Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:41-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-11-26 09:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Johan Fransson <johan.fransson@tibro.se>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: sv\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1543223192.113439\n"
16 "X-Pootle-Path: /sv/18.05/sv-SE-staff-help.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
23 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
24 msgstr ""
25 "\"A Short History of Western Civilization\" av Harrison, John B, 909.09821 "
26 "H2451, streckkod: 08030003 Bot: 3,50"
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
32 "best to set your system preferences and then work through the basic "
33 "parameters in the order that they appear on this page."
34 msgstr ""
35 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
36 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
37 "ordning de visas på denna sida."
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
40 #, c-format
41 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
42 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
48 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
49 msgstr ""
50 "\"History of Western Civilization\" av Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, streckkod: 08030004 Bot: 3,50"
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
54 #, c-format
55 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
56 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
61 msgstr "\"Exemplar hittades inte.\" om exemplarets streckkod är felaktig"
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
66 msgstr ""
67 "\"Exemplar inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt exemplar"
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
70 #, c-format
71 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
72 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
73
74 #. %1$s:  themelang 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
76 #, c-format
77 msgid "%s/modules/help"
78 msgstr "%s/modules/help"
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
84 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
85 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
86 msgstr ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
95 "values for your to alter"
96 msgstr ""
97 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till exemplaret och fyller i ett nytt "
98 "formulär med samma värden som du kan ändra"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
101 #, c-format
102 msgid "'Add item' will add just the one item"
103 msgstr "'Lägg till exemplar' lägger bara till ett exemplar"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
109 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
110 msgstr ""
111 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och lägger sedan "
112 "till det antalet kopior samt lägger till +1 till streckkoden för att göra "
113 "varje streckkod unik"
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
119 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
120 "options are server dependent."
121 msgstr ""
122 "'Ytterligare SRU-alternativ': Ange ytterligare alternativ för den externa "
123 "servern här, som sru_version=1.1 eller schema=marc21, osv. Dessa alternativ "
124 "är server-beroende."
125
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
130 msgstr ""
131 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
132 "nyheterna ska visas"
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
135 #, c-format
136 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
137 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
138
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
140 #, c-format
141 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
142 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
148 "from which catalogers must choose an option."
149 msgstr ""
150 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
151 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
152
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
157 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
158 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
159 "'MARC Structure' listing."
160 msgstr ""
161 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
162 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
163 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
164 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
165 "struktur'."
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
175 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
184 "låneskärmen och OPAC."
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
192 #, c-format
193 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
194 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
195
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
197 #, c-format
198 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
199 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
200
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
205 "ReturnToShelvingCart"
206 msgstr ""
207 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
208 "ReturnToShelvingCart"
209
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
214 "items)."
215 msgstr ""
216 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
217 "exemplar)."
218
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
220 #, c-format
221 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
222 msgstr "'Hyllsignatur' är exemplarets hyllsignum eller hyllsignumprefix."
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
228 "and working with items."
229 msgstr ""
230 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade exemplar, och visas vid "
231 "katalogisering och arbete med exemplar."
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
237 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
238 "port). See also example below."
239 msgstr ""
240 "'Databas' är namnet på databasen för Z39.50-värdar. För SRU-värdar anges "
241 "sökvägsdelen av URL (den lokala delen efter domän och port). Se även "
242 "exemplen nedan."
243
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
248 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
249 "and over."
250 msgstr ""
251 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
252 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
258 "you're picking"
259 msgstr ""
260 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
263 #, c-format
264 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
265 msgstr "'Kodning' anger hur systemet ska läsa särskilda tecken."
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
271 "items "
272 msgstr ""
273 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill debitera för försenade "
274 "exemplar "
275
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
280 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
281 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
282 "field."
283 msgstr ""
284 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
285 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
286 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
287 "ändringar i texten som hör till fältet."
288
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
293 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
294 "the holdings report."
295 msgstr ""
296 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
297 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
298 "reservationsrapporten."
299
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
301 #, c-format
302 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
303 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
304
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
306 #, c-format
307 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
308 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
309
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
314 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
315 "report."
316 msgstr ""
317 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
318 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
319 "reservationsrapporten."
320
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
322 #, c-format
323 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
324 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
325
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
330 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
331 msgstr ""
332 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
333 "är 17 implementerade. De är som följer: "
334
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
339 "enter the domain name here. (See example below.)"
340 msgstr ""
341 "'Värdnamn' är adressen till Z39.50-värden. För en SRU-värd anger du bara "
342 "domännamnet här. (Se exempel nedan.)"
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "editing an item."
349 msgstr ""
350 "'LOC' är för placering och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
351 "ett exemplar."
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
357 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
358 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
359 msgstr ""
360 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för exemplar som markerats som förlorade. "
361 "Det visas när man lägger till eller redigerar ett exemplar. Statusvärden för "
362 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
363 "korrekt. "
364
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
366 #, c-format
367 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
368 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
369
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
374 "advancedMARCeditor set to display labels."
375 msgstr ""
376 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
377 "är inställd för att visa etiketter."
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
380 #, c-format
381 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
382 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
385 #, c-format
386 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
387 msgstr ""
388 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
391 #, c-format
392 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
393 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek/den filial som äger prenumerationen. "
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
396 #, c-format
397 msgid "'Location' is for the shelving location"
398 msgstr "'Location' är för placeringen"
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 #, c-format
402 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
403 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
409 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
410 "that the subfield is not managed."
411 msgstr ""
412 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
413 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
414 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
420 "assigned to the tag."
421 msgstr ""
422 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
423 "tilldelats ett värde."
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
429 "considered a 'match'"
430 msgstr ""
431 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
432 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 #, c-format
436 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
437 msgstr ""
438 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett exemplar inte lånas ut."
439
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
444 "librarians via the staff client"
445 msgstr ""
446 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
447 "bibliotekarier via personalklienten"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
453 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
454 "runs"
455 msgstr ""
456 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
457 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
458 "körning"
459
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
464 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
465 "visiting 'Manage numbering patterns' "
466 msgstr ""
467 "'Nummermönster' hjälper till att bestämma hur nummer skrivs för varje "
468 "utgåva. Mönster som anges här sparas och är redigerbara när som helst genom "
469 "att besöka 'Hantera nummermönster' "
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
472 #, c-format
473 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
474 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
475
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
480 "description as desired), also the location expected by "
481 "InProcessingToShelvingCart."
482 msgstr ""
483 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
484 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
485 "InProcessingToShelvingCart."
486
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
491 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
492 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
493 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
494 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
495 msgstr ""
496 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
497 "beräkna eller hantera ett underliggande fält. Insticksprogram kan göra "
498 "nästan vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla "
499 "1xx-fält som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de "
500 "som katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c "
501 "och unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
502 "samlingslistan för utgivaren."
503
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
508 msgstr ""
509 "'Port' anger vilken port Koha ska lyssna på för att få resultat från denna "
510 "värd."
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
516 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
517 "Catalog, Circulation, Patrons)"
518 msgstr ""
519 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
520 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
521 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
522
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
527 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
528 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
529 "subgroup to the appropriate group."
530 msgstr ""
531 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
532 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
533 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
534 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
537 #, c-format
538 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
539 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett exemplars begränsade status"
540
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
542 #, c-format
543 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
544 msgstr "'VÄGTYP' används för vägtyper i låntagares adresser"
545
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
550 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
551 msgstr ""
552 "'Rank' anger var i listan du vill att värden ska visas. Om detta lämnas tomt "
553 "sorteras värdar i alfabetisk ordning."
554
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
559 "target."
560 msgstr "'Posttyp' låter dig ange om värden är bibliografisk eller auktoritet."
561
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
566 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
567 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
568 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
569 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
570 "developer."
571 msgstr ""
572 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
573 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
574 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
575 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
576 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
577 "din lokala utvecklare."
578
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
583 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
584 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
585 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
586 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
587 "developer. "
588 msgstr ""
589 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
590 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
591 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
592 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
593 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
594 "din lokala utvecklare. "
595
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
597 #, c-format
598 msgid "'Required match checks' - ??"
599 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
605 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
606 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
607 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
608 "specific search field, the whole record will be searched."
609 msgstr ""
610 "'Mappning av SRU-sökfält': Klicka på Ändra för att lägga till eller "
611 "uppdatera mappningen från tillgängliga fält på Kohas sökformulär till de "
612 "specifika serverberoende indexnamnen. En SRU-server kan t.ex. använda 'cql."
613 "anywhere' för fältet Alla i Koha-formuläret. Om du inte anger ett indexnamn "
614 "för ett särskilt sökfält så söks i hela posten."
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
620 "It appears when managing suggestions."
621 msgstr ""
622 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
623 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
624
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
629 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
630 "match to the existing record"
631 msgstr ""
632 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
633 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
634 "träff för den befintliga posten"
635
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
640 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
641 "data\"."
642 msgstr ""
643 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
644 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
645
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
650 "the source (such as the library name)."
651 msgstr ""
652 "'Server-namn' ska fyllas i med ett namn som hjälper dig identifiera källan "
653 "(som bibliotekets namn)."
654
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
659 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
660 msgstr ""
661 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
662 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
668 "This is also used for setting up renewal alerts"
669 msgstr ""
670 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
671 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
672
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
677 "is used for setting up renewal alerts"
678 msgstr ""
679 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
680 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
683 #, c-format
684 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
685 msgstr "'Syntax' är den MARC-typ du använder."
686
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
691 "the text for librarian is used instead"
692 msgstr ""
693 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
694 "används texten för bibliotekarie istället"
695
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
700 "interface."
701 msgstr ""
702 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
703 "bibliotekariegränssnittet."
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
709 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
710 "a reasonable amount of time."
711 msgstr ""
712 "'Timeout' är användbart för långsamma värdar. Du kan ställa in timeout så "
713 "att den inte fortsätter försöka med värden om resultat inte hittas inom "
714 "rimlig tid."
715
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
720 "protected."
721 msgstr "'Användar-id' och 'Lösenord' krävs bara för lösenordsskyddade servrar."
722
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
727 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
728 msgstr ""
729 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
730 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
731
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
736 "or editing an item."
737 msgstr ""
738 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget exemplar. Det visas när man "
739 "lägger till eller redigerar ett exemplar."
740
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
745 "names that you want to apply on the search results."
746 msgstr ""
747 "'XSLT-filer': Du kan här ange en eller flera (kommaseparerade) XSLT-filnamn "
748 "som du vill använda på sökresultaten."
749
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
754 "need a simple yes/no pull down menu."
755 msgstr ""
756 "'JA_NEJ' är ett allmänt auktoriserat värde-fält som kan användas överallt "
757 "där du behöver en enkel rullgardinsmeny med ja/nej."
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
760 #, c-format
761 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
762 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
763
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
956 #, c-format
957 msgid "(online)."
958 msgstr "(online)."
959
960 # Circulation > Checkout Policy
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
965 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
966 "function properly."
967 msgstr ""
968 "måste ange \"Överför inte automatiskt exemplar till deras hemmafilial när de "
969 "återlämnas\" för att roterande/flytande samling ska fungera korrekt."
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
972 #, c-format
973 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
974 msgstr ", Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
977 #, c-format
978 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
979 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
982 #, c-format
983 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
984 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
987 #, c-format
988 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
989 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
992 #, c-format
993 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
994 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
997 #, c-format
998 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
999 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1002 #, c-format
1003 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1004 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1007 #, c-format
1008 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1009 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1012 #, c-format
1013 msgid "-8 =&gt; Flag"
1014 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1017 #, c-format
1018 msgid "-9 =&gt; Future use"
1019 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1025 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1026 "as the barcode not being found). "
1027 msgstr ""
1028 ". Om du exempelvis använder valet \"#circ_impossible\" kommer det ljud du "
1029 "valt att utlösas när en utlåning inte är möjlig för en låntagare (t.ex. "
1030 "därför att streckkoden inte hittas). "
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1036 "kohastructure.sql or online at: "
1037 msgstr ""
1038 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1039 "eller online på: "
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1042 #, c-format
1043 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1044 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1050 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1051 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1052 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1053 "third title "
1054 msgstr ""
1055 "008 - DATAELEMENT MED FAST LÄNGD--ALLMÄN INFORMATION @ 140211b xxu||||| |||| "
1056 "00| 0 eng d 100 ## - HUVDPOST--PERSONNAMN ett personnamn Min författare 245 "
1057 "## - TITEL en titel Min första titel en titel Min andra titel b Återstående "
1058 "titel Min återstående 245 ## - TITEL en titel Min tredje titel "
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1061 #, c-format
1062 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1063 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1064
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1069 "Lynn."
1070 msgstr ""
1071 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1072 "Lynn."
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1075 #, c-format
1076 msgid "1 = Circulation"
1077 msgstr "1 = Circulation"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1080 #, c-format
1081 msgid "1 = Expected"
1082 msgstr "1 = Expected"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1085 #, c-format
1086 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1087 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1090 #, c-format
1091 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1092 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1095 #, c-format
1096 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1097 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1100 #, c-format
1101 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1102 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1105 #, c-format
1106 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1107 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1108
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1110 #, c-format
1111 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1112 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1115 #, c-format
1116 msgid "1/day: Daily"
1117 msgstr "1/day: Daily"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1120 #, c-format
1121 msgid "1/month: Monthly"
1122 msgstr "1/month: Monthly"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1128 "Winter, Spring)"
1129 msgstr ""
1130 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1131 "Winter, Spring)"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1134 #, c-format
1135 msgid "1/week: Weekly"
1136 msgstr "1/week: Weekly"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1139 #, c-format
1140 msgid "1/year: Annual"
1141 msgstr "1/year: Annual"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1144 #, c-format
1145 msgid "2 - Source of classification"
1146 msgstr "2 - Source of classification"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1149 #, c-format
1150 msgid "2 = Arrived"
1151 msgstr "2 = Arrived"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1154 #, c-format
1155 msgid "2 = Catalog"
1156 msgstr "2 = Catalog"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1159 #, c-format
1160 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1161 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1164 #, c-format
1165 msgid "2/day: Twice daily"
1166 msgstr "2/day: Twice daily"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1169 #, c-format
1170 msgid "2/year: Half yearly"
1171 msgstr "2/year: Half yearly"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1174 #, c-format
1175 msgid "3 = Late"
1176 msgstr "3 = Late"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1179 #, c-format
1180 msgid "3 = Patrons"
1181 msgstr "3 = Patrons"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1184 #, c-format
1185 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1186 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1189 #, c-format
1190 msgid "3/week: Three times a week"
1191 msgstr "3/week: Three times a week"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1194 #, c-format
1195 msgid "4 = Acquisitions"
1196 msgstr "4 = Inköp"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1199 #, c-format
1200 msgid "4 = Missing"
1201 msgstr "4 = Missing"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1204 #, c-format
1205 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1206 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1209 #, c-format
1210 msgid "410 Library Rd. "
1211 msgstr "410 Library Rd. "
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1214 #, c-format
1215 msgid "5 = Accounts"
1216 msgstr "5 = Accounts"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1219 #, c-format
1220 msgid "5 = Not Available"
1221 msgstr "5 = Not Available"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1224 #, c-format
1225 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1226 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1229 #, c-format
1230 msgid "6 = Delete"
1231 msgstr "6 = Delete"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1234 #, c-format
1235 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1236 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1239 #, c-format
1240 msgid "7 = Claimed"
1241 msgstr "7 = Reklamerad"
1242
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1244 #, c-format
1245 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1246 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1249 #, c-format
1250 msgid "8 = Stopped"
1251 msgstr "8 = Stoppad"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1254 #, c-format
1255 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1256 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1259 #, c-format
1260 msgid "9 =&gt; Future use"
1261 msgstr "9 =&gt; Future use"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1267 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1268 "statement (or any other number above 10,000."
1269 msgstr ""
1270 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1271 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1272 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1278 "table?"
1279 msgstr ""
1280 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1281
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1286 "old_reserves tables?"
1287 msgstr ""
1288 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1289 "old_reserves?"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1295 "table?"
1296 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1297
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1299 #, c-format
1300 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1301 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen för periodika?"
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1304 #, c-format
1305 msgid "A = Account management fee"
1306 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1312 msgstr ""
1313 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1319 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1320 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1321 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1322 "workflow used in your library."
1323 msgstr ""
1324 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1325 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1326 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1327 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1328 "i ert bibliotek."
1329
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1331 #, c-format
1332 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1333 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1334
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1337 #, c-format
1338 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1339 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1345 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1346 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1347 "finances."
1348 msgstr ""
1349 "En delbudget är en uppdelning av det listade budgetstället. Man kan t.ex. ha "
1350 "budgetstället 'Skönlitteratur' och under ha delbudgeten 'Nya titlar' samt "
1351 "'Science Fiction'. Det är ett sätt att ytterligare organisera ekonomin."
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1354 #, c-format
1355 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1356 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1357
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1362 "license number."
1363 msgstr ""
1364 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1365 "körkortsnummer."
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1371 "happen"
1372 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1373
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1379 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1380 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1381 msgstr ""
1382 "Ett avförande är ett certifikat som anger att låntagaren inte har några "
1383 "aktuella lån eller reservationer och inte har några skulder. För att "
1384 "aktivera detta alternativ i låntagarposten måste du ställa in "
1385 "systeminställningen useDischarge till 'Tillåt'."
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1391 "installation using the import framework option."
1392 msgstr ""
1393 "Ett ramverk som exporteras på detta sätt kan importeras till ett annat Koha-"
1394 "system med alternativet importera ramverk."
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1397 #, c-format
1398 msgid "A fund is added to a budget."
1399 msgstr "Ett budgetställe läggs till en budget."
1400
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1406 "where it will appear."
1407 msgstr ""
1408 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1409 "kortet och var de skall placeras."
1410
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1417 msgstr ""
1418 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1419
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1424 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1425 "have multiple EANs."
1426 msgstr ""
1427 "Ett biblioteks-EAN-kod identifierar ett bibliotek hos försäljaren/"
1428 "leverantören så att denne vet vilket konto som ska användas vid fakturering. "
1429 "Ett EDI-konto kan ha flera biblioteks-EAN-koder."
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1432 #, c-format
1433 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1434 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1435
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1440 msgstr ""
1441 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1448 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1449 msgstr ""
1450 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1451 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1452
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1457 "EDIFACT Messages."
1458 msgstr ""
1459 "En logg över samtliga meddelanden som skickas eller mottags via EDIFACT kan "
1460 "hittas i menyn EDIFACT Meddelanden."
1461
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1466 "to prevent duplication"
1467 msgstr ""
1468 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1469 "för att undvika dubbletter"
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1475 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1476 "items as received by the home branch."
1477 msgstr ""
1478 "Ett meddelande som anger att exemplaret inte är utlånat visas, men statusen "
1479 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1480 "för att markera exemplar som mottagna av hemfilialen."
1481
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1486 "the 'Manage Patron Image' section "
1487 msgstr ""
1488 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1489 "via 'Hantera låntagarbild' "
1490
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1497 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1498 "printer (to which the profile is assigned). "
1499 msgstr ""
1500 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1501 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1502 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1503
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1509 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1510 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1511 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1512 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1513 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1514 "text to the left, right, top or bottom."
1515 msgstr ""
1516 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1517 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1518 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1519 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1520 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1521 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1522 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1523
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1530 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1531 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1532 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1533 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1534 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1535 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1536 msgstr ""
1537 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1538 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1539 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1540 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1541 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1542 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1543 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1550 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1551 msgstr ""
1552 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1553 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1554
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1559 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1560 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1561 msgstr ""
1562 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1563 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1564 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1565 "'Låntagarnotifiering'."
1566
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1571 "matching rules"
1572 msgstr ""
1573 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1574 "dina matchningsregler"
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1582 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1583 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1584 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1585 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1586 "on the vendor's website."
1587 msgstr ""
1588 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1589 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1590 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1591 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1592 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1599 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1600 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1601 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1602 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1603 "website."
1604 msgstr ""
1605 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1606 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1607 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1608 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1609 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1615 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1616 msgstr ""
1617 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1618 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1621 #, c-format
1622 msgid "ACCTDETAILS "
1623 msgstr "ACCTDETAILS "
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1626 #, c-format
1627 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1628 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1631 #, c-format
1632 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1633 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1636 #, c-format
1637 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1638 msgstr ""
1639 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1645 msgstr ""
1646 "Möjlighet att redigera poster för exemplar/innehav, men inte bibliografiska "
1647 "poster"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1653 "cataloging"
1654 msgstr ""
1655 "Möjlighet att använda alternativet 'Ta bort alla exemplar' under menyn "
1656 "'Redigera' vid katalogisering"
1657
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1659 #, c-format
1660 msgid "About Koha"
1661 msgstr "Om Koha"
1662
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1667 "the status will be changed to 'cleaned'"
1668 msgstr ""
1669 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1670 "ändras till 'rensad'"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1673 #, c-format
1674 msgid "Access to all librarian functions "
1675 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1678 #, c-format
1679 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1680 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1683 #, c-format
1684 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1685 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis exemplarsradering"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1688 #, c-format
1689 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1690 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis exemplarsmodifiering"
1691
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1693 #, c-format
1694 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1695 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis postradering"
1696
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1698 #, c-format
1699 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1700 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1701
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1703 #, c-format
1704 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1705 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1706
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1708 #, c-format
1709 msgid "Access to the Comments Tool"
1710 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1711
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1713 #, c-format
1714 msgid "Access to the Export Data Tool"
1715 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1716
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1718 #, c-format
1719 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1720 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1721
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1723 #, c-format
1724 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1725 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1726
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1728 #, c-format
1729 msgid "Access to the Inventory Tool"
1730 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1731
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1733 #, c-format
1734 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1735 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1736
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1738 #, c-format
1739 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1740 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1743 #, c-format
1744 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1745 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1748 #, c-format
1749 msgid "Access to the News Tool"
1750 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1753 #, c-format
1754 msgid "Access to the Notices Tool"
1755 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1758 #, c-format
1759 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1760 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1763 #, c-format
1764 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1765 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1768 #, c-format
1769 msgid "Access to the Tags Tool"
1770 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1773 #, c-format
1774 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1775 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1778 #, c-format
1779 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1780 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1786 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1787 "increasing late fines."
1788 msgstr ""
1789 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1790 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1791 "förseningsavgifter."
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1794 #, c-format
1795 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1796 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1799 #, c-format
1800 msgid "Acquisitions"
1801 msgstr "Inköp"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1805 #, c-format
1806 msgid "Acquisitions Searching"
1807 msgstr "Inköpssökning"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "Acquisitions statistics"
1812 msgstr "Inköpsstatistik"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1815 #, c-format
1816 msgid "Acquisitions:"
1817 msgstr "Inköp:"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1823 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1824 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1825 msgstr ""
1826 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1827 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1828 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "Add A New Serial Subscription"
1833 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1836 #, c-format
1837 msgid "Add CSV Profiles"
1838 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1841 #, c-format
1842 msgid "Add New Authorized Value"
1843 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1846 #, c-format
1847 msgid "Add New Authorized Value Category"
1848 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1851 #, c-format
1852 msgid "Add New Framework"
1853 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1856 #, c-format
1857 msgid "Add Quote"
1858 msgstr "Lägg till citat"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a Batch"
1865 msgstr "Lägg till en sats"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1868 #, c-format
1869 msgid "Add a Contract"
1870 msgstr "Lägg till ett avtal"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1873 #, c-format
1874 msgid "Add a Fund"
1875 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1880 #, c-format
1881 msgid "Add a Layout"
1882 msgstr "Lägg till en layout"
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1887 #, c-format
1888 msgid "Add a Profile"
1889 msgstr "Lägg till en profil"
1890
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1892 #, c-format
1893 msgid "Add a Staff Patron"
1894 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1895
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1899 #, c-format
1900 msgid "Add a Template"
1901 msgstr "Lägg till en mall"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1904 #, c-format
1905 msgid "Add a Vendor"
1906 msgstr "Lägg till en leverantör"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1909 #, c-format
1910 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1911 msgstr "Lägg till en Z39.50/SRU-värd"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1914 #, c-format
1915 msgid "Add a custom report"
1916 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1919 #, c-format
1920 msgid "Add a new Patron"
1921 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1924 #, c-format
1925 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1926 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1927
1928 #. INPUT type=submit name=submit
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1930 msgid "Add help"
1931 msgstr "Lägg till hjälp"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1934 #, c-format
1935 msgid "Add or modify patrons"
1936 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "Add patrons"
1941 msgstr "Lägg till låntagare"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1944 #, c-format
1945 msgid "Add subfields to Frameworks"
1946 msgstr "Lägg till underliggande fält till ramverk"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1949 #, c-format
1950 msgid "Add to a list"
1951 msgstr "Lägg till i en lista"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1954 #, c-format
1955 msgid "Add/edit a course"
1956 msgstr "Lägga till/redigera en kurs"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1959 #, c-format
1960 msgid "Add/edit course items"
1961 msgstr "Lägga till/redigera kursobjekt"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1964 #, c-format
1965 msgid "Adding Authorities"
1966 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1969 #, c-format
1970 msgid "Adding Events"
1971 msgstr "Lägga till händelser"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1974 #, c-format
1975 msgid "Adding Item Types"
1976 msgstr "Lägga till exemplarstyper"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1979 #, c-format
1980 msgid "Adding Notices & Slips"
1981 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1984 #, c-format
1985 msgid "Adding Patron Attributes"
1986 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "Adding a Basket"
1991 msgstr "Lägga till en korg"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1994 #, c-format
1995 msgid "Adding a City"
1996 msgstr "Lägga till en ort"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid "Adding a Library"
2001 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2004 #, c-format
2005 msgid "Adding a Message"
2006 msgstr "Lägga till ett meddelande"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2009 #, c-format
2010 msgid "Adding a budget"
2011 msgstr "Lägga till en budget"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2014 #, c-format
2015 msgid "Adding a group"
2016 msgstr "Lägga till en grupp"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2019 #, c-format
2020 msgid "Adding a new alert"
2021 msgstr "Lägga till en ny notifiering"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2024 #, c-format
2025 msgid "Adding a new budget"
2026 msgstr "Lägga till en ny budget"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2029 #, c-format
2030 msgid "Adding a patron category"
2031 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2034 #, c-format
2035 msgid "Adding items"
2036 msgstr "Lägga till exemplar"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2039 #, c-format
2040 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2041 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2044 #, c-format
2045 msgid "Additional Content Types"
2046 msgstr "Fler innehållstyper"
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2049 #, c-format
2050 msgid "Additional Help"
2051 msgstr "Mer hjälp"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2054 #, c-format
2055 msgid "Additional Parameters"
2056 msgstr "Fler parametrar"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2059 #, c-format
2060 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2061 msgstr "Det finns även två kategorier att välja mellan:"
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2064 #, c-format
2065 msgid "Administration Help"
2066 msgstr "Hjälp för administration"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2069 #, c-format
2070 msgid "Administration:"
2071 msgstr "Administration:"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2074 #, c-format
2075 msgid "Adult "
2076 msgstr "Vuxen "
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2081 msgstr ""
2082 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
2083
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2088 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2089 "checking it out."
2090 msgstr ""
2091 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange exemplarsdata. Ange exemplarets "
2092 "streckkod, samlingskod osv. och spara exemplaret innan det lånas ut."
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2098 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2099 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2100 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2101 "the item form."
2102 msgstr ""
2103 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
2104 "exemplar vid beställning kommer du att ange exemplarsinformationen när bib-"
2105 "informationen hämtats (för alla importmetoder utom för förberedd fil). Du "
2106 "måste fylla i minst en exemplarspost och sedan klicka på knappen 'Lägg till' "
2107 "längst ner till vänster i exemplarsformuläret."
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2113 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2114 "Host Item'"
2115 msgstr ""
2116 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
2117 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
2118 "väljer 'Länka till värdexemplar'"
2119
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2124 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2132 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2133 "subtract that shipping amount from."
2134 msgstr ""
2135 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2136 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2137 "vilken denna kostnad ska dras."
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2143 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2144 "out."
2145 msgstr ""
2146 "När du klickat på 'Spara' kommer du till exemplarsposten där streckkoden "
2147 "redan är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2148
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2153 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2154 msgstr ""
2155 "När du klickat på lägg till visas exemplaret ovanför formuläret och du kan "
2156 "sedan ange nästa exemplar på samma sätt (om du beställer fler än ett "
2157 "exemplar)."
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2163 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2164 msgstr ""
2165 "När du klickat på knappen 'Lägg till exemplar' lånas exemplaret automatiskt "
2166 "ut till den låntagare du försökte låna ut exemplaret till från början."
2167
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2172 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2173 "pagination options at the top of the table."
2174 msgstr ""
2175 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2176 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2177 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2178
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2183 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2184 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2185 msgstr ""
2186 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2187 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2188 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2189
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2195 "help you find your subscription"
2196 msgstr ""
2197 "När du klickat på orderlänken visas en söksida som hjälper dig hitta din "
2198 "prenumeration"
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2205 "longer appear."
2206 msgstr ""
2207 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2208 "att visas."
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2214 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2215 msgstr ""
2216 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2217 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2223 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2224 msgstr ""
2225 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2226 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2232 "confirmation message."
2233 msgstr ""
2234 "När du angett exemplarets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2235
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2237 #, c-format
2238 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2239 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2240
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2245 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2246 "choose which issues don't exist from the list presented."
2247 msgstr ""
2248 "Efter inmatning av denna data klicka på knappen 'Testa prognosmönster' för "
2249 "att se vilka utgåvor som systemet kommer att skapa, om det finns avvikelser "
2250 "så kan icke existerande utgåvor markeras i den presenterade listan."
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2257 "assign it to the template."
2258 msgstr ""
2259 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2260 "tilldelar den till mallen."
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2266 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2267 "'Manage Templates' page."
2268 msgstr ""
2269 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2270 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2271 "mallar'."
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2277 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2278 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2279 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2280 "choosing 'New item'"
2281 msgstr ""
2282 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom exemplarspost så att du "
2283 "kan koppla ett exemplar till den bibliografiska posten. Du kan även klicka "
2284 "på 'Lägg till exemplar' från sökresultaten för katalogisering eller lägga "
2285 "till ett nytt exemplar när som helst genom att klicka på 'Ny' på den "
2286 "bibliografiska posten och välja 'Nytt exemplar'"
2287
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2292 "calendar"
2293 msgstr ""
2294 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2295
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2301 "library."
2302 msgstr ""
2303 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2304 "biblioteket."
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2310 "what preferences were saved"
2311 msgstr ""
2312 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2313 "inställningar som sparats"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2318 #, c-format
2319 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2320 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2321
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2325 #, c-format
2326 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2327 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2334 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2335
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2341 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2342
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2347 "uploaded into a temporary editing table."
2348 msgstr ""
2349 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2350 "temporär redigeringstabell."
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2356 "message at the top of the screen"
2357 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2358
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2363 "actions' on the right to process the actions."
2364 msgstr ""
2365 "När filerna laddats upp kan du klicka på 'Visa väntande åtgärder för offline-"
2366 "utlåning' till höger för att utföra åtgärderna."
2367
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2372 "catalog to 'in transit'"
2373 msgstr ""
2374 "När detta exemplar återlämnats ändras status för exemplaret i katalogen till "
2375 "'På väg'"
2376
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2378 #, c-format
2379 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2380 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2386 "them on the course page."
2387 msgstr ""
2388 "När du har skannat streckkoderna som ska läggas till kursen kan du se dem på "
2389 "kurssidan."
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2392 #, c-format
2393 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2394 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2400 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2401 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2402 msgstr ""
2403 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2404 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2405 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2406
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2411 "\" key."
2412 msgstr ""
2413 "Alla postens fält slås samman i denna variabel för att skapa en nyckel för "
2414 "\"namn för fälttagg\"."
2415
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2421 "can be uploaded from."
2422 msgstr ""
2423 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2424 "filer kan laddas upp."
2425
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2431 "off."
2432 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2438 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2439 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2440 msgstr ""
2441 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2442 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2443 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2444
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2449 "'Catalog details'"
2450 msgstr ""
2451 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2452
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2457 "'Catalog details.'"
2458 msgstr ""
2459 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2460
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2465 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2466 "'Save' "
2467 msgstr ""
2468 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2469 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2470
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2475 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2476 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2477 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2478 "their record."
2479 msgstr ""
2480 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2481 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2482 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2483 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2484
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2489 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2490 "public lists that they have no created themselves."
2491 msgstr ""
2492 "All personal kan komma åt listor. Denna sektion behöver bara markeras om du "
2493 "vill ge någon ur personalen rätt att ta bort allmänna listor som de inte "
2494 "skapat själva."
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2500 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2501 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2502 "Permissions"
2503 msgstr ""
2504 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2505 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2506 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2507 "Låntagarrättigheter"
2508
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2510 #, c-format
2511 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2512 msgstr ""
2513 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2514
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2516 #, c-format
2517 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2518 msgstr "Alla bilder kommer att listas till höger på sidan."
2519
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2521 #, c-format
2522 msgid "Allow access to the reports module"
2523 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2524
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2529 "the queue)"
2530 msgstr ""
2531 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2532 "låntagare upp eller ner i kön)"
2533
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2535 #, c-format
2536 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2537 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2538
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2543 "specific"
2544 msgstr ""
2545 "Tillåt: ger låntagare möjlighet att välja nästa tillgängliga eller "
2546 "exemplarspecifika"
2547
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2552 msgstr ""
2553 "Längst ner i sidan finns även en lista med de exemplar som låntagaren har "
2554 "reserverat"
2555
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2560 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2561 "line "
2562 msgstr ""
2563 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2564 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2570 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2571 "file' to generate this file."
2572 msgstr ""
2573 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2574 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2575
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2577 #, c-format
2578 msgid "Always contains "
2579 msgstr "Innehåller alltid "
2580
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2585 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2586 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2587 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2588 msgstr ""
2589 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2590 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2591 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2592 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2593 "meddelanden gör"
2594
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2599 msgstr ""
2600 "Belopp ska endast anges med siffror och decimaltecken, inga andra tecken"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2606 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2607 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2608 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2609 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2610 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2611 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2612 msgstr ""
2613 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2614 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2615 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2616 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2617 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2618 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2619 "förslag."
2620
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2625 "academic settings to store the patron's home address."
2626 msgstr ""
2627 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2628 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2634 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2635 "other system using the instructions above to be available for import here."
2636 msgstr ""
2637 "Ett enkelt sätt att skapa ett nytt ramverk är att importera ett från ett "
2638 "annat Koha-system. Ramverket måste exporteras från det andra systemet enligt "
2639 "instruktionerna ovan för att kunna importeras här."
2640
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2642 #, c-format
2643 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2644 msgstr "Ett exempel på hur dessa taggar kan användas i en meddelandemall är:"
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2647 #, c-format
2648 msgid "Analytics"
2649 msgstr "Analys"
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2655 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2656 msgstr ""
2657 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2658 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2659
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2664 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2665 msgstr ""
2666 "Synkronisera data på alla utlåningsdatorer genom att klicka på länken "
2667 "'Synkronisera' på skärmens högra sida."
2668
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2673 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2674 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2675 "purchased."
2676 msgstr ""
2677 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2678 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2679 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2680 "visar om titeln inhandlades."
2681
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2686 #, c-format
2687 msgid "Answer"
2688 msgstr "Svar"
2689
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2692 #, c-format
2693 msgid "Answer:"
2694 msgstr "Svar:"
2695
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2697 #, c-format
2698 msgid "Any"
2699 msgstr "Alla"
2700
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2705 "system is working."
