstr "endast detaljinformation"
10819
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10822 msgstr "sidor."
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 #, fuzzy
10826 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10827 msgstr "resultat och detaljinformation"
10828
10829 # OPAC > Appearance
10830 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10831 msgstr "Visa inte"
10832
10833 # OPAC > Appearance
10834 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10835 msgstr "Visa"
10836
10837 # OPAC > Appearance
10838 msgid ""
10839 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10840 "a suggestion in OPAC."
10841 msgstr "namnet på personalen som hanterade ett förslag i OPAC."
10842
10843 # OPAC > Features
10844 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10845 msgstr "Tillåt"
10846
10847 # OPAC > Features
10848 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10849 msgstr "Tillåt inte"
10850
10851 # OPAC > Features
10852 msgid ""
10853 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10854 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10855 "avoided if your collection has a large number of items."
10856 msgstr ""
10857 "låntagare komma åt en lista med de mest utlånade exemplaren i OPAC. Detta är "
10858 "till viss del en experimentell funktion och ska undvikas om din samling har "
10859 "ett stort antal exemplar."
10860
10861 # OPAC > OpenURL
10862 msgid ""
10863 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10864 "OpenURL.png</code>"
10865 msgstr ""
10866
10867 # OPAC > OpenURL
10868 msgid ""
10869 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10870 "openurl.png</code>"
10871 msgstr ""
10872
10873 # OPAC > Appearance
10874 #, fuzzy
10875 msgid ""
10876 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10877 "<code>http://</code> or"
10878 msgstr ""
10879 "opac.pref#OpacFavicon# för OPAC:s favicon. (Detta bör vara en komplett URL, "
10880 "som börjar med <code>http://</code>.)"
10881
10882 # OPAC > Features
10883 #, fuzzy
10884 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10885 msgstr "enbart bibliotek"
10886
10887 # OPAC > OpenURL
10888 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10889 msgstr ""
10890
10891 # OPAC > OpenURL
10892 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10893 msgstr ""
10894
10895 # OPAC > OpenURL
10896 msgid ""
10897 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10898 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10899 msgstr ""
10900
10901 # OPAC > Appearance
10902 #, fuzzy
10903 msgid ""
10904 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10905 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10906 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10907 msgstr ""
10908 "Visa följande HTML när <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10909 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> är aktiverat:"
10910
10911 # OPAC > Self registration and modification
10912 #, fuzzy
10913 msgid ""
10914 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10915 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10916 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10917 "modification screen:"
10918 msgstr ""
10919 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10920 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
10921 "formuläret för självregistrering:"
10922
10923 # OPAC > Self registration and modification
10924 #, fuzzy
10925 msgid ""
10926 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10927 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10928 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10929 "modification screen:"
10930 msgstr ""
10931 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10932 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
10933 "formuläret för självregistrering:"
10934
10935 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
10936 #, fuzzy
10937 msgid ""
10938 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10939 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10940 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10941 "a> to be set to a valid patron category code."
10942 msgstr ""
10943 "<br /><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver att <a "
10944 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
10945 "\">FinesMode</a> är inställd på \"Beräkna och debitera.\""
10946
10947 # OPAC > Self registration and modification
10948 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10949 msgstr "Tillåt"
10950
10951 # OPAC > Self registration and modification
10952 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10953 msgstr "Tillåt inte"
10954
10955 # OPAC > Self registration and modification
10956 #, fuzzy
10957 msgid ""
10958 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10959 "via the OPAC."
10960 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
10961
10962 # OPAC > Self registration and modification
10963 msgid ""
10964 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10965 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10966 "( HTML is allowed ):"
10967 msgstr ""
10968 "Visa följande ytterligare instruktioner för låntagare som registrerar sig "
10969 "själva via OPAC ( HTML tillåts):"
10970
10971 # OPAC > Self registration and modification
10972 msgid ""
10973 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10974 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10975 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10976 "screen:"
10977 msgstr ""
10978 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10979 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska vara obligatoriska i "
10980 "formuläret för självregistrering:"
10981
10982 # OPAC > Self registration and modification
10983 msgid ""
10984 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10985 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10986 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10987 "registration screen:"
10988 msgstr ""
10989 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10990 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> ska inte visas i "
10991 "formuläret för självregistrering:"
10992
10993 # OPAC > Self registration and modification
10994 #, fuzzy
10995 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10996 msgstr "Kräv inte"
10997
10998 # OPAC > Self registration and modification
10999 #, fuzzy
11000 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11001 msgstr "Kräv"
11002
11003 # OPAC > Self registration and modification
11004 #, fuzzy
11005 msgid ""
11006 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11007 "address by entering it twice."
11008 msgstr ""
11009 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
11010
11011 # OPAC > Self registration and modification
11012 #, fuzzy
11013 msgid ""
11014 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11015 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11016 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
11017
11018 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11019 msgid ""
11020 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11021 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11022 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11023 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11024 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11025 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11026 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11027 msgstr ""
11028
11029 # OPAC > Self registration and modification
11030 #, fuzzy
11031 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11032 msgstr "Använd koden för låntagarkategorin"
11033
11034 # OPAC > Self registration and modification
11035 msgid ""
11036 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11037 "category for patrons registered via the OPAC."
11038 msgstr "som standardkategori för låntagare som registreras via OPAC."
11039
11040 # OPAC > Self registration and modification
11041 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11042 msgstr "Anse (consider)"
11043
11044 # OPAC > Self registration and modification
11045 #, fuzzy
11046 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11047 msgstr "Anse inte (do not consider)"
11048
11049 # OPAC > Self registration and modification
11050 msgid ""
11051 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11052 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11053 "already exists in the database."
11054 msgstr ""
11055 "att låntagares e-mailaddress (borrowers.email) som unik vid "
11056 "självregistrering. En e-post adress kommer inte att accepteras om den redan "
11057 "existerar i databasen."
11058
11059 # OPAC > Self registration and modification
11060 #, fuzzy
11061 msgid ""
11062 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11063 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11064 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11065 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11066 "make it empty."
11067 msgstr ""
11068 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11069 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11070 "systemadministratör att schemalägga det."
11071
11072 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11073 msgid ""
11074 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11075 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11076 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11077 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11078 msgstr ""
11079
11080 # OPAC > Self Registration
11081 #, fuzzy
11082 msgid ""
11083 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11084 "account creation."
11085 msgstr "dagar."
11086
11087 # OPAC > Self registration and modification
11088 msgid ""
11089 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11090 msgstr "(separera bibliotek/filialer med |)."
11091
11092 # OPAC > Self registration and modification
11093 msgid ""
11094 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11095 "for the following libraries:"
11096 msgstr "Aktivera självregistrering för följande bibliotek/filialer:"
11097
11098 # OPAC > Self registration and modification
11099 msgid ""
11100 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11101 "listed."
11102 msgstr "Ifall lämad tom så kommer samtliga bibliotek/filialer att listas."
11103
11104 # OPAC > Self registration and modification
11105 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11106 msgstr "Visa och fyll i i förväg"
11107
11108 # OPAC > Self registration and modification
11109 #, fuzzy
11110 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11111 msgstr "Visa inte och fyll inte i"
11112
11113 # OPAC > Self registration and modification
11114 msgid ""
11115 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11116 "patron has self registered."
11117 msgstr ""
11118 "lösenord och loginformulär efter att en låntagare har självregistrerat."
11119
11120 # OPAC > Self registration and modification
11121 msgid ""
11122 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11123 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11124 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11125 msgstr ""
11126 "<br><strong>OBS!</strong> Denna systeminställning kräver att följande "
11127 "cronjobb körs: <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>Be din "
11128 "systemadministratör att schemalägga det."
11129
11130 # OPAC > Self registration and modification
11131 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11132 msgstr "Kräv inte"
11133
11134 # OPAC > Self registration and modification
11135 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11136 msgstr "Kräv"
11137
11138 # OPAC > Self registration and modification
11139 msgid ""
11140 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11141 "patron verify themselves via email."
11142 msgstr "att låntagare som registrerat sig via OPAC verifierar sig via e-post."
11143
11144 # OPAC > Features
11145 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11146 msgstr "OPAC"
11147
11148 # OPAC > Features
11149 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11150 msgstr "Visa dagens citat på"
11151
11152 # OPAC > Features
11153 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11154 msgstr "startsidan."
11155
11156 # OPAC > Features
11157 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11158 msgstr "personalklienten"
11159
11160 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11161 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11162 msgstr ""
11163
11164 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11165 msgid ""
11166 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11167 "as available for reference in OPAC search results:"
11168 msgstr ""
11169
11170 # OPAC > Restricted page
11171 #, fuzzy
11172 msgid ""
11173 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11174 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11175 msgstr "HTML-innehåll för din begränsade sida"
11176
11177 # OPAC > Restricted page
11178 msgid ""
11179 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11180 msgstr "Åtkomst från IP-adresser med början på"
11181
11182 # OPAC > Restricted page
11183 #, fuzzy
11184 msgid ""
11185 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11186 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11187 msgstr "behöver inte autenticeras (kommaseparerad – t.ex. '127.0.0,127.0.1')"
11188
11189 # OPAC > Restricted page
11190 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11191 msgstr "Använd"
11192
11193 # OPAC > Restricted page
11194 #, fuzzy
11195 msgid ""
11196 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11197 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11198 msgstr ""
11199 "som titel på din begränsade sida (visas i breadcrumb och längst upp på den "
11200 "begränsade sidan)"
11201
11202 # OPAC > Policy
11203 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11204 msgstr "Begränsa inte"
11205
11206 # OPAC > Policy
11207 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11208 msgstr "Begränsa"
11209
11210 # OPAC > Policy
11211 msgid ""
11212 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11213 "registered at."
11214 msgstr "låntagarens sökningar till biblioteket de är registrerade hos."
11215
11216 # OPAC > Shelf browser
11217 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11218 msgstr "Använd inte"
11219
11220 # OPAC > Shelf browser
11221 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11222 msgstr "Använd"
11223
11224 # OPAC > Shelf browser
11225 msgid ""
11226 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11227 "for the shelf browser."
11228 msgstr ""
11229 "samlingskoden för exemplaret när exemplar hittas för "
11230 "hyllnavigeringsverktyget."
11231
11232 # OPAC > Shelf browser
11233 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11234 msgstr "Använd inte"
11235
11236 # OPAC > Shelf browser
11237 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11238 msgstr "Använd"
11239
11240 # OPAC > Shelf browser
11241 msgid ""
11242 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11243 "items for the shelf browser."
11244 msgstr ""
11245 "exemplarets hembibliotek när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11246
11247 # OPAC > Shelf browser
11248 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11249 msgstr "Använd inte"
11250
11251 # OPAC > Shelf browser
11252 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11253 msgstr "Använd"
11254
11255 # OPAC > Shelf browser
11256 msgid ""
11257 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11258 "the shelf browser."
11259 msgstr ""
11260 "exemplarets placering när exemplar hittas för hyllnavigeringsverktyget."
11261
11262 # OPAC > Features
11263 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11264 msgstr "Visa"
11265
11266 # OPAC > Features
11267 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11268 msgstr "förnamn"
11269
11270 # OPAC > Features
11271 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11272 msgstr "initialer från för- och efternamn"
11273
11274 # OPAC > Features
11275 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11276 msgstr "fullständigt namn"
11277
11278 # OPAC > Features
11279 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11280 msgstr "efternamn"
11281
11282 # OPAC > Features
11283 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11284 msgstr "inget namn"
11285
11286 # OPAC > Features
11287 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11288 msgstr "för kommentator med kommentarer i OPAC."
11289
11290 # OPAC > Features
11291 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11292 msgstr "användarnamn"
11293
11294 # OPAC > Features
11295 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11296 msgstr "Dölj"
11297
11298 # OPAC > Features
11299 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11300 msgstr "Visa"
11301
11302 # OPAC > Features
11303 msgid ""
11304 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11305 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11306 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11307 msgstr ""
11308 "recensentens avatar intill kommentarer i OPAC. Avataren söks fram på <a href="
11309 "\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> med "
11310 "låntagarens e-postadress."