2706 msgstr ""
2707 "När filen är uppladdad visas en bild som bekräftar att systemet fungerar."
2708
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2713 "the script."
2714 msgstr ""
2715 "Minst en ersättning måste definieras för att det ska vara idé att köra "
2716 "scriptet."
2717
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2722 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2723 "items checked out today will appear at the top."
2724 msgstr ""
2725 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2726 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), exemplar som lånats ut "
2727 "idag visas längst upp."
2728
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2733 "button."
2734 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2735
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2740 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2741 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2742 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2743 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2744 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2745 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2746 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2747 msgstr ""
2748 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2749 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2750 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2751 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2752 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2753 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2754 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2755
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2760 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2761 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2762 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2763 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2764 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2765 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2766 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2767 "corner of every page."
2768 msgstr ""
2769 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2770 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2771 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2772 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2773 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2774 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2775 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2776 "till vänster i varje sida."
2777
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2782 "item's barcode into. "
2783 msgstr ""
2784 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2785 "streckkoden för exemplaret. "
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2791 "link to 'Go to item search'"
2792 msgstr ""
2793 "Längst upp i den avancerade söksidan i personalklienten kommer du att se en "
2794 "länk till 'Exemplarsökning'"
2795
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2800 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2801 "reserve item."
2802 msgstr ""
2803 "Längst upp i kursreservationen klickar du på knappen 'Lägg till "
2804 "reservationer' för att lägga till titlar i denna reservationslista. Du "
2805 "kommer att få ange streckkoden för det reserverade exemplaret."
2806
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2811 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2812 "records' tab."
2813 msgstr ""
2814 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2815 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2816 "auktoritetsposter'."
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2822 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2823 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2824 msgstr ""
2825 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2826 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2827 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2828
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2834 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2835 msgstr ""
2836 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2837 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2843 "should be entered for new items:"
2844 msgstr ""
2845 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt exemplar ska lånas ut:"
2846
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2851 "button"
2852 msgstr ""
2853 "Du kan nu lyssna på ditt ljud genom att klicka på knappen \"Spela ljud\""
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2856 #, c-format
2857 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2858 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2861 #, c-format
2862 msgid "Audience"
2863 msgstr "Målgrupp"
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2866 #, c-format
2867 msgid "Audio alerts"
2868 msgstr "Ljudnotifikationer"
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2871 #, c-format
2872 msgid "Author"
2873 msgstr "Författare"
2874
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2879 "pull down instead of a free text field"
2880 msgstr ""
2881 "Kategori för auktoriserade värden kan användas för att omvandla detta "
2882 "sökfält från ett fritextfält till en dropdownlista"
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2886 #, c-format
2887 msgid "Authorities"
2888 msgstr "Auktoriteter"
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2894 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2895 msgstr ""
2896 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2897 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2900 #, c-format
2901 msgid "Authorities:"
2902 msgstr "Auktoriteter:"
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2905 #, c-format
2906 msgid "Authority Record Tags"
2907 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2910 #, c-format
2911 msgid "Authority Types"
2912 msgstr "Auktoritetstyper"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2918 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2919 msgstr ""
2920 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2921 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2928 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2929 "personal names and places."
2930 msgstr ""
2931 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2932 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2933
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2935 #, c-format
2936 msgid "Authorized Values"
2937 msgstr "Auktoriserade värden"
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2943 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2944 "entered into MARC fields by catalogers."
2945 msgstr ""
2946 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2947 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2948 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2949
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2952 #, c-format
2953 msgid "Authorized value "
2954 msgstr "Auktoriserat värde "
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2960 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2961 msgstr ""
2962 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2963 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2964
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2966 #, c-format
2967 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2968 msgstr "Konfiguration för automatisk ändring av exemplar baserat på ålder"
2969
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2972 #, c-format
2973 msgid "AutomaticItemReturn"
2974 msgstr "AutomaticItemReturn"
2975
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2977 #, c-format
2978 msgid "Average loan time"
2979 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2980
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2982 #, c-format
2983 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2984 msgstr "B = För låntagare"
2985
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2987 #, c-format
2988 msgid "Barcode not found "
2989 msgstr "Streckkod ej hittad "
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2995 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2996 "manipulate to your needs."
2997 msgstr ""
2998 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
2999 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
3000
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3002 #, c-format
3003 msgid "Basic Parameters"
3004 msgstr "Grundparametrar"
3005
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3007 #, c-format
3008 msgid "Basket Groups"
3009 msgstr "Korggrupper"
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3012 #, c-format
3013 msgid "Batch Delete Items"
3014 msgstr "Satsradering av exemplar"
3015
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3017 #, c-format
3018 msgid "Batch Item Deletions"
3019 msgstr "Satsradering av exemplar"
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3022 #, c-format
3023 msgid "Batch Item Modifications"
3024 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3027 #, c-format
3028 msgid "Batch Patron Modification"
3029 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
3030
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3032 #, c-format
3033 msgid "Batch modify items"
3034 msgstr "Satsmodifiering av exemplar"
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3037 #, c-format
3038 msgid "Batch record deletion"
3039 msgstr "Satsradering av poster"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3042 #, c-format
3043 msgid "Batch record modification"
3044 msgstr "Satsmodifiering av poster"
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3051 #, c-format
3052 msgid "Batches"
3053 msgstr "Satser"
3054
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3061 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3062 "for."
3063 msgstr ""
3064 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
3065 "söka efter de exemplarsposter du vill skriva ut etiketter för."
3066
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3072 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3073 msgstr ""
3074 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
3075 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3081 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3082 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3083 msgstr ""
3084 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
3085 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
3086 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
3087 "händelser genom att"
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3093 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3094 msgstr ""
3095 "Innan du lägger till reserverade material behöver du minst en kurs där de "
3096 "kan läggas till. Gå till modulen för kursreservationer för att lägga till "
3097 "material."
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3103 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3109 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3110 msgstr ""
3111 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
3112 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3118 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3119 msgstr ""
3120 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
3121 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3122
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3128 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3129 msgstr ""
3130 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
3131 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3137 "'Built-in offline circulation interface'"
3138 msgstr ""
3139 "Innan systemet försätts i läget offline för första gången går du till "
3140 "utlåning och väljer 'Inbyggt gränssnitt för offlinecirkulation'"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3143 #, c-format
3144 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3145 msgstr "Innan kursreservationer används krävs vissa inställningar."
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3151 "have completed all of the set up."
3152 msgstr ""
3153 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
3154 "konfiguration."
3155
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3160 "limits for."
3161 msgstr ""
3162 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
3163 "begränsningar."
3164
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3169 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3170 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3171 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3172 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3173 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3174 msgstr ""
3175 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
3176 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
3177 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
3178 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
3179 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
3180 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
3181
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3183 #, c-format
3184 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3185 msgstr ""
3186 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
3187 "sökbegränsningen: "
3188
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3194 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3195 "different from the bibliographic record's history page."
3196 msgstr ""
3197 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för exemplar'. "
3198 "Klickar du på den öppnas exemplarets historik, som ser lite annorlunda ut "
3199 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
3200
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3202 #, c-format
3203 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3204 msgstr ""
3205 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till "
3206 "exemplaret"
3207
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3212 "default due date for the item."
3213 msgstr ""
3214 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
3215 "standarddatumet för exemplarets lånetid."
3216
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3221 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3222 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3223 msgstr ""
3224 "Under rutan för streckkoden ser du en kryssruta för 'Automatiskt omlån'. Det "
3225 "gör att exemplaret lånas om automatiskt om lämpligt cron-jobb körs och det "
3226 "inte finns några reservationer på exemplaret."
3227
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3232 "be imported "
3233 msgstr ""
3234 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
3235 "importeras "
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3241 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3242 msgstr ""
3243 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
3244 "innehåller de exemplar som är lånade, försenade eller reserverade."
3245
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3250 "specific framework "
3251 msgstr ""
3252 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3253 "med ett specifikt ramverk "
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3256 #, c-format
3257 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3258 msgstr ""
3259 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3260
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3266 "preference."
3267 msgstr ""
3268 "Födelsedatum ska anges i det format som ställs in i inställningarna för "
3269 "datumformat"
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3272 #, c-format
3273 msgid "Borrow books"
3274 msgstr "Låna böcker"
3275
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3278 #, c-format
3279 msgid "Borrower number: "
3280 msgstr "Låntagarnummer: "
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3286 "the new quote."
3287 msgstr ""
3288 "Både fälten 'källa' och 'text' måste fyllas i för att nytt citat ska sparas."
3289
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3291 #, c-format
3292 msgid "Browse the system logs"
3293 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3296 #, c-format
3297 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3298 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3299
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3301 #, c-format
3302 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3303 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3306 #, c-format
3307 msgid "Budget Planning"
3308 msgstr "Budgetplanering"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3311 #, c-format
3312 msgid "Budgets"
3313 msgstr "Budgetar"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3316 #, c-format
3317 msgid "Budgets are broken into funds."
3318 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3324 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3325 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3326 "etc)."
3327 msgstr ""
3328 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3329 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2015) och sedan dela upp den i "
3330 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3331
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3336 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3337 msgstr ""
3338 "Budgetar kan skapas från början, genom att man duplicerar föregående års "
3339 "budget eller genom att stänga föregående års budget."
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3342 #, c-format
3343 msgid "Build and manage batches of labels"
3344 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3347 #, c-format
3348 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3349 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3352 #, c-format
3353 msgid "Build sets"
3354 msgstr "Skapa uppsättningar"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid ""
3359 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3360 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3361 "combination that you would like to stop notices for."
3362 msgstr ""
3363 "Som standard meddelas alla exemplarstyper och låntagare om utlån och "
3364 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av exemplar/"
3365 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3366
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3371 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3372 msgstr ""
3373 "Som standard exporteras exemplar, om du bara vill exportera bibliografiska "
3374 "data markerar du rutan 'Exportera inte exemplar'"
3375
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3380 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3381 msgstr ""
3382 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3383 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3384
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3389 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3390 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3391 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3392 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3393 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3394 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3395 msgstr ""
3396 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3397 "försöker uppfylla reservationer med exemplar som finns tillgängliga på det "
3398 "utlämnande biblioteket. Om inga exemplar finns tillgängliga på "
3399 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3400 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3401 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3402 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3403 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3404 "StaticHoldsQueueWeight."
3405
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3407 #, c-format
3408 msgid "By default, this includes:"
3409 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3412 #, c-format
3413 msgid "C = Credit"
3414 msgstr "C = Kredit"
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3417 #, c-format
3418 msgid "CHECKIN "
3419 msgstr "ÅTERLÄMNING "
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3422 #, c-format
3423 msgid "CHECKOUT "
3424 msgstr "UTLÅN "
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3430 "to be imported in to a variety of applications"
3431 msgstr ""
3432 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3433 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3434
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3436 #, c-format
3437 msgid "CSV File Uploading"
3438 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3439
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3444 "export."
3445 msgstr ""
3446 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3447 "lista."
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3450 #, c-format
3451 msgid "CSV profiles"
3452 msgstr "CSV-profiler"
3453
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3455 #, c-format
3456 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3457 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3460 #, c-format
3461 msgid "Can I edit the online help?"
3462 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen?"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
3465 #, c-format
3466 msgid "Cancel"
3467 msgstr "Avbryt"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3470 #, c-format
3471 msgid "Catalog"
3472 msgstr "Katalog"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3475 #, c-format
3476 msgid "Catalog by item type"
3477 msgstr "Katalog per exemplarstyp"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3483 "Koha."
3484 msgstr ""
3485 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3486 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3489 #, c-format
3490 msgid "Catalog statistics"
3491 msgstr "Katalogstatistik"
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3495 #, c-format
3496 msgid "Cataloging"
3497 msgstr "Katalogisering"
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3500 #, c-format
3501 msgid "Cataloging:"
3502 msgstr "Katalogisering:"
3503
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3505 #, c-format
3506 msgid "Change Patron Password"
3507 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3508
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3513 "it is to be transferred to"
3514 msgstr ""
3515 "Ändra nuvarande placering av exemplaren i samlingen till det bibliotek/den "
3516 "filial som de ska överföras till"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3519 #, c-format
3520 msgid "Charging Fines/Fees"
3521 msgstr "Böter/avgifter"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3524 #, c-format
3525 msgid "Chat with Koha users and developers"
3526 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3532 "attribute."
3533 msgstr ""
3534 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3535 "till detta attribut."
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3541 "in the OPAC."
3542 msgstr ""
3543 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3544 "informationssida i OPAC."
3545
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3550 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3551 "pages"
3552 msgstr ""
3553 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3554 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3560 "be selected by default."
3561 msgstr ""
3562 "Markera 'Förvald (söks som standard)' om du vill att detta mål alltid ska "
3563 "väljas som standard."
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3566 #, c-format
3567 msgid ""
3568 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3569 "search."
3570 msgstr ""
3571 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3572 "låntagare."
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3575 #, c-format
3576 msgid "Check In Messages"
3577 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3580 #, c-format
3581 msgid "Check Out"
3582 msgstr "Låna ut"
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3585 #, c-format
3586 msgid "Check Out Messages"
3587 msgstr "Meddelanden vid utlån"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3590 #, c-format
3591 msgid "Check Out Warnings"
3592 msgstr "Utlåningsvarningar"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3595 #, c-format
3596 msgid "Check Serial Expiration"
3597 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3600 #, c-format
3601 msgid "Check out and check in items"
3602 msgstr "Låna ut och återlämna exemplar"
3603
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3608 "$/ )"
3609 msgstr ""
3610 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall m/^\\$/)"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3616 "$// )"
3617 msgstr ""
3618 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall s/\\$//)"
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3624 "drop down list for this category."
3625 msgstr ""
3626 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3627 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3633 "Anonymize)"
3634 msgstr ""
3635 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3636 "Anonymisera)"
3637
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3642 "budget should no longer be used."
3643 msgstr ""
3644 "Markera rutan 'Markera ursprunglig budget som inaktiv' om den ursprungliga "
3645 "budgeten inte längre ska användas."
3646
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3651 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3652 msgstr ""
3653 "Markera rutan 'Överför kvarvarande oanvända budgetställen' för att överföra "
3654 "de oanvända medlen från budgetställena i den budget som stängs till den "
3655 "valda budgeten."
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3661 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3662 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3663 msgstr ""
3664 "Markera rutan 'Ställ in alla budgetställen till noll' om du vill att den nya "
3665 "budgeten ska innehålla samma budgetställen som föregående budget, men inga "
3666 "belopp, tills du manuellt anger ett värde för budgetstället."
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3672 "values of this attribute. "
3673 msgstr ""
3674 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3675 "värden för detta attribut. "
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid ""
3680 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3681 msgstr ""
3682 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3688 "type you have selected at the top."
3689 msgstr ""
3690 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade exemplar "
3691 "av den exemplarstyp du valt längst upp."
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3694 #, c-format
3695 msgid "Check the expiration of a serial"
3696 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3697
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3702 "button to finish the process."
3703 msgstr ""
3704 "Markera posterna du vill ta bort och klicka på knappen 'Ta bort valda "
3705 "poster' för att slutföra processen."
3706
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3712 "Selected\""
3713 msgstr ""
3714 "Markera rutorna intill de avgifter du vill betala och klicka på \"Betala "
3715 "valda\""
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3721 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3722 msgstr ""
3723 "Utlånade exemplar kan lånas om (lånas för ännu en tidsperiod) baserat på "
3724 "dina utlåningsregler och inställningar för omlån."
3725
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3727 #, c-format
3728 msgid "Checking Items In"
3729 msgstr "Återlämnar exemplar"
3730
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3732 #, c-format
3733 msgid "Checking in (Returning)"
3734 msgstr "Återlämnar"
3735
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3737 #, c-format
3738 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3739 msgstr "Återlämning av exemplar kan ske från flera olika platser"
3740
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3742 #, c-format
3743 msgid "Checking out (Issuing)"
3744 msgstr "Lånar ut"
3745
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3750 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3751 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3752 msgstr ""
3753 "Utlåning sker genom att man söker efter låntagaren med hjälp av streckkod "
3754 "eller namn längst upp i skärmen 'Utlåning'. När du valt låntagare visas "
3755 "synkroniserad låntagarinformation, inklusive böter och aktuella lån."
3756
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3761 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3762 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3763 msgstr ""
3764 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3765 "utanför prognosmönstret. Detta sker efter attt prenumeratonen sparas genom "
3766 "att gå till 'Plannerings'-tabben på detaljvyn på prenumerationssidan."
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3769 #, c-format
3770 msgid "Checkout History"
3771 msgstr "Utlåningshistorik"
3772
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3774 #, c-format
3775 msgid "Checkouts Per Patron"
3776 msgstr "Lån per låntagare"
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3779 #, c-format
3780 msgid "Child "
3781 msgstr "Barn "
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3784 #, c-format
3785 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3786 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3787
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3789 #, c-format
3790 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3791 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3797 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3798 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3799 msgstr ""
3800 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3801 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3802 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3805 #, c-format
3806 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3807 msgstr "Välj \"finns inte\""
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3810 #, c-format
3811 msgid "Choose \"matches\""
3812 msgstr "Välj \"överensstämmer\""
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3815 #, c-format
3816 msgid "Choose 'Add/Update'"
3817 msgstr "Välj 'Lägg till/uppdatera'"
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3823 msgstr ""
3824 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3825 "som mottaget."
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3829 #, c-format
3830 msgid "Choose 'Copy'"
3831 msgstr "Välj 'Kopiera'"
3832
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3834 #, c-format
3835 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3836 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3841 msgstr "Välj 'Förlorade exemplar' under 'Annat'"
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3844 #, c-format
3845 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3846 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3847
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose 'if'"
3852 msgstr "Välj 'om'"
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3857 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3858
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3863 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3864 msgstr ""
3865 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3866 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3867
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3872 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3873 "items)"
3874 msgstr ""
3875 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter exemplar som förutsätts "
3876 "vara förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna "
3877 "värdet på 'Alla' för att se alla förlorade exemplar)"
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3880 #, c-format
3881 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3882 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3883
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3885 #, c-format
3886 msgid "Choose a title for your entry"
3887 msgstr "Välj en titel"
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3890 #, c-format
3891 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3892 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3898 "'All' to perform the report on all item types)"
3899 msgstr ""
3900 "Välj en 'Exemplarstyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3901 "'Alla' för att köra rapporten mot alla exemplarstyper)"
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3904 #, c-format
3905 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3906 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3907
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3912 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3913 "instead of making an option."
3914 msgstr ""
3915 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som exemplarstyper "
3916 "eller filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du "
3917 "bara på Nästa inställer för att välja något."
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3923 "method is used when displaying the lost items)"
3924 msgstr ""
3925 "Välj kategori att 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' påverkar vilken "
3926 "sorteringsordning som används för visning av förlorade exemplar)"
3927
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3932 "in the database, simply click Finish."
3933 msgstr ""
3934 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3935 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3941 "data you're about to import"
3942 msgstr ""
3943 "Välj om du vill använda en mall för MARC-modifiering för att ändra de data "
3944 "du ska importera"
3945
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3950 "this to 'All' it will apply to all item types"
3951 msgstr ""
3952 "Välj den 'Exemplarstyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar "
3953 "'Alla' kommer den att gälla för alla exemplarstyper"
3954
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3956 #, c-format
3957 msgid "Choose the character encoding"
3958 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3964 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3965 "before clicking the Add button."
3966 msgstr ""
3967 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3968 "lägga till dem med CTRL+klick för varje exemplar du vill lägga till innan du "
3969 "klickar på knappen Lägg till."
3970
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3973 #, c-format
3974 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3975 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3978 #, c-format
3979 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3980 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta exemplaret"
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3986 "is closed in the calculation or don't include them."
3987 msgstr ""
3988 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3989 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3990
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3992 #, c-format
3993 msgid "Choose the module this notice is related to"
3994 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4000 "fields are available for you to query."
4001 msgstr ""
4002 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
4003 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4007 #, c-format
4008 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4009 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4015 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
4016
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4021 "click 'Submit.'"
4022 msgstr ""
4023 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
4024 "klicka på 'Skicka'."
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4030 "fiscal year, a quarter, etc."
4031 msgstr ""
4032 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
4033 "räkenskapsår, kvartal osv."
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4037 #, c-format
4038 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4039 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4045 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4048 #, c-format
4049 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4050 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4053 #, c-format
4054 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4055 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4058 #, c-format
4059 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4060 msgstr "Välj om du redigerar bibliografiska poster eller auktoritetsposter"
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4063 #, c-format
4064 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4065 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4068 #, c-format
4069 msgid "Choose which library will be using this fund"
4070 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4076 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4077 "to use while walking around the library checking your collection"
4078 msgstr ""
4079 "Välj bibliotek, placering, hyllsignatur-intervall, exemplarstatus och när "
4080 "exemplaret sågs senast för att generera en lista som du sedan kan skriva ut "
4081 "och använda medan du går runt i biblioteket och kontrollerar samlingen"
4082
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4087 "will be calculate in"
4088 msgstr ""
4089 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
4090 "låneperiod och böter"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4096 "of duplicate card numbers to the system"
4097 msgstr ""
4098 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
4099 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4102 #, c-format
4103 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4104 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
4105
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4110 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4111 "import."
4112 msgstr ""
4113 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
4114 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt exemplartyp "
4115 "för bib-nivå vald vid import."
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4121 "spent."
4122 msgstr ""
4123 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
4124 "belopp."
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4130 "for that query."
4131 msgstr ""
4132 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
4133
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4138 "and the record in the catalog. "
4139 msgstr ""
4140 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
4141 "och posten i katalogen bort. "
4142
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4147 "record in the catalog."
4148 msgstr ""
4149 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
4150 "katalogen."
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4156 "'Pending' tab."
4157 msgstr ""
4158 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
4159 "fliken 'Väntar'."
4160
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4162 #, c-format
4163 msgid "Circulating"
4164 msgstr "Utlåning"
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4167 #, c-format
4168 msgid "Circulation"
4169 msgstr "Utlåning"
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4172 #, c-format
4173 msgid "Circulation History"
4174 msgstr "Utlåningshistorik"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4177 #, c-format
4178 msgid "Circulation Messages"
4179 msgstr "Kommentarer"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4182 #, c-format
4183 msgid "Circulation and Fines Rules"
4184 msgstr "Regler för utlåning och böter"
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4190 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4191 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4192 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4193 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4194 msgstr ""
4195 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
4196 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
4197 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
4198 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
4199 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
4200
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4205 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4206 msgstr ""
4207 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
4208 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
4209
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4214 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4215 msgstr ""
4216 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
4217 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
4218
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4223 "OPAC."
4224 msgstr ""
4225 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
4226
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4231 "checkout screen."
4232 msgstr ""
4233 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
4234 "låntagaren."
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4237 #, c-format
4238 msgid "Circulation statistics"
4239 msgstr "Utlåningsstatistik"
4240
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4242 #, c-format
4243 msgid "Circulation:"
4244 msgstr "Utlåning:"
4245
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4247 #, c-format
4248 msgid "Cities and Towns"
4249 msgstr "Orter och städer"
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4252 #, c-format
4253 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4254 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
4255
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4257 #, c-format
4258 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4259 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4262 #, c-format
4263 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4264 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
4265
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4267 #, c-format
4268 msgid "Classification Filing Rules"
4269 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
4270
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4272 #, c-format
4273 msgid "Classification Sources"
4274 msgstr "Klassificeringskällor"
4275
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4277 #, c-format
4278 msgid "Clear Patron Information"
4279 msgstr "Rensa låntagarinformation"
4280
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4289 #, c-format
4290 msgid "Click \"Confirm\""
4291 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4295 #, c-format
4296 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4297 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4301 #, c-format
4302 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4303 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4306 #, c-format
4307 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4308 msgstr "När du klickat på \"Spara notifiering\" är du klar!"
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4312 #, c-format
4313 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4314 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
4315
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4319 #, c-format
4320 msgid "Click 'Add action'"
4321 msgstr "Klicka på 'Lägg till åtgärd'"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4324 #, c-format
4325 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4326 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4329 #, c-format
4330 msgid "Click 'Export authority records'"
4331 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4334 #, c-format
4335 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4336 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4341 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4344 #, c-format
4345 msgid "Click 'New Category.'"
4346 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4349 #, c-format
4350 msgid "Click 'New Entry' "
4351 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4354 #, c-format
4355 msgid "Click 'New Framework' "
4356 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4357
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4359 #, c-format
4360 msgid "Click 'New Library'"
4361 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4362
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4364 #, c-format
4365 msgid "Click 'New Notice'"
4366 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4367
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4369 #, c-format
4370 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4371 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4372
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4374 #, c-format
4375 msgid "Click 'New Record'"
4376 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4379 #, c-format
4380 msgid "Click 'New Record' "
4381 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4384 #, c-format
4385 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4386 msgstr "Klicka på 'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4392 "import the record by clicking the caret on the right)."
4393 msgstr ""
4394 "Klicka på 'Nytt från Z39.50/SRU' (du kan om du vill även välja till vilket "
4395 "ramverk posten ska importeras genom att klicka på insättningstecknet till "
4396 "höger)."
4397
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4399 #, c-format
4400 msgid "Click 'New'"
4401 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4402
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4404 #, c-format
4405 msgid "Click 'Next'"
4406 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4407
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4410 #, c-format
4411 msgid "Click 'Process images'"
4412 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4415 #, c-format
4416 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4417 msgstr ""
4418 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4422 #, c-format
4423 msgid "Click 'Save'"
4424 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4425
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4427 #, c-format
4428 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4429 msgstr ""
4430 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4431 "befintlig låntagare"
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4434 #, c-format
4435 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4436 msgstr ""
4437 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4438 "befintlig låntagare"
4439
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4441 #, c-format
4442 msgid "Click 'Stage for import'"
4443 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4444
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4448 #, c-format
4449 msgid "Click 'Submit'"
4450 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4453 #, c-format
4454 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4455 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4459 #, c-format
4460 msgid "Click 'Upload file'"
4461 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4462
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4464 #, c-format
4465 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4466 msgstr "Klicka på 'Z39.50/SRU-sökning' "
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4469 #, c-format
4470 msgid "Click Save to save your new attribute"
4471 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4472
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4474 #, c-format
4475 msgid "Click on 'Save'"
4476 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4477
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4479 #, c-format
4480 msgid "Click on 'Save' button'"
4481 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4482
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4487 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4488 msgstr ""
4489 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4490 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4491
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4496 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4497
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4502 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4503 msgstr ""
4504 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4505 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4506 "sammanfattningen)"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4509 #, c-format
4510 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4511 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4512
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4514 #, c-format
4515 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4516 msgstr "Klicka på titeln för kursen till vilken du vill lägga till material."
4517
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4520 #, c-format
4521 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4522 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4523
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4526 #, c-format
4527 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4528 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4534 "added to the end of the current quote list."
4535 msgstr ""
4536 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4537 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4538
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4540 #, c-format
4541 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4542 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4543
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4545 #, c-format
4546 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4547 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4548
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4553 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4554 "to be redirected to the routing list."
4555 msgstr ""
4556 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4557 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4558 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4564 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4565 msgstr ""
4566 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4567 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4568 "nummer."
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4574 "analytic and the host."
4575 msgstr ""
4576 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4577 "värd bort."
4578
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4580 #, c-format
4581 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4582 msgstr ""
4583 "Klickar du 'Redigera exemplar' bredvid exemplaret på fliken 'Exemplar' "
4584
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4589 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera exemplaret i värdposten."
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4592 #, c-format
4593 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4594 msgstr ""
4595 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera exemplar' från den bibliografiska posten "
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4598 #, c-format
4599 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4600 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera exemplar' "
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4606 "Description for the Framework"
4607 msgstr ""
4608 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4609 "beskrivningen för ramverket"
4610
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4615 "you can enter the title information"
4616 msgstr ""
4617 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4618 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4619
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4621 #, c-format
4622 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4623 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4624
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4629 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4630 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4631 "left of the Acquisitions page."
4632 msgstr ""
4633 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4634 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4635 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4636 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4637
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4643 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4644 "an item isn't needed"
4645 msgstr ""
4646 "Klickar du på 'Order' förs prenumerationsinformationen in i formuläret utan "
4647 "sektionen 'Lägg till exemplar' eftersom du håller på att beställa en "
4648 "prenumeration och ett exemplar inte behövs"
4649
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4654 "will have all of your library information followed by the items in your "
4655 "order."
4656 msgstr ""
4657 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4658 "denna har all biblioteksinformation följt av exemplaren i din beställning."
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4664 "editing page."
4665 msgstr ""
4666 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4667 "sida för redigering av förslag."
4668
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4674 "of the order search options available."
4675 msgstr ""
4676 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4677 "sökmöjligheter för beställningar."
4678
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4683 "finalize the edit."
4684 msgstr ""
4685 "Klicka på Förhandsgranska MARC för att se vilka redigeringar som kommer att "
4686 "göras när du slutför redigeringen."
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4689 #, c-format
4690 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4691 msgstr ""
4692 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4693
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4695 #, c-format
4696 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4697 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4698
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4704 "option to edit the record."
4705 msgstr ""
4706 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4707 "alternativet att redigera posten."
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4713 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4714 msgstr ""
4715 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4716 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4723 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4724 "their name or their card number."
4725 msgstr ""
4726 "Klickar du på länken till låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan "
4727 "söka/bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare med "
4728 "någon del av deras namn eller kortnummer."
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4735 "of the message that was sent."
4736 msgstr ""
4737 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4738 "som skickades."
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4744 "options available to you."
4745 msgstr ""
4746 "Klicka på modulen som har de tabeller du vill redigera för att se vilka "
4747 "alternativ som finns."
4748
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4753 msgstr ""
4754 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4755 "mottagarlista."
4756
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4758 #, c-format
4759 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4760 msgstr "Klickar du på länken öppnas en exemplarspecifik sökmotor."
4761
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4766 "uncertain prices to quick editing."
4767 msgstr ""
4768 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4769 "osäkra priser för snabb redigering."
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4775 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4776 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4777 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4778 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4779 "necessary hold and/or transfer information."
4780 msgstr ""
4781 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar exemplaret som reserverat för "
4782 "låntagaren. Om exemplaret behöver överföras markeras det även som på väg "
4783 "till rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4784 "tillåter att du lånar ut exemplaret till en annan låntagare. Väljer du att "
4785 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4786 "med nödvändig reservations- och/eller överföringsinformation."
4787
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4792 "transit to the library where the hold was placed"
4793 msgstr ""
4794 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras exemplaret "
4795 "som på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4801 "from the library"
4802 msgstr ""
4803 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras exemplaret som i väntan "
4804 "på hämtning från biblioteket"
4805
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4810 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4811 "place on the book with the patron's information"
4812 msgstr ""
4813 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras exemplaret "
4814 "som i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som "
4815 "kan skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4816
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4821 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4822 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4823 msgstr ""
4824 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4825 "exemplaret som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4826 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4827 "låntagarens information"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4833 "bottom of the list even if more requests are made."
4834 msgstr ""
4835 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4836 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4843 "search and allow you to search for additional fields."
4844 msgstr ""
4845 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4846 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4847
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4853 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4854 "to a specific category and/or library."
4855 msgstr ""
4856 "Klickar du på det lilla plustecknet [+] till höger om sökrutan öppnas en "
4857 "avancerad låntagarsökning med fler filter, inklusive möjligheten att "
4858 "begränsa till en viss kategori och/eller ett visst bibliotek."
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4864 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4865 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4866 "at once."
4867 msgstr ""
4868 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4869 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4870 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4871 "flera nummer på en gång."
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4874 #, c-format
4875 msgid "Close a budget"
4876 msgstr "Stäng en budget"
4877
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4882 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4883 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4884 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4885 msgstr ""
4886 "Stäng en budget för att flytta eller överföra beställningar som inte "
4887 "mottagits och om så önskas oanvända belopp från en tidigare budget till en "
4888 "ny budget. Innan budgeten stängs kan du duplicera föregående års budget så "
4889 "att du har någonstans att överföra de beställningar som inte mottagits."
4890
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4892 #, c-format
4893 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4894 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4897 #, c-format
4898 msgid "Columns settings"
4899 msgstr "Kolumninställningar"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4902 #, c-format
4903 msgid "Comments"
4904 msgstr "Kommentarer"
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4907 #, c-format
4908 msgid "Commonly used values of this field are:"
4909 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4910
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4912 #, c-format
4913 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4914 msgstr "Förutsättning: items.ccode = 1"
4915
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4920 "substitute fields in the items."
4921 msgstr ""
4922 "Förutsättningar ska definieras om du vill testa några värden i förväg för "
4923 "att ersätta fält för exemplaret."
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4926 #, c-format
4927 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4928 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4929
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4931 #, c-format
4932 msgid "Content"
4933 msgstr "Innehåll"
4934
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4939 msgstr ""
4940 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4941 "'Reservationspolicy' "
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4944 #, c-format
4945 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4946 msgstr "Styr vart exemplaret överförs när det återlämnats "
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4952 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4953 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4954 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4955 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4956 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4957 msgstr ""
4958 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4959 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4960 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4961 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra exemplar. "
4962 "Postkontor kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4963 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4964
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4966 #, c-format
4967 msgid "Course Reserves Setup"
4968 msgstr "Inställning av kursreservationer"
4969
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4971 #, c-format
4972 msgid "Course details"
4973 msgstr "Kursinformation"
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4976 #, c-format
4977 msgid "Course reserves"
4978 msgstr "Kursreservationer"
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4981 #, c-format
4982 msgid "Create SQL Reports"
4983 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4986 #, c-format
4987 msgid "Create a basket group"
4988 msgstr "Skapa en korggrupp"
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4991 #, c-format
4992 msgid "Create a new subscription"
4993 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4994
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4996 #, c-format
4997 msgid "Create a set"
4998 msgstr "Skapa en uppsättning"
4999
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5001 #, c-format
5002 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5003 msgstr ""
5004 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5007 #, c-format
5008 msgid "Create manual credit"
5009 msgstr "Skapa manuell kredit"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5012 #, c-format
5013 msgid "Create manual invoice"
5014 msgstr "Skapa manuell faktura"
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5017 #, c-format
5018 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5019 msgstr ""
5020 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
5021
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5023 #, c-format
5024 msgid "Creating Patron File"
5025 msgstr "Skapa låntagarfil"
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5028 #, c-format
5029 msgid "CreditXXX "
5030 msgstr "KreditXXX "
5031
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5033 #, c-format
5034 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5035 msgstr "Valutor och växelkurser"
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5041 msgstr ""
5042 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
5043
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5048 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5049 msgstr ""
5050 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
5051 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5054 #, c-format
5055 msgid "Custom Reports "
5056 msgstr "Anpassade rapporter "
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5059 #, c-format
5060 msgid "Customization:"
5061 msgstr "Anpassning:"
5062
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5064 #, c-format
5065 msgid "Customize label layouts"
5066 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5069 #, c-format
5070 msgid "Customize patron card layouts"
5071 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
5072
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5074 #, c-format
5075 msgid "DB table value for reports"
5076 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5079 #, c-format
5080 msgid "DUE "
5081 msgstr "DUE "
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5084 #, c-format
5085 msgid "DUEDGST "
5086 msgstr "DUEDGST "
5087
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5089 #, c-format
5090 msgid "Database"
5091 msgstr "Databas"
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5095 #, c-format
5096 msgid "Date of birth "
5097 msgstr "Födelsedatum "
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5100 #, c-format
5101 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5102 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5105 #, c-format
5106 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5107 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5114 "field"
5115 msgstr ""
5116 "Bestäm om du vill kopiera den första förekomsten eller alla förekomster av "
5117 "fältet"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5120 #, c-format
5121 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5122 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5125 #, c-format
5126 msgid "Default Circulation Rules"
5127 msgstr "Standardregler för lån"
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5131 #, c-format
5132 msgid "Default value "
5133 msgstr "Standardvärde "
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5136 #, c-format
5137 msgid "Define days when the library is closed"
5138 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
5139
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5141 #, c-format
5142 msgid "Define mappings"
5143 msgstr "Definiera mappningar"
5144
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5146 #, c-format
5147 msgid "Define notices"
5148 msgstr "Definiera meddelanden"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5154 "SpineLabelFormat system preference"
5155 msgstr ""
5156 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
5157 "SpineLabelFormat"
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5163 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5164 msgstr ""
5165 "Ange den tidsperiod ett exemplar kan lånas ut till en låntagare genom att "
5166 "ange antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
5167
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5172 "Example :200|210$a|301"
5173 msgstr ""
5174 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
5175 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
5176
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5178 #, c-format
5179 msgid "Defining a mapping"
5180 msgstr "Definiera en mappning"
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5183 #, c-format
5184 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5185 msgstr "Del952.xsl: Ta bort exemplar (MARC21/NORMARC)"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5188 #, c-format
5189 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5190 msgstr "Del995.xsl: Ta bort exemplar (UNIMARC)"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5193 #, c-format
5194 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5195 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5201 msgstr ""
5202 "Del9LinksExcept952.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över exemplarfält (MARC21/"
5203 "NORMARC)."
5204
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5206 #, c-format
5207 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5208 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5209
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5211 #, c-format
5212 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5213 msgstr ""
5214 "Del9LinksExcept995.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över exemplarfält (UNIMARC)."
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5220 "triggered. "
5221 msgstr ""
5222 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
5223 "åtgärd utförs. "
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5227 #, c-format
5228 msgid "Delete Quote(s)"
5229 msgstr "Radera citat"
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5232 #, c-format
5233 msgid "Delete SQL Reports"
5234 msgstr "Ta bort SQL-rapporter"
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5237 #, c-format
5238 msgid "Delete a set"
5239 msgstr "Radera en uppsättning"
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5242 #, c-format
5243 msgid "Delete all items at once"
5244 msgstr "Radera alla exemplar på en gång"
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5247 #, c-format
5248 msgid "Delete an existing subscription"
5249 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5255 "borrower reading history)"
5256 msgstr ""
5257 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
5258 "låntagarens läsehistorik)"
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5261 #, c-format
5262 msgid "Delete public lists"
5263 msgstr "Radera allmänna listor"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5266 #, c-format
5267 msgid "Deleting Item Types"
5268 msgstr "Radera exemplarstyper"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5271 #, c-format
5272 msgid "Deleting alerts"
5273 msgstr "Radera notifikationer"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5276 #, c-format
5277 msgid "Deleting items"
5278 msgstr "Radera exemplar"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5284 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5285 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5286 "hold on."
5287 msgstr ""
5288 "Beroende på hur många exemplar du väljer att reservera samtidigt visas ett "
5289 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
5290 "visas en lista med alla exemplar du kan reservera."
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5296 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5297 "image above."
5298 msgstr ""
5299 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
5300 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
5301
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5306 "warning or a confirmation box"
5307 msgstr ""
5308 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
5309 "eller bekräftelseruta"
5310
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5316 "patrons in various different ways."
5317 msgstr ""
5318 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
5319 "olika sätt."
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5326 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5327 msgstr ""
5328 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
5329 "lånestatistik för en låntagare."
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5335 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5336 msgstr ""
5337 "Beroende på dina åtgärder kan ordningsföljden vara mycket viktig. Du vill "
5338 "exempelvis inte ta bort ett fält innan det kopierats till ett annat fält."
5339
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5344 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5345 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5346 "under the vendor search."
5347 msgstr ""
5348 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
5349 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
5350 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5356 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5357 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5358 "on the main staff dashboard under the module labels."
5359 msgstr ""
5360 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
5361 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
5362 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
5363 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5366 #, c-format
5367 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5368 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
5369
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5371 #, c-format
5372 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5373 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
5374
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5376 #, c-format
5377 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5378 msgstr ""
5379 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
5380 "för QOTD."
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5383 #, c-format
5384 msgid "Details"
5385 msgstr "Detaljer"
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5388 #, c-format
5389 msgid "Dewey"
5390 msgstr "Dewey"
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5393 #, c-format
5394 msgid "Did you mean?"
5395 msgstr "Menade du?"
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5398 #, c-format
5399 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5400 msgstr "Visa 650$a om indikator 2 för 650 är inställd "
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5403 #, c-format
5404 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5405 msgstr "Visa alla 245$a och 245$c i samma kolumn: "
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5411 "100 is set "
5412 msgstr ""
5413 "Visa det första underliggande fältet a för första fält 245 om indikator 1 "
5414 "för fält 100 är inställt "
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5417 #, c-format
5418 msgid "Display the language from the control field 008 "
5419 msgstr "Visa språket från kontrollfält 008 "
5420
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5422 #, c-format
5423 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5424 msgstr ""
5425 "Tillåt inte: kommer endast att tillåta låntagare att välja nästa tillgängliga"
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5428 #, c-format
5429 msgid "Duplicate Report"
5430 msgstr "Dubblettrapport"
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5433 #, c-format
5434 msgid "Duplicate a Patron"
5435 msgstr "Kopiera låntagare"
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5438 #, c-format
5439 msgid "Duplicating a budget"
5440 msgstr "Kopiera en budget"
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5443 #, c-format
5444 msgid "Duplicating records"
5445 msgstr "Kopiera poster"
5446
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5448 #, c-format
5449 msgid "Duration: 10 days"
5450 msgstr "Varaktighet: 10 dagar"
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5453 #, c-format
5454 msgid "Duration: 7 days"
5455 msgstr "Varaktighet: 7 dagar"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5458 #, c-format
5459 msgid "EDIFACT messages"
5460 msgstr "EDIFACT-meddelande"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5466 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5467 "number to the item record if it's not already there."
5468 msgstr ""
5469 "Varje åtgärd kan även ha ett villkor för att kontrollera värdet för eller "
5470 "existensen av ett annat fält. Du kan exempelvis vilja lägga till "
5471 "hyllsignaturen till exemplarsposten, om den inte redan finns."
5472
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5478 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5479 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5480 "left of the record you are viewing."
5481 msgstr ""
5482 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5483 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje exemplar har "
5484 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5485 "'Exemplar' till vänster om posten du granskar."
5486
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5488 #, c-format
5489 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5490 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5494 #, c-format
5495 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5496 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen) som inte kan redigeras "
5497
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5502 "'Delete' link."
5503 msgstr ""
5504 "Varje exemplar har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett "
5505 "exemplar klickar du bara på länken 'Radera'."
5506
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5511 "the 'Edit' link."
5512 msgstr ""
5513 "Varje exemplarstyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera "
5514 "ett exemplar klickar du bara på länken 'Redigera'."
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5520 "edit/alter details associated with the library in question."
5521 msgstr ""
5522 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5523 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5530 "tab."
5531 msgstr ""
5532 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5533 "böter'."
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5537 #, c-format
5538 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5539 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5545 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5546 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5547 "notices for all libraries."
5548 msgstr ""
5549 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5550 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5551 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5552 "meddelanden för alla bibliotek."
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5555 #, c-format
5556 msgid "Each notice offers you the same options "
5557 msgstr "Alla meddelanden har samma alternativ "
5558
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5560 #, c-format
5561 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5562 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5563
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5568 "attributes."
5569 msgstr ""
5570 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5571 "attributlistan."
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5574 #, c-format
5575 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5576 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5582 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5583 msgstr ""
5584 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5585 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5586 "kolumnrubriken"
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5589 #, c-format
5590 msgid "Each vendor will have one account."
5591 msgstr "Varje leverantör kommer att ha ett konto."
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5594 #, c-format
5595 msgid "Edit Authorities"
5596 msgstr "Redigera auktoriteter"
5597
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5599 #, c-format
5600 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5601 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5604 #, c-format
5605 msgid "Edit Custom Reports"
5606 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5607
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5609 #, c-format
5610 msgid "Edit Existing Frameworks"
5611 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5614 #, c-format
5615 msgid "Edit Framework Subfields"
5616 msgstr "Redigera underliggande fält för ramverk"
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5619 #, c-format
5620 msgid "Edit an existing subscription"
5621 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5622
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5624 #, c-format
5625 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5626 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5627
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5633 msgstr ""
5634 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5637 #, c-format
5638 msgid "Edit items"
5639 msgstr "Redigera exemplar"
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5642 #, c-format
5643 msgid "Editing"
5644 msgstr "Redigera"
5645
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5647 #, c-format
5648 msgid "Editing Authorities"
5649 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5650
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5652 #, c-format
5653 msgid "Editing Basket Headers"
5654 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5657 #, c-format
5658 msgid "Editing Events"
5659 msgstr "Redigera Händelser"
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5662 #, c-format
5663 msgid "Editing Item Types"
5664 msgstr "Redigera exemplarstyper"
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5667 #, c-format
5668 msgid "Editing Patrons"
5669 msgstr "Redigera Låntagare"
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5672 #, c-format
5673 msgid "Editing items"
5674 msgstr "Redigera exemplar"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5677 #, c-format
5678 msgid "Editing records"
5679 msgstr "Redigera poster"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5682 #, c-format
5683 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5684 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5687 #, c-format
5688 msgid "Editing/Deleting a Library"
5689 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5690
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5693 #, c-format
5694 msgid "Email: "
5695 msgstr "E-post: "
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5698 #, c-format
5699 msgid "Encoding"
5700 msgstr "Kodning"
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5703 #, c-format
5704 msgid "Enhanced Content:"
5705 msgstr "Utökat innehåll:"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5711 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5712 "or until a specific date) "
5713 msgstr ""
5714 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5715 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5716 "gälla till ett visst datum) "
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5722 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5723 msgstr ""
5724 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5725 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5731 "blank"
5732 msgstr ""
5733 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt exemplar; lämna fältet "
5734 "tomt i annat fall"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5737 #, c-format
5738 msgid "Enter a code and a description"
5739 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5746 msgstr ""
5747 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5748
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5750 #, c-format
5751 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5752 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5753
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5755 #, c-format
5756 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5757 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5758
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5760 #, c-format
5761 msgid "Enter a list name and save the list."
5762 msgstr "Ange ett namn på listan och spara den."
5763
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5765 #, c-format
5766 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5767 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5768
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5773 "jQuery selectors "
5774 msgstr ""
5775 "Ange ett val i fältet för \"val\", du kan visa information om jQuery-val"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5781 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5782 "another server."
5783 msgstr ""
5784 "Ange ett ljud som ska spelas upp. Du kan antingen välja ett inbyggt Koha-"
5785 "ljud med rullgardinsmenyn eller ange en fullständig URL till en ljudfil på "
5786 "en annan server."
5787
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5790 #, c-format
5791 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5792 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5795 #, c-format
5796 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5797 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5804 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5805 "the address"
5806 msgstr ""
5807 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5808 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5809 "adressen den finns"
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5816 "'Starts with'"
5817 msgstr ""
5818 "Ange någon del av deras e-postadress och välj 'Innehåller' istället för "
5819 "'Börjar med'"
5820
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5823 #, c-format
5824 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5825 msgstr ""
5826 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5827
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5832 "you're logged in at)"
5833 msgstr ""
5834 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5835 "bibliotek du är inloggat på)"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5838 #, c-format
5839 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5840 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5846 "every 1 day, or every 2 hours)"
5847 msgstr ""
5848 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5849 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5852 #, c-format
5853 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5854 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c"
5855
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5857 #, c-format
5858 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5859 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera till"
5860
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5862 #, c-format
5863 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5864 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o"
5865
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5867 #, c-format
5868 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5869 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o att kopiera till"
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5873 #, c-format
5874 msgid "Enter the Koha borrower number"
5875 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5881 msgstr ""
5882 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5883 "'Underliggande fält'"
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5886 #, c-format
5887 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5888 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5895 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5896 msgstr ""
5897 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5898 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5905 "Patron\" box"
5906 msgstr ""
5907 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5913 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5914 "by Koha."
5915 msgstr ""
5916 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5917 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5918 "av Koha."
5919
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5921 #, c-format
5922 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5923 msgstr "Ange biblionummer eller författarid "
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5926 #, c-format
5927 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5928 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera"
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5934 "copy"
5935 msgstr ""
5936 "Ange fältet 090 (eller annat fält för bibliografisk hyllsignatur) och "
5937 "underliggande fält a att kopiera"
5938
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5940 #, c-format
5941 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5942 msgstr "Ange fältet 942 och underliggande fält c"
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5947 #, c-format
5948 msgid "Enter the information about your new tag:"
5949 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5950
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5952 #, c-format
5953 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5954 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra exemplaret till"
5955
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5957 #, c-format
5958 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5959 msgstr "Ange numren (ett per rad) i den ruta som visas"
5960
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5965 "right result to add the patron."
5966 msgstr ""
5967 "Ange låntagarens namn eller kortnummer i sökrutan och klicka på rätt "
5968 "resultat för att lägga till låntagaren."
5969
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5974 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5975 msgstr ""
5976 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5977 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5978 "kostnadsfälten nedan."
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5985 "between each batch of numbers."
5986 msgstr ""
5987 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5988 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5994 "'Renewals' box"
5995 msgstr ""
5996 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för exemplarstypen i rutan 'Omlån'"
5997
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5999 #, c-format
6000 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6001 msgstr "Ange värdet 'EBOK' (eller din kod för exemplarstypen e-bok)"
6002
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6004 #, c-format
6005 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6006 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
6007
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6009 #, c-format
6010 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6011 msgstr "Skriv in leverantörsinformation i formuläret som visas."
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6017 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6018 msgstr ""
6019 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
6020 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
6021 "avslå"
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6024 #, c-format
6025 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6026 msgstr "Alla meddelanden ska ha en e-postmall angiven"
6027
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6032 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6033 msgstr ""
6034 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
6035 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6041 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6042 "page."
6043 msgstr ""
6044 "Varje gång du skapar ett nytt numreringsmönster i periodika kan du spara det "
6045 "för senare användning. Dessa mönster är tillgängliga via sidan Hantera "
6046 "numreringsmönster."
6047
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6049 #, c-format
6050 msgid "Example"
6051 msgstr "Exempel"
6052
6053 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6055 #, c-format
6056 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6057 msgstr "Exempel: %s är indikator 1 för det första 245-fältet."
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6063 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6064 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6065 msgstr ""
6066 "Exempel: Om en budget som har summan 999 dupliceras och man beslutar att "
6067 "ändra summan med 2.6%% (1024.974) och avrundar till en multipel av 0.5 så "
6068 "kommer resultatet att bli 1024.5 (summor avrundas nedåt). "
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6075 "entered or by searching for 212 555 1212"
6076 msgstr ""
6077 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
6078 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
6079
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6081 #, c-format
6082 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6083 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
6084
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6089 "will appear in between each one in the column"
6090 msgstr ""
6091 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
6092 "mellan varje i kolumnen"
6093
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6100 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6101 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6102 "this difference."
6103 msgstr ""
6104 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
6105 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
6106 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
6107 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
6108
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6110 #, c-format
6111 msgid "Examples"
6112 msgstr "Exempel"
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6117 #, c-format
6118 msgid "Examples: "
6119 msgstr "Exempel: "
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6122 #, c-format
6123 msgid "Execute SQL Reports"
6124 msgstr "Köra SQL-rapporter"
6125
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6127 #, c-format
6128 msgid "Execute overdue items report"
6129 msgstr "Köra rapport för försenade exemplar"
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6132 #, c-format
6133 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6134 msgstr "Befintliga meddelanden &amp; kvitteringar"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6137 #, c-format
6138 msgid "Existing Values"
6139 msgstr "Befintliga värden"
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6142 #, c-format
6143 msgid "Export Authority Records"
6144 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6147 #, c-format
6148 msgid "Export Bibliographic Records"
6149 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6152 #, c-format
6153 msgid "Export Framework"
6154 msgstr "Exportera ramverk"
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6157 #, c-format
6158 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6159 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6165 "cards printable directly on a printer"
6166 msgstr ""
6167 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
6168 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
6169
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6171 #, c-format
6172 msgid "Export label data in one of three formats: "
6173 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
6174
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6177 #, c-format
6178 msgid "Export single or multiple batches"
6179 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
6180
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6182 #, c-format
6183 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6184 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
6185
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6187 #, c-format
6188 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6189 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6192 #, c-format
6193 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6194 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6197 #, c-format
6198 msgid "F = Overdue fine"
6199 msgstr "F = Förseningsavgift"
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6202 #, c-format
6203 msgid "FOR = Forgiven"
6204 msgstr "FOR = Efterskänkt"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6207 #, c-format
6208 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6209 msgstr "FU = Försenad, växande"
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6212 #, c-format
6213 msgid "Fast Add Cataloging"
6214 msgstr "Snabb katalogisering"
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6217 #, c-format
6218 msgid "Fast cataloging"
6219 msgstr "Snabb katalogisering"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6222 #, c-format
6223 msgid "Files"
6224 msgstr "Filer"
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6230 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6231 msgstr ""
6232 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
6233 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
6234 "Använda länken Redigera för att redigera."
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6237 #, c-format
6238 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6239 msgstr ""
6240 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning exemplar placeras på "
6241 "hyllorna."
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6247 "fields are optional) "
6248 msgstr ""
6249 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6250 "(alla fält är valfria) "
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6256 "of authority record (all fields are optional)"
6257 msgstr ""
6258 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6259 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
6260
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6262 #, c-format
6263 msgid "Fill in the form presented"
6264 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
6265
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6270 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6271 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6272 "and 'Value' with XXX."
6273 msgstr ""
6274 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält', 'Operatör' och 'Värde'. Om du "
6275 "exempelvis vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med "
6276 "'XXX' – fyller du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9, 'Operatör' "
6277 "med är lika med och 'Värde' med XXX."
6278
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6280 #, c-format
6281 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6282 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6288 "these records."
6289 msgstr ""
6290 "Välj till sist den mall för MARC-modifiering som du vill använda för att "
6291 "redigera dessa poster."
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6295 #, c-format
6296 msgid "Finally choose the file type and file name "
6297 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
6298
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6300 #, c-format
6301 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6302 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
6303
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6308 "one you have originally selected "
6309 msgstr ""
6310 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
6311 "bara på det du ursprungligen valt "
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6314 #, c-format
6315 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6316 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6322 "category "
6323 msgstr ""
6324 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
6325 "till en låntagarkategori "
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6328 #, c-format
6329 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6330 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6333 #, c-format
6334 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6335 msgstr ""
6336 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
6337 "med exemplar."
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6343 "duplicates. "
6344 msgstr ""
6345 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
6346 "dubbletter. "
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid ""
6351 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6352 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6353 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6354 msgstr ""
6355 "Avslutningsvis kan du om du tar ut en uthyrningsavgift för exemplarstypen "
6356 "och vill ge en särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i "
6357 "procent (utan symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
6358
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6360 #, c-format
6361 msgid ""
6362 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6363 "choose the messaging preferences for this patron. "
6364 msgstr ""
6365 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
6366 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6372 "the OPAC"
6373 msgstr ""
6374 "Avslutningsvis kan du fylla i eventuella kommentarer här. Dessa kommer inte "
6375 "att visas i OPAC"
6376
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6381 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6382 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6383 "from other people (Anyone seeing this list)."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6390 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6391 "the staff client"
6392 msgstr ""
6393 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
6394 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
6395 "personalklienten"
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6401 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6402 msgstr ""
6403 "Leta upp den föregående budgeten med beställningar som inte mottagits på "
6404 "fliken Aktiva budgetar eller Inaktiva budgetar och välj 'Stäng' under "
6405 "'Åtgärder'."
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6408 #, c-format
6409 msgid "Fines"
6410 msgstr "Böter"
6411
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6413 #, c-format
6414 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6415 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
6416
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "First choose the name of your list."
6420 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6421
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6423 #, c-format
6424 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6425 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6426
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6428 #, c-format
6429 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6430 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6436 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6437 msgstr ""
6438 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
6439 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6442 #, c-format
6443 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6444 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6447 #, c-format
6448 msgid "First find the MARC file on your computer"
6449 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
6450
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6455 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6456 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6457 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6458 msgstr ""
6459 "Först måste du ange för verktyget om du tar bort bibliografiska poster eller "
6460 "auktoritetsposter. Sedan kan du ladda en fil med biblionummer eller "
6461 "författarid eller mata in en lista med sådana nummer i den ruta som finns "
6462 "tillgänglig. När du skickar formuläret visas en sammanfattning av de poster "
6463 "du försöker ta bort."
6464
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6466 #, c-format
6467 msgid ""
6468 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6469 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6470 msgstr ""
6471 "Du kommer först att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill behålla "
6472 "som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen."
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6478 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6479 msgstr ""
6480 "Först måste du aktivera kursreservationer genom att ställa in inställningen "
6481 "AnvändKursReservationer till 'Använd'."
6482
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6487 "Administration to match your library's workflow."
6488 msgstr ""
6489 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
6490 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
6491
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6493 #, c-format
6494 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6495 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
6496
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6501 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6502 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6503 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6504 msgstr ""
6505 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
6506 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
6507 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
6508 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6514 "circulated on the 15th"
6515 msgstr ""
6516 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
6517 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
6518
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6523 "number"
6524 msgstr ""
6525 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6528 #, c-format
6529 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6530 msgstr ""
6531 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
6532
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6534 #, c-format
6535 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6536 msgstr ""
6537 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6544 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6545 "in the cataloging section of the manual."
6546 msgstr ""
6547 "För hyllsignaturer finns ett alternativ för att lägga till ett "
6548 "navigeringsverktyg för hyllsignaturer intill det underliggande fältet för "
6549 "hyllsignaturer. Du behöver bara välja insticksprogrammet cn_browser.pl. Mer "
6550 "information finns i manualens avsnitt om katalogisering."
6551
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6556 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6557 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6558 "that overdue notices and other messages go to."
6559 msgstr ""
6560 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
6561 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
6562 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
6563 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
6564 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
6565
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6570 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6571 msgstr ""
6572 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
6573 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6577 #, c-format
6578 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6579 msgstr ""
6580 "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Avancerade "
6581 "begränsningar "
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6585 #, c-format
6586 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6587 msgstr ""
6588 "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Grundläggande "
6589 "begränsningar "
6590
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6593 #, c-format
6594 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6595 msgstr "För varje underliggande fält kan du ange följande värden för Annat"
6596
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6598 #, c-format
6599 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6600 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
6601
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6603 #, c-format
6604 msgid ""
6605 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6606 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6607 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6608 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6609 msgstr ""
6610 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
6611 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
6612 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
6613 "som \"LRG,MED,SML\"."
6614
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6616 #, c-format
6617 msgid "For example, the following MARC record:"
6618 msgstr "Exempelvis följande MARC-post:"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6624 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6625 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6626 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6627 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6628 "already done so."
6629 msgstr ""
6630 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6631 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6632 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6633 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6634 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6635 "läsa boken har gjort det."
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6638 #, c-format
6639 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6640 msgstr "Exempelvis: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6641
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6646 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6647 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6648 msgstr ""
6649 "Exempel: Om den första utgåvan som mottages är \"vol. 4, no. 1, iss. 796\" "
6650 "så behöver man sätta en \"inre räknare = 0\" men om det är \"vol. 4, no. 2, "
6651 "iss. 797\" så ska inre räknaren vara \"1\"."
6652
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6657 "invoice"
6658 msgstr ""
6659 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6660 "faktura"
6661
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6666 "help file there."
6667 msgstr ""
6668 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6669 "hjälpfilen där."
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6672 #, c-format
6673 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6674 msgstr "För exemplar som inte lånas ut, markera alternativen 'Ej för utlån' "
6675
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6680 "in the 'Rental charge' field "
6681 msgstr ""
6682 "För exemplar som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i "
6683 "fältet 'Uthyrningsavgift' "
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6689 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6690 "titles displayed on the screen."
6691 msgstr ""
6692 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6693 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6694 "på skärmen."
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6697 #, c-format
6698 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6699 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6704 #, c-format
6705 msgid ""
6706 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6707 "positive numbers move the error down and to the right"
6708 msgstr ""
6709 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6710 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6711
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6713 #, c-format
6714 msgid ""
6715 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6716 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6717 msgstr ""
6718 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna exemplarstyper, oavsett "
6719 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationsregler."
6720
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6725 "of a given category can make, regardless of the item type."
6726 msgstr ""
6727 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6728 "en given kategori kan genomföra, oavsett av exemplarstyp."
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid ""
6733 "For this option to appear you need to make sure that you have a New serial "
6734 "issue notice set up in the Notices Tool"
6735 msgstr ""
6736 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6737 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6738
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6740 #, c-format
6741 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6742 msgstr "Tvinga: tillåter endast låntagare att välja ett specifikt exemplar"
6743
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6745 #, c-format
6746 msgid "Format"
6747 msgstr "Format"
6748
6749 #. %1$s:  interface 
6750 #. %2$s:  theme 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6755 msgstr ""
6756 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css som finns i %s/"
6757 "%s/css/"
6758
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6761 #, c-format
6762 msgid ""
6763 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6764 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6765 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6766 "with the field"
6767 msgstr ""
6768 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6769 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6770 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6771 "i texten som hör till fältet."
6772
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6778 "(default if none is defined)"
6779 msgstr ""
6780 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6781 "exemplar. (Standard om inget är definierat)"
6782
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6785 #, c-format
6786 msgid ""
6787 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6788 "book on hold."
6789 msgstr ""
6790 "Från hembibliotek: bara låntagare från exemplarets hembibliotek kan "
6791 "reservera boken."
6792
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6794 #, c-format
6795 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6796 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6797
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6802 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6803 "review later."
6804 msgstr ""
6805 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6806 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6807 "senare genomgång."
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6810 #, c-format
6811 msgid ""
6812 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6813 "staff client."
6814 msgstr ""
6815 "Det går här att lägga till skräddarsydda sökfält till "
6816 "exemplarsökningsfunktionen i personalgränssnittet."
6817
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6819 #, c-format
6820 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6821 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6822
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6827 "the hold for the patron."
6828 msgstr ""
6829 "Härifrån kan du låna ut exemplaret till låntagaren vid disken och avbryta "
6830 "reservationen för låntagaren."
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6836 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6837 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6838 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6839 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6840 msgstr ""
6841 "Härifrån kan du välja att alltid lägga till exemplar oavsett status för "
6842 "matchning, lägg bara till om matchande bib hittas, lägg till exemplar bara "
6843 "om ingen matchande bib-post hittades, ersätt exemplar om en matchande bib "
6844 "hittades (matchningen kommer att använda exemplarsnummer och streckkoder för "
6845 "att matcha exemplar, exemplarsnummer har företräde framför streckkoder) "
6846 "eller ignorera exemplar utan att lägga till dem."
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6849 #, c-format
6850 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6851 msgstr ""
6852 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6858 msgstr ""
6859 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6860 "nummer."
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6866 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6867 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6868 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6869 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6870 "your custom groups."
6871 msgstr ""
6872 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6873 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6874 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6875 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6876 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6877 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6883 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6884 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6885 "some edits to split things more accurately."
6886 msgstr ""
6887 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6888 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6889 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6890 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6897 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6898 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6899 msgstr ""
6900 "Här kan du se alla förslag som låntagaren gjort och deras status, du kan "
6901 "även skapa inköpsförslag i låntagarens namn genom att klicka på knappen "
6902 "'Nytt inköpsförslag' längst upp."
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6908 "acquisitions vendors"
6909 msgstr "Här går det att ställa in leverantörsinformation som behövs för inköp"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6913 #, c-format
6914 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6915 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6916
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6921 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6922 "their name, their library and/or patron category."
6923 msgstr ""
6924 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6925 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6926 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6929 #, c-format
6930 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6931 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6937 "the bottom of the page"
6938 msgstr ""
6939 "Från listsidan kan du lägga till exemplar genom att skanna streckkoder i "
6940 "rutan längst ner på sidan"
6941
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6947 "bibliographic records they are attached to."
6948 msgstr ""
6949 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6950 "bibliografiska poster de hör till."
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6956 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6957 "preference set to 'allow.'"
6958 msgstr ""
6959 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6960 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6961 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6962
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6964 #, c-format
6965 msgid ""
6966 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6967 "to add the records in the staged file to your order."
6968 msgstr ""
6969 "I listan med filer som visas väljer du länken 'Lägg till beställning' för "
6970 "att lägga till posterna i den förberedda filen till din beställning."
6971
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6976 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6982 "location and/or cancel the hold."
6983 msgstr ""
6984 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6985 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6986
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6991 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6992 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6993 msgstr ""
6994 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6995 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6996 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6997 "knappen 'Skicka meddelande'."
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7003 "to add to your order. "
7004 msgstr ""
7005 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
7006 "lägga till i beställningen. "
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7012 "finish importing "
7013 msgstr ""
7014 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
7015 "importen för "
7016
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7022 "delete the subfields"
7023 msgstr ""
7024 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
7025 "varje fält för att ta bort det"
7026
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7031 "erase the subfield in question."
7032 msgstr ""
7033 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
7034 "varje fält för att ta bort det."
7035
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7040 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7041 msgstr ""
7042 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
7043 "färre än två visas ett felmeddelande"
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7049 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7050 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7051 msgstr ""
7052 "Från huvudsidan för roterande/flytande samlingar klicka på Överför bredvid "
7053 "titeln på den samling som ska överföras. Markera det bibliotek/den filial "
7054 "som ska överföras till samlingen och klicka på \"Överför samling\"."
7055
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7060 msgstr ""
7061 "Från huvudsidan för Z39.50/SRU klickar du på 'Ny Z39.50-server' eller 'Ny "
7062 "SRU-server'."
7063
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7068 "'New course' button at the top left."
7069 msgstr ""
7070 "Från huvudsidan för kursreservationer kan du lägga till en ny kurs genom att "
7071 "klicka på knappen 'Ny kurs' längst upp till vänster."
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7077 "types to apply the rules to"
7078 msgstr ""
7079 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och exemplarstyper som "
7080 "reglerna sak tillämpas på"
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7083 #, c-format
7084 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7085 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
7086
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7091 "want to receive checked."
7092 msgstr ""
7093 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
7094 "vill ta emot markerat."
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7100 "catalog record"
7101 msgstr ""
7102 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
7103 "katalogpost"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7109 "you would like to add to Koha"
7110 msgstr ""
7111 "Från resultaten kan du välja länken 'Importera' till höger om posten du vill "
7112 "lägga till i Koha"
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7115 #, c-format
7116 msgid ""
7117 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7118 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7119 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7120 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7121 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7122 msgstr ""
7123 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
7124 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
7125 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
7126 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
7127 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
7128 "på 'Ladda ner'."
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7135 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7136 msgstr ""
7137 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
7138 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
7139
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7142 #, c-format
7143 msgid ""
7144 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7145 "choose to Import them into Koha "
7146 msgstr ""
7147 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
7148 "att importera dem till Koha "
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7155 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7156 "records attached)."
7157 msgstr ""
7158 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
7159 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
7160 "är anslutna)."
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7167 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7168 msgstr ""
7169 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
7170 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
7171
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7177 msgstr ""
7178 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
7179 "köpa."
7180
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7182 #, c-format
7183 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7184 msgstr ""
7185 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7186 "beställningsformuläret."
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7192 msgstr ""
7193 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7194 "beställningsformuläret. "
7195
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7200 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7201 msgstr ""
7202 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
7203 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7210 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7211 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7212 msgstr ""
7213 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
7214 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
7215 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
7216 "varje post."
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7222 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7223 msgstr ""
7224 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7225 "exmplar-id, eller så kan du skanna exemplar ett och ett i rutan under "
7226 "uppladdningsverktyget."
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7232 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7233 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7234 msgstr ""
7235 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7236 "exemplar-id, eller så kan du även skanna exemplar ett och ett i rutan under "
7237 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
7238 "kan du klicka 'Fortsätt'."
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7245 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7246 msgstr ""
7247 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat exemplar för den "
7248 "befintliga bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller "
7249 "avbryta beställningen av detta exemplar."
7250
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7252 #, c-format
7253 msgid ""
7254 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7255 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7256 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7257 "you to choose the link relationship between the authorities."
7258 msgstr ""
7259 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
7260 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
7261 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
7262 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
7263 "auktoriteter."
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7271 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7272 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7273 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7274 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7275 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7276 "price) on the item record after saving."
7277 msgstr ""
7278 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
7279 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
7280 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
7281 "vänster om exemplaren du vill ta emot. De värden du anger i "
7282 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
7283 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
7284 "inköpspris) för posten när den sparas."
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7291 msgstr ""
7292 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7298 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7299 "will be made."
7300 msgstr ""
7301 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
7302 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7308 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7309 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7310 msgstr ""
7311 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
7312 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
7313 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7319 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7320 msgstr ""
7321 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka på "
7322 "'Åtgärder' till höger om rapporten och välja 'Redigera' från menyn som visas."
7323
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7325 #, c-format
7326 msgid ""
7327 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7328 "in the library."
7329 msgstr ""
7330 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla exemplarstyper "
7331 "och låntagare i biblioteket."
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7337 "Firefox plugin found at: "
7338 msgstr ""
7339 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
7340 "programmet som finns på: "
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7346 "and create new ones."
7347 msgstr ""
7348 "Från denna sida kan du visa alla befintliga frekvenser i systemet och skapa "
7349 "nya."
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7355 "authority search history."
7356 msgstr ""
7357 "Från denna sida kan du se din bibliografiska sökhistorik och historiken för "
7358 "auktoritetssökning."
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7361 #, c-format
7362 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7363 msgstr "Från denna skärm kan du välja att slå samman två auktoritetsposter."
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7366 #, c-format
7367 msgid ""
7368 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7369 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7370 msgstr ""
7371 "Från denna vy kan du markera ett exemplar som förlorat genom att välja en "
7372 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7375 #, c-format
7376 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7377 msgstr "Kod för budgetställe är en unik identifierare för ditt budgetställe"
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7380 #, c-format
7381 msgid "Funds"
7382 msgstr "Budgetställen"
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7388 "will show you the children funds."
7389 msgstr ""
7390 "Budgetställen med delbudgetar visas med en liten pil till vänster. Klickar "
7391 "du på pilen visas delbudgetarna."
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7394 #, c-format
7395 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7396 msgstr ""
7397 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
7398 "nyckelord."
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7401 #, c-format
7402 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7403 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7404
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7406 #, c-format
7407 msgid "Generic"
7408 msgstr "Generell"
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7414 #, c-format
7415 msgid "Get there:"
7416 msgstr "Komma dit:"
7417
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7436 #, c-format
7437 msgid "Get there: "
7438 msgstr "Komma dit: "
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7444 msgstr ""
7445 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
7446 "Admin"
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7449 #, c-format
7450 msgid "Global System Preferences"
7451 msgstr "Globala systeminställningar"
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7457 "Set these preferences before anything else in Koha."