11311
11312 # OPAC > Features
11313 #, fuzzy
11314 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11315 msgstr "Aktivera"
11316
11317 # OPAC > Features
11318 #, fuzzy
11319 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11320 msgstr "Aktivera"
11321
11322 # OPAC > Features
11323 #, fuzzy
11324 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11325 msgstr "Aktivera"
11326
11327 # OPAC > Features
11328 #, fuzzy
11329 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11330 msgstr "Aktivera"
11331
11332 # OPAC > Features
11333 #, fuzzy
11334 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11335 msgstr "Avaktivera"
11336
11337 # OPAC > Features
11338 #, fuzzy
11339 msgid ""
11340 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11341 msgstr "länkar till sociala nätverk i detaljsidorna i OPAC"
11342
11343 # OPAC > Privacy
11344 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11345 msgstr "Spåra inte"
11346
11347 # OPAC > Privacy
11348 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11349 msgstr "Spåra"
11350
11351 # OPAC > Privacy
11352 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11353 msgstr "Spåra anonymt"
11354
11355 # OPAC > Privacy
11356 #, fuzzy
11357 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11358 msgstr "länkar som låntagare klickar på"
11359
11360 # OPAC > Appearance
11361 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11362 msgstr "Visa inte"
11363
11364 # OPAC > Appearance
11365 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11366 msgstr "Visa"
11367
11368 # OPAC > Appearance
11369 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11370 msgstr "förlorade exemplar på sök- och detaljsidor."
11371
11372 # OPAC > Features
11373 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11374 msgstr "Visa"
11375
11376 # OPAC > Features
11377 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11378 msgstr "sökresultat i RSS-data."
11379
11380 # OPAC > Features
11381 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11382 msgstr "Tillåt"
11383
11384 # OPAC > Features
11385 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11386 msgstr "Tillåt inte"
11387
11388 # OPAC > Features
11389 msgid ""
11390 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11391 "OPAC."
11392 msgstr "låntagare att förvara exemplar i en temporär \"Vagn\" i OPAC."
11393
11394 # OPAC > Appearance
11395 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11396 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
11397
11398 # OPAC > Appearance
11399 #, fuzzy
11400 msgid ""
11401 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11402 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11403 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11404 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11405 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11406 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11407 "expected to start from your HTTP document root."
11408 msgstr ""
11409 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# på alla sidor i OPAC, istället för standard-"
11410 "css (används när detta fält lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett "
11411 "lokal sökväg eller en fullständig URL som börjar med <code>http://</code> "
11412 "(om filen finns på en extern server). Om du bara anger ett filnamn, måste "
11413 "filen finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
11414 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
11415 "dokumentets rot."
11416
11417 # OPAC > Privacy
11418 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11419 msgstr "Tillåt"
11420
11421 # OPAC > Privacy
11422 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11423 msgstr "Tillåt inte"
11424
11425 # OPAC > Privacy
11426 msgid ""
11427 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11428 "out in the past."
11429 msgstr "låntagare att se vilka böcker de lånat tidigare."
11430
11431 # OPAC > Appearance
11432 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11433 msgstr "Använd"
11434
11435 # OPAC > Appearance
11436 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11437 msgstr "temat för OPAC."
11438
11439 # OPAC > Features
11440 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11441 msgstr "Tillåt"
11442
11443 # OPAC > Features
11444 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11445 msgstr "Tillåt inte"
11446
11447 # OPAC > Features
11448 msgid ""
11449 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11450 msgstr "låntagare logga in till sina konton i OPAC."
11451
11452 # OPAC > Features
11453 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11454 msgstr "Tillåt"
11455
11456 # OPAC > Features
11457 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11458 msgstr "Tillåt inte"
11459
11460 # OPAC > Features
11461 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11462 msgstr "låntagare lämna inköpsförslag i OPAC."
11463
11464 # Patrons
11465 msgid "patrons.pref"
11466 msgstr "patrons.pref"
11467
11468 # Patrons > General
11469 msgid "patrons.pref General"
11470 msgstr "Allmänt"
11471
11472 # Patrons > Membership expiry
11473 #, fuzzy
11474 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11475 msgstr "dagar."
11476
11477 #, fuzzy
11478 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11479 msgstr "Låntagare som begärt modifieringar"
11480
11481 # Tools > Patron cards
11482 #, fuzzy
11483 msgid "patrons.pref Patron forms"
11484 msgstr "Låntagarkort"
11485
11486 #, fuzzy
11487 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11488 msgstr "Problem med låntagarkopplingar"
11489
11490 # Patrons > Privacy
11491 msgid "patrons.pref Privacy"
11492 msgstr "Integritet"
11493
11494 # Patrons > Security
11495 msgid "patrons.pref Security"
11496 msgstr "Säkerhet"
11497
11498 # Patrons > General
11499 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11500 msgstr "Tillåt bara personal"
11501
11502 # Patrons > General
11503 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11504 msgstr "Tillåt låntagare"
11505
11506 # Patrons > General
11507 msgid ""
11508 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11509 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11510 "allow/disallow auto-renewal."
11511 msgstr ""
11512 "att slå på eller av automatiskt omlån för kontot. Om låntagaren tillåts att "
11513 "göra ändringar så kan de själva bestämma om de vill slå på eller av "
11514 "möjligheten till automatiskt omlån."
11515
11516 # Patrons > Patron relationships
11517 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11518 msgstr "Tillåt"
11519
11520 # Patrons > Patron relationships
11521 msgid ""
11522 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11523 msgstr "Tillåt inte"
11524
11525 # Patrons > Patron relationships
11526 msgid ""
11527 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11528 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11529 "OPAC."
11530 msgstr ""
11531 "personalen att ange möjligheten för en låntagares lån att ses i OPAC:en av "
11532 "länkade låntagare."
11533
11534 # Patrons > Patron relationships
11535 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11536 msgstr "Tillåt"
11537
11538 # Patrons > Patron relationships
11539 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11540 msgstr "Tillåt inte"
11541
11542 # Patrons > Patron relationships
11543 msgid ""
11544 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11545 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11546 msgstr ""
11547 "personalen att ställa in möjligheten för en låntagares avgifter att vara "
11548 "synliga för länkade låntagare i OPAC:en."
11549
11550 # Patrons > General
11551 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11552 msgstr "Tillåt inte"
11553
11554 # Patrons > General
11555 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11556 msgstr "Tillåt"
11557
11558 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11559 msgid ""
11560 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11561 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11562 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11563 msgstr ""
11564 "Kräver att <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11565 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> är aktiverat."
11566
11567 # Patrons > General
11568 msgid ""
11569 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11570 "detail changes from the OPAC."
11571 msgstr ""
11572 "att ändringar som görs i låntagarposten via OPAC:en automatiskt godkänns."
11573
11574 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11575 msgid ""
11576 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11577 "WELCOME notice."
11578 msgstr ""
11579
11580 # Patrons > Notices and notifications
11581 #, fuzzy
11582 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11583 msgstr "Skicka inte"
11584
11585 # Patrons > Notices and notifications
11586 #, fuzzy
11587 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11588 msgstr "Skicka"
11589
11590 # Patrons > Notices and notifications
11591 #, fuzzy
11592 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11593 msgstr "ett e-postbrev till nyskapade låntagare med deras kontoinformation."
11594
11595 # Patrons > Notices and notifications
11596 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11597 msgstr "Använd"
11598
11599 # Patrons > Notices and notifications
11600 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11601 msgstr "växla"
11602
11603 # Patrons > Notices and notifications
11604 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11605 msgstr "kortnummer som"
11606
11607 # Patrons > Notices and notifications
11608 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11609 msgstr "första giltiga"
11610
11611 # Patrons > Notices and notifications
11612 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11613 msgstr "hem"
11614
11615 # Patrons > Notices and notifications
11616 msgid ""
11617 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11618 "emails."
11619 msgstr "låntagarens e-postadress för att skicka e-post."
11620
11621 # Patrons > Notices and notifications
11622 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11623 msgstr "arbete"
11624
11625 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11626 msgid ""
11627 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11628 "cron switch"
11629 msgstr "(Föråldrad) använd --cronjobbet send-notices"
11630
11631 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11632 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11633 msgstr "Policy för utskick av meddelande vid automatiskt omlån: "
11634
11635 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11636 msgid ""
11637 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11638 msgstr "enligt låntagarens meddelandeinställningar"
11639
11640 # Circulation > Checkout policy
11641 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11642 msgstr "aldrig"
11643
11644 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11645 msgid ""
11646 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11647 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11648 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11649 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11650 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11651 "code>."
11652 msgstr ""
11653 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11654 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
11655 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11656 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11657 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
11658
11659 # Patrons > Patron forms
11660 msgid ""
11661 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11662 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11663 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11664 "screen:"
11665 msgstr ""
11666 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11667 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> måste anges i "
11668 "låntagarposten:"
11669
11670 # Patrons > Membership expiry
11671 msgid ""
11672 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11673 "new expiry date on"
11674 msgstr "Vid förnyelse av låntagare, basera det nya utgångsdatumet på"
11675
11676 # Patrons > Membership expiry
11677 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11678 msgstr "aktuellt datum."
11679
11680 # Patrons > Membership expiry
11681 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11682 msgstr "utgångsdatum för aktuellt medlemskap."
11683
11684 # Patrons > Membership expiry
11685 msgid ""
11686 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11687 "date."
11688 msgstr "det senare av dagens datum eller utgångsdatumet."
11689
11690 # Patrons > Patron forms
11691 msgid ""
11692 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11693 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11694 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11695 "screen:"
11696 msgstr ""
11697 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11698 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
11699 "låntagarposten:"
11700
11701 # Patrons > Patron forms
11702 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11703 msgstr "(separera flera val med |)"
11704
11705 # Patrons > Patron forms
11706 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11707 msgstr "Låntagare kan ha följande titlar:"
11708
11709 # Patrons > Patron forms
11710 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11711 msgstr "Kortnummer för låntagare måste vara"
11712
11713 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11714 msgid ""
11715 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11716 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11717 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11718 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11719 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11720 msgstr ""
11721 "Om <code>kortnummer</code> finns med på listan av <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11722 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11723 "\">BorrowerMandatoryField</a> så ska kortaste antalet tecken - om den inte "
11724 "specificeras här - vara standardlängden ett. Det längsta antalet tecken kan "
11725 "inte vara större än 32, för det är det som får plats i databasen."
11726
11727 # Patrons > Patron forms
11728 msgid ""
11729 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11730 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11731 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11732 msgstr ""
11733 "tecken långa. Längden kan vara ett enskilt nummer för att ange en exakt "
11734 "längd, ett intervall separerat av komma (dvs \"minst,högst\") eller ett "
11735 "högsta värde utan ett värde för minsta (dvs ',högst')."
11736
11737 # Patrons > General
11738 msgid ""
11739 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11740 "the current item has been checked out before."
11741 msgstr ""
11742 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11743 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11744
11745 # Patrons > General
11746 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11747 msgstr "Gör"
11748
11749 # Patrons > General
11750 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11751 msgstr "Gör inte"
11752
11753 # Patrons > General
11754 msgid ""
11755 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11756 msgstr ""
11757 "Gör, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11758
11759 # Patrons > General
11760 msgid ""
11761 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11762 msgstr ""
11763 "Gör inte, förutom om inställningarna för låntagarkategorin säger något annat"
11764
11765 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11766 msgid ""
11767 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11768 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11769 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11770 msgstr ""
11771 "Kräver att <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11772 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> är aktiverad. "
11773 "Ingen begränsning i tid om värdet i fältet är 0 eller lämnas tomt."
11774
11775 # Patrons > General
11776 #, fuzzy
11777 msgid ""
11778 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11779 "has been checked out no longer than"
11780 msgstr ""
11781 "kontrollera låntagarens utlåningshistorik för att se om det aktuella "
11782 "exemplaret har lånats ut tidigare."
11783
11784 # Patrons > General
11785 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11786 msgstr "dagar sedan."