7458 msgstr ""
7459 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
7460 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7463 #, c-format
7464 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7465 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7468 #, c-format
7469 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7470 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7473 #, c-format
7474 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7475 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7478 #, c-format
7479 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7480 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7483 #, c-format
7484 msgid "Granular Circulate Permissions"
7485 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7488 #, c-format
7489 msgid "Granular Holds Permissions"
7490 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7493 #, c-format
7494 msgid "Granular Lists Permissions"
7495 msgstr "Detaljerade listrättigheter"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7498 #, c-format
7499 msgid "Granular Parameters Permissions"
7500 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7503 #, c-format
7504 msgid "Granular Reports Permissions"
7505 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7508 #, c-format
7509 msgid "Granular Serials Permissions"
7510 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7513 #, c-format
7514 msgid "Granular Tools Permissions"
7515 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7518 #, c-format
7519 msgid "Guided report wizard"
7520 msgstr "Rapportguide"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7523 #, c-format
7524 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7525 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7528 #, c-format
7529 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7530 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7533 #, c-format
7534 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7535 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7538 #, c-format
7539 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7540 msgstr ""
7541 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
7542 "lagts) "
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7545 #, c-format
7546 msgid "HOLD_SLIP "
7547 msgstr "HOLD_SLIP "
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7553 msgstr ""
7554 "Här är några andra platser där det finns information om hur du går vidare:"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7560 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7561 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7562 msgstr ""
7563 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
7564 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
7565 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
7566 "för att tillhöra uppsättningen."
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "Historically, the Koha to MARC mappings have been the same throughout all "
7572 "frameworks. But note that it was possible (before) to add or remove a "
7573 "mapping in an individual framework via Administration/MARC bibliographic "
7574 "framework. Since we now consider the Default framework as authoritative for "
7575 "these mappings, this form shows the mappings in Default and applies changes "
7576 "to all other frameworks."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid ""
7582 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7583 "in administration"
7584 msgstr ""
7585 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
7586 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7589 #, c-format
7590 msgid "Hold ratios"
7591 msgstr "Reservationsförhållanden"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7597 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7598 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7599 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7600 "items need to be purchased to meet this quota."
7601 msgstr ""
7602 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
7603 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
7604 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
7605 "ett bibliotek behöver tre exemplar per lagd reservation. Rapporten talar om "
7606 "hur många extra exemplar som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7609 #, c-format
7610 msgid "Holds"
7611 msgstr "Reservationer"
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7614 #, c-format
7615 msgid "Holds awaiting pickup"
7616 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7622 "the bibliographic record."
7623 msgstr ""
7624 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
7625 "vänster om den bibliografiska posten."
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7628 #, c-format
7629 msgid "Holds queue"
7630 msgstr "Reservationskö"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7633 #, c-format
7634 msgid "Holds statistics"
7635 msgstr "Reservationsstatistik"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7638 #, c-format
7639 msgid "Holds to pull"
7640 msgstr "Reservationer att dra in"
7641
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7643 #, c-format
7644 msgid "Holidays calendar"
7645 msgstr "Helgdagskalender"
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7648 #, c-format
7649 msgid "Host"
7650 msgstr "Värd"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7653 #, c-format
7654 msgid "How to execute the cronjob script?"
7655 msgstr "Hur exekvera cronjobscriptet?"
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7658 #, c-format
7659 msgid "How to work the configuration page?"
7660 msgstr "Hur fungerar konfigurationssidan?"
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7663 #, c-format
7664 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7665 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7668 #, c-format
7669 msgid "I18N/L10N:"
7670 msgstr "I18N/L10N:"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7673 #, c-format
7674 msgid "IMPORTANT:"
7675 msgstr "VIKTIGT:"
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7681 "preference may require that others are also set."
7682 msgstr ""
7683 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
7684 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7690 "your staff client to a specific IP Address "
7691 msgstr ""
7692 "IP-adress behöver inte fyllas i om du inte planerar att begränsa åtkomsten "
7693 "till personalklienten till en viss IP-adress "
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7696 #, c-format
7697 msgid "ISBN"
7698 msgstr "ISBN"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7701 #, c-format
7702 msgid "ISSN"
7703 msgstr "ISSN"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7706 #, c-format
7707 msgid "ISSUEQSLIP "
7708 msgstr "ISSUEQSLIP "
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7711 #, c-format
7712 msgid "ISSUESLIP "
7713 msgstr "LÅNEKVITTO "
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7716 #, c-format
7717 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7718 msgstr ""
7719 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7725 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7726 msgstr ""
7727 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
7728 "katalogmodulen för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7729 "typen."
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7735 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7736 "be given to a different record. "
7737 msgstr ""
7738 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7739 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7740 "värde tilldelas till en annan post. "
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7746 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7747 "item's home library is used or holding library is used."
7748 msgstr ""
7749 "Om CircControl är satt till \"biblioteket som exemplaret är från\", väljs "
7750 "utlåningsregler baserat på exemplarets bibliotek, där HomeOrHoldingBranch "
7751 "anger om exemplarets hembibliotek eller reservationsbiblioteket används."
7752
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7757 "be selected based on the patron's library"
7758 msgstr ""
7759 "Om CircControl är satt till \"biblioteket låntagaren är från\" väljs "
7760 "utlåningsregler baserat på låntagarens bibliotek"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7766 "will be selected based on the library you are logged in at"
7767 msgstr ""
7768 "Om CircControl är satt till \"biblioteket där du är inloggad\" väljs "
7769 "utlåningsregler baserat på biblioteket där du är inloggad"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7775 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7776 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7777 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7778 msgstr ""
7779 "Om IndependentBranches är satt till 'Förhindra' används värdet för "
7780 "HomeOrHoldingBranch för att avgöra om exemplaret kan lånas ut. Om "
7781 "exemplarets hembibliotek inte överensstämmer med det inloggade biblioteket "
7782 "kan exemplaret inte lånas ut om du inte är en superbibliotekarie."
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7788 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7789 msgstr ""
7790 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7791 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7797 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7798 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7799 "hold(s)' button to save your changes."
7800 msgstr ""
7801 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7802 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7803 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7804 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7805 "dina ändringar."
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7808 #, c-format
7809 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7810 msgstr "Om en post du vill ta bort inte kan tas bort kommer den att markeras."
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7816 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7817 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7818 "letting them know where the item needs to be sent."
7819 msgstr ""
7820 "Om ett exemplar i en roterande/flytande samling är inlämnat i ett annat "
7821 "bibliotek/en annan filial än den där den ska överföras till så kommer ett "
7822 "meddelande visas som informerar bibliotekspersonalen att exemplaret är del "
7823 "av en roterande/flytande samling samt till vilket bibliotek/vilken filial "
7824 "exemplaret ska skickas."
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7830 "table."
7831 msgstr ""
7832 "Om kolumner är dolda kommer de att vara avbockade och dolda när du visar "
7833 "tabellen."
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7839 "expiration date or category"
7840 msgstr ""
7841 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7842 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7848 "selected, unspent funds will be moved."
7849 msgstr ""
7850 "Om allt verkar korrekt klickar du på 'OK' för att överföra beställningar som "
7851 "inte mottagits och, om valt, oanvända belopp."
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7855 #, c-format
7856 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7857 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7863 "subscription for each library"
7864 msgstr ""
7865 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7866 "prenumeration för varje bibliotek"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7872 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7873 "related to the accounting."
7874 msgstr ""
7875 "Om ingen information importeras från MARC-posten för budgetställe kan fliken "
7876 "'Standardvärden för bokföring' användas för att tillämpa värden för "
7877 "bokföring."
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7883 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7884 "preference values"
7885 msgstr ""
7886 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7887 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7894 "patron."
7895 msgstr ""
7896 "Om inte visas ett felmeddelande som anger varför du inte kan avföra "
7897 "låntagaren."
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7903 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7904 "system is offline. "
7905 msgstr ""
7906 "Om TillåtOfflineUtlåning är satt till 'Aktivera' kan bibliotekspersonalen "
7907 "fortsätta att utföra utlåningsoperationer inom Koha när systemet är offline. "
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7913 "in the fields available"
7914 msgstr ""
7915 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7916 "tillgängliga fält"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7922 "holdings table on the OPAC"
7923 msgstr ""
7924 "Om URL-fältet är ifyllt kommer biblioteksnamnet att länkas i "
7925 "reservationstabellen i OPAC"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7932 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7933 "heading instead."
7934 msgstr ""
7935 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7936 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7937 "den rubriken istället."
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7943 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7944 "receive a confirmation message."
7945 msgstr ""
7946 "Om streckkoden inte hittas eller exemplaret inte är utlånat visas ett fel. "
7947 "Annars lånas exemplaret om och ett bekräftelsemeddelande visas."
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7953 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7954 msgstr ""
7955 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7956 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7957 "senare i denna handbok."
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7963 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7964 "minute of the day."
7965 msgstr ""
7966 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är exemplaret något som lånas ut per dag. "
7967 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7968 "minuten under dagen."
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7974 "line item shows a link to that item"
7975 msgstr ""
7976 "Om en avgift är kopplad till ett exemplar så kan du ange dess streckkod så "
7977 "att radposten visar en länk till exemplaret"
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7983 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7984 msgstr ""
7985 "Om det exemplar du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7986 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7987 "att gå vidare. "
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7993 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7994 msgstr ""
7995 "Om det exemplar du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7996 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7997 "att gå vidare. "
7998
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8003 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8004 msgstr ""
8005 "Om exemplaren är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
8006 "valda exemplar' och exemplaren kommer inte att raderas."
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8012 "confirmation of your deletion."
8013 msgstr ""
8014 "Om exemplaren kan raderas kommer de att tas bort och du kommer att få en "
8015 "bekräftelse på raderingen."
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8021 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8022 "enter a 'To Date' at the top"
8023 msgstr ""
8024 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
8025 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
8026 "anger ett 'Till datum' längst upp"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8032 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8033 msgstr ""
8034 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
8035 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8041 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8042 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8043 msgstr ""
8044 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
8045 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
8046 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
8047 "av listan."
8048
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8054 "says 'Generate discharge'"
8055 msgstr "Om låntagaren kan avföras finns knappen 'Skapa avförande'"
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8061 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8062 msgstr ""
8063 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna exemplarstyp anger du det "
8064 "totala antalet exemplar (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
8065 "reservationer'"
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8071 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8072 "see that there is another item to give the patron"
8073 msgstr ""
8074 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket kommer "
8075 "också detta att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det enkelt "
8076 "för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha även ett annat exemplar"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8083 "suggestions tab on the patron record."
8084 msgstr ""
8085 "Om låntagaren har gjort inköpsförslag visas en flik för inköpsförslag i "
8086 "låntagarens post."
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8092 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8093 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8094 msgstr ""
8095 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha exemplaret efter ett visst "
8096 "datum, eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange "
8097 "ett förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8103 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8104 msgstr ""
8105 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
8106 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
8107 "lån"
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8113 "in the 'Hold starts on date' field "
8114 msgstr ""
8115 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
8116 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
8117
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8119 #, c-format
8120 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8121 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8127 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8128 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8129 msgstr ""
8130 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
8131 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
8132 "välja mellan dessa alternativ:"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8138 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8139 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8140 msgstr ""
8141 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
8142 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
8143 "du välja mellan dessa alternativ:"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8149 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8150 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8151 msgstr ""
8152 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
8153 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
8154 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8160 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8161 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8162 msgstr ""
8163 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
8164 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
8165 "du välja mellan dessa alternativ:"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8171 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8172 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8173 msgstr ""
8174 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
8175 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
8176 "välja mellan dessa alternativ:"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8182 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8183 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8184 msgstr ""
8185 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
8186 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
8187 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8193 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8194 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8195 msgstr ""
8196 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
8197 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
8198 "du välja mellan dessa alternativ:"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8204 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8205 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8206 "these options:"
8207 msgstr ""
8208 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
8209 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
8210 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "If the staff member has the right permission they can override the "
8216 "restriction temporarily"
8217 msgstr ""
8218 "Om personalen har rätt behörighet kan de temporärt åsidosätta begränsningen"
8219
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8224 "you."
8225 msgstr ""
8226 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8229 #, c-format
8230 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8231 msgstr "Om värdet är en tom sträng så kommer det att bli borttaget."
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8237 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8238 msgstr ""
8239 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
8240 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8246 "'Discount' field. "
8247 msgstr ""
8248 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8254 msgstr ""
8255 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
8256 "detta"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8262 "the checkout box"
8263 msgstr ""
8264 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
8265 "utlåningsrutan"
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8271 "members have checked out."
8272 msgstr ""
8273 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
8274 "familjemedlemmar lånat."
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8280 "so that the line item links to the right item"
8281 msgstr ""
8282 "Om krediten är kopplad till ett exemplar kan du ange dess streckkod så att "
8283 "radposten kopplas till rätt exemplar"
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8287 #, c-format
8288 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8289 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8292 #, c-format
8293 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8294 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8298 #, c-format
8299 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8300 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8303 #, c-format
8304 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8305 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8311 "search for an existing authority."
8312 msgstr ""
8313 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
8314 "söka efter en befintlig auktoritet."
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8317 #, c-format
8318 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8319 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8325 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8326 msgstr ""
8327 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
8328 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8334 "same date'"
8335 msgstr ""
8336 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
8337 "samma datum'"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8343 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8344 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8345 "Administration."
8346 msgstr ""
8347 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
8348 "administration och konfigurera alla systemparametrar, låntagarkategorier, "
8349 "exemplarstyper och bibliotek. Du bör även gå igenom övriga inställningar i "
8350 "administration."
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8356 "an adult patron "
8357 msgstr ""
8358 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
8359 "vuxen låntagare "
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8365 "an organizational patron "
8366 msgstr ""
8367 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
8368 "låntagaren till en organisationslåntagare "
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8374 "first."
8375 msgstr ""
8376 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8379 #, c-format
8380 msgid "If uploading a single image:"
8381 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8387 "fix that here"
8388 msgstr ""
8389 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8396 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8397 msgstr ""
8398 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
8399 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8405 "appear in the two Planning Value fields."
8406 msgstr ""
8407 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
8408 "i de två fälten för Planeringsvärde."
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8414 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8415 "those suggestions."
8416 msgstr ""
8417 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8418 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8419 "beställningar från dessa förslag."
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8425 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8426 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8427 "ordered and received you must place the order using this link."
8428 msgstr ""
8429 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8430 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8431 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
8432 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8438 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8439 "issues with holds)"
8440 msgstr ""
8441 "Om du är ett system med bara ett bibliotek väljer du ditt filialnamn innan "
8442 "du skapar regler (ibland kan det skapa problem med reservationer att bara ha "
8443 "regler för alternativet 'alla bibliotek')"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8449 "before saving"
8450 msgstr ""
8451 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
8452 "innan du sparar"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8458 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8459 "based on the subscription pattern."
8460 msgstr ""
8461 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
8462 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
8463 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8469 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8470 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8471 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8472 "(along with other items awaiting action)."
8473 msgstr ""
8474 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
8475 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
8476 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
8477 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
8478 "andra saker som kräver åtgärd)."
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8481 #, c-format
8482 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8483 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet tax_rate "
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8489 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8490 msgstr ""
8491 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
8492 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8498 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8499 "in your hand"
8500 msgstr ""
8501 "Om du tar emot ett exemplar som består av flera olika delar visas ett "
8502 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8508 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8509 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8510 "the library was open."
8511 msgstr ""
8512 "Om du bearbetar exemplar som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
8513 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar exemplar. Det gör att "
8514 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
8515 "öppet."
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8521 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8522 "form will include the bib info)."
8523 msgstr ""
8524 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
8525 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
8526 "den bibliografiska informationen)."
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8532 "the staff client to find them."
8533 msgstr ""
8534 "Om du letar efter specifika exemplar kan du använda sökmotorn för exemplar i "
8535 "personalklienten för att hitta dem."
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8541 "one of the sample profiles at install."
8542 msgstr ""
8543 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
8544 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8550 "for the record in your system."
8551 msgstr ""
8552 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt exemplar så kan du helt "
8553 "enkelt söka efter posten i ditt system."
8554
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8559 "for the record in your system. "
8560 msgstr ""
8561 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt exemplar kan du helt "
8562 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
8563
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8568 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8569 "list of issues."
8570 msgstr ""
8571 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
8572 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
8573 "med nummer."
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8579 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8580 "site."
8581 msgstr ""
8582 "Om du använder funktionaliteten för lån på plats (OnSiteCheckouts) finns en "
8583 "rapport där du kan se alla exemplar som är utlånade på plats."
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8589 "staff will be happy to help resolve the issue."
8590 msgstr ""
8591 "Om du tror att du återlämnat exemplaren nedan ringer du för att få hjälp av "
8592 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8598 "run this tool to test for errors in your definition."
8599 msgstr ""
8600 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
8601 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8607 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8608 msgstr ""
8609 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
8610 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8616 "the 'Hold fee' field. "
8617 msgstr ""
8618 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
8619 "fältet 'Reservationsavgift'. "
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8626 "have a value assigned to this tag"
8627 msgstr ""
8628 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8629 "tagg inte tilldelats ett värde"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8632 #, c-format
8633 msgid ""
8634 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8635 "have a value assigned to this tag."
8636 msgstr ""
8637 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8638 "tagg inte tilldelats ett värde."
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8645 "allowing you to add multiples of that tag"
8646 msgstr ""
8647 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8648 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8654 "will allow you to add multiples of that tag."
8655 msgstr ""
8656 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8657 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8663 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8664 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8665 "there."
8666 msgstr ""
8667 "Om du lånar ut ett exemplar som består av flera delar, och du katalogiserat "
8668 "den informationen i underliggande fält 3 för exemplarsposten (i MARC21), "
8669 "kommer ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur "
8670 "många delar som ska finnas."
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8673 #, c-format
8674 msgid ""
8675 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8676 "red in the checkout summary."
8677 msgstr ""
8678 "Om du lånade ut ett exemplar för användning på plats visas det markerat med "
8679 "rött i utlåningssammanfattningen."
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8685 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8686 "back the pull down menu with authorized reasons."
8687 msgstr ""
8688 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
8689 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
8690 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8693 #, c-format
8694 msgid ""
8695 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8696 "by months."
8697 msgstr ""
8698 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8704 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8705 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8706 msgstr ""
8707 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla exemplar låntagaren lånat ut, "
8708 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
8709 "kvittering' skrivs endast de exemplar som lånades idag ut."
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8715 "pricing information from that field and put that on each order line."
8716 msgstr ""
8717 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
8718 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8724 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8725 "authority record."
8726 msgstr ""
8727 "Om du väljer att ange en ny auktoritet från början, kan du i formuläret som "
8728 "visas ange all nödvändig information om auktoritetsposten."
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8745 msgstr ""
8746 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
8747 "skärmen."
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8753 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8754 msgstr ""
8755 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
8756 "när citaten sparats korrekt."
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8762 "automatically remove that restriction with the "
8763 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8764 msgstr ""
8765 "Om du väljer att begränsa en låntagare på detta sätt kan du även få Koha att "
8766 "automatiskt ta bort begränsningen med inställningen "
8767 "AutomatiskBorttagningAvFörseningsbegränsning."
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8773 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8774 msgstr ""
8775 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
8776 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
8777 "rapporten."
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8783 "presented with a search box"
8784 msgstr ""
8785 "Om du väljer att söka efter auktoritetsposten i ett annat bibliotek visas en "
8786 "sökruta"
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8792 "you would see other values too:"
8793 msgstr ""
8794 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
8795 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8801 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8802 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8803 "point can be used. "
8804 msgstr ""
8805 "Väljer man att ändra summor för budget och tillgångar så kan man även "
8806 "bestämma hur avrundning av resultat ska ske genom att fylla i textfältet 'Om "
8807 "summor ändras, avrunda till en multipel av'. Detta ska vara ett positivt "
8808 "nummer. Decimalpunkt kan användas. "
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8811 #, c-format
8812 msgid ""
8813 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8814 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8815 "based on criteria you enter."
8816 msgstr ""
8817 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
8818 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
8819 "anger."
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8825 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8826 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8827 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8828 msgstr ""
8829 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
8830 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
8831 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
8832 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8839 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8840 msgstr ""
8841 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50/SRU-sökresultaten, kan "
8842 "du klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
8843 "resultaten"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8846 #, c-format
8847 msgid ""
8848 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8849 "that you need to first define a notice."
8850 msgstr ""
8851 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
8852 "du först måste definiera ett meddelande."
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8859 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8860 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8861 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8862 "main topics : "
8863 msgstr ""
8864 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
8865 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
8866 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
8867 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
8868 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8874 "that in the restricted message as well"
8875 msgstr ""
8876 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
8877 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8883 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8884 "the top right of the editor"
8885 msgstr ""
8886 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
8887 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
8888 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8894 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8895 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8896 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8897 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8898 "authorized_value&gt;&gt;. "
8899 msgstr ""
8900 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
8901 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
8902 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8903 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8904 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8910 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8911 msgstr ""
8912 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8913 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8919 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8920 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8921 "attributes page to have sections of attributes"
8922 msgstr ""
8923 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8924 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8925 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8926 "attributsida så den har attributsektioner"
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8932 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8933 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8934 "the scanner to Koha"
8935 msgstr ""
8936 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8937 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8938 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8939 "Koha"
8940
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8945 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8946 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8947 msgstr ""
8948 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8949 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8950 "används för att ange en stilmall."
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8953 #, c-format
8954 msgid ""
8955 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8956 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8957 "under."
8958 msgstr ""
8959 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8960 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8961 "poster."
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8967 "the list of checkouts below the check out box."
8968 msgstr ""
8969 "Om du valt 'Visa alltid lån direkt' kommer du att se listan med utlånade "
8970 "exemplar under utlåningsrutan."
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8976 "add form will appear"
8977 msgstr ""
8978 "Om du valt att skapa en exemplarpost för varje nummer visas ett formulär för "
8979 "att lägga till exemplar"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8985 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8986 msgstr ""
8987 "Om du valt att skapa en exemplarpost för varje nummer visas ett formulär för "
8988 "att lägga till exemplar för supplement och för numret"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8994 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8995 "make city selection easy."
8996 msgstr ""
8997 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
8998 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9004 "set the text for your SMS notices next"
9005 msgstr ""
9006 "Om du aktiverat SMS-meddelanden med inställningen SMSSendDriver kan du sedan "
9007 "ställa in texten för dina SMS-meddelanden"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9013 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9014 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9015 msgstr ""
9016 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
9017 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
9018 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9024 "after entering in the code and name"
9025 msgstr ""
9026 "Om du ställt in grupper kan du välja vilken grupp detta bibliotek tillhör "
9027 "efter att du angett kod och namn"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9033 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9034 "possible to check out using title and/or call number)."
9035 msgstr ""
9036 "Om du ställt in itemBarcodeFallbackSearch på 'Aktivera' kan du ange en "
9037 "nyckelordssökning i denna ruta istället för bara en streckkod (det gör det "
9038 "möjligt att låna ut med hjälp av titel och/eller hyllsignatur)."
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9044 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9045 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9046 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9047 msgstr ""
9048 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
9049 "redigera exemplaret i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
9050 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
9051 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9057 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9058 "another attribute value."
9059 msgstr ""
9060 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
9061 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
9062 "annat attributvärde."
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9068 "library card number to renew online."
9069 msgstr ""
9070 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
9071 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9074 #, c-format
9075 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9076 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9082 "way on the add/edit patron form"
9083 msgstr ""
9084 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
9085 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9091 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9092 "patron record."
9093 msgstr ""
9094 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
9095 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
9096 "låntagarposten."
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid ""
9101 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9102 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9103 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9104 msgstr ""
9105 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
9106 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
9107 "format (MARC21)."
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9113 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9114 "will be cleared of the current patron."
9115 msgstr ""
9116 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
9117 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
9118 "aktuell låntagare."
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9124 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9125 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9126 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9127 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9128 msgstr ""
9129 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för att skriva ut "
9130 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
9131 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
9132 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot' eller 'Kvittot'."
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9138 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9139 msgstr ""
9140 "Om du har ställt in inställningen SpecifyReturnDate på 'Tillåt' kommer du "
9141 "att kunna ställa in återlämningsdatumet till vad du vill under "
9142 "återlämningsrutan."
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9148 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9149 "providing you a link to the payment page for that patron"
9150 msgstr ""
9151 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
9152 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
9153 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9159 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9160 msgstr ""
9161 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
9162 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
9163 "reservation."
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9166 #, c-format
9167 msgid ""
9168 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9169 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9170 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9171 msgstr ""
9172 "Om du har ställt in EnableSearchHistory för att behålla din sökhistorik kan "
9173 "du komma åt denna information genom att klicka på ditt användarnamn längst "
9174 "upp till höger i personalklienten och välja 'Sökhistorik'."
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9180 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9181 msgstr ""
9182 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
9183 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9189 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9190 "new values."
9191 msgstr ""
9192 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
9193 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
9194 "och bara ange dina nya värden."
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9200 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9201 "arrive at your library on the late orders report."
9202 msgstr ""
9203 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
9204 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
9205 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
9206 "beställningar."
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9212 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9213 "and it will remove all items from the record."
9214 msgstr ""
9215 "Om du vet att alla exemplar som är kopplade till din post inte är utlånade "
9216 "för tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla exemplar' under "
9217 "menyn 'Redigera' för att ta bort alla exemplar från posten."
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9223 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9224 "calculate totals."
9225 msgstr ""
9226 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
9227 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9230 #, c-format
9231 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9232 msgstr ""
9233 "Om du planerar att skriva ut detta meddelande kan du sedan ställa in "
9234 "utskriftsmallen"
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9240 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9241 msgstr ""
9242 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
9243 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9246 #, c-format
9247 msgid ""
9248 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9249 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9250 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9251 "with an error."
9252 msgstr ""
9253 "Om du ser dubbletter på resultatskärmen kan du markera rutorna intill "
9254 "dubbletterna och klicka på knappen 'Slå samman valda' längst upp i "
9255 "resultatvyn. Om du väljer fler eller färre än två visas ett felmeddelande."
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9262 "visible on the patron information page."
9263 msgstr ""
9264 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
9265 "på informationssidan för låntagaren."
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9271 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9272 msgstr ""
9273 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
9274 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
9275 "spara dina ändringar."
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9281 "above the other."
9282 msgstr ""
9283 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
9284 "över det andra."
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9290 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9291 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9292 msgstr ""
9293 "Vill man att summor av budget och tillgångar ska ändras med en procent så "
9294 "fyller man i textfältet 'Ändra summor med'. Detta ska vara ett nummer, "
9295 "positivt eller negativt. Decimalpunkt kan användas. "
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9301 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9302 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9303 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9304 "is regenerated."
9305 msgstr ""
9306 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
9307 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
9308 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
9309 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9312 #, c-format
9313 msgid ""
9314 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9315 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9316 msgstr ""
9317 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9318 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9319 "du vill använda."
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9326 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9327 msgstr ""
9328 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9329 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9330 "du vill använda"
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9336 msgstr ""
9337 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
9338 "upprepar steg 1."
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9345 "library"
9346 msgstr ""
9347 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
9348 "bibliotek"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9354 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9355 "be entered as follows:"
9356 msgstr ""
9357 "Om du vill ange SRU-servern för Library of Congress, bör du minst använda "
9358 "följande information. Den kompletta URL-adressen http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9359 "måste fyllas i enligt följande:"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9365 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9366 msgstr ""
9367 "Om du vill flytta alla exemplar till en ny post och skapa en enda "
9368 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9374 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9375 msgstr ""
9376 "Om du vill reservera flera exemplar, markerar du bara rutorna till vänster "
9377 "om dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9380 #, c-format
9381 msgid ""
9382 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9383 "can use:"
9384 msgstr ""
9385 "Om du vill ta bort både reservationsdata och $9-länkar vid import, kan du "
9386 "använda:"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9392 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9393 "found via a Z39.50 search."
9394 msgstr ""
9395 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett exemplar att köpa in, använder "
9396 "du alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en "
9397 "MARC-post som hittats via Z39.50."
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9403 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9404 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9405 msgstr ""
9406 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett exemplar att köpa in, kan du "
9407 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
9408 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9414 "required' to 'Yes'"
9415 msgstr ""
9416 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
9417 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9423 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9424 msgstr ""
9425 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra exemplar "
9426 "från ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra "
9427 "ett exemplar"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9433 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9434 "branches' to show it for all libraries."
9435 msgstr ""
9436 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
9437 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
9438 "för att visa det för alla bibliotek."
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9444 "'Restricted' flag "
9445 msgstr ""
9446 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
9447 "'Begränsad' "
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9453 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9454 msgstr ""
9455 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
9456 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9462 "Vendor pull down menu"
9463 msgstr ""
9464 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
9465 "rullgardinsmenyn Leverantör"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9471 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9472 "page."
9473 msgstr ""
9474 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för exemplar som återlämnats "
9475 "idag så finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger på "
9476 "sidan."
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9482 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9483 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9484 "or log in at that library."
9485 msgstr ""
9486 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
9487 "att begränsa den till en viss placering på ditt bibliotek. För att se "
9488 "försenade exemplar med böter på andra bibliotek måste du byta bibliotek "
9489 "eller logga in på det biblioteket."
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9496 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9497 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9498 msgstr ""
9499 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
9500 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
9501 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9507 "lists tool or from the cataloging search results."
9508 msgstr ""
9509 "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget eller "
9510 "från sökresultaten vid katalogisering."
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9516 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9517 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9518 "check out due to overdue items. "
9519 msgstr ""
9520 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
9521 "exemplar, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i "
9522 "låntagarens post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren "
9523 "inte kan låna på grund av försenade exemplar. "
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9530 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9531 msgstr ""
9532 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
9533 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9539 "checkbox."
9540 msgstr ""
9541 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
9542 "information'."
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9548 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9549 "flag"
9550 msgstr ""
9551 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
9552 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9558 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9559 msgstr ""
9560 "Om du vill att kursen ska visas för allmänheten måste du se till att du "
9561 "markerar rutan 'Aktiverad?' innan du sparar den nya kursen."
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9567 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9568 "'Show tags' at the top of the editor."
9569 msgstr ""
9570 "Om du helst inte vill se MARC-taggarnas nummer kan du ändra värdet för "
9571 "alternativet hide_marc eller också kan varje användare markera rutan intill "
9572 "'Visa taggar' längst upp i redigeringsverktyget."
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9578 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9579 msgstr ""
9580 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
9581 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9587 msgstr ""
9588 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9594 "patron type from the 'Category' pull down"
9595 msgstr ""
9596 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
9597 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9603 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9604 "button at the top of the patron record."
9605 msgstr ""
9606 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
9607 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
9608 "reservera' längst upp i låntagarposten."
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9614 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9615 msgstr ""
9616 "Om du vill kan du även ange en annan 'Returadress' för e-post. Detta är den "
9617 "e-postadress som alla meddelanden som returneras på grund av att mottagaren "
9618 "inte kan nås kommer att skickas till. "
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9624 "the email address that all replies will go to. "
9625 msgstr ""
9626 "Om du vill kan du även ange en annan 'Svarsadress' för e-post. Detta är den "
9627 "e-postadress som alla svar kommer att skickas till. "
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9633 "you would like to export"
9634 msgstr ""
9635 "Om du vill kan du ladda en fil med auktoritetsid-nummer för de poster du "
9636 "vill exportera"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9642 "like to export"
9643 msgstr ""
9644 "Om du vill kan du ladda en fil med biblionummer för de poster du vill "
9645 "exportera"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9651 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9652 msgstr ""
9653 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
9654 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9660 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9661 msgstr ""
9662 "Om du tillåter omlån kan du styra hur lång omlåneperioden ska vara (i de "
9663 "enheter du valt) i rutan 'Omlåneperiod'"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9669 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9670 msgstr ""
9671 "Om du tillåter omlån kan du styra hur nära återlämningsdatumet som låntagare "
9672 "kan låna om material med rutan 'Kan inte lånas om före'. "
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9678 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9679 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9680 msgstr ""
9681 "Om du tillåter utlåning av material för användning på plats (detta är "
9682 "normalt exemplar som inte lånas ut men som du vill låna ut för användning i "
9683 "biblioteket) kommer du att se kryssrutan 'Lån på plats'."
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9689 "confirm the hold "
9690 msgstr ""
9691 "Om du hanterar ett exemplar som har en reservation kommer du att ombes "
9692 "bekräfta reservationen "
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9698 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9699 msgstr ""
9700 "Om du hanterar ett exemplar som har en reservation på en annan filial kommer "
9701 "du att ombes bekräfta och överföra exemplaret "
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9707 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9708 "will say so on the confirmation screen."
9709 msgstr ""
9710 "Om du reserverar flera exemplar visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
9711 "titlar. Om inga exemplar kan reserveras anges detta på skärmen."
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9717 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9718 msgstr ""
9719 "Om du använder periodikamodulen kan du länka din "
9720 "prenumerationsbeställningsinformation till inköp genom att välja att "
9721 "beställa 'Från en prenumeration'"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9727 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9728 msgstr ""
9729 "Om du använder periodikamodulen kan du länka din "
9730 "prenumerationsbeställningsinformation till inköp genom att välja att "
9731 "beställa 'Från en prenumeration'"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9737 "a Phone notification"
9738 msgstr ""
9739 "Om du använder tjänsten TalkingTechItivaPhoneNotification kan du konfigurera "
9740 "ett telefonmeddelande"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9746 "profile."
9747 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9753 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9754 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9755 "delete or delete the biblio records."
9756 msgstr ""
9757 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
9758 "streckkoder kommer Koha inte att kunna visa en lista med exemplaren. Du kan "
9759 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika exemplar att radera "
9760 "eller radera bibliografiska poster."
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9766 "Issue information."
9767 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9775 "profile."
9776 msgstr ""
9777 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9783 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9784 "Days' field "
9785 msgstr ""
9786 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
9787 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
9788 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9791 #, c-format
9792 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9793 msgstr ""
9794 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
9795 "registrerat."
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9801 "about options"
9802 msgstr ""
9803 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
9804 "alternativ"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9810 "Expiry date will automatically be calculated"
9811 msgstr ""
9812 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
9813 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9819 "message stating how late your items are."
9820 msgstr ""
9821 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
9822 "sena de är."
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9826 #, c-format
9827 msgid ""
9828 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9829 "Available (it will not cancel the hold)"
9830 msgstr ""
9831 "Om reservationen ignoreras är exemplaret fortfarande reserverat, men med "
9832 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9835 #, c-format
9836 msgid "Images must be under 500k in size."
9837 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9843 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9844 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9845 msgstr ""
9846 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
9847 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
9848 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
9849 "systeminställningen ImageLimit."
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9852 #, c-format
9853 msgid "Import Framework"
9854 msgstr "Importera ramverk"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9857 #, c-format
9858 msgid "Import Quotes"
9859 msgstr "Importera citat"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9862 #, c-format
9863 msgid "Import patron data"
9864 msgstr "Importera låntagardata"
9865
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9867 #, c-format
9868 msgid "Import/Export Frameworks"
9869 msgstr "Importera/exportera ramverk"
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9872 #, c-format
9873 msgid "Important "
9874 msgstr "Viktigt "
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9880 "options are here for future development."
9881 msgstr ""
9882 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
9883 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9887 #, c-format
9888 msgid "Important:"
9889 msgstr "Viktigt:"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9895 "not be able to be closed"
9896 msgstr ""
9897 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
9898 "stängas"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9901 #, c-format
9902 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9903 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9909 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9910 "permission to delete public lists that they have not created."
9911 msgstr ""
9912 "Viktigt: all personal har behörighet att skapa och redigera sina egna "
9913 "listor, denna rättighet krävs bara om du vill ge någon ur personalen rätt "
9914 "att radera allmänna listor som de inte skapat."
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9917 #, c-format
9918 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9919 msgstr "Viktigt: en IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9925 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9926 msgstr ""
9927 "Viktigt: ett exemplar räknas som försenat baserat på det antal dagar du "
9928 "angett i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid ""
9933 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9934 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9935 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9936 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9937 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9938 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9939 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9940 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9941 msgstr ""
9942 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
9943 "regel ska vara inställd för alla exemplarstyper, alla bibliotek och alla "
9944 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
9945 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla exemplarstyper, "
9946 "alla bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att "
9947 "lägga reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek "
9948 "som omfattar alla exemplarstyper och alla låntagartyper för att undvika "
9949 "detta problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska "
9950 "falla tillbaka på."
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9957 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9958 msgstr ""
9959 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
9960 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
9961 "bindestreck."
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9967 "notices are sent to and from the right address"
9968 msgstr ""
9969 "Viktigt: var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att "
9970 "meddelanden skickas till och från rätt adress"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9976 "database. Changes made here are permanent."
9977 msgstr ""
9978 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
9979 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9985 "underscores and hyphens in it."
9986 msgstr ""
9987 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
9988 "än understrykningar och bindestreck."
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9994 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9995 msgstr ""
9996 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
9997 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10003 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10004 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10005 msgstr ""
10006 "Viktigt: radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar "
10007 "problem för katalogposterna – skapa alltid en ny mall baserad på "
10008 "standardramverket, eller redigera andra ramverk."
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10014 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10015 msgstr ""
10016 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
10017 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10020 #, c-format
10021 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10022 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10028 "significant amount of time to run."
10029 msgstr ""
10030 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
10031 "köra."
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10038 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10039 msgstr ""
10040 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
10041 "överföra exemplaren hem så visas inte ett meddelande"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10047 "in it."
10048 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10054 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10055 "MaxFine system preference."
10056 msgstr ""
10057 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
10058 "som exemplaret kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
10059 "systeminställningen MaxFine."
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10065 "running you will see no data on this report."
10066 msgstr ""
10067 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
10068 "ser du inga data i denna rapport."
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10075 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10076 msgstr ""
10077 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
10078 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10084 "member), a delay value is required."
10085 msgstr ""
10086 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
10087 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10093 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10094 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10095 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10096 msgstr ""
10097 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
10098 "rullgardinsmeny kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
10099 "Exemplarstyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
10100 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
10101 "&gt;"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10107 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10108 "view the staff interface."
10109 msgstr ""
10110 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
10111 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
10112 "de kan se personalgränssnittet."
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10118 "to set that patron category to require overdue notices."
10119 msgstr ""
10120 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
10121 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10127 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10128 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10129 msgstr ""
10130 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
10131 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
10132 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10138 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10139 msgstr ""
10140 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
10141 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10147 "staff client"
10148 msgstr ""
10149 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
10150 "logga in på personalklienten"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10156 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10157 msgstr ""
10158 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
10159 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10163 #, c-format
10164 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10165 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10168 #, c-format
10169 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10170 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10176 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10177 "content&gt;&gt;"
10178 msgstr ""
10179 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
10180 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör exemplar måste använda &lt;&lt;"
10181 "items.content&gt;&gt;"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10187 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10188 msgstr ""
10189 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
10190 "&gt; separat, eller använda &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla "
10191 "taggar."
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10197 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10198 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10199 "checks as one may desire."
10200 msgstr ""
10201 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
10202 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
10203 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10206 #, c-format
10207 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10208 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10211 #, c-format
10212 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10213 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10219 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10220 msgstr ""
10221 "Viktigt: värdet 'lösenord' ska sparas i klartext och omvandlas sedan till "
10222 "Bcrypt (en krypterad version av lösenordet)."
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10228 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10229 "prices for that vendor."
10230 msgstr ""
10231 "Viktigt: Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
10232 "leverantören så att du ser alla beställda exemplar med osäkra priser från "
10233 "den leverantören."
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10239 "does not contain a valid value."
10240 msgstr ""
10241 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
10242 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10248 "letters)"
10249 msgstr ""
10250 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10256 "match valid entries in your database."
10257 msgstr ""
10258 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
10259 "poster i databasen."
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10265 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10266 "work as well."
10267 msgstr ""
10268 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
10269 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
10270 "mindre bilder fungerar."
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10276 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10277 msgstr ""
10278 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
10279 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
10280 "en hel kategori"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10286 "circulation related notices at this time."
10287 msgstr ""
10288 "Viktigt: dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
10289 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10295 "library that the reserving staff member is from."
10296 msgstr ""
10297 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
10298 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10301 #, c-format
10302 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10303 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10309 "patron's messaging preferences."
10310 msgstr ""
10311 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
10312 "låntagarens meddelandeinställningar."
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10318 "categories"
10319 msgstr ""
10320 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
10321 "låntagarkategorierna"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10325 #, c-format
10326 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10327 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10333 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10334 msgstr ""
10335 "Viktigt: denna funktion kräver att kolumnen \"kan inte lånas om före\" är "
10336 "ifylld, annars kommer den att göra ett automatiskt omlån varje dag efter "
10337 "återlämningsdatum."
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10340 #, c-format
10341 msgid ""
10342 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10343 msgstr ""
10344 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
10345 "bokstäver)"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10348 #, c-format
10349 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10350 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10355 #, c-format
10356 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10357 msgstr ""
10358 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10365 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10366 msgstr ""
10367 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
10368 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10374 "noItemTypeImages to 'Show' "
10375 msgstr ""
10376 "Viktigt: för att bilderna för exemplarstyper ska visas i OPAC måste du "
10377 "ställa in noItemTypeImages till 'Visa' "
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10383 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10384 msgstr ""
10385 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
10386 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10392 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10393 "front of the notice code for each branch."
10394 msgstr ""
10395 "Viktigt: När du arbetar med förseningsmeddelanden vill du att varje "
10396 "meddelande för varje filial har en unik kod. Fundera på att använda "
10397 "filialkoden framför meddelandekoden för varje filial."
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10403 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10404 msgstr ""
10405 "Viktigt: utan en ägare kommer åtkomstbegränsningen inte att ha någon effekt, "
10406 "se till att du anger en ägare samt väljer en begränsning"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10412 "not be before today's date."
10413 msgstr ""
10414 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
10415 "vara före dagens datum."
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10421 "enter either one or the other."
10422 msgstr ""
10423 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
10424 "ett av dem."
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10430 "to work."
10431 msgstr ""
10432 "Viktigt: du måste aktivera cron-jobbet för automatiska omlån för att detta "
10433 "ska fungera."
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10439 "import."
10440 msgstr ""
10441 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
10442 "låntagare."
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10445 #, c-format
10446 msgid "Importing Patrons"
10447 msgstr "Importera låntagare"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10453 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10454 msgstr ""
10455 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
10456 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10462 "can have checked out at one time"
10463 msgstr ""
10464 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet exemplar låntagare "
10465 "kan ha på lån samtidigt"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10471 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10472 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10473 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10474 "attached."
10475 msgstr ""
10476 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
10477 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
10478 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
10479 "Koha). När denna information sparats, kan exemplar länkas."
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10486 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10487 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10488 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10489 msgstr ""
10490 "För UNIMARC finns det insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade fält. "
10491 "Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det finns "
10492 "även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a som "
10493 "\"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
10494 "utgivaren)"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10501 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10502 "the record and import it"
10503 msgstr ""
10504 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
10505 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
10506 "posten och importera den"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10512 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10513 "that is entered into the system. To add a new category:"
10514 msgstr ""
10515 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
10516 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
10517 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10523 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10524 "Koha Wiki: "
10525 msgstr ""
10526 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
10527 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
10528 "Wiki: "
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10534 "enter the new start and end date and save the budget."
10535 msgstr ""
10536 "I båda fallen kommer ett formulär att visas, där du bara behöver ange det "
10537 "nya start- och slutdatumet och sedan spara budgeten."
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "In order to add a mapping for a specific Koha field, click the Add button on "
10543 "the corresponding line in the table. You will be asked to enter a field "
10544 "number and a subfield code. In order to remove a specific mapping, click the "
10545 "Remove button on the corresponding line. Both changes (add, delete) are "
10546 "applied immediately."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10553 "information"
10554 msgstr ""
10555 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
10556 "leverantörsinformation"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10562 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10563 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10564 "shown as being \"in transit\"."
10565 msgstr ""
10566 "För att avsluta överföringsprocessen ska biblioteket/filialen som mottagit "
10567 "roteringssamlingen återlämna alla exemplar när de kommer. Detta kommer att "
10568 "återställa samtliga exemplar så att de inte längre är i transitläge."
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10574 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10575 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10576 msgstr ""
10577 "För att hantera oregelbundheter i prenumeration svara 'När det är en "
10578 "oregelbunden utgåva'. Om numren alltid är sekventiella välj 'Behåll "
10579 "utgåvonummer'"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10585 "subfields are stored into an arrayref"
10586 msgstr ""
10587 "För att hantera fält och underliggande fält som kan ha många olika värden "
10588 "sparas fält och underliggande fält i en arrayref"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10594 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10595 msgstr ""
10596 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
10597 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10603 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10604 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10605 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10606 "Barcode' option."
10607 msgstr ""
10608 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
10609 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
10610 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
10611 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10617 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10618 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10619 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10620 "will be presented with a warning message."
10621 msgstr ""
10622 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
10623 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
10624 "reservationen annulleras när du lånar ut exemplaret till någon annan. När du "
10625 "försöker låna ut ett exemplar som väntar på att hämtas av någon annan visas "
10626 "ett varningsmeddelande."
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10632 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10638 "this field will contain"
10639 msgstr ""
10640 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
10641 "fältet kommer att innehålla"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10647 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10648 "status."
10649 msgstr ""
10650 "I fliken 'Exemplarinformation' kan du ange information som kommer att läggas "
10651 "till varje beställt exemplar, som exemplartyp, samlingskod och status för Ej "
10652 "för utlåning."
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10655 #, c-format
10656 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10657 msgstr "I fältet 'Exemplartyp' anger du en kort kod för exemplartypen"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10663 "field "
10664 msgstr ""
10665 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
10666 "detta fält "
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10669 #, c-format
10670 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10671 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10677 "report"
10678 msgstr ""
10679 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10685 "next to the title and on the search results."
10686 msgstr ""
10687 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
10688 "titeln och i sökresultaten."
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10695 "results."
10696 msgstr ""
10697 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
10698 "resultat."
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10701 #, c-format
10702 msgid ""
10703 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10704 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10705 msgstr ""
10706 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
10707 "återlämna exemplar från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
10708 "biblioteket."
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10714 "budget with numbers and decimals."
10715 msgstr ""
10716 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
10717 "decimaler."
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10724 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10730 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10731 msgstr ""
10732 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
10733 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10736 #, c-format
10737 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10738 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10744 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10745 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10746 "closed on this date."
10747 msgstr ""
10748 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
10749 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
10750 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
10751 "normalt är stängt detta datum."
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10757 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10758 "the option) "
10759 msgstr ""
10760 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
10761 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
10762 "höger om alternativet) "
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10768 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10771 #, c-format
10772 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10773 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10779 msgstr "I formuläret som visas anges information från leverantör."
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10785 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10786 "database. "
10787 msgstr ""
10788 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
10789 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
10790 "från databasen. "
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10796 "details"
10797 msgstr ""
10798 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10804 "details."
10805 msgstr ""
10806 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10812 "click 'Select'"
10813 msgstr ""
10814 "I fönstret som visas söker du efter låntagare du vill meddela och klickar på "
10815 "'Välj'"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10821 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10822 "or renew it in one click."
10823 msgstr ""
10824 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
10825 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
10826 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10832 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10833 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10834 "transfer."
10835 msgstr ""
10836 "Påbörja en överföring från dess ursprungliga nuvarande plats/"
10837 "reservationsbibliotek till den nuvarande platsen/det nuvarande "
10838 "reservationsbiblioteket som det ska roteras till. När ett bibliotek tar emot "
10839 "en samling så kommer det att behöva återlämna exemplaren för att slutföra "
10840 "överföringen."
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10843 #, c-format
10844 msgid "Inventory"
10845 msgstr "Inventering"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10849 #, c-format
10850 msgid "Invoices"
10851 msgstr "Fakturor"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10857 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10858 "but you know when it's going to arrive."
10859 msgstr ""
10860 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
10861 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
10862 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10866 #, c-format
10867 msgid "Is a URL "
10868 msgstr "Är en URL "
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10874 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10875 "for the serial you'd like to receive issues for"
10876 msgstr ""
10877 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
10878 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
10879 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10885 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10886 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10887 msgstr ""
10888 "Det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du slagit "
10889 "samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer Koha att "
10890 "visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10896 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10897 "the top of the list of patterns."
10898 msgstr ""
10899 "Det gör också att du kan skapa ett nytt numreringsmönster utan att först "
10900 "lägga till en prenumeration. För att lägga till ett nytt mönster klickar du "
10901 "på 'Nytt numreringsmönster' längst upp i listan med mönster."
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10904 #, c-format
10905 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10906 msgstr ""
10907 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
10908 "etiketter"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10911 #, c-format
10912 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10913 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10919 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10920 msgstr ""
10921 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
10922 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10925 #, c-format
10926 msgid "Item Circulation Alerts"
10927 msgstr "Lånenotifikationer för exemplar"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10930 #, c-format
10931 msgid "Item Details"
10932 msgstr "Exemplarinformation"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10935 #, c-format
10936 msgid "Item Hold Policies"
10937 msgstr "Reservationspolicy för exemplar"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10940 #, c-format
10941 msgid "Item Search"
10942 msgstr "Exemplarsökning"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10945 #, c-format
10946 msgid "Item Specific Circulation History"
10947 msgstr "Exemplarspecifik lånehistorik"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10950 #, c-format
10951 msgid "Item Types"
10952 msgstr "Exemplartyper"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10955 #, c-format
10956 msgid "Item already checked out to this patron"
10957 msgstr "Exemplar redan utlånat till denna låntagare"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10960 #, c-format
10961 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10962 msgstr "Exemplaret som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10965 #, c-format
10966 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10967 msgstr ""
10968 "Exemplaret som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10974 "criteria"
10975 msgstr "Exemplaret som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10978 #, c-format
10979 msgid "Item cannot be renewed "
10980 msgstr "Exemplar kan inte lånas om "
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10983 #, c-format
10984 msgid "Item checked out to another patron"
10985 msgstr "Exemplaret utlånat till annan låntagare"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10988 #, c-format
10989 msgid "Item floats "
10990 msgstr "Exemplar flyter "
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10996 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10997 "checked in at another library"
10998 msgstr ""
10999 "Exemplar flyter: exemplaret kommer inte att överföras från det bibliotek där "
11000 "det återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs "
11001 "manuellt eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11004 #, c-format
11005 msgid "Item not for loan"
11006 msgstr "Exemplaret lånas inte ut"
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11009 #, c-format
11010 msgid "Item on hold for someone else"
11011 msgstr "Exemplar reserverat för någon annan"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11014 #, c-format
11015 msgid "Item returns home"
11016 msgstr "Exemplar återgår hem"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11022 "to its home library "
11023 msgstr ""
11024 "Exemplar återgår hem: exemplaret kommer att uppmana bibliotekarien att "
11025 "överföra exemplaret till sitt hembibliotek "
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11028 #, c-format
11029 msgid "Item returns to issuing library"
11030 msgstr "Exemplar återgår till utlåningsbibliotek"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11036 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11037 msgstr ""
11038 "Exemplar återgår till utlåningsbibliotek: exemplaret kommer att uppmana "
11039 "bibliotekarien att överföra exemplaret tillbaka till utlåningsbiblioteket "
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11042 #, c-format
11043 msgid "Item search fields help"
11044 msgstr "Exemplarsökfältshjälp"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11047 #, c-format
11048 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11049 msgstr ""
11050 "Exemplaret bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11056 "can be used in any way that works for your library."
11057 msgstr ""
11058 "Exemplartyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
11059 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11062 #, c-format
11063 msgid "Items can be edited in several ways."
11064 msgstr "Exemplar kan redigeras på olika sätt."
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11070 "'Attach item' option"
11071 msgstr ""
11072 "Exemplar kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med "
11073 "alternativet 'Koppla exemplar'"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11079 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11080 "hours) entered in this box."
11081 msgstr ""
11082 "Exemplar kan lånas om när som helst om detta värde lämnas tomt. Annars kan "
11083 "exemplar bara omlånas om tiden är innan antalet i enheter (dagar/timmar) som "
11084 "angivits i denna ruta."
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11087 #, c-format
11088 msgid ""
11089 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11090 "checked out to patrons"
11091 msgstr ""
11092 "Exemplar markerade med 'Ej för utlån' visas i katalogen, men kan inte lånas "
11093 "ut till låntagare"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11099 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11100 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11101 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11102 "at the top of the list."
11103 msgstr ""
11104 "exemplar som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
11105 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
11106 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
11107 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
11108 "med knappen längst upp i listan."
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11111 #, c-format
11112 msgid "Items with no checkouts"
11113 msgstr "Exemplar utan lån"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11116 #, c-format
11117 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11118 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
11119
11120 #. %1$s:  helpVersion 
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11122 #, c-format
11123 msgid "Koha %s manual"
11124 msgstr "Koha %s manual"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11127 #, c-format
11128 msgid "Koha Lists"
11129 msgstr "Koha-listor"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11135 "codes."
11136 msgstr ""
11137 "Med Koha kan du organisera din samling efter exemplartyper och samlingskoder."
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11143 "authorities."
11144 msgstr ""
11145 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
11146 "värden i dina auktoriteter."
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11152 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11153 msgstr ""
11154 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
11155 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
11156 "'Reklamationer'"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11163 "password unchanged."
11164 msgstr ""
11165 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
11166 "befintligt lösenord."
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11172 "to, edit or delete."
11173 msgstr ""
11174 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-/SRU-värdar där du kan lägga "
11175 "till, redigera och ta bort."
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11181 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11182 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11183 "purposes."
11184 msgstr ""
11185 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
11186 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller exemplardata. Detta kan "
11187 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
11188 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11194 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11197 #, c-format
11198 msgid "Koha database schema:"
11199 msgstr "Koha databasschema:"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11205 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11206 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11207 "not changed afterwards."
11208 msgstr ""
11209 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
11210 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
11211 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
11212 "installation och ändras sedan normalt inte."
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11218 "for instance, 'Lost.'"
11219 msgstr ""
11220 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
11221 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11227 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11228 msgstr ""
11229 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
11230 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11233 #, c-format
11234 msgid ""
11235 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11236 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11237 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11238 "version."
11239 msgstr ""
11240 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
11241 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
11242 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
11243 "versioner."
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11249 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11250 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11251 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11252 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11253 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11254 msgstr ""
11255 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
11256 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
11257 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
11258 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
11259 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
11260 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11263 #, c-format
11264 msgid ""
11265 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11266 "duplication."
11267 msgstr ""
11268 "Koha håller reda på publiceringsfrekvenser för enkel hantering och "
11269 "duplicering."
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11273 #, c-format
11274 msgid "Koha link "
11275 msgstr "Koha-länk "
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11281 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11282 "the normalization process."
11283 msgstr ""
11284 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
11285 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
11286 "normaliseringsprocessen."
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11289 #, c-format
11290 msgid "Koha reports library:"
11291 msgstr "Koha rapportbibliotek:"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11294 #, c-format
11295 msgid "Koha team"
11296 msgstr "Koha-gruppen"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Koha to MARC mapping"
11301 msgstr "Koha till MARC-mappning"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11307 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11308 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11309 msgstr ""
11310 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
11311 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av "
11312 "exemplar, eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in "
11313 "av en portabel skanner."
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11319 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11320 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11321 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11322 "plugin work."
11323 msgstr ""
11324 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11325 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11326 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11327 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11328 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11329
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11331 #, c-format
11332 msgid ""
11333 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11334 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11335 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11336 msgstr ""
11337 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
11338 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
11339 "genom att skriva egna SQL-frågor."
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11345 "interface and circulation receipts."
11346 msgstr ""
11347 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
11348 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11354 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11355 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11356 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11357 "plugin work."
11358 msgstr ""
11359 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11360 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11361 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11362 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11363 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11369 "are two main types of reports: "
11370 msgstr ""
11371 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
11372 "huvudsakliga rapporttyper: "
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11375 #, c-format
11376 msgid "L = For Librarians"
11377 msgstr "L = För bibliotekarier"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11380 #, c-format
11381 msgid "L = Lost item"
11382 msgstr "L = Förlorat exemplar"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11385 #, c-format
11386 msgid "LCC"
11387 msgstr "LCC"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11390 #, c-format
11391 msgid "LCDB"
11392 msgstr "LCDB"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11398 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11399 msgstr ""
11400 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11401 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11404 #, c-format
11405 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11406 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11409 #, c-format
11410 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11411 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11414 #, c-format
11415 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11416 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11419 #, c-format
11420 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11421 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11424 #, c-format
11425 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11426 msgstr "LR = Förlorat exemplar återlämnat/ersatt"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11429 #, c-format
11430 msgid "Label Creator"
11431 msgstr "Etikettverktyg"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11434 #, c-format
11435 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11436 msgstr "Etiketten kommer att visas på exemplarssöksidan"
11437
11438 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11440 #, c-format
11441 msgid "Language=%s "
11442 msgstr "Språk=%s "
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11449 #, c-format
11450 msgid "Layouts"
11451 msgstr "Layouter"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11458 "manual."
11459 msgstr "Lär dig mer om inköpsförslag i kapitlet Inköp i manualen."
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11462 #, c-format
11463 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11464 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11470 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11471 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11472 "not randomly, but by alphabetical order."
11473 msgstr ""
11474 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
11475 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
11476 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
11477 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11480 #, c-format
11481 msgid "Length: 0"
11482 msgstr "Längd: 0"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11485 #, c-format
11486 msgid "Libraries &amp; Groups"
11487 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11493 "circulation events (check ins and check outs)."
11494 msgstr ""
11495 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
11496 "lånehändelser (lån och återlämning)."
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11502 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11503 "proper system preferences:"
11504 msgstr ""
11505 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
11506 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
11507 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11513 "will be possible to:"
11514 msgstr ""
11515 "Bibliotek/Filialer kan hantera 'new_status'-fältet för exemplar. Med detta "
11516 "script blir det möjligt att:"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11522 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11523 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11524 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11525 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11526 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11527 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11528 "Chapter 13 of AACR2."
11529 msgstr ""
11530 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
11531 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
11532 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
11533 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
11534 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
11535 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
11536 "huvudexemplaret. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
11537 "13 i AACR2."
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11540 #, c-format
11541 msgid "Library EANs"
11542 msgstr "Bibliotek-EAN-koder"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11545 #, c-format
11546 msgid "Library Property Groups"
11547 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11550 #, c-format
11551 msgid "Library Transfer Limits"
11552 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11558 "the pull down at the top of the page"
11559 msgstr ""
11560 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
11561 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11564 #, c-format
11565 msgid "Licenses"
11566 msgstr "Licenser"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11572 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11573 msgstr ""
11574 "Begränsa satsmodifiering av exemplar till underliggande fält definierade i "
11575 "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "Limit item modification to subfields defined in the "
11581 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11582 msgstr ""
11583 "Begränsa modifiering av exemplar till underliggande fält definierade i "
11584 "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11590 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11591 msgstr ""
11592 "Begränsa möjligheten att överföra exemplar mellan bibliotek baserat på "
11593 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
11594 "gäller."
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11600 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11601 msgstr ""
11602 "Begränsa antalet exemplar som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
11603 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11606 #, c-format
11607 msgid "Limit to a bib number range"
11608 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11611 #, c-format
11612 msgid "Limit to a call number range"
11613 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11616 #, c-format
11617 msgid "Limit to a specific item type"
11618 msgstr "Begränsa till en viss exemplartyp"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11621 #, c-format
11622 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11623 msgstr "Begränsa till ett visst bibliotek eller grupp av bibliotek"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11626 #, c-format
11627 msgid "Limit to an acquisition date range"
11628 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11634 "the category is for) "
11635 msgstr ""
11636 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
11637 "är avsedd för) "
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11641 #, c-format
11642 msgid "Link "
11643 msgstr "Länk "
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11646 #, c-format
11647 msgid "Lists"
11648 msgstr "Listor"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11651 #, c-format
11652 msgid "Local Use System Preferences"
11653 msgstr "Lokala systeminställningar"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11656 #, c-format
11657 msgid "Local Use:"
11658 msgstr "Lokal användning:"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11661 #, c-format
11662 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11663 msgstr "Leta upp formuläret \"Lägg till ny notifiering\"."
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11669 "librarians"
11670 msgstr ""
11671 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
11672 "bibliotekarier"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11675 #, c-format
11676 msgid "Log viewer"
11677 msgstr "Loggranskning"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11680 #, c-format
11681 msgid "Logs:"
11682 msgstr "Loggar:"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11685 #, c-format
11686 msgid "Lost items"
11687 msgstr "Förlorade exemplar"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11690 #, c-format
11691 msgid "M = Sundry"
11692 msgstr "M = Varierande"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11695 #, c-format
11696 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11697 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11700 #, c-format
11701 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11702 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11705 #, c-format
11706 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11707 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11710 #, c-format
11711 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11712 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11715 #, c-format
11716 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11717 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11720 #, c-format
11721 msgid "MARC Modification Templates"
11722 msgstr "Mallar för MARC-modifiering"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11725 #, c-format
11726 msgid "MARC Record Subfields"
11727 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11730 #, c-format
11731 msgid "MARC export"
11732 msgstr "MARC-export"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11735 #, c-format
11736 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11737 msgstr "MARC-fält som låter dig välja vilket fält du skulle vilja söka i"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11740 #, c-format
11741 msgid "MARC import"
11742 msgstr "MARC-import"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11745 #, c-format
11746 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11747 msgstr "MARC delfält är det delfält du vill söka i"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11750 #, c-format
11751 msgid "MARC21/NORMARC"
11752 msgstr "MARC21/NORMARC"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11755 #, c-format
11756 msgid "MARC21/USMARC"
11757 msgstr "MARC21/USMARC"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11760 #, c-format
11761 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11762 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11765 #, c-format
11766 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11767 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11770 #, c-format
11771 msgid "Manage CSV export profiles"
11772 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11775 #, c-format
11776 msgid "Manage Images"
11777 msgstr "Hantera bilder"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11780 #, c-format
11781 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11782 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11785 #, c-format
11786 msgid "Manage Labels"
11787 msgstr "Hantera etiketter"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11790 #, c-format
11791 msgid "Manage Staged MARC Records"
11792 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11795 #, c-format
11796 msgid "Manage all budgets"
11797 msgstr "Hantera alla budgetar"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11800 #, c-format
11801 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11802 msgstr "Hantera beställningar och korgar, oavsett deras begränsningar"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11805 #, c-format
11806 msgid "Manage budget planning"
11807 msgstr "Hantera budgetplanering"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11810 #, c-format
11811 msgid "Manage budgets"
11812 msgstr "Hantera budgetar"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11815 #, c-format
11816 msgid "Manage circulation rules"
11817 msgstr "Hantera låneregler"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11820 #, c-format
11821 msgid "Manage contracts"
11822 msgstr "Hantera avtal"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11825 #, c-format
11826 msgid "Manage orders and basket groups"
11827 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11831 #, c-format
11832 msgid "Manage orders and baskets"
11833 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11836 #, c-format
11837 msgid "Manage patrons fines and fees"
11838 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11841 #, c-format
11842 msgid "Manage periods"
11843 msgstr "Hantera perioder"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11846 #, c-format
11847 msgid "Manage routing lists"
11848 msgstr "Hantera mottagarlistor"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11851 #, c-format
11852 msgid "Manage serial subscriptions"
11853 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11859 "is used)"
11860 msgstr ""
11861 "Hantera prenumerationer oavsett filial (gäller endast när "
11862 "IndependentBranches används)"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11865 #, c-format
11866 msgid "Manage vendors"
11867 msgstr "Hantera leverantörer"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11871 #, c-format
11872 msgid "Managed in tab "
11873 msgstr "Hanterad i flik "
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11876 #, c-format
11877 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11878 msgstr ""
11879 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11882 #, c-format
11883 msgid "Managing Holds"
11884 msgstr "Hantera reservationer"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11888 #, c-format
11889 msgid "Mandatory "
11890 msgstr "Obligatorisk "
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11896 "amount."
11897 msgstr ""
11898 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
11899 "att efterskänka ett bötesbelopp."
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11905 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11906 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11907 "period."
11908 msgstr ""
11909 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
11910 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
11911 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
11912 "budgetperiod."
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11918 "the patron the replacement cost for that item"
11919 msgstr ""
11920 "Markeras ett exemplar som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
11921 "låntagaren automatiskt för att ersätta exemplaret"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11924 #, c-format
11925 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11926 msgstr ""
11927 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11930 #, c-format
11931 msgid "Match threshold: 100"
11932 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11938 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11939 "versions."
11940 msgstr ""
11941 "Resultat visas med information under kolumnen 'Resultatinformation' och när "
11942 "du klickar på länken 'Visa' under 'Diff' kan du se skillnaden mellan "
11943 "versioner."
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11946 #, c-format
11947 msgid "Matchpoints (just the one):"
11948 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11951 #, c-format
11952 msgid "Merge authorities"
11953 msgstr "Slå samman auktoritetsposter"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11958 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11961 #, c-format
11962 msgid "Merging items"
11963 msgstr "Slå samman exemplar"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11966 #, c-format
11967 msgid "Merging records"
11968 msgstr "Slå samman poster"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11971 #, c-format
11972 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11973 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11976 #, c-format
11977 msgid "Moderate patron comments"
11978 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11981 #, c-format
11982 msgid "Moderate patron tags"
11983 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11986 #, c-format
11987 msgid "Modification Log"
11988 msgstr "Ändringslogg"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11991 #, c-format
11992 msgid "Modify CSV Profiles"
11993 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11996 #, c-format
11997 msgid "Modify a set"
11998 msgstr "Modifiera en uppsättning"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12001 #, c-format
12002 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12003 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12006 #, c-format
12007 msgid "Modify holds priority"
12008 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12011 #, c-format
12012 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
12013 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12016 #, c-format
12017 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
12018 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12024 "&gt; finesCalendar "
12025 msgstr ""
12026 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
12027 "&gt; finesCalendar "
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12033 "&gt; useDaysMode "
12034 msgstr ""
12035 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
12036 "&gt; useDaysMode "
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12042 "attribute types"
12043 msgstr ""
12044 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
12045 "låntagare"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12048 #, c-format
12049 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12050 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12053 #, c-format
12054 msgid "Most circulated items"
12055 msgstr "Mest utlånade exemplar"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid ""
12060 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12061 msgstr ""
12062 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
12063 "kategori."
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12069 "running:"
12070 msgstr ""
12071 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
12072 "körs:"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12075 #, c-format
12076 msgid "Moving items"
12077 msgstr "Flytta exemplar"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12080 #, c-format
12081 msgid "N = New card"
12082 msgstr "N = Nytt kort"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12085 #, c-format
12086 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12087 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12090 #, c-format
12091 msgid ""
12092 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12093 "the item"
12094 msgstr ""
12095 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
12096 "har inte valt exemplaret"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12099 #, c-format
12100 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12101 msgstr "Namn är ett fält där sökterm identifieras"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "Name the list and choose the list category. "
12106 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12112 "value:"
12113 msgstr ""
12114 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
12115 "För att lägga till ett värde:"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12118 #, c-format
12119 msgid "News"
12120 msgstr "Nyheter"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12123 #, c-format
12124 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12125 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12128 #, c-format
12129 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12130 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12136 "checked out"
12137 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de exemplar som lånats"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12143 "by a space (no commas) "
12144 msgstr ""
12145 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
12146 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12152 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12153 msgstr ""
12154 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga exemplar eller ett "
12155 "specifikt exemplar, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt "
12156 "exemplar."
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12159 #, c-format
12160 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12161 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12164 #, c-format
12165 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12166 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12172 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12173 msgstr ""
12174 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna exemplartyp och i så fall "
12175 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12178 #, c-format
12179 msgid "Next enter the contact information "
12180 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12186 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12192 msgstr ""
12193 "Intill varje ramverk finns en länk för att antingen importera eller "
12194 "exportera ramverket."
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12197 #, c-format
12198 msgid ""
12199 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12200 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12201 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12202 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12203 "within the staged file."
12204 msgstr ""
12205 "Intill varje titel finns en kryssruta, markera de exemplar du vill beställa "
12206 "eller välj 'Markera alla' längst upp. Beroende på din inställning för "
12207 "MarcFieldsToOrder kommer Koha att fylla i nästa skärm med relevant "
12208 "kvantitet, pris, kostnadsställe, statistik 1 och statistik 2 från den "
12209 "förberedda filen."
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12215 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12216 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12217 msgstr ""
12218 "Sedan kan du lägga till åtgärder till mallen genom att fylla i rutan Åtgärd. "
12219 "Om du exempelvis laddar en uppsättning filer från din leverantör av E-böcker "
12220 "kan du vilja lägga till exemplartypen EBOK till 942$c."
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12226 msgstr ""
12227 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
12228 "importerar "
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12234 "repeatable. "
12235 msgstr ""
12236 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
12237 "kommer att upprepas. "
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12243 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12244 "the OPACPrivacy system preference."
12245 msgstr ""
12246 "Sedan kan du välja standardinställningarna för sekretess för denna "
12247 "låntagarkategori. Denna inställning kan redigeras av låntagaren via OPAC om "
12248 "du tillåter det med systeminställningen OPACPrivacy."
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12254 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12255 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12256 msgstr ""
12257 "Sedan kan du välja hur förseningsmeddelandet ska skickas. Du kan välja "
12258 "mellan e-post, kanal, telefon (om du använder tjänsten iTiva Talking Tech), "
12259 "utskrift och SMS (om du ställt in SMSSendDriver). "
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12265 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12266 msgstr ""
12267 "Sedan kan du välja om ett nytt exemplar ska skapas när ett nummer tas emot "
12268 "(Vid användning av streckkoder till nummer så ska ett exemplar skapas här)"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12274 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12275 msgstr ""
12276 "Sedan kan du välja om du vill importera de exemplardata som hittades i MARC-"
12277 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil) "
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12280 #, c-format
12281 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12282 msgstr ""
12283 "Sedan kan du anpassa meddelandet för alla tillgängliga leveransmetoder "
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12289 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12290 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12291 msgstr ""
12292 "Sedan kan du välja om denna kombination av låntagare/exemplar har tillåtelse "
12293 "att reservera exemplar som finns på hyllan (eller är tillgängliga i "
12294 "biblioteket) eller inte. Om du väljer 'nej' kan exemplar endast reserveras "
12295 "om de är utlånade"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12298 #, c-format
12299 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12300 msgstr "Sedan kan du ange grundläggande kontaktinformation om filialen "
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12306 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och exemplarimport "
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12312 msgstr "Sedan måste du lägga till alla kurslärare som låntagare."