11787
11788 # Patrons > Patron forms
11789 msgid ""
11790 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11791 "identifiers"
11792 msgstr "Ytterligare attribut och identifierare"
11793
11794 # Patrons > Patron forms
11795 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11796 msgstr "Alternativ adress"
11797
11798 # Patrons > Patron forms
11799 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11800 msgstr "Alternativ kontakt"
11801
11802 # Patrons > Patron forms
11803 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11804 msgstr "Kontaktinformation"
11805
11806 # Patrons > Patron forms
11807 #, fuzzy
11808 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11809 msgstr "Kontaktinformation"
11810
11811 # Patrons > Patron forms
11812 #, fuzzy
11813 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11814 msgstr "Alternativ adress"
11815
11816 # Patrons > Patron forms
11817 #, fuzzy
11818 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11819 msgstr "Alternativ kontakt"
11820
11821 # Patrons > Patron forms
11822 #, fuzzy
11823 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11824 msgstr "Alternativ adress"
11825
11826 # Patrons > Patron forms
11827 #, fuzzy
11828 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11829 msgstr "Alternativ adress"
11830
11831 # Patrons > Patron forms
11832 #, fuzzy
11833 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11834 msgstr "Kontaktinformation"
11835
11836 # Patrons > Patron forms
11837 #, fuzzy
11838 msgid ""
11839 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11840 "patrons)"
11841 msgstr "Kontaktinformation"
11842
11843 # Patrons > Patron forms
11844 #, fuzzy
11845 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11846 msgstr "Alternativ kontakt"
11847
11848 # Patrons > Patron forms
11849 #, fuzzy
11850 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11851 msgstr "Alternativ adress"
11852
11853 # Patrons > Patron forms
11854 #, fuzzy
11855 msgid ""
11856 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11857 "patrons)"
11858 msgstr "Kontaktinformation"
11859
11860 # Patrons > Patron forms
11861 msgid ""
11862 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11863 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11864 "still be expanded later):"
11865 msgstr ""
11866
11867 # Patrons > General
11868 #, fuzzy
11869 msgid ""
11870 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11871 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11872 "option:"
11873 msgstr ""
11874 "Kommaseparerad lista som definierar standardfälten som ska användas vid "
11875 "låntagarsökningar"
11876
11877 # Patrons > General
11878 #, fuzzy
11879 msgid ""
11880 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11881 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11882 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11883 "the patron search page."
11884 msgstr ""
11885 "Om det här fältet är tomt så kommer Koha använda följande fält som standard: "
11886 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Ytterligare fält som "
11887 "läggs in i den här inställningen kommer att läggas till som sökalternativ i "
11888 "rullistan på Sök låntagare-sidan."
11889
11890 # Patrons > General
11891 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11892 msgstr "Gör"
11893
11894 # Patrons > General
11895 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11896 msgstr "Gör inte"
11897
11898 # Patrons > General
11899 msgid ""
11900 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11901 "arbitrary files to a borrower record."
11902 msgstr ""
11903 "aktivera möjligheten att ladda upp och länka vilka filer som helst till en "
11904 "låntagarpost."
11905
11906 # Patrons > General
11907 #, fuzzy
11908 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11909 msgstr "Aktivera inte"
11910
11911 # Patrons > General
11912 #, fuzzy
11913 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11914 msgstr "Aktivera"
11915
11916 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11917 msgid ""
11918 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11919 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11920 msgstr ""
11921
11922 # Patrons > Security
11923 #, fuzzy
11924 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11925 msgstr "tecken lång."
11926
11927 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11928 msgid ""
11929 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11930 "reset their password when it is expired."
11931 msgstr ""
11932
11933 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11934 #, fuzzy
11935 msgid ""
11936 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11937 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11938 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11939 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11940 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11941 msgstr ""
11942 "<br><strong>NOTERA:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11943 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11944 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> måste vara aktiverad."
11945
11946 # Administration > Share anonymous usage statistics
11947 #, fuzzy
11948 msgid ""
11949 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11950 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11951 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11952 "your system administrator to schedule them."
11953 msgstr ""
11954 "<br><strong>NOTERA:</strong> Den här systeminställningen kräver cronjobbet "
11955 "<code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Be din "
11956 "systemadministratör att schemalägga det."
11957
11958 # Patrons > Notices and notifications
11959 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11960 msgstr "Tillåt"
11961
11962 # Patrons > Notices and notifications
11963 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11964 msgstr "Tillåt inte"
11965
11966 # Patrons > Notices and notifications
11967 msgid ""
11968 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11969 "patrons will receive and when they will receive them."
11970 msgstr ""
11971 "personal att hantera vilka meddelanden som låntagaren kommer att få och när "
11972 "hen kommer att få dem."
11973
11974 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11975 msgid ""
11976 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11977 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11978 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11979 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11980 msgstr ""
11981 "<br><strong>NOTERA:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11982 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11983 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> måste vara aktiverad."
11984
11985 # Patrons > Notices and notifications
11986 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11987 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt inte"
11988
11989 # Patrons > Notices and notifications
11990 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11991 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Tillåt"
11992
11993 # Patrons > Notices and notifications
11994 msgid ""
11995 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11996 "the OPAC."
11997 msgstr "låntagarens meddelandeinställningar i OPAC:en."
11998
11999 # Patrons > General
12000 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12001 msgstr "Aktivera inte"
12002
12003 # Patrons > General
12004 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12005 msgstr "Aktivera"
12006
12007 # Patrons > General
12008 msgid ""
12009 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12010 "custom attributes on patrons."
12011 msgstr "sökning, redigering och visning av anpassade attribut för låntagare."
12012
12013 # Patrons > Security
12014 msgid ""
12015 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12016 msgstr "Spärra en låntagares konto om det når"
12017
12018 # Patrons > Security
12019 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12020 msgstr "misslyckade inloggningsförsök."
12021
12022 # Patrons > Notices and notifications
12023 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12024 msgstr "Inaktivera"
12025
12026 # Patrons > Notices and notifications
12027 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12028 msgstr "Aktivera"
12029
12030 # Patrons > Notices and notifications
12031 msgid ""
12032 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12033 "SMS if no patron email is defined."
12034 msgstr ""
12035 "att skicka meddelanden om inköpsförslag som SMS om ingen e-postadress till "
12036 "låntagaren finns inlagd."
12037
12038 # Patrons > General
12039 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12040 msgstr "Debitera"
12041
12042 # Patrons > General
12043 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12044 msgstr "Debitera inte"
12045
12046 # Patrons > General
12047 msgid ""
12048 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12049 "to a category with an enrollment fee."
12050 msgstr ""
12051 "en avgift när en låntagare byter till en kategori med en inskrivningsavgift."
12052
12053 # Patrons > Privacy
12054 msgid ""
12055 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12056 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12057 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12058 msgstr ""
12059 "GDPR är EU:s Dataskyddsförordning (DSF, eng. General Data Protection "
12060 "Regulation). När du väljer \"tvingande\" så kommer låntagaren att behöva ge "
12061 "sitt godkännande innan hen kan använda OPAC:en. Om du väljer \"valfri\" så "
12062 "kommer Koha varna men inte vara tvingande."
12063
12064 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12065 msgid ""
12066 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12067 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12068 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12069 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12070 msgstr ""
12071 "<br><strong>NOTERA:</strong> Om du aktiverar den här inställningen så kommer "
12072 "du behöva ange en URL till din offentliga integritetspolicy i inställningen "
12073 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12074 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12075
12076 # Patrons > Privacy
12077 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12078 msgstr "Ange DSF-policyn som:"
12079
12080 # Patrons > Privacy
12081 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12082 msgstr "inaktiverad"
12083
12084 # Patrons > Privacy
12085 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12086 msgstr "tvingande"
12087
12088 # Patrons > Privacy
12089 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12090 msgstr "valfri"
12091
12092 # Circulation > Checkout policy
12093 msgid ""
12094 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12095 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12096 "system administrator to schedule it."
12097 msgstr ""
12098 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>OBS:</strong> Denna "
12099 "systeminställning kräver cronjobbet misc/cronjobs/cleanup_database.pl. Be "
12100 "din systemadministratör att schemalägga det."
12101
12102 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12103 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12104 msgstr ""
12105
12106 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12107 msgid ""
12108 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12109 msgstr ""
12110
12111 # Patrons > General
12112 msgid ""
12113 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12114 "specified in the circulation rules matrix."
12115 msgstr ""
12116 "Ett tomt värde betyder utan begränsning. Tak för enskilda exemplar anges i "
12117 "tabellen med låneregler."
12118
12119 # Patrons > General
12120 msgid ""
12121 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12122 msgstr "Förseningsavgiften för alla lån kan bara komma upp i"
12123
12124 # Patrons > General
12125 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12126 msgstr "[% local_currency %]."
12127
12128 # Cataloging > Record Structure
12129 #, fuzzy
12130 msgid ""
12131 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12132 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12133 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12134 msgstr ""
12135 "<br><strong>OBS:</strong> Denna systeminställning kräver cronjobbet "
12136 "<code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Be din systemadministratör att "
12137 "schemalägga det."
12138
12139 # Patrons > Membership expiry
12140 msgid ""
12141 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12142 "when a patron's card will expire in"
12143 msgstr ""
12144 "Skicka ett meddelande om att kontot går ut när en låntagares lånekort kommer "
12145 "att gå ut inom."
12146
12147 # Patrons > Membership expiry
12148 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12149 msgstr "dagar."
12150
12151 # Patrons > Membership expiry
12152 msgid ""
12153 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12154 "to expire or has expired"
12155 msgstr "Visa ett meddelande om låntagaren förfaller eller har förfallit"
12156
12157 # Patrons > Membership expiry
12158 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12159 msgstr "dagar i förväg."
12160
12161 # Patrons > Patron forms
12162 #, fuzzy
12163 msgid ""
12164 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12165 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12166 "target='blank'>database columns</a>:"
12167 msgstr ""
12168 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12169 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12170 "låntagarposten:"
12171
12172 # Patrons > Patron forms
12173 msgid ""
12174 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12175 "possible duplicates when adding a new patron."
12176 msgstr ""
12177
12178 # Patrons > Patron forms
12179 #, fuzzy
12180 msgid ""
12181 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12182 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12183 "columns</a>:"
12184 msgstr ""
12185 "Följande <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12186 "borrowers.html' target='blank'>databaskolumner</a> kommer inte att synas i "
12187 "låntagarposten:"
12188
12189 # Patrons > General
12190 #, fuzzy
12191 msgid ""
12192 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12193 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12194 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12195 "individual fields in that form will be ignored."
12196 msgstr ""
12197 "lägg till dessa fält i \"quick add\" låntagarformuläret  när man lägger till "
12198 "en ny låntagare. Visa endast obligatoriska fält samt fält som specifierats "
12199 "här. Om det är tillämpligt så kommer även \"guarantor\"-formuläret visas, "
12200 "individuella fält i det formuläret kommer att ignoreras."
12201
12202 # Patrons > General
12203 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12204 msgstr "Visa som standard"
12205
12206 # Patrons > General
12207 #, fuzzy
12208 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12209 msgstr "resultat per sida i personalklienten."
12210
12211 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12212 #, fuzzy
12213 msgid ""
12214 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12215 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12216 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12217 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12218 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12219 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12220 msgstr ""
12221 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12222 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12223 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-"
12224 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12225 "\">PhoneNotification</a> vara inaktiverad."
12226
12227 # Patrons > Notices and notifications
12228 #, fuzzy
12229 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12230 msgstr "Avaktivera"
12231
12232 # Patrons > Notices and notifications
12233 #, fuzzy
12234 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12235 msgstr "Aktivera"
12236
12237 # Patrons > Notices and notifications
12238 #, fuzzy
12239 msgid ""
12240 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12241 "plugin will be required to process the phone notifications."