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12318 "and Terms."
12319 msgstr ""
12320 "Sedan vill du lägga till ett par nya auktoriserade värden för avdelningar "
12321 "och villkor."
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12324 #, c-format
12325 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12326 msgstr ""
12327 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
12328 "biblioteksinställningar "
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12331 #, c-format
12332 msgid "Nicole Engard "
12333 msgstr "Nicole Engard "
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12337 #, c-format
12338 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12339 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12342 #, c-format
12343 msgid "No condition"
12344 msgstr "Inget villkor"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12350 "to keep track of your contact information within Koha."
12351 msgstr ""
12352 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
12353 "kontaktinformation i Koha."
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12356 #, c-format
12357 msgid "Normalization rule: Control-number"
12358 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12363 #, c-format
12364 msgid "Note"
12365 msgstr "Kommentar"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12371 msgstr ""
12372 "De auktoriserade värdena kommer inte att ersättas med dess beskrivningar."
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12378 "is the required version; the installed version is in the next column."
12379 msgstr ""
12380 "Versionsnumret inom parenteser efter modulnamnet är den version som krävs; "
12381 "den installerade versionen visas i nästa kolumn."
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12389 #, c-format
12390 msgid "Note:"
12391 msgstr "Kommentar:"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12394 #, c-format
12395 msgid "Note: "
12396 msgstr "Kommentar: "
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12403 "library before you can graduate."
12404 msgstr ""
12405 "Obs! Akademiska bibliotek kräver ofta att du inte har några skulder eller "
12406 "utestående lån innan du kan ta examen."
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12412 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12413 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12414 "'XXX'."
12415 msgstr ""
12416 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
12417 "'lika med' eller 'inte lika med' det som definieras om 'Värde'. En post med "
12418 "999$9 = 'XXX YYY' kommer inte att höra till en resultatuppsättning där "
12419 "villkoret är 999$9 = 'XXX'."
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12422 #, c-format
12423 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12424 msgstr "OBS: Här behöver man ställa in åtminstone en "
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12430 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12431 "suspension."
12432 msgstr ""
12433 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
12434 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
12435 "reservation."
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12441 "together."
12442 msgstr ""
12443 "Obs! Om du vill kan du även använda verktyget Listor för att slå samman "
12444 "poster."
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12451 "register for an account in a library or a university)."
12452 msgstr ""
12453 "Obs! I Frankrike krävs ett \"quitus\" (\"avförande\") om du vill registrera "
12454 "dig på ett bibliotek eller universitet)."
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12457 #, c-format
12458 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12459 msgstr "Obs! rättigheten edit_items krävs fortfarande"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12462 #, c-format
12463 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12464 msgstr "Obs! rättigheten items_batchmod krävs fortfarande"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12467 #, c-format
12468 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12469 msgstr ""
12470 "Kommentar: Använd systeminställningen 'AudioAlerts' för att aktivera/"
12471 "avaktivera ljud."
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12474 #, c-format
12475 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12476 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12479 #, c-format
12480 msgid "Notes are for internal use."
12481 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12487 "librarians know when to use this fund"
12488 msgstr ""
12489 "Kommentarer är bara för beskrivande information som du kan vilja lägga till "
12490 "så att bibliotekarier vet när de ska använda detta budgetställe"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12493 #, c-format
12494 msgid "Notices"
12495 msgstr "Meddelanden"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12498 #, c-format
12499 msgid "Notices & slips"
12500 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12503 #, c-format
12504 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12505 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12508 #, c-format
12509 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12510 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12513 #, c-format
12514 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12515 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12525 #, c-format
12526 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12527 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12530 #, c-format
12531 msgid "OPAC:"
12532 msgstr "OPAC:"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12538 "required fields"
12539 msgstr ""
12540 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
12541 "krävs"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12547 "information should be added to help with generating claim letters and "
12548 "invoices."
12549 msgstr ""
12550 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
12551 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12554 #, c-format
12555 msgid "Offline Circulation"
12556 msgstr "Offline-utlåning"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12559 #, c-format
12560 msgid "Offline circulation"
12561 msgstr "Offline-utlåning"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12569 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12570 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12571 msgstr ""
12572 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
12573 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
12574 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12577 #, c-format
12578 msgid "Offset: 0"
12579 msgstr "Förskjutning: 0"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12585 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12586 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12587 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12588 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12589 msgstr ""
12590 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett exemplar till Borttappad "
12591 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela exemplarposten. Genom "
12592 "att klicka på exemplarets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
12593 "till en exemplarsammanfattning. Du kommer också till "
12594 "exemplarsammanfattningen genom att klicka på exemplarfliken till vänster om "
12595 "sidan med bibliografisk information."
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12601 "comma (or tab) and then the image file name "
12602 msgstr ""
12603 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
12604 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12610 "print out the data related to all items that are overdue."
12611 msgstr ""
12612 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
12613 "data som är relaterade till alla försenade exemplar."
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12616 #, c-format
12617 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12618 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12624 msgstr ""
12625 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12631 "permissions"
12632 msgstr ""
12633 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
12634 "en låntagare"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12640 "and choose to Duplicate budget"
12641 msgstr ""
12642 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
12643 "upp och väljer Duplicera budget"
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12646 #, c-format
12647 msgid ""
12648 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12649 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12650 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12651 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12652 "'Export this basket as CSV' button."
12653 msgstr ""
12654 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
12655 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
12656 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
12657 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
12658 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12661 #, c-format
12662 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12663 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12670 "this patron is on."
12671 msgstr ""
12672 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
12673 "tillhör."
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12676 #, c-format
12677 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12678 msgstr "När ett 'Nummermönster' har valts kommer nummerformeln att visas. "
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12684 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12685 msgstr ""
12686 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
12687 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12693 "the patron record add/edit form"
12694 msgstr ""
12695 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
12696 "lägga till/redigera låntagare"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12702 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12703 "Koha."
12704 msgstr ""
12705 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
12706 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12712 "summary."
12713 msgstr ""
12714 "När ett exemplar lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
12715 "innehåll."
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12722 "payment as reversed"
12723 msgstr ""
12724 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
12725 "ångrats"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12731 "screen under the 'Hold' tab."
12732 msgstr ""
12733 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
12734 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12740 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12741 "report and choosing 'Run'."
12742 msgstr ""
12743 "När anpassade rapporter sparats till Koha kan du köra dem genom att gå till "
12744 "sidan Sparade rapporter och klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om "
12745 "rapporten och välja 'Kör'."
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12751 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12752 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12753 "it."
12754 msgstr ""
12755 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
12756 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
12757 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
12758 "köra eller redigera den."
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12761 #, c-format
12762 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12763 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12766 #, c-format
12767 msgid "Once finished, click 'Save'"
12768 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12775 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12781 "pattern information. "
12782 msgstr ""
12783 "När data är ifyllt går det att klicka 'Nästa' för att fylla i "
12784 "prognosmönsterinformation. "
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12790 "edit the quotes prior to saving them."
12791 msgstr ""
12792 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
12793 "redigera citaten innan de sparas."
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12796 #, c-format
12797 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12798 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12804 "edit the quote source and text."
12805 msgstr ""
12806 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
12807 "källa och text för citaten."
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12813 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12816 #, c-format
12817 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12818 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12824 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12825 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12826 "the 'Remove' link to the right of their name."
12827 msgstr ""
12828 "När läraren du vill ha visas klickar du bara på deras namn för att lägga "
12829 "till dem. Du kan upprepa detta för alla lärare på denna kurs. Varje lärare "
12830 "visas ovanför sökrutan och kan tas bort genom att klicka på länken 'Ta bort' "
12831 "till höger om namnet."
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12834 #, c-format
12835 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12836 msgstr "När exemplaret lånats ut visas det under låntagarens information."
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12840 #, c-format
12841 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12842 msgstr "När brevet genererats kan du ladda ned en PDF"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid ""
12847 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12848 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12849 msgstr ""
12850 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
12851 "längst upp i sökresultaten."
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12857 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12858 msgstr ""
12859 "När systemet åter är online går du till synkroniseringssidan i modulen "
12860 "Offline-utlåning och klickar på 'Ladda upp transaktioner'"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12866 "the toolbar and the quotes will be saved."
12867 msgstr ""
12868 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
12869 "verktygsfältet för att spara dem."
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12875 "search other libraries for the record in question."
12876 msgstr ""
12877 "När du valt det kommer du till ett sökfönster för Z39.50/SRU där du kan söka "
12878 "online efter exemplaret hos andra bibliotek."
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12884 "you will be presented with a list of these items."
12885 msgstr ""
12886 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
12887 "visas en lista med dessa poster."
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12891 #, c-format
12892 msgid ""
12893 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12894 "page will list the items you have selected."
12895 msgstr ""
12896 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla exemplar. Sidan som visas "
12897 "listar alla exemplar du valt."
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12903 "'Update' button to save them to the list."
12904 msgstr ""
12905 "När du har alla låntagare du vill kan du klicka på knappen 'Uppdatera' för "
12906 "att spara dem i listan."
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12912 "a receipt by choosing one of two methods."
12913 msgstr ""
12914 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
12915 "dem på två olika sätt."
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12921 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12922 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12923 "the status you have chosen."
12924 msgstr ""
12925 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
12926 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
12927 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
12928 "du valt."
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12931 #, c-format
12932 msgid ""
12933 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12934 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12935 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12936 "deleted."
12937 msgstr ""
12938 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12939 "posten kommer nu att INNEHÅLLA den information du valde samt alla exemplar/"
12940 "innehav från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att "
12941 "tas bort."
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12947 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12948 "record will be deleted."
12949 msgstr ""
12950 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12951 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
12952 "kommer att tas bort."
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12958 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12959 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12960 msgstr ""
12961 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12962 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla exemplar/"
12963 "innehav från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att "
12964 "tas bort."
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12970 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12971 msgstr ""
12972 "När du slutfört konfigurationen för kursreservationer kan du börja skapa "
12973 "kurser och lägga till titlar till reservlistan."
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12979 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12980 msgstr ""
12981 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
12982 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12985 #, c-format
12986 msgid ""
12987 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12988 "appear next to the 'New profile' button."
12989 msgstr ""
12990 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
12991 "knappen 'Ny profil'."
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12994 #, c-format
12995 msgid ""
12996 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12997 "the data into Koha."
12998 msgstr ""
12999 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
13000 "importera informationen till Koha."
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13006 "Accounting information."
13007 msgstr ""
13008 "När du angett informationen om ett exemplar, måste du ange "
13009 "bokföringsinformationen."
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13012 #, c-format
13013 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13014 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13020 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13021 "date to today."
13022 msgstr ""
13023 "När du har hittat exemplaren i hyllorna kan du återvända till listan och "
13024 "bocka av de exemplar du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till "
13025 "idag."
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13028 #, c-format
13029 msgid ""
13030 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13031 "present you with the changed patron records."
13032 msgstr ""
13033 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
13034 "ändrade låntagarposterna."
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13037 #, c-format
13038 msgid ""
13039 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13040 "items."
13041 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13047 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13048 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13049 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13050 "Budget Y is the selected budget."
13051 msgstr ""
13052 "När du gjort dina val klickar du på knappen 'Flytta ej mottagna "
13053 "beställningar'. Du kommer att presenteras med en dialogruta som visar 'Du "
13054 "har valt att flytta alla beställningar som inte mottagits från 'budget X' "
13055 "till 'budget Y'. Denna åtgärd kan inte ångras. Vill du fortsätta?' Budget X "
13056 "är den budget som ska stängas och budget Y är den valda budgeten."
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13062 "the top left of the editor."
13063 msgstr ""
13064 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
13065 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13071 "brought to a list of your existing budgets."
13072 msgstr ""
13073 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
13074 "visas en lista med befintliga budgetar."
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13077 #, c-format
13078 msgid ""
13079 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13080 "right."
13081 msgstr ""
13082 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
13083 "hörnet."
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13091 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13092 msgstr ""
13093 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
13094 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13100 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13101 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13102 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13103 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13104 msgstr ""
13105 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
13106 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
13107 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
13108 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
13109 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13115 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13116 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13117 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13118 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13119 "merged record to use."
13120 msgstr ""
13121 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
13122 "samman valda'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill "
13123 "behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen. "
13124 "Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket ramverk du vill "
13125 "att den sammanslagna posten ska använda."
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13131 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13132 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13133 "part of installation."
13134 msgstr ""
13135 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i modulen "
13136 "Låntagare med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
13137 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
13138 "installationen."
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13144 "using this tool."
13145 msgstr ""
13146 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
13147 "verktyg."
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13150 #, c-format
13151 msgid ""
13152 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13153 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13154 msgstr ""
13155 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
13156 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13159 #, c-format
13160 msgid ""
13161 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13162 "'Continue.'"
13163 msgstr ""
13164 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
13165 "'Fortsätt'."
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13171 "under the 'Patrons' section"
13172 msgstr ""
13173 "När du är klar kan du stänga fönstret, du kan då se en lista med låntagare "
13174 "under sektionen 'Låntagare'"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13177 #, c-format
13178 msgid ""
13179 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13180 "selected records' button and your records will be modified."
13181 msgstr ""
13182 "När du är säker på att allt är korrekt kan du klicka på knappen 'Modifiera "
13183 "valda poster' för att ändra posterna."
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13186 #, c-format
13187 msgid ""
13188 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13189 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13190 "vendor."
13191 msgstr ""
13192 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
13193 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13196 #, c-format
13197 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13198 msgstr "När du angett dina kriterier kan du klicka på 'Fortsätt'"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13201 #, c-format
13202 msgid ""
13203 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13204 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13205 "add/edit items attached to the record "
13206 msgstr ""
13207 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
13208 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
13209 "lägga till/redigera exemplar som tillhör posten "
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13215 "records that use this authority record will be updated."
13216 msgstr ""
13217 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
13218 "använder denna auktoritetspost."
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13225 "will be presented with the form to continue cataloging"
13226 msgstr ""
13227 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50/SRU visas "
13228 "ett formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13234 "by following the instructions for editing subfields"
13235 msgstr ""
13236 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
13237 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13243 "the list of Frameworks "
13244 msgstr ""
13245 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
13246 "listan över ramverk "
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13252 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13253 msgstr ""
13254 "När du sparat dina åtgärder kan du se dem längst upp i skärmen. Åtgärder kan "
13255 "flyttas runt med pilarna till vänster om dem."
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13261 "adding items to the order."
13262 msgstr ""
13263 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13266 #, c-format
13267 msgid ""
13268 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13269 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13270 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13271 msgstr ""
13272 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
13273 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
13274 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
13275 "'Exportera'."
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13281 "be searchable by any field in the course."
13282 msgstr ""
13283 "När din kurs är sparad visas den på huvudsidan för kursreservationer och kan "
13284 "sökas med alla fält i kursen."
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13287 #, c-format
13288 msgid ""
13289 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13290 "synced to the right of each data set."
13291 msgstr ""
13292 "När dina data är nedladdade visas de datum då data senast synkroniserades "
13293 "till höger om varje datauppsättning."
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13299 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13300 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13301 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13302 msgstr ""
13303 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
13304 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
13305 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
13306 "och välja alternativet 'Glöm'."
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13312 "the right of each title that was imported"
13313 msgstr ""
13314 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
13315 "till höger om varje titel som importerades"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13318 #, c-format
13319 msgid ""
13320 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13321 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13322 msgstr ""
13323 "När importen är klar öppnas redigeringsvertyget för ramverk där du kan "
13324 "utföra de ändringar som krävs av ramverket du importerade."
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13330 "on the item search page"
13331 msgstr ""
13332 "När ett nytt fält är tillagt kommer det att bli synligt på toppen av denna "
13333 "sida samt på exemplarsökningssidan"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13336 #, c-format
13337 msgid ""
13338 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13339 "the right of the rule"
13340 msgstr ""
13341 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
13342 "'Inaktivera' till höger om regeln"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13345 #, c-format
13346 msgid ""
13347 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13348 "other saved reports."
13349 msgstr ""
13350 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
13351 "alla andra sparade rapporter."
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13354 #, c-format
13355 msgid ""
13356 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13357 "MARC Records for Import tool."
13358 msgstr ""
13359 "När din mall sparats kan du välja den när du använder verktyget Förbered "
13360 "MARC-poster för import."
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13363 #, c-format
13364 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13365 msgstr ""
13366 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13372 "Cities and Towns page."
13373 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
13376 #, c-format
13377 msgid "Online Help"
13378 msgstr "Online-hjälp"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:3
13382 #, c-format
13383 msgid "Online help"
13384 msgstr "Online-hjälp"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13390 "duplicate information from)"
13391 msgstr ""
13392 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
13393 "information från)"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13396 #, c-format
13397 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13398 msgstr ""
13399 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
13400 "exemplartypen"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13406 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13407 "to and click \"Transfer Collection\"."
13408 msgstr ""
13409 "Alternativt från 'Lägg till och ta bort exemplar'-sidan för en samling kan "
13410 "du klicka på Överförknappen, välja det bibliotek/den filial som du vill "
13411 "överföra samlingen till och klicka 'Överför samling'."
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13414 #, c-format
13415 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13416 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13419 #, c-format
13420 msgid "Order from a New Empty Record"
13421 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13424 #, c-format
13425 msgid "Order from a Staged File"
13426 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13429 #, c-format
13430 msgid "Order from a subscription"
13431 msgstr "Beställ från en prenumeration"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13434 #, c-format
13435 msgid "Order from an Existing Record"
13436 msgstr "Beställ från en befintlig post"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13439 #, c-format
13440 msgid "Order from an External Source"
13441 msgstr "Beställ från en extern källa"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13447 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13448 "suggestions' page in the OPAC."
13449 msgstr ""
13450 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
13451 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
13452 "inköpsförslag' i OPAC."
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13460 "results page."
13461 msgstr ""
13462 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
13463 "sökresultaten efter leverantörssökning."
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13469 "to it"
13470 msgstr ""
13471 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13474 #, c-format
13475 msgid "Organizational "
13476 msgstr "Organisation "
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13482 "guarantors for Professional patrons."
13483 msgstr ""
13484 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
13485 "förmyndare för professionella låntagare."
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13488 #, c-format
13489 msgid "Other/Generic Classification"
13490 msgstr "Annat/allmän klassificering"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13493 #, c-format
13494 msgid "Overdue Notice Markup"
13495 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13498 #, c-format
13499 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13500 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13503 #, c-format
13504 msgid "Overdues"
13505 msgstr "Försenade"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13508 #, c-format
13509 msgid "Overdues with fines"
13510 msgstr "Försenade med böter"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13513 #, c-format
13514 msgid "Override blocked renewals"
13515 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13518 #, c-format
13519 msgid "PAY = Payment"
13520 msgstr "PAY = Betalning"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13523 #, c-format
13524 msgid ""
13525 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13526 "on a printer&nbsp;"
13527 msgstr ""
13528 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
13529 "skrivare&nbsp;"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13532 #, c-format
13533 msgid "PREDUE "
13534 msgstr "PREDUE "
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13537 #, c-format
13538 msgid "PREDUEDGST "
13539 msgstr "PREDUEDGST "
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13542 #, c-format
13543 msgid "Patron Attribute Types"
13544 msgstr "Attributtyper för låntagare"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13547 #, c-format
13548 msgid "Patron Card Creator"
13549 msgstr "Låntagarkortverktyg"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13552 #, c-format
13553 msgid "Patron Categories"
13554 msgstr "Låntagarkategorier"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13557 #, c-format
13558 msgid "Patron Permissions Defined"
13559 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13562 #, c-format
13563 msgid ""
13564 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13565 "client."
13566 msgstr ""
13567 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
13568 "personalklienten."
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13571 #, c-format
13572 msgid "Patron attribute type code"
13573 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13579 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13580 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13581 msgstr ""
13582 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
13583 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
13584 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid ""
13589 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13590 "age groups, and patron categories."
13591 msgstr ""
13592 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
13593 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13596 #, c-format
13597 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13598 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13601 #, c-format
13602 msgid ""
13603 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13604 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13605 msgstr ""
13606 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
13607 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13610 #, c-format
13611 msgid "Patron circulation history"
13612 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13615 #, c-format
13616 msgid "Patron details"
13617 msgstr "Låntagarinformation"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13621 #, c-format
13622 msgid "Patron discharges"
13623 msgstr "Låntagaravföranden"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13626 #, c-format
13627 msgid "Patron files"
13628 msgstr "Låntagarfiler"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13631 #, c-format
13632 msgid "Patron fines"
13633 msgstr "Låntagarböter"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13636 #, c-format
13637 msgid "Patron has a restriction on their account "
13638 msgstr "Låntagarens konto är begränsat "
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13641 #, c-format
13642 msgid "Patron has outstanding fines"
13643 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13646 #, c-format
13647 msgid "Patron has too many things checked out"
13648 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13651 #, c-format
13652 msgid ""
13653 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13654 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13655 "patron cards."
13656 msgstr ""
13657 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
13658 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
13659 "låntagarkort."
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13662 #, c-format
13663 msgid "Patron import"
13664 msgstr "Låntagarimport"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13667 #, c-format
13668 msgid "Patron lists"
13669 msgstr "Låntagarlistor"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13672 #, c-format
13673 msgid ""
13674 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13675 "the batch patron modification tool or reporting."
13676 msgstr ""
13677 "Låntagarlistor är ett sätt att spara en grupp låntagare för enkel "
13678 "modifiering via verktyget satsmodifiering av låntagare eller rapportering."
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13681 #, c-format
13682 msgid "Patron needs to confirm their address "
13683 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13686 #, c-format
13687 msgid "Patron notices"
13688 msgstr "Låntagarmeddelanden"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13691 #, c-format
13692 msgid "Patron owes too much in fines "
13693 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13696 #, c-format
13697 msgid ""
13698 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13699 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13700 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13701 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13702 msgstr ""
13703 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
13704 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
13705 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
13706 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
13707 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13710 #, c-format
13711 msgid "Patron permissions"
13712 msgstr "Låntagarrättigheter"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13715 #, c-format
13716 msgid "Patron routing lists"
13717 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13720 #, c-format
13721 msgid "Patron search"
13722 msgstr "Låntagarsökning"
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13726 #, c-format
13727 msgid "Patron statistics"
13728 msgstr "Låntagarstatistik"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13731 #, c-format
13732 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13733 msgstr "Låntagares inköpsförslag"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13736 #, c-format
13737 msgid "Patrons"
13738 msgstr "Låntagare"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13741 #, c-format
13742 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13743 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13746 #, c-format
13747 msgid "Patrons and Circulation"
13748 msgstr "Låntagare och cirkulation"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13751 #, c-format
13752 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13753 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13756 #, c-format
13757 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13758 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13764 msgstr ""
13765 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
13766 "låntagarflaggor "
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13769 #, c-format
13770 msgid "Patrons has lost their library card "
13771 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13774 #, c-format
13775 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13776 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13779 #, c-format
13780 msgid "Patrons with no checkouts"
13781 msgstr "Låntagare som inte lånat"
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13784 #, c-format
13785 msgid "Patrons with the most checkouts"
13786 msgstr "Låntagare med flest lån"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13789 #, c-format
13790 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13791 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13794 #, c-format
13795 msgid "Patrons:"
13796 msgstr "Låntagare:"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13800 #, c-format
13801 msgid "Pay Selected fines "
13802 msgstr "Betala valda böter "
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13806 #, c-format
13807 msgid "Pay a fine in full "
13808 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13812 #, c-format
13813 msgid "Pay a partial fine "
13814 msgstr "Delbetala en bot "
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13818 #, c-format
13819 msgid "Pay an amount towards all fines "
13820 msgstr "Betala av på alla böter "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13824 #, c-format
13825 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13826 msgstr "Betala och avskriva böter"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13829 #, c-format
13830 msgid "Pending on-site checkouts"
13831 msgstr "Väntande utlån på plats"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13834 #, c-format
13835 msgid "Perform batch deletion of items"
13836 msgstr "Utför satsradering av exemplar"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13839 #, c-format
13840 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13841 msgstr "Utför satsradering av poster (bibliografisk eller auktoritet)"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13844 #, c-format
13845 msgid "Perform batch modification of items"
13846 msgstr "Utför satsmodifiering av exemplar"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13849 #, c-format
13850 msgid "Perform inventory of your catalog"
13851 msgstr "Utför inventering av katalogen"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13857 "click Next instead of making an option."
13858 msgstr ""
13859 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
13860 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13863 #, c-format
13864 msgid "Perl modules"
13865 msgstr "Perl-moduler"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13868 #, c-format
13869 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13870 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13874 #, c-format
13875 msgid "Phone number: "
13876 msgstr "Telefonnummer: "
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13882 "minimum quality for a printable image."
13883 msgstr ""
13884 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
13885 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13888 #, c-format
13889 msgid "Place and modify holds for patrons"
13890 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13893 #, c-format
13894 msgid "Place holds for patrons"
13895 msgstr "Reservera för låntagare"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13898 #, c-format
13899 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13900 msgstr "Reservera i personalklienten"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13903 #, c-format
13904 msgid "Placing an Order"
13905 msgstr "Genomföra en beställning"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13911 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13912 msgstr ""
13913 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
13914 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13917 #, c-format
13918 msgid ""
13919 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13920 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13921 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13922 msgstr ""
13923 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
13924 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
13925 "växelkurser' ignoreras."
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13929 #, c-format
13930 msgid "Plugin "
13931 msgstr "Insticksprogram "
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13934 #, c-format
13935 msgid "Plugins"
13936 msgstr "Insticksprogram"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13939 #, c-format
13940 msgid "Port"
13941 msgstr "Port"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13944 #, c-format
13945 msgid "Pre-save Editing"
13946 msgstr "Redigering innan lagring"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13949 #, c-format
13950 msgid "Printing Baskets"
13951 msgstr "Skriva ut korgar"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13954 #, c-format
13955 msgid "Printing Invoices"
13956 msgstr "Skriva ut fakturor"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13959 #, c-format
13960 msgid "Printing Receipts"
13961 msgstr "Skriva ut kvitton"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid ""
13966 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13967 "you choose to share the list with."
13968 msgstr "Privat lista: hanteras av dig och kan bara ses av dig"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13971 #, c-format
13972 msgid "Professional "
13973 msgstr "Professionell "
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13976 #, c-format
13977 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13978 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13981 #, c-format
13982 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13983 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13990 #, c-format
13991 msgid "Profiles"
13992 msgstr "Profiler"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13995 #, c-format
13996 msgid ""
13997 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13998 msgstr ""
13999 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
14000 "redigera bibliotek."
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14005 #, c-format
14006 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14007 msgstr ""
14008 "Tillhandahåll en beskrivning så att du kan identifiera denna åtgärd senare"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
14013 msgstr "Offentlig lista: kan ses av alla men bara hanteras av dig"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14016 #, c-format
14017 msgid "Purchase Suggestions"
14018 msgstr "Inköpsförslag"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14021 #, c-format
14022 msgid "Purchase suggestions"
14023 msgstr "Inköpsförslag"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14029 msgstr ""
14030 "Kvantitet fylls i av antalet exemplar du lagt till i den ovanstående "
14031 "beställningen."
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14037 #, c-format
14038 msgid "Question"
14039 msgstr "Fråga"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14043 #, c-format
14044 msgid "Question:"
14045 msgstr "Fråga:"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14048 #, c-format
14049 msgid "Quick Item Status Updates"
14050 msgstr "Snabba statusuppdateringar för exemplar"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14053 #, c-format
14054 msgid "Quick Spine Label Creator"
14055 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14058 #, c-format
14059 msgid "Quote of the day editor"
14060 msgstr "Redigerare för dagens citat"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14063 #, c-format
14064 msgid "Quote of the day uploader"
14065 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14068 #, c-format
14069 msgid "RENEWAL "
14070 msgstr "OMLÅN "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14073 #, c-format
14074 msgid "Read Koha documentation"
14075 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14078 #, c-format
14079 msgid "Read and contribute to discussions"
14080 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14083 #, c-format
14084 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14085 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14091 "authorized value."
14092 msgstr ""
14093 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
14094 "FÖRESLÅ."
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14097 #, c-format
14098 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14099 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14102 #, c-format
14103 msgid "Receiving Holds"
14104 msgstr "Ta emot reservationer"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14109 #, c-format
14110 msgid "Receiving Orders"
14111 msgstr "Ta emot beställningar"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14114 #, c-format
14115 msgid "Receiving Serials"
14116 msgstr "Ta emot periodika"
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14119 #, c-format
14120 msgid "Record Matching Rules"
14121 msgstr "Regler för postmatchning"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14124 #, c-format
14125 msgid "Record detail"
14126 msgstr "Postinformation"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14129 #, c-format
14130 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14131 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14138 "like to catalog a record using a blank template"
14139 msgstr ""
14140 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
14141 "katalogisera en post med en tom mall"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14144 #, c-format
14145 msgid ""
14146 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14147 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14148 "Cataloging tool:"
14149 msgstr ""
14150 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
14151 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14154 #, c-format
14155 msgid ""
14156 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14157 "(category type = 'X') is returned"
14158 msgstr ""
14159 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
14160 "= 'X') återlämnas"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14163 #, c-format
14164 msgid "Remaining circulation permissions"
14165 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14168 #, c-format
14169 msgid "Remaining system parameters permissions"
14170 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14173 #, c-format
14174 msgid ""
14175 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14176 "will be used to log into the staff client."
14177 msgstr ""
14178 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
14179 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14182 #, c-format
14183 msgid "Renew"
14184 msgstr "Låna om"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14187 #, c-format
14188 msgid "Renew a subscription"
14189 msgstr "Förnya en prenumeration"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14192 #, c-format
14193 msgid ""
14194 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14195 "administration area"
14196 msgstr ""
14197 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
14198 "Exemplartyper"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14201 #, c-format
14202 msgid "Repeatable"
14203 msgstr "Upprepningsbar"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14207 #, c-format
14208 msgid "Repeatable "
14209 msgstr "Upprepningsbar "
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14212 #, c-format
14213 msgid "Report Koha bugs"
14214 msgstr "Rapportera buggar i koha"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14217 #, c-format
14218 msgid "Report from SQL"
14219 msgstr "Rapport från SQL"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14222 #, c-format
14223 msgid "Reports"
14224 msgstr "Rapporter"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14230 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14231 msgstr ""
14232 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
14233 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter i ditt system."
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14236 #, c-format
14237 msgid "Reports dictionary"
14238 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14241 #, c-format
14242 msgid ""
14243 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14244 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14247 #, c-format
14248 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14249 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14252 #, c-format
14253 msgid ""
14254 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14255 msgstr ""
14256 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14259 #, c-format
14260 msgid "Required for staff login."
14261 msgstr "Krävs för personalinloggning."
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14264 #, c-format
14265 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14266 msgstr ""
14267 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14271 #, c-format
14272 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14273 msgstr "Kräver att du ställer in OpacAllowSharingPrivateLists till 'Tillåt'"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14276 #, c-format
14277 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14278 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14281 #, c-format
14282 msgid ""
14283 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14284 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14285 msgstr ""
14286 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
14287 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14290 #, c-format
14291 msgid "Rotating Collections"
14292 msgstr "Roterande/flytande samlingar"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14298 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14299 "not only an item's home library and current location, but also information "
14300 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14301 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14302 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14303 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14304 "is not at the correct one."
14305 msgstr ""
14306 "Roterande/flytande samlingar är ett verktyg för att hantera samlingar av "
14307 "material som ofta flyttas från bibliotek till bibliotek. Det lägger till "
14308 "möjligheten att lagra inte bara ett exemplars hembibliotek och nuvarande "
14309 "plats, utan även information om var det borde flyttas härnäst för att se "
14310 "till att alla exemplar i samlingen skickas till rätt bibliotek. När ett "
14311 "exemplar i en roterande/flytande samling återlämnas så meddelas "
14312 "bibliotekspersonalen om att exemplaret är en del av en roterande/flytande "
14313 "samling och vilken filial det ska skickas till om det är inte är på den "
14314 "rätta platsen."
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14317 #, c-format
14318 msgid "Routing"
14319 msgstr "Mottagarlista"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14323 #, c-format
14324 msgid "Routing Lists"
14325 msgstr "Mottagarlistor"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14328 #, c-format
14329 msgid "Running Custom Reports"
14330 msgstr "Köra anpassade rapporter"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14333 #, c-format
14334 msgid ""
14335 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14336 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14337 msgstr ""
14338 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14339 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14342 #, c-format
14343 msgid ""
14344 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14345 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14346 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14347 msgstr ""
14348 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14349 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14350 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14353 #, c-format
14354 msgid "SERIAL_ALERT (New serial issue) "
14355 msgstr ""
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14358 #, c-format
14359 msgid "SHARE_ACCEPT "
14360 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14363 #, c-format
14364 msgid "SHARE_INVITE "
14365 msgstr "SHARE_INVITE "
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14368 #, c-format
14369 msgid "SRU example"
14370 msgstr "SRU-exempel"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14373 #, c-format
14374 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14375 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14378 #, c-format
14379 msgid "Sample Overdue Notice"
14380 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14383 #, c-format
14384 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14385 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14388 #, c-format
14389 msgid "Save Quotes"
14390 msgstr "Spara citat"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14393 #, c-format
14394 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14395 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på exemplaret du vill överföra"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14401 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14402 msgstr ""
14403 "Skanna streckkoden för exemplaret du vill låna ut och ange ett "
14404 "återlämningsdatum. Om du inte anger ett återlämningsdatum frågar Koha efter "
14405 "ett."
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14408 #, c-format
14409 msgid "Schedule tasks to run"
14410 msgstr "Schemalägg uppgifter"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14413 #, c-format
14414 msgid "Score: 101"
14415 msgstr "Poäng: 101"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14418 #, c-format
14419 msgid "Search Domain Groups"
14420 msgstr "Domängrupper för sökning"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14423 #, c-format
14424 msgid ""
14425 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14426 "time instead of searching just one library or all libraries."
14427 msgstr ""
14428 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
14429 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14432 #, c-format
14433 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14434 msgstr "Sök efter exemplaret du vill katalogisera"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14437 #, c-format
14438 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14439 msgstr "Sök efter exemplaret du vill katalogisera "
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14442 #, c-format
14443 msgid "Search history"
14444 msgstr "Sökhistorik"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14447 #, c-format
14448 msgid "Search index: Control-number"
14449 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14453 #, c-format
14454 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14455 msgstr ""
14456 "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50/SRU."
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14459 #, c-format
14460 msgid "Searching"
14461 msgstr "Söker"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14465 #, c-format
14466 msgid "Searching Authorities"
14467 msgstr "Söker myndigheter"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14470 #, c-format
14471 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14472 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14475 #, c-format
14476 msgid "Searching:"
14477 msgstr "Söker:"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14480 #, c-format
14481 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14482 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for "
14487 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14491 #, c-format
14492 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14493 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14496 #, c-format
14497 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14498 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14501 #, c-format
14502 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14503 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14506 #, c-format
14507 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14508 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14511 #, c-format
14512 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14513 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14516 #, c-format
14517 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14518 msgstr ""
14519 "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera exemplar i "
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14522 #, c-format
14523 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14524 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14527 #, c-format
14528 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14529 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14537 #, c-format
14538 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14539 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14542 #, c-format
14543 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14544 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14547 #, c-format
14548 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14549 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14552 #, c-format
14553 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14554 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Satsradering av poster i"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14557 #, c-format
14558 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14559 msgstr ""
14560 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14563 #, c-format
14564 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14565 msgstr ""
14566 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av poster i "
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14569 #, c-format
14570 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14571 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14574 #, c-format
14575 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14576 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14579 #, c-format
14580 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14581 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14584 #, c-format
14585 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14586 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14591 #, c-format
14592 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14593 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14596 #, c-format
14597 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14598 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14601 #, c-format
14602 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14603 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14606 #, c-format
14607 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14608 msgstr ""
14609 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14612 #, c-format
14613 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14614 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14617 #, c-format
14618 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14619 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14622 #, c-format
14623 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14624 msgstr ""
14625 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14628 #, c-format
14629 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14630 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14633 #, c-format
14634 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14635 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14638 #, c-format
14639 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14640 msgstr ""
14641 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14646 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14651 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kolumn-inställningar i"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14656 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14660 #, c-format
14661 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14662 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kursreservationer i"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14665 #, c-format
14666 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14667 msgstr ""
14668 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14671 #, c-format
14672 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14673 msgstr ""
14674 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14677 #, c-format
14678 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14679 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14682 #, c-format
14683 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14684 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14687 #, c-format
14688 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14689 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för EDI-konton i "
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14692 #, c-format
14693 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14694 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för EDIFACT meddelanden i "
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14697 #, c-format
14698 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14699 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14702 #, c-format
14703 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14704 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14707 #, c-format
14708 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14709 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14712 #, c-format
14713 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14714 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14717 #, c-format
14718 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14719 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14722 #, c-format
14723 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14724 msgstr ""
14725 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
14726 "i "
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14729 #, c-format
14730 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14731 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14734 #, c-format
14735 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14736 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14739 #, c-format
14740 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14741 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14744 #, c-format
14745 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14746 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14750 #, c-format
14751 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14752 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14755 #, c-format
14756 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14757 msgstr ""
14758 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för exemplar i "
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14761 #, c-format
14762 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14763 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14766 #, c-format
14767 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14768 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplarposter i "
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14771 #, c-format
14772 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14773 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplartyper i "
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14776 #, c-format
14777 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14778 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Exemplarposter i "
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14781 #, c-format
14782 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14783 msgstr ""
14784 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14787 #, c-format
14788 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14789 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14794 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14798 #, c-format
14799 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14800 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14804 #, c-format
14805 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14806 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14810 #, c-format
14811 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14812 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14816 #, c-format
14817 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14818 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14821 #, c-format
14822 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14823 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14826 #, c-format
14827 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14828 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för bibliotek-EAN-koder i "
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14831 #, c-format
14832 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14833 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14836 #, c-format
14837 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14838 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14842 #, c-format
14843 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14844 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14847 #, c-format
14848 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14849 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mallar för MARC-modifiering i"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14852 #, c-format
14853 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14854 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14857 #, c-format
14858 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14859 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman exemplar i "
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14862 #, c-format
14863 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14864 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman auktoriteter i"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14867 #, c-format
14868 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14869 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta exemplar i "
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14872 #, c-format
14873 msgid "See the full documentation for News in the "
14874 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14877 #, c-format
14878 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14879 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14883 #, c-format
14884 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14885 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14889 #, c-format
14890 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14891 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14901 #, c-format
14902 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14903 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14906 #, c-format
14907 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14908 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14911 #, c-format
14912 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14913 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14916 #, c-format
14917 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14918 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14921 #, c-format
14922 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14923 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14926 #, c-format
14927 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14928 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14931 #, c-format
14932 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14933 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14936 #, c-format
14937 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14938 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14941 #, c-format
14942 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14943 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarlistor i"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14946 #, c-format
14947 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14948 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14951 #, c-format
14952 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14953 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14956 #, c-format
14957 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14958 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14962 #, c-format
14963 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14964 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14967 #, c-format
14968 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14969 msgstr ""
14970 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14974 #, c-format
14975 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14976 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14979 #, c-format
14980 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14981 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Väntande utlån på plats i "
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14984 #, c-format
14985 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14986 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14989 #, c-format
14990 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14991 msgstr ""
14992 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14997 #, c-format
14998 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14999 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15002 #, c-format
15003 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15004 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15007 #, c-format
15008 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15009 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15012 #, c-format
15013 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15014 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Omlån i"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15017 #, c-format
15018 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15019 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15022 #, c-format
15023 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15024 msgstr ""
15025 "Se den fullständiga dokumentationen för roterande/flytande samlingar i "
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15028 #, c-format
15029 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15030 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15033 #, c-format
15034 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15035 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökhistorik i"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15039 #, c-format
15040 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15041 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15044 #, c-format
15045 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15046 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15049 #, c-format
15050 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15051 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikafrekvens i"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15054 #, c-format
15055 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15056 msgstr ""
15057 "Se den fullständiga dokumentationen för Numreringsmönster för periodika i"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15060 #, c-format
15061 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15062 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15067 #, c-format
15068 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15069 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15072 #, c-format
15073 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15074 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15078 #, c-format
15079 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15080 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15084 #, c-format
15085 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15086 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15089 #, c-format
15090 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15091 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15094 #, c-format
15095 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15096 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15099 #, c-format
15100 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15101 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15104 #, c-format
15105 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15106 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15109 #, c-format
15110 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15111 msgstr ""
15112 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15115 #, c-format
15116 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15117 msgstr ""
15118 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15124 msgstr ""
15125 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
15126 "utlåning i "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15129 #, c-format
15130 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15131 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15134 #, c-format
15135 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15136 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-/SRU-servrar i"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15139 #, c-format
15140 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15141 msgstr ""
15142 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till Kursreservationer i"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15145 #, c-format
15146 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15147 msgstr ""
15148 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till exemplar till "
15149 "Kursreservationer i"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15152 #, c-format
15153 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15154 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15157 #, c-format
15158 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15159 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15162 #, c-format
15163 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15164 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15167 #, c-format
15168 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15169 msgstr ""
15170 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15173 #, c-format
15174 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15175 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15178 #, c-format
15179 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15180 msgstr ""
15181 "Se den fullständiga dokumentationen för rapporten Katalog per exemplartyp i "
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15184 #, c-format
15185 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15186 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15189 #, c-format
15190 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15191 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15194 #, c-format
15195 msgid ""
15196 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15197 msgstr ""
15198 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Exemplar utan utlåning i "
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15201 #, c-format
15202 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15203 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15206 #, c-format
15207 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15208 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15211 #, c-format
15212 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15213 msgstr ""
15214 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade exemplar i "
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15217 #, c-format
15218 msgid ""
15219 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15220 msgstr ""
15221 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
15222 "MARC i "
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15225 #, c-format
15226 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15227 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15230 #, c-format
15231 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15232 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15238 msgstr ""
15239 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade exemplar i "
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15242 #, c-format
15243 msgid ""
15244 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15245 msgstr ""
15246 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
15247 "status i "
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15250 #, c-format
15251 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15252 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15256 #, c-format
15257 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15258 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15261 #, c-format
15262 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15263 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15266 #, c-format
15267 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15268 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15271 #, c-format
15272 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15273 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15276 #, c-format
15277 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15278 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15281 #, c-format
15282 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15283 msgstr ""
15284 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
15285 "låntagarbilder i "
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15288 #, c-format
15289 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15290 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagaravföranden i "
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15296 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagares inköpsförslag i"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15299 #, c-format
15300 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15301 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15304 #, c-format
15305 msgid ""
15306 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15307 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15310 #, c-format
15311 msgid ""
15312 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15313 "the "
15314 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15317 #, c-format
15318 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15319 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15322 #, c-format
15323 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15324 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15327 #, c-format
15328 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15329 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15332 #, c-format
15333 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15334 msgstr ""
15335 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
15336 "citat i "
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15339 #, c-format
15340 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15341 msgstr ""
15342 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15345 #, c-format
15346 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15347 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15350 #, c-format
15351 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15352 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15355 #, c-format
15356 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15357 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15364 "quote id."
15365 msgstr ""
15366 "Välj de citat du vill ta bort genom att klicka på motsvarande citat-id."
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15372 "preference is set to 'Send'"
15373 msgstr ""
15374 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
15375 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15378 #, c-format
15379 msgid "Serial Collection"
15380 msgstr "Periodikasamling"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15383 #, c-format
15384 msgid "Serial Frequencies"
15385 msgstr "Periodikafrekvenser"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15388 #, c-format
15389 msgid "Serial Numbering Patterns"
15390 msgstr "Numreringsmönster för periodika"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15394 #, c-format
15395 msgid "Serials"
15396 msgstr "Periodika"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15399 #, c-format
15400 msgid "Serials Claims"
15401 msgstr "Reklamationer för periodika"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15404 #, c-format
15405 msgid "Serials receiving"
15406 msgstr "Ta emot periodika"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15409 #, c-format
15410 msgid "Serials statistics"
15411 msgstr "Periodikastatistik"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15414 #, c-format
15415 msgid "Server information"
15416 msgstr "Serverinformation"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15419 #, c-format
15420 msgid "Set library"
15421 msgstr "Ställ in bibliotek"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15424 #, c-format
15425 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15426 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15429 #, c-format
15430 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15431 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade exemplar"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15434 #, c-format
15435 msgid "Set user permissions"
15436 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15439 #, c-format
15440 msgid "Setting Patron Permissions"
15441 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15444 #, c-format
15445 msgid "Setting up Messages"
15446 msgstr "Konfigurera meddelanden"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15449 #, c-format
15450 msgid "Setup"
15451 msgstr "Konfiguration"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15454 #, c-format
15455 msgid ""
15456 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15457 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15458 "with an error"
15459 msgstr ""
15460 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15461 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15467 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15468 "with an error."
15469 msgstr ""
15470 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15471 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande."
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15477 msgstr "Ange streckkoden för exemplaret du vill flytta och klicka på 'Välj'"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15480 #, c-format
15481 msgid ""
15482 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15483 msgstr ""
15484 "Eftersom värden kan innehålla mellanslag kan ytterligare dubbla citattecken "
15485 "krävas: "
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15488 #, c-format
15489 msgid "Sincerely, Library Staff"
15490 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15493 #, c-format
15494 msgid "Some examples:"
15495 msgstr "Några exempel:"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15498 #, c-format
15499 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15500 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15503 #, c-format
15504 msgid ""
15505 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15506 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15507 msgstr ""
15508 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
15509 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15512 #, c-format
15513 msgid "Some may have been defined just for your library."
15514 msgstr "Vissa kan ha definierats bara för ditt bibliotek."
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15520 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15521 msgstr ""
15522 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
15523 "ålder i 'Ålderskrav' "
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15526 #, c-format
15527 msgid "Some tips"
15528 msgstr "Lite tips"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15534 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15535 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15536 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15537 "record"
15538 msgstr ""
15539 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50/SRU. I dessa fall "
15540 "kan du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs "
15541 "för att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
15542 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15548 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15549 "before you will be able to continue checking items out."
15550 msgstr ""
15551 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
15552 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
15553 "fortsätta med utlåningen."
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15559 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15560 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15561 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15562 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15563 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15564 "cataloging.'"
15565 msgstr ""
15566 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
15567 "för ett exemplar de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
15568 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
15569 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
15570 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
15571 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett exemplar som inte finns "
15572 "i din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
15573 "katalogisering'."
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15579 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15580 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15581 "a lock symbol to the left of the field. "
15582 msgstr ""
15583 "Ibland är fält inte redigerbara på grund av värdet för BiblioAddsAuthorities "
15584 "i dina systeminställningar. Om denna inställning är inställd så att "
15585 "katalogiserare inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det "
15586 "visas en låssymbol till vänster om fältet. "
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15589 #, c-format
15590 msgid ""
15591 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15592 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15593 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15594 msgstr ""
15595 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
15596 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
15597 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15600 #, c-format
15601 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15602 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15605 #, c-format
15606 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15607 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15611 #, c-format
15612 msgid "Sort field 1 "
15613 msgstr "Sorteringsfält 1"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15617 #, c-format
15618 msgid "Sort field 2 "
15619 msgstr "Sorteringsfält 2"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15622 #, c-format
15623 msgid "Sound precedence"
15624 msgstr "Spelningsordning för ljud"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15630 "that finds a match will have its sound played."
15631 msgstr ""
15632 "Ljud kommer att spelas upp i ordning uppifrån och ned. Det innebär att "
15633 "ljudet för det första val som matchar något kommer att spelas upp."
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15639 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15640 "frameworks."
15641 msgstr ""
15642 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
15643 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
15644 "bibliografisk information."
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15647 #, c-format
15648 msgid "Staff "
15649 msgstr "Personal "
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15652 #, c-format
15653 msgid ""
15654 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15655 "client"
15656 msgstr ""
15657 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
15658 "personalmodulen"
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15668 #, c-format
15669 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15670 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15673 #, c-format
15674 msgid "Staff Client:"
15675 msgstr "Personalklient:"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15678 #, c-format
15679 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15680 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15683 #, c-format
15684 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15685 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15688 #, c-format
15689 msgid "Standard ID"
15690 msgstr "Standard-ID"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15694 #, c-format
15695 msgid "Standard: "
15696 msgstr "Standard: "
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15702 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15703 msgstr ""
15704 "Börja med att lägga till en ny mall (en mall kan byggas upp av eller flera "
15705 "åtgärder) genom att ange ett namn och klicka på 'Skapa mall'."
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15711 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15712 msgstr ""
15713 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
15714 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
15715 "utgåva'"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15718 #, c-format
15719 msgid ""
15720 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15721 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15722 "Guided Report Wizard."
15723 msgstr ""
15724 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
15725 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
15726 "använder du Rapportguiden."
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15729 #, c-format
15730 msgid "Statistical "
15731 msgstr "Statistisk "
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15734 #, c-format
15735 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15736 msgstr ""
15737 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
15738 "användning "
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15741 #, c-format
15742 msgid "Statistical Reports "
15743 msgstr "Statistiska rapporter "
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15746 #, c-format
15747 msgid "Statistics"
15748 msgstr "Statistik"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15751 #, c-format
15752 msgid "Step 1:"
15753 msgstr "Steg 1:"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15756 #, c-format
15757 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15758 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15761 #, c-format
15762 msgid "Step 2:"
15763 msgstr "Steg 2:"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15766 #, c-format
15767 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15768 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15771 #, c-format
15772 msgid "Step 3:"
15773 msgstr "Steg 3:"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15776 #, c-format
15777 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15778 msgstr ""
15779 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15782 #, c-format
15783 msgid "Step 4:"
15784 msgstr "Steg 4:"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15790 "populated with options available in your database."
15791 msgstr ""
15792 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
15793 "alternativ från din databas."
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15796 #, c-format
15797 msgid "Step 5:"
15798 msgstr "Steg 5:"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15801 #, c-format
15802 msgid "Step 6:"
15803 msgstr "Steg 6:"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15807 #, c-format
15808 msgid "Street address: "
15809 msgstr "Gatuadress: "
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15812 #, c-format
15813 msgid "SuDOC classification"
15814 msgstr "SuDOC-klassificering"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15817 #, c-format
15818 msgid "Subfields: a"
15819 msgstr "Underliggande fält: a"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15822 #, c-format
15823 msgid "Subject"
15824 msgstr "Ämne"
15825
15826 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15827 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15828 #. %3$s:  field.a.0 
15829 #. %4$s:  END 
15830 #. %5$s:  END 
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15832 #, c-format
15833 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15834 msgstr "Ämne=%s%s%s%s%s "
15835
15836 #. INPUT type=submit name=submit
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
15838 msgid "Submit"
15839 msgstr "Skicka"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15842 #, c-format
15843 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15844 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15847 #, c-format
15848 msgid "Subscription Detail"
15849 msgstr "Prenumerationsinformation"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15852 #, c-format
15853 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15854 msgstr "Ersättning: items.ccode = 2"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15857 #, c-format
15858 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15859 msgstr "Ersättning: items.new_status = '' (inget inmatningsvärde)"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15862 #, c-format
15863 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15864 msgstr "Ersättningar är ändringar som appliceras på matchande exemplar."
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15867 #, c-format
15868 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15869 msgstr "Föreslagna auktoritiva Z39.50-värdar"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15872 #, c-format
15873 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15874 msgstr "Föreslagna bibliografiska Z39.50-värdar"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15878 #, c-format
15879 msgid "Syntax"
15880 msgstr "Syntax"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15883 #, c-format
15884 msgid "System Preferences"
15885 msgstr "Systeminställningar"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15888 #, c-format
15889 msgid "System information"
15890 msgstr "Systeminformation"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15896 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15897 "box at the top of each system preferences page."
15898 msgstr ""
15899 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
15900 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
15901 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15904 #, c-format
15905 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15906 msgstr "Systeminställningar som inte anges i andra flikar."
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15912 "pickup branch"
15913 msgstr ""
15914 "T = På väg: reservationen är länkad till ett exemplar, men det är på väg "
15915 "till filialen där det ska hämtas"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15921 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15922 "different)"
15923 msgstr ""
15924 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
15925 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15931 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15932 "run a report to gather the statistics from this card"
15933 msgstr ""
15934 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för exemplar som "
15935 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
15936 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15939 #, c-format
15940 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15941 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15944 #, c-format
15945 msgid "TRANSFERSLIP "
15946 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15949 #, c-format
15950 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15951 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15954 #, c-format
15955 msgid "Tag list"
15956 msgstr "Tagglista"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15959 #, c-format
15960 msgid "Tag: 001 "
15961 msgstr "Tagg: 001 "
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15964 #, c-format
15965 msgid "Tags"
15966 msgstr "Taggar"
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15969 #, c-format
15970 msgid "Task scheduler"
15971 msgstr "Schemaläggare"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15977 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15978 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15979 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15980 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15981 "the right place to make the task scheduler work."
15982 msgstr ""
15983 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
15984 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
15985 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
15986 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
15987 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
15988 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
15989 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15992 #, c-format
15993 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15994 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16002 "list of templates"
16003 msgstr ""
16004 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
16005 "lista med mallar"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16013 "is simply a system generated unique id"
16014 msgstr ""
16015 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
16016 "systemgenererat unikt id"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16019 #, c-format
16020 msgid "Template Toolkit tags"
16021 msgstr "Mallverktygstaggar"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16029 "profile to on the template edit form"
16030 msgstr ""
16031 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
16032 "på i formuläret för mallredigering"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16039 #, c-format
16040 msgid "Templates"
16041 msgstr "Mallar"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16045 #, c-format
16046 msgid "Text for OPAC "
16047 msgstr "Text för OPAC "
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16051 #, c-format
16052 msgid "Text for librarian "
16053 msgstr "Text för bibliotekarie "
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16059 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16060 msgstr ""
16061 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
16062 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16068 "hand."
16069 msgstr "'Börjar med' numret är numret på den utgåva som du har till hands."
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16075 msgstr ""
16076 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
16077 "värdegrupper"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16080 #, c-format
16081 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16082 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16085 #, c-format
16086 msgid ""
16087 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16088 "records will belong to this set)"
16089 msgstr ""
16090 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
16091 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16097 msgstr ""
16098 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
16099 "sparas"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16102 #, c-format
16103 msgid ""
16104 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16105 msgstr ""
16106 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16112 "you start charging fines. "
16113 msgstr ""
16114 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett exemplar kan vara försenat innan "
16115 "böter börjar tas ut. "
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid ""
16120 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16121 "moved from status 'Expected' to 'Late'"
16122 msgstr ""
16123 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
16124 "statusen 'förväntad' till 'väntar' samt antalet dagar innan ett nummer "
16125 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16131 "starts "
16132 msgstr "Den 'inre räknaren' berättar för Koha när 'mottagningscykeln' börjar "
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16139 "the MARC version of the record"
16140 msgstr ""
16141 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
16142 "visas"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16145 #, c-format
16146 msgid ""
16147 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16148 "the MARC version of the record."
16149 msgstr ""
16150 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
16151 "visas."
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16155 #, c-format
16156 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16157 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16164 "the cataloging module"
16165 msgstr ""
16166 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
16167 "katalogiseringsmodul"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16173 "the cataloging module."
16174 msgstr ""
16175 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
16176 "katalogiseringsmodul."
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16183 "advancedMARCeditor set to display labels"
16184 msgstr ""
16185 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
16186 "är inställd för att visa etiketter"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16192 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16193 "locale option to display days, etc. in German."
16194 msgstr ""
16195 "'Locale' inställningen används vid visning av dagar, månader. E.g. tysk "
16196 "inställning för tidskrifter kommer att göra visningen av dagar mm på tyska."
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16202 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16203 "found the left of the Saved Reports page."
16204 msgstr ""
16205 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
16206 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
16207 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16213 msgstr ""
16214 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16220 "combination "
16221 msgstr ""
16222 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
16223 "kombination av låntagare och exemplar "
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16229 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16230 msgstr ""
16231 "Inställningen 'Låntagarmeddelande' möjliggör att meddelande kan skickas till "
16232 "låntagare som prenumererar på uppdateringar av denna tidsskrift i OPAC:en. "
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16238 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16239 "patrons as well"
16240 msgstr ""
16241 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
16242 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16248 "'Download' from your cart or list"
16249 msgstr ""
16250 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
16251 "från din vagn eller lista"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16257 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16260 #, c-format
16261 msgid ""
16262 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16263 "subfields "
16264 msgstr ""
16265 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
16266 "separera upprepade underliggande fält "
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16270 #, c-format
16271 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16272 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16275 #, c-format
16276 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16277 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16280 #, c-format
16281 msgid ""
16282 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16283 "linked."
16284 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16287 #, c-format
16288 msgid ""
16289 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16290 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16291 msgstr ""
16292 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
16293 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
16294 "högst rankade auktoriteterna"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16300 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16301 "library to be able to use this category."
16302 msgstr ""
16303 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
16304 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
16305 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16311 "no header row."
16312 msgstr ""
16313 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
16314 "rubrikrad."
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16317 #, c-format
16318 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16319 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16325 "out which circulation rule to follow."
16326 msgstr ""
16327 "CircControl och HomeOrHoldingBranch har också betydelse för att bestämma "
16328 "vilken utlåningsregel som ska följas."
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16334 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16335 msgstr ""
16336 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
16337 "när bibliotekarien lånar ut ett exemplar till låntagaren"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16340 #, c-format
16341 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16342 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken "
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16348 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16349 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16350 msgstr ""
16351 "Åtgärderna Kopiera &amp; flytta har även stöd för reguljära uttryck (regex), "
16352 "som kan användas för att automatiskt ändra fältvärden vid kopiering/flytt. "
16353 "Exempelvis att ta bort tecknet '$' i fältet 020$c."
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16359 "when ordering"
16360 msgstr ""
16361 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
16362 "beställning"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16372 #, c-format
16373 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16374 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16380 "the vendor record."
16381 msgstr ""
16382 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
16383 "leverantörsposten."
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16386 #, c-format
16387 msgid ""
16388 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16389 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16390 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16391 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16392 "highly hierarchical authority data."
16393 msgstr ""
16394 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
16395 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
16396 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
16397 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
16398 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16401 #, c-format
16402 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16403 msgstr ""
16404 "Namnet på budgetstället ska vara något som bibliotekarier kommer att förstå"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16407 #, c-format
16408 msgid ""
16409 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16410 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16411 "currently active currency."
16412 msgstr ""
16413 "ISO-koden du anger används vid import av MARC-filer via verktygen för "
16414 "förberedelse, verktyget kommer att försöka hitta och använda priset för den "
16415 "aktuella valutan."
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16421 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16422 msgstr ""
16423 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
16424 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16430 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16431 "of the features of the Label Creator module:"
16432 msgstr ""
16433 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
16434 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
16435 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16441 "changes"
16442 msgstr ""
16443 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
16444 "ändringarna"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16447 #, c-format
16448 msgid ""
16449 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16450 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16451 "import."
16452 msgstr ""
16453 "Systemet med mallar för MARC-modifiering gör att användare av Koha kan ändra "
16454 "MARC-poster automatiskt när de förbereder MARC-poster för import."
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16460 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16461 msgstr ""
16462 "Info-rutan i OPAC är avsedd för information om biblioteket som kommer att "
16463 "visas i OPAC när muspekaren förs över filialens namn i reservationstabellen"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16469 "patron's record"
16470 msgstr ""
16471 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
16472 "post i OPAC"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16475 #, c-format
16476 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16477 msgstr "Exemplarfältet visar låntagaren som modifieras"
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16480 #, c-format
16481 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16482 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16488 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16489 msgstr ""
16490 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
16491 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
16492 "information om försenade exemplar"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16498 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16499 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16500 msgstr ""
16501 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
16502 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
16503 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16506 #, c-format
16507 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16508 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16513 #, c-format
16514 msgid ""
16515 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16516 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16517 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16518 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16519 msgstr ""
16520 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
16521 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
16522 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
16523 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16529 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16530 "feature in OPAC."
16531 msgstr ""
16532 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
16533 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16539 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16540 "(QOTD) feature in OPAC."
16541 msgstr ""
16542 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
16543 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
16544 "citat."
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16547 #, c-format
16548 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16549 msgstr "Inställningen för RenewalSendNotice är inställd på 'Skicka'"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16555 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16556 msgstr ""
16557 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
16558 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
16559 "personalklienten och OPAC "
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16562 #, c-format
16563 msgid ""
16564 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16565 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16566 "log in to the staff client."
16567 msgstr ""
16568 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
16569 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16575 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16576 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16577 msgstr ""
16578 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
16579 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
16580 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16586 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16587 "vendor."
16588 msgstr ""
16589 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
16590 "leverantören så att du ser alla beställda exemplar med osäkra priser från "
16591 "den leverantören."
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16597 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16598 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16599 msgstr ""
16600 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16601 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16602 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16609 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16610 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16611 "&nbsp;"
16612 msgstr ""
16613 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16614 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16615 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16621 "be using for your layout.&nbsp;"
16622 msgstr ""
16623 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16624 "använda för din layout.&nbsp;"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16630 "be using for your profile."
16631 msgstr ""
16632 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16633 "använda för din profil."
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16640 "be using for your profile.&nbsp;"
16641 msgstr ""
16642 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16643 "använda för din profil.&nbsp;"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16649 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16650 msgstr ""
16651 "XXX lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med "
16652 "alla skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16658 "Circulation and fine rules)"
16659 msgstr ""
16660 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
16661 "böter och cirkulation)"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16667 "area"
16668 msgstr ""
16669 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
16670 "administrationsdelen"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16676 "Circulation page"
16677 msgstr ""
16678 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
16679 "cirkulationssidan"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16682 #, c-format
16683 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16684 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16687 #, c-format
16688 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16689 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16692 #, c-format
16693 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16694 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16700 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16701 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16702 "an active currency."
16703 msgstr ""
16704 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
16705 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
16706 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16712 "library"
16713 msgstr ""
16714 "Adress- och kontaktfälten kan användas för att anpassa meddelanden för varje "
16715 "bibliotek"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16721 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16722 msgstr ""
16723 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
16724 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16730 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16731 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16732 msgstr ""
16733 "Alternativet är att söka via Z39.50/SRU för att komplettera din post med en "
16734 "mer komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att "
16735 "välja 'Ersätt post via Z39.50/SRU' i menyn 'Redigera'."
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16738 #, c-format
16739 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16740 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16746 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16747 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16748 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16749 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16750 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16751 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16752 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16753 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16754 "run time instead of nothing"
16755 msgstr ""
16756 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
16757 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, exemplartyper eller "
16758 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
16759 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
16760 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
16761 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
16762 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
16763 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
16764 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
16765 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16771 "autoMemberNum system preference set that way"
16772 msgstr ""
16773 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
16774 "inställd för det"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16780 "why."
16781 msgstr ""
16782 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16785 #, c-format
16786 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16787 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16790 #, c-format
16791 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16792 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16798 "summary page)"
16799 msgstr ""
16800 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
16801 "lånesammanfattningen)"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16804 #, c-format
16805 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16806 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16813 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16814 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16815 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16816 "checked out items."
16817 msgstr ""
16818 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
16819 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
16820 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
16821 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16824 #, c-format
16825 msgid "The conditions"
16826 msgstr "Villkoren"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16832 "contract."
16833 msgstr ""
16834 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16841 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16842 "are being used for a specific course."
16843 msgstr ""
16844 "Modulen kursreservationer i Koha gör att du temporärt kan flytta exemplar "
16845 "till 'reservera' och tilldela olika utlåningsregler till dessa exemplar "
16846 "under den tid som de används för en viss kurs."
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16852 msgstr ""
16853 "Cronjob-scriptet är misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16859 "Acquisitions Administration area."
16860 msgstr ""
16861 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
16862 "administrationsområdet för Inköp."
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16865 #, c-format
16866 msgid ""
16867 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16868 "you clicked on the calendar"
16869 msgstr ""
16870 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
16871 "klickade på i kalendern"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16877 "value, update your system preferences."
16878 msgstr ""
16879 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
16880 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16886 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16892 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16895 #, c-format
16896 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16897 msgstr "Beskrivningen definierar exemplartypen med vanlig text"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16903 "client as well."
16904 msgstr ""
16905 "Detaljinformationen om utlåning visas även på sidan med bibliografisk "
16906 "detaljinformation i personalklienten."
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16912 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16913 msgstr ""
16914 "Detaljsidan visar de exemplar du reserverat för din kurs. Här kan du även "
16915 "lägga till/ta bort exemplar och redigera kursen."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16921 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16922 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16923 "Project Bugzilla."
16924 msgstr ""
16925 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
16926 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
16927 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16933 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16934 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16935 msgstr ""
16936 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
16937 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
16938 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16941 #, c-format
16942 msgid "The duration"
16943 msgstr "Varaktigheten"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16949 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16950 msgstr ""
16951 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
16952 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16955 #, c-format
16956 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16957 msgstr "I redigeringsmenyn kan exemplar också raderas"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16963 "library in your system "
16964 msgstr ""
16965 "Fältet e-postadress är inte obligatoriskt, men det ska fyllas i för varje "
16966 "bibliotek i ditt system "
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16972 "highest hold ratios "
16973 msgstr ""
16974 "Det sista alternativet för beställning är att beställa från en lista med "
16975 "titlar som har den högsta andelen reservationer "
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16978 #, c-format
16979 msgid "The final section is for billing information: "
16980 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16983 #, c-format
16984 msgid ""
16985 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16986 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16987 "'Serial Collection'"
16988 msgstr ""
16989 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
16990 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
16991 "en länk till 'Periodikasamling'"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16995 #, c-format
16996 msgid ""
16997 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16998 "first."
16999 msgstr ""
17000 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
17001 "först."
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17008 "selected fines first."
17009 msgstr ""
17010 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
17011 "boten först."
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17018 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17025 "off."
17026 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17033 "Outstanding"
17034 msgstr ""
17035 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
17036 "kvarvarande belopp att betala"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17039 #, c-format
17040 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17041 msgstr ""
17042 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17045 #, c-format
17046 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17047 msgstr "Följande exemplar är för tillfället försenade:"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17051 #, c-format
17052 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17053 msgstr "Följande exemplar är för tillfället försenade:"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17059 "(in the Americas):"
17060 msgstr ""
17061 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
17062 "Amerika):"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17065 #, c-format
17066 msgid ""
17067 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17068 msgstr "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek:"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17071 #, c-format
17072 msgid "The form to edit the report will appear."
17073 msgstr "Formuläret för att redigera rapporten visas."
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17080 "Patron\" box"
17081 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17087 "generate a report."
17088 msgstr ""
17089 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
17090 "rapport."
17091
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17093 #, c-format
17094 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17095 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17098 #, c-format
17099 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17100 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17106 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17107 "are: "
17108 msgstr ""
17109 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
17110 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17116 "007/02. Common values are:"
17117 msgstr ""
17118 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
17119 "007/02. Vanliga värden är:"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17122 #, c-format
17123 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17124 msgstr "Indikatorerna kan vara tillgängliga med 'indikator'-nyckeln."
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17127 #, c-format
17128 msgid "The item edit form will appear:"
17129 msgstr "Formuläret för exemplarredigering visas:"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17132 #, c-format
17133 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17134 msgstr "Exemplarposten kommer också att visa att exemplaret är reserverat."
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17140 "Location' to note where it resides at this time"
17141 msgstr ""
17142 "Exemplaret har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
17143 "plats' för att visa var exemplaret finns just nu"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17146 #, c-format
17147 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17148 msgstr "Exemplaret kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17151 #, c-format
17152 msgid "The item will now say that it is in transit"
17153 msgstr "Exemplaret kommer nu att visa att det är på väg"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17159 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17160 msgstr ""
17161 "Bibliotekskoden ska inte innehålla några mellanslag och ha 10 eller färre "
17162 "tecken. Denna kod kommer att användas som ett unikt ID i databasen."
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "The library management section includes values that are used within the "
17168 "library "
17169 msgstr ""
17170 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
17171 "biblioteket "
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17177 msgstr ""
17178 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
17179 "för prenumerationer"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17185 "Acquisitions Administration area."
17186 msgstr ""
17187 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
17188 "administrationsområdet för Inköp."
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17191 #, c-format
17192 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17193 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17196 #, c-format
17197 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17198 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17201 #, c-format
17202 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17203 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
17206 #, c-format
17207 msgid "The mappings are found in three tables: biblio, biblioitems and items."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17211 #, c-format
17212 msgid ""
17213 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17214 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17221 "vendor product packaging or website. "
17222 msgstr ""
17223 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
17224 "leverantörens webbsida. "
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17227 #, c-format
17228 msgid ""
17229 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17230 "know how to open files split by commas."
17231 msgstr ""
17232 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
17233 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17239 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17240 msgstr ""
17241 "Namnet kommer att visas i OPAC överallt där biblioteksnamnet är synligt för "
17242 "allmänheten och ska vara ett namn som låntagarna förstår."
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17245 #, c-format
17246 msgid ""
17247 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17248 "that will be easy to identify at a later date"
17249 msgstr ""
17250 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
17251 "beskrivande som du kommer ihåg"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17254 #, c-format
17255 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17256 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17259 #, c-format
17260 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17261 msgstr ""
17262 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17265 #, c-format
17266 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17267 msgstr ""
17268 "Nyhetsexemplarets författare kommer att ställas in till den inloggade "
17269 "användaren."
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17272 #, c-format
17273 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17274 msgstr ""
17275 "Nästa alternativ för beställning är att göra det från en förberedd post. "
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17278 #, c-format
17279 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17280 msgstr ""
17281 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17287 "can upload into Koha once your system comes back up."
17288 msgstr ""
17289 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
17290 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17293 #, c-format
17294 msgid "The online help directory is: "
17295 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17301 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17302 msgstr ""
17303 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
17304 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17311 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17317 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17318 "information. "
17319 msgstr ""
17320 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
17321 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
17322 "exemplarinformationen. "
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17328 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17329 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17330 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17331 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17332 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17333 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17334 "&gt; &lt;/item&gt;"
17335 msgstr ""
17336 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
17337 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
17338 "skrivs ut på flera rader. Ett exempel för &lt;item&gt;&lt;/item&gt;-"
17339 "taggalternativet är:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;"
17340 "biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;"
17341 "&lt;items.barcode&gt;&gt; ,Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, "
17342 "Återlämningsdatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Böter: &lt;&lt;items."
17343 "fine&gt;&gt; Förfallodatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17349 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17350 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17351 msgstr ""
17352 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
17353 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
17354 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till "
17355 "exemplaret i Koha och låna ut det."