12242 msgstr ""
12243 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12244 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12245
12246 # Patrons > Patron relationships
12247 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12248 msgstr "Alternativ adress - Adress"
12249
12250 # Patrons > Patron relationships
12251 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12252 msgstr "Alternativ adress - Adress 2"
12253
12254 # Patrons > Patron relationships
12255 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12256 msgstr "Alternativ adress - Ort"
12257
12258 # Patrons > Patron relationships
12259 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12260 msgstr "Alternativ adress - Kontaktanteckning"
12261
12262 # Patrons > Patron relationships
12263 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12264 msgstr "Alternativ adress - Land"
12265
12266 # Patrons > Patron relationships
12267 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12268 msgstr "Alternativ adress - E-postadress"
12269
12270 # Patrons > Patron relationships
12271 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12272 msgstr "Alternativ adress - Telefon"
12273
12274 # Patrons > Patron relationships
12275 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12276 msgstr "Alternativ adress - Delstat"
12277
12278 # Patrons > Patron relationships
12279 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12280 msgstr "Alternativ adress - Gatunummer"
12281
12282 # Patrons > Patron relationships
12283 #, fuzzy
12284 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12285 msgstr "Alternativ adress - Gatunummer"
12286
12287 # Patrons > Patron relationships
12288 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12289 msgstr "Alternativ adress - Postnummer"
12290
12291 # Patrons > Patron relationships
12292 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12293 msgstr "Alternativ kontakt - Adress"
12294
12295 # Patrons > Patron relationships
12296 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12297 msgstr "Alternativ kontakt - Adress 2"
12298
12299 # Patrons > Patron relationships
12300 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12301 msgstr "Alternativ kontakt - Ort"
12302
12303 # Patrons > Patron relationships
12304 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12305 msgstr "Alternativ kontakt - Land"
12306
12307 # Patrons > Patron relationships
12308 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12309 msgstr "Alternativ kontakt - Förnamn"
12310
12311 # Patrons > Patron relationships
12312 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12313 msgstr "Alternativ kontakt - Telefon"
12314
12315 # Patrons > Patron relationships
12316 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12317 msgstr "Alternativ kontakt - Delstat"
12318
12319 # Patrons > Patron relationships
12320 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12321 msgstr "Alternativ kontakt - Efternamn"
12322
12323 # Patrons > Patron relationships
12324 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12325 msgstr "Alternativ kontakt - Postnummer"
12326
12327 # Patrons > Patron relationships
12328 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12329 msgstr "Kontakt - Fax"
12330
12331 # Patrons > Patron relationships
12332 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12333 msgstr "Kontakt - Annan telefon"
12334
12335 # Patrons > Patron relationships
12336 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12337 msgstr "Kontakt - Primär e-postadress"
12338
12339 # Patrons > Patron relationships
12340 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12341 msgstr "Kontakt - Primär telefon"
12342
12343 # Patrons > Patron relationships
12344 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12345 msgstr "Kontakt - Sekundär e-postadress"
12346
12347 # Patrons > Patron relationships
12348 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12349 msgstr "Kontakt - Sekundär telefon"
12350
12351 # Patrons > Patron relationships
12352 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12353 msgstr "Huvudadress - Adress"
12354
12355 # Patrons > Patron relationships
12356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12357 msgstr "Huvudadress - Adress 2"
12358
12359 # Patrons > Patron relationships
12360 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12361 msgstr "Huvudadress - Ort"
12362
12363 # Patrons > Patron relationships
12364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12365 msgstr "Huvudadress - Land"
12366
12367 # Patrons > Patron relationships
12368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12369 msgstr "Huvudadress - Delstat"
12370
12371 # Patrons > Patron relationships
12372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12373 msgstr "Huvudadress - Gatunummer"
12374
12375 # Patrons > Patron relationships
12376 #, fuzzy
12377 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12378 msgstr "Huvudadress - Gatunummer"
12379
12380 # Patrons > Patron relationships
12381 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12382 msgstr "Huvudadress - Postnummer"
12383
12384 # Patrons > Patron relationships
12385 msgid ""
12386 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12387 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12388 "the guarantors record:"
12389 msgstr ""
12390
12391 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12392 msgid ""
12393 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12394 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12395 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12396 msgstr ""
12397 "<br><strong>NOTERA:</strong> URL:en kommer bara vara synlig om <a href=\"/"
12398 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
12399 "\">GDPR_Policy</a> är aktiverad."
12400
12401 # Patrons > Privacy
12402 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12403 msgstr "Använd följande URL"
12404
12405 # Patrons > Privacy
12406 msgid ""
12407 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12408 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12409 "make sure that this page is not blocked.)"
12410 msgstr ""
12411 "för att hänvisa till er lokala integritetspolicy i meddelanden om integritet "
12412 "och dataskydd. (Om du har satt GDPR-policyn till \"tvingande\", se till att "
12413 "den här sidan inte är blockerad.)"
12414
12415 # Patrons > General
12416 msgid ""
12417 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12418 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12419 msgstr ""
12420 "<br><strong>NOTERA:</strong> En godkänd användare behöver ha flaggan "
12421 "\"rättigheter\" (om hen inte är superlibrarian)."
12422
12423 # Patrons > General
12424 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12425 msgstr "Tillåt alla godkända användare"
12426
12427 # Patrons > General
12428 msgid ""
12429 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12430 msgstr "Tillåt bara superlibrarians"
12431
12432 # Patrons > General
12433 msgid ""
12434 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12435 "superlibrarian privileges."
12436 msgstr "att komma åt/ändra superlibrarian-privilegier."
12437
12438 # Patrons > Security
12439 msgid ""
12440 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12441 "transactions:"
12442 msgstr "<br/> Och följande fält för transaktioner:"
12443
12444 # Patrons > Security
12445 msgid ""
12446 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12447 msgstr "<br/>Använd följande fält för låntagare:"
12448
12449 # Patrons > Security
12450 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12451 msgstr "Ort"
12452
12453 # Patrons > Security
12454 #, fuzzy
12455 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12456 msgstr "Placering"
12457
12458 # Patrons > Security
12459 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12460 msgstr "Land"
12461
12462 # Patrons > Security
12463 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12464 msgstr "Datum och tid för transaktionen"
12465
12466 # Patrons > Security
12467 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12468 msgstr "Datum då låntagaren lades till i Koha"
12469
12470 # Patrons > Security
12471 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12472 msgstr "Inaktivera"
12473
12474 # Patrons > Security
12475 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12476 msgstr "Aktivera"
12477
12478 # Patrons > Security
12479 #, fuzzy
12480 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12481 msgstr "Låntagares bibliotek"
12482
12483 # Patrons > Security
12484 #, fuzzy
12485 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12486 msgstr "Låntagares bibliotek"
12487
12488 # Patrons > Security
12489 #, fuzzy
12490 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12491 msgstr "Delstat"
12492
12493 # Patrons > Security
12494 #, fuzzy
12495 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12496 msgstr "Inaktivera"
12497
12498 # Patrons > Security
12499 #, fuzzy
12500 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12501 msgstr "Aktivera"
12502
12503 # Patrons > Security
12504 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12505 msgstr "Bibliotek där transaktionen ägde rum"
12506
12507 # Patrons > Security
12508 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12509 msgstr "Placering"
12510
12511 # Patrons > Security
12512 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12513 msgstr "Låntagares kategori"
12514
12515 # Patrons > Security
12516 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12517 msgstr "Låntagares kön"
12518
12519 # Patrons > Security
12520 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12521 msgstr "Låntagares bibliotek"
12522
12523 # Patrons > Security
12524 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12525 msgstr "Låntagares titel"
12526
12527 # Patrons > Security
12528 msgid ""
12529 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12530 "separate table for statistics purpose."
12531 msgstr ""
12532 "Låntagare och transaktioner kommer att kopieras till en separat tabell för "
12533 "statistiska ändamål."
12534
12535 # Patrons > Security
12536 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12537 msgstr "Sort1"
12538
12539 # Patrons > Security
12540 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12541 msgstr "Sort2"
12542
12543 # Patrons > Security
12544 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12545 msgstr "Delstat"
12546
12547 # Patrons > Security
12548 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12549 msgstr "Typ av transaktion"
12550
12551 # Patrons > Security
12552 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12553 msgstr "Postnummer"
12554
12555 # Patrons > Security
12556 msgid ""
12557 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12558 "personal information."
12559 msgstr "anonymisering för att följa GDPR för personlig information."
12560
12561 # Patrons > Security
12562 msgid ""
12563 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12564 "lowercase and one uppercase)."
12565 msgstr "(måste innehålla minst en siffra, en gemen och en versal)."
12566
12567 # Patrons > Security
12568 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12569 msgstr "Kräv inte"
12570
12571 # Patrons > Security
12572 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12573 msgstr "Kräv"
12574
12575 # Patrons > Security
12576 msgid ""
12577 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12578 msgstr "ett starkt lösenord för personal och låntagare"
12579
12580 # Patrons > Notices and notifications
12581 msgid ""
12582 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12583 "set SMSSendDriver to: Email"
12584 msgstr ""
12585 "<br>Om du föredrar att skicka SMS via e-post, ställ in SMSSendDriver till: "
12586 "Email"
12587
12588 # Patrons > Notices and notifications
12589 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12590 msgstr "Använd SMS::Send::"
12591
12592 # Patrons > Notices and notifications
12593 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12594 msgstr "drivrutin för att skicka SMS-meddelanden."
12595
12596 # Patrons > Notices and notifications
12597 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12598 msgstr ". Åtsidosätt med adress från"
12599
12600 # Patrons > Notices and notifications
12601 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12602 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12603
12604 # Patrons > Notices and notifications
12605 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12606 msgstr "och ett lösenord"
12607
12608 # Patrons > Notices and notifications
12609 #, fuzzy
12610 msgid ""
12611 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12612 msgstr "Definiera ett användarnamn/inloggning"
12613
12614 # Patrons > General
12615 msgid ""
12616 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12617 msgstr "Om tomt, sätts standarden till: location|itype|ccode"
12618
12619 # Patrons > General
12620 msgid ""
12621 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12622 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12623 msgstr ""
12624 "Visa följande fält från databastabellen för exemplar som kolumner på "
12625 "låntagarpostens statistikflik:"
12626
12627 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12628 msgid ""
12629 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12630 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12631 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12632 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12633 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12634 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12635 msgstr ""
12636 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12637 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12638 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> är aktiverad, bör <a href=\"/cgi-"
12639 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12640 "\">PhoneNotification</a> vara inaktiverad."
12641
12642 # Patrons > Notices and notifications
12643 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12644 msgstr "Avaktivera"
12645
12646 # Patrons > Notices and notifications
12647 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12648 msgstr "Aktivera"
12649
12650 # Patrons > Notices and notifications
12651 msgid ""
12652 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12653 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12654 "supported)."
12655 msgstr ""
12656 "telefonmeddelanden till låntagare med Talking Tech i-tiva (förseningar, "
12657 "förvarningar och notifiering om inkomna reservationer stöds för närvarande)."
12658
12659 # Patrons > General
12660 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12661 msgstr "Gör"
12662
12663 # Patrons > General
12664 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12665 msgstr "Gör inte"
12666
12667 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12668 msgid ""
12669 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12670 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12671 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12672 msgstr ""
12673 "Första gången varje dag som en låntagare loggar in i OPAC:en, ansluter till "
12674 "Koha via SIP eller ILS-DI, eller lånar ett material så kommer borrowers."
12675 "lastseen att uppdateras med aktuell tid och datum."
12676
12677 # Patrons > General
12678 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12679 msgstr "spåra senaste låntagaraktiviteten."
12680
12681 # Patrons > Privacy
12682 msgid ""
12683 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12684 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12685 msgstr ""
12686
12687 # Patrons > Privacy
12688 msgid ""
12689 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12690 "accounts after"
12691 msgstr ""
12692
12693 # Patrons > Privacy
12694 msgid ""
12695 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12696 "accounts after"
12697 msgstr ""
12698
12699 # Patrons > Privacy
12700 msgid ""
12701 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12702 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12703 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12704 "cleanup database cron job."
12705 msgstr ""
12706
12707 # Patrons > Notices and notifications
12708 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12709 msgstr "Skicka inte"
12710
12711 # Patrons > Notices and notifications
12712 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12713 msgstr "Skicka"
12714
12715 # Patrons > Notices and notifications
12716 msgid ""
12717 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12718 "writeoffs."
12719 msgstr "e-postkvitton till låntagare för betalningar och avskrivningar."
12720
12721 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12722 #, fuzzy
12723 msgid ""
12724 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12725 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12726 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12727 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12728 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12729 "code>."
12730 msgstr ""
12731 "<strong>NOTERA:</strong> Om <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12732 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> är aktiverad, då får "
12733 "systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12734 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12735 "inte innehålla fältet <code>cardnumber</code>."
12736
12737 # Patrons > Patron forms
12738 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12739 msgstr "Gör"
12740
12741 # Patrons > Patron forms
12742 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12743 msgstr "Gör inte"
12744
12745 # Patrons > Patron forms
12746 msgid ""
12747 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12748 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12749 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12750 "default to 26345000012942)."
12751 msgstr ""
12752 "sätt som standard kortnummerfältet i skärmen för skapande av ny låntagare "
12753 "till nästa tillgängliga kortnummer (om det högsta använda kortnumret t.ex. "
12754 "är 26345000012941, visar detta fält som standard 26345000012942)."
12755
12756 # Patrons > Patron relationships
12757 msgid ""
12758 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12759 "Leave empty to deactivate."
12760 msgstr ""
12761 "(mata in flera värden separerade med |). Lämna tomt för att avaktivera."
12762
12763 # Patrons > Patron relationships
12764 msgid ""
12765 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12766 "they guarantee:"
12767 msgstr "Förmyndare kan vara det följande för dem de är förmyndare för:"
12768
12769 # Patrons > General
12770 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12771 msgstr "Tillåt"
12772
12773 # Patrons > General
12774 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12775 msgstr "Tillåt inte"
12776
12777 # Patrons > General
12778 msgid ""
12779 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12780 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12781 "allowed access or not)."
12782 msgstr ""
12783 "personal att komma åt lånehistoriken för en låntagare (den registreras "
12784 "oavsett denna inställning)."
12785
12786 # Patrons > Security
12787 msgid ""
12788 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12789 "be at least"
12790 msgstr "Inloggningslösenord för personal och låntagare måste vara minst"
12791
12792 # Patrons > Security
12793 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12794 msgstr "tecken lång."
12795
12796 # Patrons > General
12797 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12798 msgstr "Tillåt"
12799
12800 # Patrons > General
12801 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12802 msgstr "Tillåt inte"
12803
12804 # Patrons > General
12805 msgid ""
12806 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12807 "the staff interface."
12808 msgstr "bilder som ska laddas upp och visas för låntagare i personalklienten."
12809
12810 # Patrons > Patron forms
12811 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12812 msgstr "Gör"
12813
12814 # Patrons > Patron forms
12815 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12816 msgstr "Gör inte"
12817
12818 # Patrons > Patron forms
12819 msgid ""
12820 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12821 msgstr "lagra och visa efternamn som stora bokstäver."
12822
12823 # Patrons > General
12824 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12825 msgstr "Tillåt"
12826
12827 # Patrons > General
12828 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12829 msgstr "Tillåt inte"
12830
12831 # Patrons > General
12832 msgid ""
12833 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12834 "to request a discharge."
12835 msgstr ""
12836 "bibliotekarier att avföra låntagare och låntagare att begära att bli avförda."
12837
12838 # Searching
12839 msgid "searching.pref"
12840 msgstr "searching.pref"
12841
12842 # Searching > Did you mean/spell checking
12843 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12844 msgstr "Menade du/stavningskontroll"
12845
12846 # Searching > Features
12847 msgid "searching.pref Features"
12848 msgstr "Funktioner"
12849
12850 # Searching > Results display
12851 msgid "searching.pref Results display"
12852 msgstr "Resultatvisning"
12853
12854 # Searching > Search form
12855 msgid "searching.pref Search form"
12856 msgstr "Sökformulär"
12857
12858 # Searching > Search form
12859 msgid ""
12860 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12861 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12862 msgstr ""
12863 "Om du t.ex. vill begränsa resultatet till franska och italienska, anger du "
12864 "<em>ita|fre</em>."
12865
12866 # Searching > Search form
12867 msgid ""
12868 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12869 "values with | or ,)."
12870 msgstr "ISO 639-2-språkkoder (separera värden med | eller ,)."
12871
12872 # Searching > Search form
12873 msgid ""
12874 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12875 "advanced search drop-down to the"
12876 msgstr "begränsa språken som listas i den avancerade rullgardinsmenyn till"
12877
12878 # Searching > Search form
12879 #, fuzzy
12880 msgid ""
12881 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12882 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12883 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12884 msgstr ""
12885 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>För närvarande stödda värden</em>: "
12886 "Exemplartyper (<strong>itemtypes</strong>), Avdelningar (<strong>ccode</"
12887 "strong>) och Placering (<strong>loc</strong>)."
12888
12889 # Searching > Search form
12890 #, fuzzy
12891 msgid ""
12892 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12893 "advanced search for limiting searches on the"
12894 msgstr ""
12895 "Visa flikar i OPAC och avancerad sökning för personal för att begränsa "
12896 "sökning efter"
12897
12898 # Searching > Search form
12899 msgid ""
12900 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12901 "appear in the order listed.<br/>"
12902 msgstr ""
12903 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fält (separerar värden med |). Flikar "
12904 "visas i den ordning de listas.<br/>"
12905
12906 # Serials > makePreviousSerialAvailable
12907 #, fuzzy
12908 msgid ""
12909 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
12910 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12911 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12912 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12913 "preference is set to bibliographic record."
12914 msgstr ""
12915 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
12916 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
12917 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12918 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
12919 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
12920
12921 # Searching > Results Display
12922 #, fuzzy
12923 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12924 msgstr "Resultatvisning"
12925
12926 # Searching > Features
12927 #, fuzzy
12928 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12929 msgstr "Försök inte"
12930
12931 # Searching > Features
12932 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12933 msgstr "Inaktivera"
12934
12935 # Searching > Features
12936 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12937 msgstr "Aktivera"
12938
12939 # OPAC > Features
12940 #, fuzzy
12941 msgid ""
12942 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12943 "bibliographic record detail page in staff interface."
12944 msgstr "bläddra i och byta sida i sökresultat från OPAC:s detaljsida."
12945
12946 # Searching > Results display
12947 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12948 msgstr "Visa fasetter för"
12949
12950 # Searching > Results display
12951 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12952 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
12953
12954 # Searching > Results display
12955 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12956 msgstr "nuvarande plats"
12957
12958 # Searching > Results display
12959 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12960 msgstr "hembibliotek"
12961
12962 # Searching > Features
12963 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12964 msgstr "Avaktivera"
12965
12966 # Searching > Features
12967 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12968 msgstr "Aktivera"
12969
12970 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12971 msgid ""
12972 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12973 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12974 "query.html#type-cross-fields"
12975 msgstr ""
12976 "Se dokumentation på https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
12977 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12978
12979 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12980 msgid ""
12981 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12982 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12983 msgstr ""
12984 "alternativet cross_fields för Elasticsearch-sökningar, stöds i Elasticsearch "
12985 "6.X och senare."
12986
12987 # Searching > Features
12988 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12989 msgstr "Spara inte"
12990
12991 # Searching > Features
12992 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12993 msgstr "Spara"
12994
12995 # Searching > Features
12996 msgid ""
12997 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12998 "interface."
12999 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13000
13001 # Searching > Results display
13002 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13003 msgstr "Korta av fasetters längd till"
13004
13005 # Searching > Results display
13006 msgid ""
13007 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13008 "interface."
13009 msgstr "tecken i OPAC-/personalgränssnittet."
13010
13011 # Searching > Results display
13012 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13013 msgstr "Visa upp till"
13014
13015 # Searching > Results display
13016 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13017 msgstr "fasetter för varje kategori."
13018
13019 # Searching > Results display
13020 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13021 msgstr "Facettsortering"
13022
13023 # Searching > Features
13024 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13025 msgstr "alfabetiskt"
13026
13027 # Searching > Results display
13028 #, fuzzy
13029 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13030 msgstr "Facettsortering"
13031
13032 # Searching > Results display
13033 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13034 msgstr "för varje kategori."
13035
13036 # Searching > Features
13037 #, fuzzy
13038 msgid ""
13039 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13040 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13041 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13042 msgstr ""
13043 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se från</i> rubriker (ej "
13044 "föredraget format) i bibliografiska sökningar. Obs! du måste indexera om den "
13045 "bibliografiska databasen när denna inställning ändras."
13046
13047 # Searching > Features
13048 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13049 msgstr "Inkludera inte"
13050
13051 # Searching > Features
13052 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13053 msgstr "Inkludera"
13054
13055 # Searching > Search form
13056 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13057 msgstr "Som standard,"
13058
13059 # Searching > Search form
13060 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13061 msgstr "använd inte"
13062
13063 # Searching > Search form
13064 msgid ""
13065 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13066 "callnumber and standard number staff interface searches."
13067 msgstr ""
13068 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska "
13069 "sökningar i personalklienten."
13070
13071 # Searching > Search form
13072 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13073 msgstr "använd"
13074
13075 # Searching > Did you mean/spell checking
13076 msgid ""
13077 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13078 "bibspell."
13079 msgstr "Kan erhållas på http://api.libris.kb.se/bibspell."
13080
13081 # Searching > Did you mean/spell checking
13082 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13083 msgstr "LIBRIS stavningskontroll API-nyckel"
13084
13085 # Searching > Did you mean/spell checking
13086 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13087 msgstr "Svensk tjänst för stavningskontroll.<br/>"
13088
13089 # Searching > Did you mean/spell checking
13090 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13091 msgstr "LIBRIS bas-URL"
13092
13093 # Searching > Did you mean/spell checking
13094 msgid ""
13095 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13096 "changing."
13097 msgstr "Ändra bara den här om du vet att den behöver ändras."
13098
13099 # Searching > Features
13100 #, fuzzy
13101 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13102 msgstr "Spara inte"
13103
13104 # Searching > Features
13105 #, fuzzy
13106 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13107 msgstr "Spara inte"
13108
13109 # Searching > Features
13110 #, fuzzy
13111 msgid ""
13112 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13113 "unlogged user to the next patron logging in."
13114 msgstr "sökhistorik för låntagare i personalklienten."
13115
13116 # Searching > Results display
13117 msgid ""
13118 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13119 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13120 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13121 msgstr ""
13122 "<br/>Tillgänglighetsstatus kan visas inkorrekt i sökresultaten om en post "
13123 "har fler exemplar än det satta gränsvärdet. Statusar kommer att visas "
13124 "korrekt i postens detaljvy."
13125
13126 # Searching > Results display
13127 msgid ""
13128 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13129 "for no limit."
13130 msgstr "<br/>Lämna blankt för obegränsat."
13131
13132 # Searching > Results display
13133 msgid ""
13134 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13135 "many items, only check the availability status for the first"
13136 msgstr ""
13137 "För poster med flera exemplar, kontrollera endast tillgänglighetsstatus för "
13138 "den första"
13139
13140 # Searching > Results display
13141 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13142 msgstr ""
13143 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# exemplar per biblio i sökresultaten"
13144
13145 # Searching > Search form
13146 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13147 msgstr "Som standard,"
13148
13149 # Searching > Search form
13150 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13151 msgstr "använd inte"
13152
13153 # Searching > Search form
13154 msgid ""
13155 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13156 "callnumber and standard number OPAC searches."
13157 msgstr ""
13158 "operatorn \"phr\" i sökningar med hyllsignatur och vanliga numeriska OPAC-"
13159 "sökningar."
13160
13161 # Searching > Search form
13162 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13163 msgstr "använd"
13164
13165 # Searching > Results display
13166 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13167 msgstr ","
13168
13169 # Searching > Results display
13170 msgid ""
13171 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13172 "OPAC by"
13173 msgstr "Sortera som standard sökresultat i OPAC per"
13174
13175 # Searching > Results display
13176 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13177 msgstr "stigande."
13178
13179 # Searching > Results display
13180 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13181 msgstr "författare"
13182
13183 # Searching > Results display
13184 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13185 msgstr "hyllsignatur"
13186
13187 # Searching > Results display
13188 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13189 msgstr "lades till datum"
13190
13191 # Searching > Results display
13192 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13193 msgstr "publiceringsdatum"
13194
13195 # Searching > Results display
13196 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13197 msgstr "fallande."
13198
13199 # Searching > Results display
13200 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13201 msgstr "från A till Z."
13202
13203 # Searching > Results display
13204 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13205 msgstr "från Z till A."
13206
13207 # Searching > Results display
13208 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13209 msgstr "relevans"
13210
13211 # Searching > Results display
13212 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13213 msgstr "titel"
13214
13215 # Searching > Results display
13216 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13217 msgstr "totalt antal lån"
13218
13219 # Searching > Results display
13220 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13221 msgstr "Visa som standard"
13222
13223 # Searching > Results display
13224 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13225 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13226
13227 # Searching > Results display
13228 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13229 msgstr "Visa inte"
13230
13231 # Searching > Results display
13232 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13233 msgstr "Visa"
13234
13235 # Searching > Results display
13236 #, fuzzy
13237 msgid ""
13238 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13239 "OPAC search results."
13240 msgstr "resultat per sida i OPAC."
13241
13242 # Searching > Search Form
13243 #, fuzzy
13244 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13245 msgstr "Sökformulär"
13246
13247 # Searching > Features
13248 #, fuzzy
13249 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13250 msgstr "Spara inte"
13251
13252 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13253 msgid ""
13254 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13255 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13256 msgstr ""
13257
13258 # Searching > Features
13259 msgid ""
13260 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13261 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13262 msgstr ""
13263 "<br />(Tecknet * kan användas på följande sätt: <cite>Har*</cite> eller "
13264 "<cite>*logging</cite>.)"
13265
13266 # Searching > Features
13267 msgid ""
13268 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13269 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13270 "cite>)"
13271 msgstr ""
13272 "Utför trunkerad sökning (där t.ex. <cite>Har</cite> skulle få träffar på "
13273 "<cite>Harry</cite> och <cite>harpa</cite>)"
13274
13275 # Searching > Features
13276 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13277 msgstr "automatiskt."
13278
13279 # Searching > Features
13280 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13281 msgstr "endast om * läggs till."
13282
13283 # Searching > Features
13284 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13285 msgstr "Försök inte"
13286
13287 # Searching > Features
13288 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13289 msgstr "Försök att"
13290
13291 # Searching > Features
13292 msgid ""
13293 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13294 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13295 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13296 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13297 msgstr ""
13298 "för att få träffar som stavas på liknande sätt i en sökning (exempelvis "
13299 "skulle en sökning på <cite>flang</cite> också inkludera träffar på "
13300 "<cite>flange</cite> och <cite>fang</cite>; berör bara just nu Zebra. Alla "
13301 "Elasticsearch-termer kan göras \"luddiga\" genom att lägg till ett ~/tilde "
13302 "direkt efter termen)."
13303
13304 # Searching > Features
13305 #, fuzzy
13306 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13307 msgstr "Försök inte"
13308
13309 # Searching > Features
13310 #, fuzzy
13311 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13312 msgstr "Aktivera"
13313
13314 # Searching > Features
13315 #, fuzzy
13316 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13317 msgstr "Aktivera"
13318
13319 # Searching > Features
13320 msgid ""
13321 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13322 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13323 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13324 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13325 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13326 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13327 msgstr ""
13328
13329 # Searching > Features
13330 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13331 msgstr "Försök inte"
13332
13333 # Searching > Features
13334 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13335 msgstr "Försök att"
13336
13337 # Searching > Features
13338 msgid ""
13339 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13340 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13341 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13342 msgstr ""
13343 "searching.pref#QueryStemming# för att få träffar på ord som har samma stam i "
13344 "en sökning (exempelvis skulle en sökning på <cite>enabling</cite> också "
13345 "inkludera träffar på <cite>enable</cite> och <cite>enabled</cite>; KRÄVER "
13346 "ZEBRA)."
13347
13348 # Searching > Features
13349 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13350 msgstr "Avaktivera"
13351
13352 # Searching > Features
13353 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13354 msgstr "Aktivera"
13355
13356 # Searching > Features
13357 msgid ""
13358 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13359 "(REQUIRES ZEBRA)."
13360 msgstr "rangordning av sökresultat efter relevans (KRÄVER ZEBRA)."
13361
13362 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13363 msgid ""
13364 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13365 "library or library group, limit by the item's"
13366 msgstr ""
13367
13368 # Searching > Results display
13369 #, fuzzy
13370 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13371 msgstr "nuvarande plats"
13372
13373 # Searching > Results display
13374 #, fuzzy
13375 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13376 msgstr "både hembibliotek och nuvarande plats"
13377
13378 # Searching > Results display
13379 #, fuzzy
13380 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13381 msgstr "hembibliotek"
13382
13383 # Searching > Results display
13384 msgid ""
13385 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13386 msgstr "Vid sökning på ISBN-index,"
13387
13388 # Searching > Results display
13389 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13390 msgstr "visa inte"
13391
13392 # Searching > Results display
13393 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13394 msgstr "på alla varianter av ISBN."
13395
13396 # Searching > Results display
13397 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13398 msgstr "visa"
13399
13400 # Searching > Results display
13401 #, fuzzy
13402 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13403 msgstr "Visa inte"
13404
13405 # Searching > Results display
13406 #, fuzzy
13407 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13408 msgstr "Visa"
13409
13410 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13411 msgid ""
13412 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13413 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13414 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13415 msgstr ""
13416
13417 # Searching > Features
13418 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13419 msgstr "Tvinga inte"
13420
13421 # Searching > Features
13422 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13423 msgstr "Tvinga"
13424
13425 # Searching > Features
13426 #, fuzzy
13427 msgid ""
13428 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13429 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13430 msgstr ""
13431 "ämneslänkar i OPAC och personalklienten ska endast söka efter kompletta "
13432 "underliggande fält som överensstämmer."
13433
13434 # Searching > Features
13435 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13436 msgstr "Inkludera inte"
13437
13438 # Searching > Features
13439 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13440 msgstr "Inkludera"
13441
13442 # Searching > Features
13443 msgid ""
13444 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13445 "by clicking on subject tracings."
13446 msgstr ""
13447 "uppdelningar för sökningar som genererats av klickningar på ämneslänkar."
13448
13449 # Searching > Results display
13450 msgid ""
13451 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13452 "separator for UNIMARC authors facets"
13453 msgstr "Använd följande text som separator för författarfasetter i UNIMARC"
13454
13455 # Searching > Features
13456 #, fuzzy
13457 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13458 msgstr "Använder inte"
13459
13460 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13461 msgid ""
13462 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13463 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13464 msgstr ""
13465
13466 # Searching > Features
13467 #, fuzzy
13468 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13469 msgstr "Använda"
13470
13471 # Searching > Results display
13472 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13473 msgstr ","
13474
13475 # Searching > Results display
13476 msgid ""
13477 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13478 "staff interface by"
13479 msgstr "Sortera som standard sökresultat i personalgränssnittet per"
13480
13481 # Searching > Results display
13482 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13483 msgstr "stigande."
13484
13485 # Searching > Results display
13486 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13487 msgstr "författare"
13488
13489 # Searching > Results display
13490 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13491 msgstr "hyllsignatur"
13492
13493 # Searching > Results display
13494 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13495 msgstr "lades till datum"
13496
13497 # Searching > Results display
13498 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13499 msgstr "publiceringsdatum"
13500
13501 # Searching > Results display
13502 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13503 msgstr "fallande."
13504
13505 # Searching > Results display
13506 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13507 msgstr "från A till Z."
13508
13509 # Searching > Results display
13510 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13511 msgstr "från Z till A."
13512
13513 # Searching > Results display
13514 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13515 msgstr "relevans"
13516
13517 # Searching > Results display
13518 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13519 msgstr "titel"
13520
13521 # Searching > Results display
13522 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13523 msgstr "totalt antal lån"
13524
13525 # Searching > Results display
13526 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13527 msgstr "Visa inte"
13528
13529 # Searching > Results display
13530 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13531 msgstr "Visa"
13532
13533 # Searching > Results display
13534 msgid ""
13535 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13536 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13537 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13538 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13539 msgstr ""
13540 "searching.pref#displayFacetCount# fasetttantal. Hur relevanta dessa värden "
13541 "är beror till hög grad på värdet av inställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13542 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13543 "\">maxRecordsForFacets</a>. Gäller OPAC och personalgränssnitt."
13544
13545 # Searching > Search form
13546 msgid ""
13547 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13548 "interface advanced search pages."
13549 msgstr ""
13550 "\"Fler alternativ\" i OPAC:ens och personalgränssnittets avancerade söksidor."
13551
13552 # Searching > Search form
13553 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13554 msgstr "Som standard,"
13555
13556 # Searching > Search form
13557 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13558 msgstr "visa inte"
13559
13560 # Searching > Search form
13561 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13562 msgstr "visa"
13563
13564 # Searching > Results display
13565 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13566 msgstr "Visa upp till"
13567
13568 # Searching > Results display
13569 msgid ""
13570 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13571 "the search results"
13572 msgstr "exemplar per bibliografisk post i sökresultaten"
13573
13574 # Searching > Results display
13575 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13576 msgstr "Bygga fasetter baserat på"
13577
13578 # Searching > Results display
13579 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13580 msgstr "poster från sökresultaten."
13581
13582 # Searching > Results display
13583 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13584 msgstr "Visa som standard"
13585
13586 # Searching > Results display
13587 msgid ""
13588 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13589 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13590
13591 # Searching > Results display
13592 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13593 msgstr "Visa inte"
13594
13595 # Searching > Results display
13596 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13597 msgstr "Visa"
13598
13599 # Searching > Results display
13600 #, fuzzy
13601 msgid ""
13602 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13603 "interface search results."
13604 msgstr "resultat per sida i personalgränssnittet."
13605
13606 # Serials
13607 msgid "serials.pref"
13608 msgstr "serials.pref"
13609
13610 # Serials
13611 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13612 msgstr "Visa"
13613
13614 # Serials
13615 msgid ""
13616 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13617 "OPAC."
13618 msgstr "tidigare nummer av periodika i OPAC."
13619
13620 # Serials
13621 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13622 msgstr "Fyll i på förhand"
13623
13624 # Serials
13625 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13626 msgstr "Fyll inte i på förhand"
13627
13628 # Serials
13629 msgid ""
13630 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13631 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13632 msgstr ""
13633 "anteckningar från senaste numret \"Anländ\" när nästa \"Förväntade\" nummer "
13634 "genereras."
13635
13636 # Serials
13637 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13638 msgstr "Lägg till"
13639
13640 # Serials
13641 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13642 msgstr "Lägg inte till"
13643
13644 # Serials
13645 msgid ""
13646 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13647 "record when its attached serial is renewed."
13648 msgstr "biblio-förslag när ansluten periodika förnyas."
13649
13650 # Serials
13651 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13652 msgstr "Placera inte"
13653
13654 # Serials
13655 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13656 msgstr "Placera"
13657
13658 # Serials
13659 msgid ""
13660 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13661 "a routing list."
13662 msgstr "mottagna periodika om de finns på en mottagarlista."
13663
13664 # Serials
13665 msgid ""
13666 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13667 "lists:"
13668 msgstr "Inkludera följande anteckning på alla mottagarlistor:"
13669
13670 # Serials
13671 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13672 msgstr "Använd inte"
13673
13674 # Serials
13675 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13676 msgstr "Använd"
13677
13678 # Serials
13679 msgid ""
13680 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13681 msgstr "funktionen för mottagarlista i periodikamodulen."
13682
13683 # Serials
13684 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13685 msgstr "Visa"
13686
13687 # Serials
13688 msgid ""
13689 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13690 "the staff interface."
13691 msgstr "tidigare nummer av en periodika i personalklienten."
13692
13693 # Serials
13694 msgid ""
13695 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13696 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13697 msgstr ""
13698 "Lista med fält som inte får blir omskrivna när en prenumeration dupliceras "
13699 "(separeras med |)"
13700
13701 # Serials
13702 msgid ""
13703 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13704 "for a bibliographic record, preselect"
13705 msgstr ""
13706 "När prenumerationsinformationen visas för en bibliografisk post, förvälj"
13707
13708 # Serials
13709 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13710 msgstr "kort historik"
13711
13712 # Serials
13713 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13714 msgstr "full historik"
13715
13716 # Serials
13717 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13718 msgstr "vy av periodika."
13719
13720 # Serials
13721 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13722 msgstr "Gör inte"
13723
13724 # Serials
13725 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13726 msgstr "Gör"
13727
13728 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13729 msgid ""
13730 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13731 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13732 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13733 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13734 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13735 "specific item."
13736 msgstr ""
13737 "tidigare nummer automatiskt tillgängligt när det kommer ett nytt nummer. Det "
13738 "tidigare numret kan också få en ny exemplartyp när det kommer ett senare "
13739 "nummer. Notera att systeminställningen<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13740 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13741 "a> måste ställas in till \"specifikt exemplar\"."
13742
13743 # Serials
13744 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13745 msgstr "Visa"
13746
13747 # Serials
13748 msgid ""
13749 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13750 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13751 "UNIMARC."
13752 msgstr ""
13753 "som standardflik för periodika i OPAC. Notera att periodikasamlingsfliken "
13754 "bara finns tillgänglig för UNIMARC."
13755
13756 # Serials
13757 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13758 msgstr "flik med bestånd"
13759
13760 # Serials
13761 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13762 msgstr "flik med periodikasamling"
13763
13764 # Serials
13765 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13766 msgstr "flik med prenumerationer"
13767
13768 # Staff interface
13769 msgid "staff_interface.pref"
13770 msgstr "Personalklient"
13771
13772 # Staff interface > Appearance
13773 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13774 msgstr "Utseende"
13775
13776 # Administration > CAS authentication
13777 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13778 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
13779
13780 # Staff interface > Options
13781 msgid "staff_interface.pref Options"
13782 msgstr "Alternativ"
13783
13784 # Staff interface > Options
13785 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13786 msgstr "Aktivera inte"
13787
13788 # Staff interface > Options
13789 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13790 msgstr "Aktivera"
13791
13792 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13793 msgid ""
13794 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13795 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13796 "administration."
13797 msgstr ""
13798 "ljudvarningar för händelser som definieras i <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13799 "audio_alerts.pl\">audio alerts</a>-delen av administrationen."
13800
13801 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13802 msgid ""
13803 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13804 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13805 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13806 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13807 msgstr ""
13808
13809 # Staff interface > Appearance
13810 #, fuzzy
13811 msgid ""
13812 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13813 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13814 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
13815
13816 # Staff interface > Appearance
13817 msgid ""
13818 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13819 "option must be turned on."
13820 msgstr "Kommentar: Motsvarande alternativ för XSLT måste vara aktiverat."
13821
13822 # Staff interface > Appearance
13823 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13824 msgstr "Både resultat- och detaljsidor"
13825
13826 # Staff interface > Appearance
13827 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13828 msgstr "Bara detaljsida"
13829
13830 # Staff interface > Appearance
13831 msgid ""
13832 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13833 "as an image on: "
13834 msgstr "Visa URI:n i 856u-fältet som en bild på: "
13835
13836 # Staff interface > Appearance
13837 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13838 msgstr "Varken resultat- eller detaljsidor"
13839
13840 # Staff interface > Appearance
13841 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13842 msgstr "Resultatsida"
13843
13844 # Staff interface > Appearance
13845 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13846 msgstr "Visa inte"
13847
13848 # Staff interface > Appearance
13849 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13850 msgstr "Visa"
13851
13852 # Staff interface > Appearance
13853 msgid ""
13854 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13855 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13856 "staff interface."
13857 msgstr ""
13858 "ikonerna för format, målgrupp och materialtyp i XSLT MARC21-resultaten och i "
13859 "detaljsidorna i personalklienten."
13860
13861 # Staff interface > Options
13862 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13863 msgstr "Visa inte"
13864
13865 # Staff interface > Options
13866 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13867 msgstr "Visa"
13868
13869 # Staff interface > Options
13870 msgid ""
13871 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13872 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13873 msgstr ""
13874 "namnen på låntagare som har exemplar till låns eller reserverade på "
13875 "detaljsidorna eller i skärmen \"Reservera\"."
13876
13877 # Staff interface > Options
13878 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13879 msgstr "Visa inte"
13880
13881 # Staff interface > Options
13882 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13883 msgstr "Visa"
13884
13885 # Staff interface > Options
13886 msgid ""
13887 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13888 "for 'Search the catalog' boxes."
13889 msgstr "en rullgardinsmeny för sökfält för \"Sök i katalogen\"-rutor."
13890
13891 # Staff interface > Appearance
13892 msgid ""
13893 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13894 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13895 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
13896
13897 # Staff interface > Appearance
13898 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13899 msgstr "Använd bilden"
13900
13901 # Staff interface > Appearance
13902 msgid ""
13903 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13904 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13905 msgstr ""
13906 "som personalklientens favicon. (Detta bör vara en komplett URL, som börjar "
13907 "med <code>http://</code>.)"
13908
13909 # Staff interface > Appearance
13910 msgid ""
13911 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13912 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13913 "of links or blank):"
13914 msgstr ""
13915 "Visa följande HTML till vänster om menyn Mer längst upp i varje sida på "
13916 "personalklienten (ska vara en lista med länkar eller tom):"
13917
13918 # Staff interface > Appearance
13919 msgid ""
13920 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13921 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13922 msgstr "Visa följande HTML i sin egen div längst ner på sidan bland Rapporter:"
13923
13924 # Staff interface > Appearance
13925 msgid ""
13926 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13927 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13928 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13929 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13930 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13931 msgstr ""
13932 "Använd följande JavaScript för att skriva ut lappar. Se den detaljerade "
13933 "beskrivningen på <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13934 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wikin</a> och slutligen "
13935 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13936 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13937
13938 # Staff interface > Appearance
13939 msgid ""
13940 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13941 "in the staff interface:"
13942 msgstr "Inkludera följande CSS på alla sidor i personalklienten:"
13943
13944 # Staff interface > Appearance
13945 msgid ""
13946 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13947 "pages in the staff interface:"
13948 msgstr "Inkludera följande JavaScript på alla sidor i personalklienten:"
13949
13950 # Staff interface > Appearance
13951 msgid ""
13952 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13953 "own column on the main page of the staff interface:"
13954 msgstr "Visa följande HTML i sin egen kolumn på huvudsidan i personalklienten:"
13955
13956 # Staff interface > Appearance
13957 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13958 msgstr "Inkludera stilmallen i"
13959
13960 # Staff interface > Appearance
13961 msgid ""
13962 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13963 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13964 msgstr ""
13965 "på låne- och reservationskvitteringar. (Detta ska vara en komplett URL som "
13966 "börjar med <code>http://</code>.)"
13967
13968 # Staff interface > Options
13969 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13970 msgstr "Inaktivera"
13971
13972 # Staff interface > Options
13973 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13974 msgstr "Aktivera"
13975
13976 # Staff interface > Options
13977 msgid ""
13978 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
13979 "detail page."
13980 msgstr "val av exemplar på katalogpostens detaljsida."
13981
13982 # OPAC > Appearance
13983 #, fuzzy
13984 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
13985 msgstr "Markera inte"
13986
13987 # OPAC > Appearance
13988 #, fuzzy
13989 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
13990 msgstr "Markera"
13991
13992 # Staff interface > Appearance
13993 #, fuzzy
13994 msgid ""
13995 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
13996 "interface search results pages."
13997 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
13998
13999 # Staff interface > Appearance
14000 msgid ""
14001 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14002 msgstr "Visa språkval "
14003
14004 # Staff interface > Appearance
14005 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14006 msgstr "i både sidhuvud och sidfot"
14007
14008 # Staff interface > Appearance
14009 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14010 msgstr "i bara sidfot"
14011
14012 # Staff interface > Appearance
14013 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14014 msgstr "i sidhuvud"
14015
14016 # Staff interface > Appearance
14017 msgid ""
14018 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14019 "staff interface login page"
14020 msgstr "Visa följande HTML på inloggningssidan för personalklienten"
14021
14022 # Staff interface > Options
14023 #, fuzzy
14024 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14025 msgstr "Aktivera inte"
14026
14027 # Administration > CAS authentication
14028 #, fuzzy
14029 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14030 msgstr "staff_interface.pref Autentisering"
14031
14032 # Administration > CAS authentication
14033 #, fuzzy
14034 msgid ""
14035 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14036 "(2FA)."
14037 msgstr "Använd CAS för inloggningsautenticering: "
14038
14039 # Staff interface > Options
14040 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14041 msgstr "Visa inte"
14042
14043 # Staff interface > Options
14044 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14045 msgstr "Visa"
14046
14047 # Staff interface > Options
14048 msgid ""
14049 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14050 "editing certain HTML system preferences."
14051 msgstr "WYSIWYG-redigerare vid redigering av vissa HTML-systeminställningar."
14052
14053 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14054 msgid ""
14055 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14056 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14057 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14058 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14059 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14060 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14061 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14062 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14063 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14064 "interface language."
14065 msgstr ""
14066 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14067 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14068 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14069 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
14070 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14071 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
14072 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
14073 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
14074 "med nuvarande gränssnitts språk."
14075
14076 # Staff interface > Appearance
14077 msgid ""
14078 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14079 "interface using XSLT stylesheet at: "
14080 msgstr "Visa detaljer i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14081
14082 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14083 msgid ""
14084 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14085 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14086 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14087 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14088 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14089 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14090 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14091 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14092 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14093 msgstr ""
14094 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14095 "syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14096 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14097 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
14098 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14099 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
14100 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
14101 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
14102 "med nuvarande gränssnitts språk."
14103
14104 # Staff interface > Appearance
14105 msgid ""
14106 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14107 "using XSLT stylesheet at: "
14108 msgstr "Visa listor i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14109
14110 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14111 msgid ""
14112 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14113 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14114 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14115 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14116 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14117 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14118 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14119 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14120 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14121 "interface language."
14122 msgstr ""
14123 "<br />Alternativ:<ul><li>Ange \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14124 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" för "
14125 "standardstilmallen</li><li>Ange en sökväg för att definiera en XSLT-fil</"
14126 "li><li>Ange en URL för en extern specifik stilmall.</li><li>NOTERA: "
14127 "Systeminställningen <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14128 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> måste vara "
14129 "aktiverad om din egen stilmall använder data i exemplarfälten</li></ul>Om du "
14130 "har flera stilmallar för olika språk så kommer biten {langcode} att ersättas "
14131 "med nuvarande gränssnitts språk."
14132
14133 # Staff interface > Appearance
14134 msgid ""
14135 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14136 "interface using XSLT stylesheet at: "
14137 msgstr "Visa resultat i personalklienten med XSLT-stilmallen: "
14138
14139 # Staff interface > Appearance
14140 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14141 msgstr "Använd include-filer från"
14142
14143 # Staff interface > Appearance
14144 msgid ""
14145 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14146 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14147 msgstr ""
14148 "-katalogen i mallkatalogen, istället för <code>includes/</code>. (Lämna tomt "
14149 "för att avaktivera.)"
14150
14151 # Staff interface > Options
14152 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14153 msgstr "Visa inte"
14154
14155 # Staff interface > Options
14156 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14157 msgstr "Visa"
14158
14159 # Staff interface > Options
14160 msgid ""
14161 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14162 msgstr "alternativet minneslista i personalklienten."
14163
14164 # Staff interface > Appearance
14165 msgid ""
14166 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14167 "stylesheet"
14168 msgstr "Inkludera annan CSS-stilmall"
14169
14170 # Staff interface > Appearance
14171 msgid ""
14172 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14173 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14174 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14175 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14176 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14177 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14178 "expected to start from your HTTP document root."
14179 msgstr ""
14180 "för att åsidosätta specificerade inställningar från standardstilmallen "
14181 "(lämna tomt för att inaktivera.) Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14182 "eller en komplett URL som börjar på <code>http://</code> (om filen finns på "
14183 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14184 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14185 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14186 "dokumentets rot."
14187
14188 # Staff interface > Appearance
14189 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14190 msgstr "Använd CSS-stilmallen"
14191
14192 # Staff interface > Appearance
14193 msgid ""
14194 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14195 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14196 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14197 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14198 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14199 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14200 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14201 "root."
14202 msgstr ""
14203 "på alla sidor i personalklienten istället för standard-CSS:en (som används "
14204 "om det här fältet lämnas tomt). Ange ett filnamn, en komplett lokal sökväg "
14205 "eller en komplett URL som börjar med <code>http://</code> (om filen finns på "
14206 "en extern server). Observera att om du bara anger ett filnamn, måste filen "
14207 "finnas i css-underkatalogen för varje aktivt tema och språk i Kohas "
14208 "mallkatalog. En komplett lokal sökväg förutsätts starta från HTTP-"
14209 "dokumentets rot."
14210
14211 # Staff interface > Options
14212 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14213 msgstr "Visa inte"
14214
14215 # Staff interface > Options
14216 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14217 msgstr "Visa"
14218
14219 # Staff interface > Options
14220 msgid ""
14221 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14222 "the staff interface."
14223 msgstr "en länk till senast sökta låntagare i personalklienten."
14224
14225 # Staff interface > Appearance
14226 msgid ""
14227 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14228 msgstr "Personalklienten finns på"
14229
14230 # Staff interface > Appearance
14231 msgid ""
14232 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14233 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14234 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14235 "work.)"
14236 msgstr ""
14237 "Detta bör vara en fullständig URL, som inleds med http:// eller https://. "
14238 "Inkludera inte ett avslutande snedstreck i URL. (Detta måste fyllas i "
14239 "korrekt för att CAS, svc och load_testing ska fungera.)"
14240
14241 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14242 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14243 msgstr "Tillåt"
14244
14245 # OPAC > Features
14246 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14247 msgstr "Tillåt inte"
14248
14249 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14250 msgid ""
14251 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14252 "shibboleth."
14253 msgstr "personal att logga in på andra sätt än via shibboleth. "
14254
14255 # Staff interface > Appearance
14256 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14257 msgstr "Använd"
14258
14259 # Staff interface > Appearance
14260 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14261 msgstr "temat för personalklienten."
14262
14263 # Staff interface > Options
14264 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14265 msgstr "Tillåt"
14266
14267 # Staff interface > Options
14268 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14269 msgstr "Tillåt inte"
14270
14271 # Staff interface > Options
14272 msgid ""
14273 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14274 "staff interface."
14275 msgstr "personal att se poster i ISBD-format i personalklienten."
14276
14277 # Staff interface > Options
14278 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14279 msgstr "Tillåt"
14280
14281 # Staff interface > Options
14282 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14283 msgstr "Tillåt inte"
14284
14285 # Staff interface > Options
14286 msgid ""
14287 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14288 "form on the staff interface."
14289 msgstr "personal se poster i markerat MARC-format i personalklienten."
14290
14291 # Staff interface > Options
14292 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14293 msgstr "Tillåt"
14294
14295 # Staff interface > Options
14296 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14297 msgstr "Tillåt inte"
14298
14299 # Staff interface > Options
14300 msgid ""
14301 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14302 "the staff interface."
14303 msgstr "personal se poster i vanligt MARC-format på personalklienten."
14304
14305 # Tools
14306 msgid "tools.pref"
14307 msgstr "tools.pref"
14308
14309 # Tools > Barcodes
14310 msgid "tools.pref Barcodes"
14311 msgstr "Streckkoder"
14312
14313 # Tools > Batch item
14314 msgid "tools.pref Batch item"
14315 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
14316
14317 # Tools > News
14318 msgid "tools.pref News"
14319 msgstr "Nyheter"
14320
14321 # Tools > Patron cards
14322 msgid "tools.pref Patron cards"
14323 msgstr "Lånekort"
14324
14325 # Tools > Upload
14326 msgid "tools.pref Upload"
14327 msgstr "Uppladdning"
14328
14329 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14330 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14331 msgstr "."
14332
14333 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14334 msgid ""
14335 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14336 "news items with"
14337 msgstr ""
14338
14339 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14340 #, fuzzy
14341 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14342 msgstr "."
14343
14344 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14345 #, fuzzy
14346 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14347 msgstr "."
14348
14349 # Tools > Barcodes
14350 msgid ""
14351 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14352 msgstr ""
14353
14354 # Tools > Barcodes
14355 msgid ""
14356 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14357 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14358 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14359 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14360 msgstr ""
14361
14362 # Tools > Patron cards
14363 msgid ""
14364 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14365 "database to"
14366 msgstr "Begränsa antalet bilder som lagras i databasen till"
14367
14368 # Tools > Patron cards
14369 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14370 msgstr "bilder."
14371
14372 # Tools > Batch item
14373 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14374 msgstr "Visa upp till"
14375
14376 # Tools > Batch item
14377 msgid ""
14378 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14379 "batch."
14380 msgstr "exemplar i en enda ändrings- eller borttagningssats."
14381
14382 # Tools > Batch item
14383 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14384 msgstr "Visa upp till"
14385
14386 # Tools > Batch item
14387 msgid ""
14388 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14389 "batch."
14390 msgstr "exemplar i en enda redigeringssats."
14391
14392 # Tools > Batch item
14393 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14394 msgstr "Bearbeta upp till"
14395
14396 # Tools > Batch item
14397 msgid ""
14398 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14399 "batch."
14400 msgstr "exemplar i en enda borttagningssats."
14401
14402 # Tools > News
14403 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14404 msgstr "."
14405
14406 # Tools > News
14407 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14408 msgstr "Endast OPAC"
14409
14410 # Tools > News
14411 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14412 msgstr "Visa författare för nyhetsobjekt:"
14413
14414 # Tools > News
14415 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14416 msgstr "både OPAC och personalklient"
14417
14418 # Tools > News
14419 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14420 msgstr "inte alls"
14421
14422 # Tools > News
14423 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14424 msgstr "endast personalklient"
14425
14426 # Tools > Upload
14427 msgid ""
14428 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14429 "uploads older than"
14430 msgstr "Automatiskt ta bort temporära uppladdningar som är äldre än"
14431
14432 # Tools > Upload
14433 msgid ""
14434 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14435 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14436 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14437 msgstr ""
14438 "dagar i cronjobbet cleanup_database. Notera: om du lämnar det här fältet "
14439 "tomt så kommer cronjobbet inte att ta bort några filer. Å andra sidan, ett "
14440 "värde av 0 betyder: ta bort alla temporära filer."
14441
14442 # Web services
14443 msgid "web_services.pref"
14444 msgstr "web_services.pref"
14445
14446 # Web services
14447 #, fuzzy
14448 msgid "web_services.pref General"
14449 msgstr "web_services.pref"
14450
14451 # Web services > ILS-DI
14452 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14453 msgstr "ILS-DI"
14454
14455 # Web services > IdRef
14456 msgid "web_services.pref IdRef"
14457 msgstr "web_services.pref"
14458
14459 # Web services
14460 #, fuzzy
14461 msgid "web_services.pref Mana KB"
14462 msgstr "web_services.pref"
14463
14464 # Web services > OAI-PMH
14465 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14466 msgstr "OAI-PMH"
14467
14468 # Web services > ILS-DI
14469 #, fuzzy
14470 msgid "web_services.pref REST API"
14471 msgstr "ILS-DI"
14472
14473 # Web services > Reporting
14474 msgid "web_services.pref Reporting"
14475 msgstr "Rapportering"
14476
14477 # Web services > General
14478 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14479 msgstr "."
14480
14481 # Web services > General
14482 #, fuzzy
14483 msgid ""
14484 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14485 "Origin header to"
14486 msgstr "."
14487
14488 # Web services > Mana KB
14489 msgid ""
14490 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14491 "KB:"
14492 msgstr "Fält som automatiskt delas med Mana KB:"
14493
14494 # Web services > Mana KB
14495 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14496 msgstr "prenumerationer"
14497
14498 # Web services > ILS-DI
14499 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14500 msgstr "Avaktivera"
14501
14502 # Web services > ILS-DI
14503 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14504 msgstr "Aktivera"
14505
14506 # Web services > ILS-DI
14507 msgid ""
14508 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14509 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14510 msgstr ""
14511 "ILS-DI-tjänster för OPAC-användare (tillgänglig på: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14512
14513 # Web services > ILS-DI
14514 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14515 msgstr "Tillåt att IP-adresser"
14516
14517 # Web services > ILS-DI
14518 msgid ""
14519 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14520 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14521 "the field blank to allow any IP address."
14522 msgstr ""
14523 "använder ILS-DI-tjänsterna (när de är aktiverade). Separera IP-adresserna "
14524 "med komman och använd inga mellanslag. Lämna fältet tomt för att tillåta "
14525 "alla IP-adresser."
14526
14527 # Web services > IdRef
14528 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14529 msgstr "Avaktivera"
14530
14531 # Web services > IdRef
14532 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14533 msgstr "Aktivera"
14534
14535 # Web services > IdRef
14536 msgid ""
14537 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14538 "UNIMARC."
14539 msgstr "Denna funktion är endast tillgänglig för UNIMARC."
14540
14541 # Web services > IdRef
14542 msgid ""
14543 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14544 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14545 msgstr ""
14546 "IdRef-webbtjänsten från detaljsidan i OPAC. IdRef tillåter efterfrågning av "
14547 "auktoriteter från Sudoc-databasen."
14548
14549 # Web services > Mana KB
14550 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14551 msgstr "Avaktivera"
14552
14553 # Web services > Mana KB
14554 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14555 msgstr "Aktivera"
14556
14557 # Web services > Mana KB
14558 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14559 msgstr "Nej, jag vill fundera på"
14560
14561 # Web services > Mana KB
14562 msgid ""
14563 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14564 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14565 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14566 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14567 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14568 "license</a>"
14569 msgstr ""
14570 "bidrag till Mana KB. Mana centraliserar information mellan andra Koha-"
14571 "installationer för att underlätta skapandet av nya prenumerationer, "
14572 "leverantörer, rapporter etc. Du kan söka, dela, importera och kommentera "
14573 "innehållet i Mana. Informationen som delas med Mana KB delas under <a href="
14574 "\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0-licens</a>"
14575
14576 # Web services > Mana KB
14577 msgid ""
14578 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14579 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14580 msgstr ""
14581
14582 # Web services > Mana KB
14583 msgid ""
14584 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14585 msgstr ""
14586
14587 # Web services > OAI-PMH
14588 msgid ""
14589 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14590 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14591 msgstr ""
14592 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-server. "
14593 "(tillgänglig på: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14594
14595 # Web services > OAI-PMH
14596 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14597 msgstr "Avaktivera"
14598
14599 # Web services > OAI-PMH
14600 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14601 msgstr "Aktivera"
14602
14603 # Web services > OAI-PMH
14604 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14605 msgstr "Kohas"
14606
14607 # Web services > OAI-PMH
14608 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14609 msgstr "Avaktivera"
14610
14611 # Web services > OAI-PMH
14612 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14613 msgstr "Aktivera"
14614
14615 # Web services > OAI-PMH
14616 msgid ""
14617 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14618 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14619 msgstr ""
14620 "automatisk uppdatering av OAI-PMH-uppsättningar när en bibliografisk post "
14621 "skapas eller uppdateras."
14622
14623 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14624 msgid ""
14625 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14626 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14627 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14628 "syspref to be enabled."
14629 msgstr ""
14630 "<br><strong>NOTERA:</strong> För det här behöver systeminställningen <a href="
14631 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:"
14632 "AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> vara aktiverad."
14633
14634 # Web services > OAI-PMH
14635 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14636 msgstr "Avaktivera"
14637
14638 # Web services > OAI-PMH
14639 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14640 msgstr "Aktivera"
14641
14642 # Web services > OAI-PMH
14643 #, fuzzy
14644 msgid ""
14645 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14646 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14647 msgstr "Aktivera"
14648
14649 # Web services > OAI-PMH
14650 msgid ""
14651 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14652 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14653 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14654 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14655 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14656 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14657 "records."
14658 msgstr ""
14659 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Om tomt fungerar Koha OAI-servern i "
14660 "normalt läge, annars fungerar den i utökat läge. I utökat läge är det "
14661 "möjligt att använda parametrar för andra format än marcxml eller Dublin "
14662 "Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-"
14663 "PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specificerar en YAML-konfigurationsfil "
14664 "som listar tillgängliga metadataformat och XSL-filer som används för att "
14665 "skapa dem från marcxml-poster."
14666
14667 # Web services > OAI-PMH
14668 msgid ""
14669 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14670 msgstr "YAML-konfigurationsfil för OAI Koha-server:"
14671
14672 # Web services > OAI-PMH
14673 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14674 msgstr "."
14675
14676 # Web services > OAI-PMH
14677 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14678 msgstr "Kohas tabell deletedbiblio"
14679
14680 # Web services > OAI-PMH
14681 msgid ""
14682 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14683 "some point (transient)"
14684 msgstr "kan vid något tillfälle tömmas eller kortas av (tillfälligt)"
14685
14686 # Web services > OAI-PMH
14687 msgid ""
14688 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14689 "(persistent)"
14690 msgstr "kommer aldrig att tömmas eller kortas av (beständig)"
14691
14692 # Web services > OAI-PMH
14693 msgid ""
14694 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14695 msgstr "kommer aldrig att ha några data (no)"
14696
14697 # Web services > OAI-PMH
14698 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14699 msgstr "Visa endast"
14700
14701 # Web services > OAI-PMH
14702 msgid ""
14703 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14704 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14705 msgstr "poster i taget för ListRecords- eller ListIdentifiers-frågor."
14706
14707 # Web services > OAI-PMH
14708 msgid ""
14709 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14710 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14711 msgstr ""
14712
14713 # Web services > OAI-PMH
14714 #, fuzzy
14715 msgid ""
14716 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14717 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14718 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
14719
14720 # Web services > OAI-PMH
14721 #, fuzzy
14722 msgid ""
14723 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14724 msgstr ": ."
14725
14726 # Web services > OAI-PMH
14727 msgid ""
14728 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14729 "prefix"
14730 msgstr "Identifiera poster på denna plats med prefixet"
14731
14732 # Web services > REST API
14733 msgid ""
14734 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14735 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14736 "the REST API."
14737 msgstr ""
14738
14739 # Web services > REST API
14740 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14741 msgstr "Avaktivera"
14742
14743 # Web services > REST API
14744 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14745 msgstr "Aktivera"
14746
14747 # Web services > REST API
14748 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14749 msgstr "Avaktivera"
14750
14751 # Web services > REST API
14752 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14753 msgstr "Aktivera"
14754
14755 # Web services > REST API
14756 msgid ""
14757 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14758 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14759 "[EXPERIMENTAL]"
14760 msgstr ""
14761
14762 # Web services > REST API
14763 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14764 msgstr "Avaktivera"
14765
14766 # Web services > REST API
14767 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14768 msgstr "Aktivera"
14769
14770 # Web services > REST API
14771 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14772 msgstr "namnrymden /public i API:et."
14773
14774 # Web services > REST API
14775 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14776 msgstr "Avaktivera"
14777
14778 # Web services > REST API
14779 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14780 msgstr "Aktivera"
14781
14782 # Web services > REST API
14783 msgid ""
14784 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14785 "routes (that don't require authenticated access)"
14786 msgstr ""
14787
14788 # Web services > REST API
14789 msgid ""
14790 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14791 "returned by the REST API endpoints to"
14792 msgstr ""
14793
14794 # Web services > REST API
14795 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14796 msgstr "per sida."
14797
14798 # Web services > Reporting
14799 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14800 msgstr "Visa endast"
14801
14802 # Web services > Reporting
14803 msgid ""
14804 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14805 "reports web service."
14806 msgstr "rader av en rapport som begärts via webbtjänsten för rapporter."
14807
14808 # Tools > Reports
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid ""
14811 #~ "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page. A value of "
14812 #~ "20 is recommended. If empty, all reports will be shown."
14813 #~ msgstr "rapporter på sidan Sparade rapporter."