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17358 #, c-format
17359 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17360 msgstr "Låntagaren har begärt att få utlåningsmeddelandet "
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17367 #, c-format
17368 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17369 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17373 #, c-format
17374 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17375 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande som ett sammandrag "
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17381 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17382 "registers."
17383 msgstr ""
17384 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
17385 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
17386 "årskull anländer."
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17393 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17394 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17395 "may have for patrons."
17396 msgstr ""
17397 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
17398 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
17399 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
17400 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17404 #, c-format
17405 msgid ""
17406 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17407 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17408 "are queued to be sent"
17409 msgstr ""
17410 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
17411 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
17412 "väntar på att skickas"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17415 #, c-format
17416 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17417 msgstr ""
17418 "Rättighet att köra rapporten för försenade exemplar som finns under "
17419 "Cirkulation"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17425 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17426 "Koha."
17427 msgstr ""
17428 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
17429 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17432 #, c-format
17433 msgid ""
17434 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17435 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17436 "saved."
17437 msgstr ""
17438 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
17439 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17442 #, c-format
17443 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17444 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara exemplar som lånades ut idag"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17452 "regardless of the basket the item is from."
17453 msgstr ""
17454 "Mottagningssidan listar alla exemplar som är beställda från leverantören, "
17455 "oavsett från vilken korg exemplaren är."
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17461 "link."
17462 msgstr ""
17463 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17466 #, c-format
17467 msgid "The record will open in the MARC editor"
17468 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17471 #, c-format
17472 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17473 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17476 #, c-format
17477 msgid ""
17478 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17479 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17485 "report."
17486 msgstr ""
17487 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
17488 "rapporten."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17494 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17495 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17496 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17497 "process."
17498 msgstr ""
17499 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
17500 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
17501 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
17502 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
17503 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17509 "found in this order:"
17510 msgstr ""
17511 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
17512 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17518 "Records for Import."
17519 msgstr ""
17520 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
17521 "poster för import."
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17527 "office. "
17528 msgstr ""
17529 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
17530 "leverantören. "
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17536 "magazines, and newspapers)."
17537 msgstr ""
17538 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
17539 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17545 "are still checked out"
17546 msgstr ""
17547 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa exemplar som lånades ut idag, "
17548 "samt exemplar som fortfarande är utlånade"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17551 #, c-format
17552 msgid "The substitutions"
17553 msgstr "Ersättningarna"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17559 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17560 "'Acquisition information' filter and change the library."
17561 msgstr ""
17562 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
17563 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
17564 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17570 "author for news item."
17571 msgstr ""
17572 "Systeminställningen 'NewsAuthorDisplay' kan användas för att dölja eller "
17573 "visa författaren för nyhetsobjekt."
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17576 #, c-format
17577 msgid ""
17578 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17579 msgstr ""
17580 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17583 #, c-format
17584 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17585 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska, resten är valfria"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "The tool now supports multiple mappings too for one Koha field. As an "
17591 "example, you can connect copyrightdate to 260$c as well as 264$c (the RDA "
17592 "equivalent). Since a record normally only contains only one of them, this "
17593 "one value will be found in copyrightdate. (Multiple values would be saved, "
17594 "separated by vertical bars.) Note that you cannot add/remove mappings for "
17595 "biblionumber, biblioitemnumber or itemnumber. You are not recommended to "
17596 "change them."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17600 #, c-format
17601 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17602 msgstr ""
17603 "Överdelen av formuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om "
17604 "biblioteket "
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17610 "another in your system"
17611 msgstr ""
17612 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
17613 "bibliotek till ett annat i ditt system"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17619 "have not been implemented"
17620 msgstr ""
17621 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
17622 "implementerats än"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "The value for an update can include variables that change each time the "
17628 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17629 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17630 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17631 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17632 msgstr ""
17633 "Värdet för en uppdatering kan inkludera variabler som ändras varje gång "
17634 "mallen används. Systemet har för närvarande stöd för två variabler, "
17635 "__BRANCHCODE__ som ersätts med filialkoden för biblioteket som använder "
17636 "mallen och __CURRENTDATE__ som ersätts med aktuellt datum i ISO-format (YYYY-"
17637 "MM-DD)."
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17640 #, c-format
17641 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17642 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17645 #, c-format
17646 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17647 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17650 #, c-format
17651 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17652 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17655 #, c-format
17656 msgid ""
17657 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17658 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17664 msgstr ""
17665 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
17666 "som är sena."
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17669 #, c-format
17670 msgid ""
17671 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17672 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17673 "filters."
17674 msgstr ""
17675 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
17676 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
17677 "under de vanliga filtren."
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17683 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17684 "descriptions as you want."
17685 msgstr ""
17686 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
17687 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
17688 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17691 #, c-format
17692 msgid "There are 3 values to define:"
17693 msgstr "Det finns tre värden att definiera:"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17699 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17700 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17701 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17702 msgstr ""
17703 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
17704 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
17705 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras "
17706 "med inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall. Här är vad några av "
17707 "dessa kvitteringar används för:"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17710 #, c-format
17711 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17712 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17715 #, c-format
17716 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17717 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17723 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17724 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17725 "items'."
17726 msgstr ""
17727 "Det finns många sätt att radera exemplarposter. Om du bara behöver radera "
17728 "ett exemplar kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den "
17729 "bibliografiska posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån "
17730 "kan du välja 'Redigera exemplar'."
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17733 #, c-format
17734 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17735 msgstr "Flera meddelanden kan visas när exemplar återlämnas:"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17741 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17742 "'Manage frequencies' "
17743 msgstr ""
17744 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
17745 "utkommer som du kan se tillsammans med dina egendefinierade frekvenser genom "
17746 "att besöka 'Hantera frekvenser' "
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17752 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17753 "record."
17754 msgstr ""
17755 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
17756 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
17757 "bibliografiska poster."
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17763 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17764 "values for each of these are:"
17765 msgstr ""
17766 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
17767 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17773 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17774 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17775 msgstr ""
17776 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut exemplar "
17777 "till en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
17778 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17784 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17785 "the menu above the list of late items."
17786 msgstr ""
17787 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
17788 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
17789 "det från menyn ovanför listan med försenade exemplar."
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17793 #, c-format
17794 msgid "Thesaurus "
17795 msgstr "Tesaurus "
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17801 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17802 msgstr ""
17803 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
17804 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17807 #, fuzzy, c-format
17808 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17809 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och exemplartyper."
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17815 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17816 msgstr ""
17817 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
17818 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
17819 "statistik."
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17825 "calculated and how holds are handled."
17826 msgstr ""
17827 "Dessa regler bestämmer hur exemplar cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur "
17828 "och när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17834 "set to 'enforce'."
17835 msgstr ""
17836 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
17837 "till 'tillämpa'."
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17843 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17844 msgstr ""
17845 "Dessa taggar är &lt;item&gt; och &lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält "
17846 "från tabellerna biblio, biblioexemplar och exemplar."
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17852 "several values."
17853 msgstr ""
17854 "De är kumulativa men går att separera med en pipe '|' givet fält med flera "
17855 "värden."
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17861 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17862 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17863 "libraries."
17864 msgstr ""
17865 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
17866 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
17867 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
17868 "bibliotek."
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17874 "tables throughout the staff client."
17875 msgstr ""
17876 "Detta administrationsområde hjälper dig dölja eller visa kolumner för fasta "
17877 "tabeller i personalklienten."
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17880 #, c-format
17881 msgid ""
17882 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17883 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17884 "the columns when viewing the table."
17885 msgstr ""
17886 "Detta område hjälper dig styra vilka kolumner som visas i flera av Kohas "
17887 "moduler. Om inget döljs ser du inga bockar och ser alla kolumner när du "
17888 "visar tabellen."
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17894 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17895 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17896 "parenthesis."
17897 msgstr ""
17898 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
17899 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
17900 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
17901 "parenteserna."
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17907 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17908 msgstr ""
17909 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
17910 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17916 msgstr ""
17917 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17924 msgstr ""
17925 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
17926 "lägga till en flagga"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17932 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17933 msgstr ""
17934 "Detta kan ställas in av bibliotekarien som redigerar en låntagarpost och "
17935 "lägger till en begränsning eller med utlösarna för förseningsmeddelande/"
17936 "status"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17942 "modifications by age cronjob script."
17943 msgstr ""
17944 "Denna konfigurationssida tillåter konfigurering av regler för det' "
17945 "automatiska exemplarändring-efter-ålder' cronscriptet."
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "This field has been disabled on this form. The Koha to MARC mapping is "
17951 "maintained on the corresponding form in the Administration module. For more "
17952 "information on this field, consult the online help page of that form."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17956 #, c-format
17957 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17958 msgstr "Detta fält måste omges av citattecken om flera värden är definierade."
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17964 msgstr ""
17965 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17972 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17973 "be displayed as text.\""
17974 msgstr ""
17975 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
17976 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
17977 "visas som text.\""
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17983 "not allow patron images"
17984 msgstr ""
17985 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
17986 "att inte tillåta låntagarbilder"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17992 "quotes."
17993 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
18002 "patron."
18003 msgstr ""
18004 "Detta är ett anpassat fält som bibliotek kan använda för alla typer av data "
18005 "om låntagaren."
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18011 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18012 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18013 "at the top right or on the Circulation page."
18014 msgstr ""
18015 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
18016 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
18017 "innan du börjar hantera exemplar. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
18018 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18024 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18025 "depending on your library's needs."
18026 msgstr ""
18027 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
18028 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
18029 "behov ditt bibliotek har."
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18032 #, c-format
18033 msgid ""
18034 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18035 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18038 #, c-format
18039 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18040 msgstr ""
18041 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
18042 "alla exemplar som håller på att förfalla"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18045 #, c-format
18046 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18047 msgstr ""
18048 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
18049 "ett exemplar som håller på att förfalla"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18055 "in"
18056 msgstr ""
18057 "Detta meddelande skickas som 'Återlämningsmeddelande' för alla exemplar som "
18058 "återlämnats"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18061 #, c-format
18062 msgid ""
18063 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18064 "out"
18065 msgstr ""
18066 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla exemplar som "
18067 "lånas ut"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18073 msgstr ""
18074 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla exemplar som "
18075 "omlånas"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18078 #, c-format
18079 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18080 msgstr ""
18081 "Detta meddelande skickas som 'Exemplar måste återlämnas'-meddelande för alla "
18082 "exemplar som förfallit"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18085 #, c-format
18086 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18087 msgstr ""
18088 "Detta meddelande skickas som 'Exemplar måste återlämnas'-meddelande för ett "
18089 "exemplar som förfallit"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18092 #, c-format
18093 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18094 msgstr "Detta meddelande används om tre kriterier uppfylls: "
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18103 #, c-format
18104 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18105 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18108 #, c-format
18109 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18110 msgstr ""
18111 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18114 #, c-format
18115 msgid ""
18116 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18117 "be set to 'Enable'"
18118 msgstr ""
18119 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
18120 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18123 #, c-format
18124 msgid ""
18125 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18126 "currently in your library or libraries."
18127 msgstr ""
18128 "Denna rapport i ett steg visar hur många exemplar av varje exemplartyp som "
18129 "finns i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18135 "table to the pool of quotes."
18136 msgstr ""
18137 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
18138 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18141 #, c-format
18142 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18143 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18147 #, c-format
18148 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18149 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18155 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18161 "is set to 'Allow'"
18162 msgstr ""
18163 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
18164 "satt till 'Tillåt'"
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18170 "preference to allow staff to override the due date"
18171 msgstr ""
18172 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
18173 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18176 #, c-format
18177 msgid ""
18178 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18179 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18180 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18181 "item to your basket."
18182 msgstr ""
18183 "Detta alternativ öppnar rapporten om reservationsförhållande där du kan "
18184 "hitta exemplar med hög reservationskvot och beställa ytterligare exemplar. "
18185 "Intill varje titel finns en länk med antalet exemplar som ska beställas, "
18186 "klicka på den för att lägga till exemplaret till din korg."
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18192 "record."
18193 msgstr ""
18194 "Denna sida ger information om alla exemplar som är kopplade till en post."
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18200 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18201 msgstr ""
18202 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
18203 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18209 "issue history."
18210 msgstr ""
18211 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18217 "past as well as a few canned patterns."
18218 msgstr ""
18219 "Denna sida listar de numreringsmönster du sparat tidigare samt en del "
18220 "inbyggda mönster."
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18223 #, fuzzy, c-format
18224 msgid ""
18225 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18226 "house use of items."
18227 msgstr ""
18228 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
18229 "användning av exemplar."
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18235 "subscription"
18236 msgstr ""
18237 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
18238 "prenumeration"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18244 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18245 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18246 "month of October. "
18247 msgstr ""
18248 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
18249 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
18250 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
18251 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18254 #, c-format
18255 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18256 msgstr "Denna rapport listar alla exemplar som är försenade på ditt bibliotek."
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18262 "your library."
18263 msgstr ""
18264 "Denna rapport listar alla exemplar som Koha tror är på väg till ditt "
18265 "bibliotek."
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18271 "any items out."
18272 msgstr ""
18273 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några "
18274 "exemplar."
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18280 "out."
18281 msgstr "Denna rapport listar exemplar i din samling som aldrig lånats ut."
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18287 "criteria you enter"
18288 msgstr ""
18289 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som exemplar är utlånade "
18290 "baserat på de kriterier du anger"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "This report will list the total number of items of each item type per "
18296 "library."
18297 msgstr ""
18298 "Denna rapport listar det totala antalet exemplar för varje exemplartyp och "
18299 "bibliotek."
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18305 "them up."
18306 msgstr ""
18307 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18310 #, c-format
18311 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18312 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18318 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18319 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18320 "pull until one library triggers the hold."
18321 msgstr ""
18322 "Denna rapport visar alla exemplar som har reservationer och som är "
18323 "tillgängliga för att dras in. Om exemplaren finns tillgängliga på flera "
18324 "bibliotek kommer alla bibliotek med exemplaret att se det som färdigt att "
18325 "dras in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18331 "fines on them."
18332 msgstr ""
18333 "Denna rapport visar alla försenade exemplar på ditt bibliotek som har "
18334 "bötfällts."
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18340 "most."
18341 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de exemplar som lånats ut mest."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18344 #, c-format
18345 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18346 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18352 "Tool"
18353 msgstr ""
18354 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
18355 "kalender"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18366 #, c-format
18367 msgid "This section can be expanded"
18368 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18371 #, c-format
18372 msgid ""
18373 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18374 "jQuery selector is matched."
18375 msgstr ""
18376 "I denna sektion av Koha kan du ange ett ljud som ska spelas upp när ett "
18377 "visst jQuery-val matchar något."
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18383 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18384 "community."
18385 msgstr ""
18386 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
18387 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18393 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18394 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18395 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18396 "will provide patches and bug fixes you require."
18397 msgstr ""
18398 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
18399 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
18400 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
18401 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
18402 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18408 "losses."
18409 msgstr ""
18410 "Detta ska göras regelbundet som förberedelse för oväntade "
18411 "anslutningsförluster."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18414 #, c-format
18415 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18416 msgstr "Denna flik listar alla språk som Koha översatts till."
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18422 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18423 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18424 "installed."
18425 msgstr ""
18426 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
18427 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
18428 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18431 #, c-format
18432 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18433 msgstr "Denna flik sammanfattar Kohas versions- och utvecklingshistorik."
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18436 #, c-format
18437 msgid ""
18438 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18439 "with Koha."
18440 msgstr ""
18441 "Denna flik visar informationen om alla licenser som är relaterade till Koha."
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18447 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18448 "without other required preferences."
18449 msgstr ""
18450 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
18451 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
18452 "nödvändiga inställningar."
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18458 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18459 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18460 "the system completely)."
18461 msgstr ""
18462 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
18463 "behålla data om hur många gånger exemplar lånades ut, men inte om låntagarna "
18464 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
18465 "systemet)."
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18471 "want the series number to show in the title on your search results you "
18472 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18473 msgstr ""
18474 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
18475 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
18476 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18479 #, c-format
18480 msgid ""
18481 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18482 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18483 "steps. The first is to stage records for import."
18484 msgstr ""
18485 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
18486 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
18487 "första är att förbereda poster för import."
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18490 #, c-format
18491 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18492 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18498 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18499 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18500 msgstr ""
18501 "Detta verktyg är användbart för att ändra MARC-poster från olika "
18502 "leverantörer/källor så de fungerar med ditt MARC-ramverk. Systemet gör det "
18503 "möjligt att skapa ett enkelt skript genom att använda åtgärder för att "
18504 "kopiera, flytta, lägga till, uppdatera och ta bort fält."
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18507 #, c-format
18508 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18509 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats exemplarposter från Koha."
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18515 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18516 "will want to set up at least one MARC modification template."
18517 msgstr ""
18518 "Med detta verktyg kan du utföra satsvis redigering av bibliografiska poster "
18519 "och/eller auktoritetsposter med mallar för MARC-modifiering. Innan du öppnar "
18520 "detta verktyg bör du konfigurera minst en mall för MARC-modifiering."
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18526 msgstr ""
18527 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
18528 "nyckelord."
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18531 #, c-format
18532 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18533 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18539 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18540 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18541 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18542 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18543 msgstr ""
18544 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
18545 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
18546 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
18547 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
18548 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18554 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18555 "any items attached to them in a batch."
18556 msgstr ""
18557 "Detta verktyg tar en sats med postnummer för antingen bibliografiska poster "
18558 "eller auktoritetsposter och låter dig ta bort alla dessa poster och alla "
18559 "kopplade exemplar satsvis."
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18562 #, c-format
18563 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18564 msgstr "Detta värde bestämmer tiden för när ett exemplar räknas som nytt."
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18570 "checked out as 'Lost'"
18571 msgstr ""
18572 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett exemplar de "
18573 "lånat som 'Förlorat'"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18579 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18580 msgstr ""
18581 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
18582 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18588 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18589 "synchronize your data."
18590 msgstr ""
18591 "Det gör att du kan ladda ner en lokal kopia av alla dina låntagardata och "
18592 "utlåningsdata. Klicka på länken 'Ladda ner poster' längst upp i sidan för "
18593 "att synkronisera dina data."
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18596 #, c-format
18597 msgid "This will charge the patron on checkout"
18598 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18601 #, c-format
18602 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18603 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18606 #, c-format
18607 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18608 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18614 "information and what library the item is at."
18615 msgstr ""
18616 "Detta listar återlämningsdatum (försenade i rött), vem som har exemplaret, "
18617 "exemplarinformation och på vilket bibliotek exemplaret finns."
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18623 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18624 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18625 "a previous budget to the new budget."
18626 msgstr ""
18627 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
18628 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
18629 "år och så att du kan överföra beställningar som inte mottagits och, om så "
18630 "önskas, oanvända belopp från en tidigare budget till den nya budgeten."
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18636 "from the original bibliographic record."
18637 msgstr ""
18638 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
18639 "ursprungliga bibliografiska posten."
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18643 #, c-format
18644 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18645 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18648 #, c-format
18649 msgid ""
18650 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18651 "the items on this record as a batch."
18652 msgstr ""
18653 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av exemplar, där du kan redigera "
18654 "alla exemplar i denna post som en sats."
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18660 "linked to."
18661 msgstr ""
18662 "Du ombeds då ange streckkoden för det exemplar denna post ska kopplas till."
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18665 #, c-format
18666 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18667 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18670 #, c-format
18671 msgid "Timeline"
18672 msgstr "Tidslinje"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18675 #, c-format
18676 msgid "Tip"
18677 msgstr "Tips"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18683 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18684 msgstr ""
18685 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
18686 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18693 #, c-format
18694 msgid "Tip:"
18695 msgstr "Tips:"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18701 "spreadsheet application."
18702 msgstr ""
18703 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
18704 "kalkylarksprogram."
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18710 "the Item Types list"
18711 msgstr ""
18712 "Tips: alla fält, med undantag av 'Exemplartyp', kan redigeras från listan "
18713 "Exemplartyper"
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18719 "order in which you want them to appear."
18720 msgstr ""
18721 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter exemplarets titel i den ordning "
18722 "du vill att de ska visas."
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18726 #, c-format
18727 msgid ""
18728 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18729 "SRU targets can search all of the fields above."
18730 msgstr ""
18731 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
18732 "inte alla Z39.50/SRU-servrar kan söka i alla fälten ovan."
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18735 #, c-format
18736 msgid ""
18737 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18738 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18739 "type."
18740 msgstr ""
18741 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
18742 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik exemplartyp."
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18745 #, c-format
18746 msgid ""
18747 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18748 "ReplytoDefault preference"
18749 msgstr ""
18750 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18751 "inställningen ReplytoDefault"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18754 #, c-format
18755 msgid ""
18756 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18757 "ReturnpathDefault preference"
18758 msgstr ""
18759 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18760 "inställningen ReturnpathDefault"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18763 #, c-format
18764 msgid ""
18765 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18766 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18767 "or spaces."
18768 msgstr ""
18769 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
18770 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
18771 "mellanslag."
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18777 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18778 "or spaces."
18779 msgstr ""
18780 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
18781 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
18782 "tecken eller mellanslag."
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18785 #, c-format
18786 msgid ""
18787 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18788 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18789 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18790 msgstr ""
18791 "Tips: För att beställningar som inte mottagits ska kunna flyttas automatiskt "
18792 "till den nya budgeten, måste budgetställena från den gamla budgeten finnas i "
18793 "den nya budgeten. Budgetar utan beställningar som inte mottagits kan inte "
18794 "stängas."
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18800 "clicking on \"Create Analytics\""
18801 msgstr ""
18802 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
18803 "klicka på \"Skapa analys\""
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18809 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18810 msgstr ""
18811 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
18812 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18815 #, c-format
18816 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18817 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18820 #, c-format
18821 msgid ""
18822 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18823 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18824 msgstr ""
18825 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
18826 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
18827 "'Meddelanden'"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18830 #, c-format
18831 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18832 msgstr "Tips: av de listade fälten krävs bara 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18835 #, c-format
18836 msgid ""
18837 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18838 "date so that your accounting is kept correct."
18839 msgstr ""
18840 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
18841 "det så att bokföringen är korrekt."
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18844 #, c-format
18845 msgid ""
18846 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18847 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18848 msgstr ""
18849 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
18850 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18853 #, c-format
18854 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18855 msgstr ""
18856 "Tips: för att lägga till dagens datum kan du använda syntaxen &lt;&lt;"
18857 "idag&gt;&gt;"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18863 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18864 "Date|date&gt;&gt; "
18865 msgstr ""
18866 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
18867 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
18868 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18874 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18875 msgstr ""
18876 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
18877 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
18878 "sedan en gång till för 'Omlån'."
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18884 "952 field in the framework editor."
18885 msgstr ""
18886 "Tips: för att göra underliggande exemplarfält obligatoriska i ett ramverk, "
18887 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18890 #, c-format
18891 msgid ""
18892 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18893 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18894 msgstr ""
18895 "Tips: var noga med att ta med ditt filialnamn i beskrivningen för "
18896 "förseningsmeddelanden, så att det syns när du konfigurerar utlösare."
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18902 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18908 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18909 msgstr ""
18910 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
18911 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
18912 "fältet."
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18915 #, c-format
18916 msgid "Title"
18917 msgstr "Titel"
18918
18919 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18920 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18921 #. %3$s:  END 
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18923 #, c-format
18924 msgid "Title=%s%s%s "
18925 msgstr "Titel=%s%s%s "
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18931 "'fields' variables (which is a hashref)."
18932 msgstr ""
18933 "För att komma åt fältlistan för den aktuella posten måste du använda 'fält'-"
18934 "variabler (som är en hashref)."
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18937 #, c-format
18938 msgid "To add a CSV Profile"
18939 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18945 "button at the top of the screen."
18946 msgstr ""
18947 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
18948 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18954 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18955 "entering MARC field data."
18956 msgstr ""
18957 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
18958 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
18959 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18963 #, c-format
18964 msgid ""
18965 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18966 "Framework definition"
18967 msgstr ""
18968 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
18969 "längst upp i ramverksdefinitionen"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18975 "button at the top of the page"
18976 msgstr ""
18977 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
18978 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18981 #, c-format
18982 msgid "To add a new alert:"
18983 msgstr "För att lägga till en ny notifiering:"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18986 #, c-format
18987 msgid ""
18988 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18989 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18990 "from Z39.50' button."
18991 msgstr ""
18992 "För att lägga till en ny auktoritetspost kan du antingen välja "
18993 "auktoritetstypen från knappen 'Ny auktoritet' eller söka i ett annat "
18994 "bibliotek genom att klicka på knappen 'Ny från Z39.50'."
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
19000 "your page and choose 'New Batch'"
19001 msgstr ""
19002 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
19003 "sidan och väljer 'Ny sats'"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19006 #, c-format
19007 msgid ""
19008 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19009 "enter the city name, state and zip/postal code."
19010 msgstr ""
19011 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
19012 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19015 #, c-format
19016 msgid "To add a new framework"
19017 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19023 "would like to add the fund to."
19024 msgstr ""
19025 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen Ny och väljer "
19026 "den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19032 "of the Item Types page."
19033 msgstr ""
19034 "För att lägga till en ny exemplartyp klickar du på knappen 'Ny exemplartyp' "
19035 "längst upp i sidan Exemplartyper."
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19040 #, c-format
19041 msgid ""
19042 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19043 "your page and choose 'New Layout'"
19044 msgstr ""
19045 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
19046 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19049 #, c-format
19050 msgid "To add a new library:"
19051 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19054 #, c-format
19055 msgid "To add a new notice or slip"
19056 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19059 #, c-format
19060 msgid ""
19061 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19062 msgstr ""
19063 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
19064 "upp i sidan"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19072 "of your page and choose 'New Profile'"
19073 msgstr ""
19074 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
19075 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19078 #, c-format
19079 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19080 msgstr ""
19081 "För att lägga till en ny sökterm fyll i 'Lägg tll ett nytt fält' arean:"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19086 #, c-format
19087 msgid ""
19088 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19089 "top of your page and choose 'New Template'"
19090 msgstr ""
19091 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
19092 "sidan och väljer 'Ny mall'"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19095 #, c-format
19096 msgid ""
19097 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19098 msgstr ""
19099 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
19100 "inköpssidan."
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19103 #, c-format
19104 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19105 msgstr "För att lägga till kontoinformation, klicka på 'Nytt konto¨'-knappen."
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19111 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19112 msgstr ""
19113 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
19114 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19117 #, c-format
19118 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19119 msgstr "För att lägga till en EAN-kod, klicka på 'Ny EAN'-knappen."
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19122 #, c-format
19123 msgid ""
19124 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19125 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19126 "with."
19127 msgstr ""
19128 "För att lägga till en annan mall kan du antingen starta från början eller "
19129 "klicka på kryssrutan 'Duplicera nuvarande mall' för att skapa en kopia av en "
19130 "befintlig mall att utgå från."
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19136 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19137 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19138 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19139 msgstr ""
19140 "För att lägga till exemplar till en samling klicka på 'Lägg till eller ta "
19141 "bort exemplar' bredvid samlingens namn i listan över samlingar. Skanna eller "
19142 "skriv in streckkoden för det exemplar du vill lägga till samlingen i 'Lägg "
19143 "till eller ta bort exemplar' och klicka sedan vid behov Enter eller 'Skicka "
19144 "in'."
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19150 msgstr ""
19151 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19154 #, c-format
19155 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19156 msgstr ""
19157 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
19158 "låntagarbilder"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19164 "the list name."
19165 msgstr ""
19166 "För att lägga till låntagare till listan klickar du på knappen 'Lägg till "
19167 "låntagare' till höger om listnamnet."
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19173 "lists"
19174 msgstr ""
19175 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
19176 "sidan med listor"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19179 #, c-format
19180 msgid ""
19181 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19182 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19183 msgstr ""
19184 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
19185 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
19186 "'Sparade rapporter'."
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19192 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19193 "table."
19194 msgstr ""
19195 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
19196 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
19197 "på 'Godkänn' under tabellen."
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19200 #, c-format
19201 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19202 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19208 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19209 msgstr ""
19210 "För att ändra ordningen för en viss notifiering använder du de fyra pilarna "
19211 "för att flytta den uppåt, nedåt, längst upp eller längst ned i listan."
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19214 #, c-format
19215 msgid ""
19216 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19217 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19218 msgstr ""
19219 "För att återlämna ett exemplar läser du av streckkoden i den ruta som finns "
19220 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade exemplar visas under "
19221 "återlämningsrutan"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19227 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19228 "screen."
19229 msgstr ""
19230 "För att låna ut ett exemplar till en låntagare söker du först efter "
19231 "låntagaren på ett av de många sätt som listas ovan. Sedan visas "
19232 "utlåningsskärmen."
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19238 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19239 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19240 "the term."
19241 msgstr ""
19242 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
19243 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
19244 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19247 #, c-format
19248 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19249 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19252 #, c-format
19253 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19254 msgstr "Rensa bort exemplar från 'reservoaren':"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19257 #, c-format
19258 msgid ""
19259 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19260 msgstr ""
19261 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
19262 "MARC-poster"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19265 #, c-format
19266 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19267 msgstr ""
19268 "För att skapa en ny lista med låntagare klickar du på knappen 'Ny "
19269 "låntagarlista'"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19272 #, c-format
19273 msgid "To create a new matching rule:"
19274 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19280 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19281 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19282 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19283 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19284 msgstr ""
19285 "För att skapa en ny roterande samling klicka på \"Ny samling\"-knappen och "
19286 "fyll i titel samt beskrivning. Klicka därefter 'Skicka in'. När det är "
19287 "inskickat kommer man att se 'Samling skapad korrekt'. Klicka 'Återgå till "
19288 "hem för roterande samling' för att återgå till huvudhanteringssidan för "
19289 "roterande samlingar (alternativt klicka på roterande samlingar i sidomenyn)."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19295 "empty and click on 'Save'."
19296 msgstr ""
19297 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält' eller "
19298 "'Underliggande fält' tomt och klickar på 'Spara'."
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19301 #, c-format
19302 msgid ""
19303 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19304 "clicking 'Submit Query'"
19305 msgstr ""
19306 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
19307 "på 'Skicka fråga'"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19310 #, c-format
19311 msgid ""
19312 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19313 "you want to delete."
19314 msgstr ""
19315 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
19316 "rad som uppsättningen du vill radera."
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19322 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19323 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19324 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19325 "record."
19326 msgstr ""
19327 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
19328 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
19329 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
19330 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
19331 "för auktoritetsposten."
19332
19333 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19338 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19339 "want to delete those alerts. %s "
19340 msgstr ""
19341 "För att radera en eller flera notifieringar, markera kryssrutorna för de "
19342 "notifieringar du vill radera och klicka sedan på knappen \"Ta bort valda "
19343 "notifieringar\" och bekräfta att du vill ta bort dessa notifieringar. %s "
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19346 #, c-format
19347 msgid ""
19348 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19349 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19350 msgstr ""
19351 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
19352 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19358 "to the right of the hold line."
19359 msgstr ""
19360 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
19361 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
19362 "reservationen."
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19365 #, c-format
19366 msgid ""
19367 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19368 "name from the list of budgets"
19369 msgstr ""
19370 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
19371 "för budgetnamnet i listan med budgetar"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19377 "tag "
19378 msgstr ""
19379 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
19380 "höger om taggen "
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19383 #, c-format
19384 msgid ""
19385 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19386 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19387 msgstr ""
19388 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
19389 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
19390 "fältet"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19396 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19397 "and choosing 'Edit record'"
19398 msgstr ""
19399 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
19400 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
19401 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19407 "section) click the 'Edit' link below the section"
19408 msgstr ""
19409 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
19410 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19413 #, c-format
19414 msgid "To edit events"
19415 msgstr "För att redigera händelser"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19421 "click the 'Edit Serial' button."
19422 msgstr ""
19423 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
19424 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19430 "of the patron record."
19431 msgstr ""
19432 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
19433 "längst upp i låntagarposten."
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19437 #, c-format
19438 msgid ""
19439 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19440 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19441 msgstr ""
19442 "För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar "
19443 "du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19447 #, c-format
19448 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19449 msgstr ""
19450 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
19451 "underliggande fält'"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19454 #, c-format
19455 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19456 msgstr ""
19457 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
19458 "underliggande fält'."
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19461 #, c-format
19462 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19463 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19469 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19470 msgstr ""
19471 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
19472 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19475 #, c-format
19476 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19477 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19483 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19484 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19485 "(...) to the right of the field."
19486 msgstr ""
19487 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
19488 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
19489 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
19490 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19496 "framework title."
19497 msgstr ""
19498 "För att exportera ett ramverk klickar du på länken 'Exportera' till höger om "
19499 "ramverkets titel."
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19502 #, c-format
19503 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19504 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19507 #, c-format
19508 msgid ""
19509 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19510 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19511 msgstr ""
19512 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
19513 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
19514 "datumet XXX.\""
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19520 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19521 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19522 "custom groups."
19523 msgstr ""
19524 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
19525 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
19526 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
19527 "baserade på dina anpassade grupper."
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19533 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19534 "Modify button next to this field."
19535 msgstr ""
19536 "För att ytterligare begränsa sökningar kan du lägga till följande indexnamn "
19537 "till fältmappningen för SRU-sökning. För att göra detta redigerar du servern "
19538 "och klickar på knappen Modifiera intill detta fält."
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19545 "of the patron record"
19546 msgstr ""
19547 "För att skapa ett avförande för låntagaren klickar du på fliken 'Avföra' "
19548 "till vänster om låntagarposten."
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19554 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19555 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19556 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19557 msgstr ""
19558 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
19559 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
19560 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
19561 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19567 "mark (?) to the right of each field number "
19568 msgstr ""
19569 "För att få hjälp från Library of Congress för en MARC-tagg klickar du på "
19570 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19573 #, c-format
19574 msgid ""
19575 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19576 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19577 msgstr ""
19578 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
19579 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19585 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19586 "below the 'Fund Remaining' heading."
19587 msgstr ""
19588 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
19589 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
19590 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19593 #, c-format
19594 msgid ""
19595 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19596 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19597 msgstr ""
19598 "För att importera ett ramverk måste du först skapa ett nytt ramverk. När du "
19599 "har det ramverket klickar du på 'Importera' till höger om det nya ramverket."
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19602 #, c-format
19603 msgid ""
19604 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19605 "check the 'Remove non-local items' box"
19606 msgstr ""
19607 "För att begränsa exporten till exemplar från det bibliotek du är inloggad "
19608 "som, markerar du rutan 'Ta bort exemplar som inte är lokala'"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19611 #, c-format
19612 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19613 msgstr ""
19614 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19617 #, c-format
19618 msgid ""
19619 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19620 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19621 msgstr ""
19622 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
19623 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19629 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19630 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19631 "filled in."
19632 msgstr ""
19633 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
19634 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
19635 "etiketten 'obligatoriskt'. Exemplaret kan inte sparas innan de obligatoriska "
19636 "fälten fyllts i."
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19639 #, c-format
19640 msgid ""
19641 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19642 "branch "
19643 msgstr ""
19644 "För att markera ett exemplar som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
19645 "exemplaret på hembiblioteket "
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19648 #, c-format
19649 msgid ""
19650 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19651 "Cataloging module and perform a search."
19652 msgstr ""
19653 "För att slå samman bibliografiska poster går du till katalogiseringsmodulen "
19654 "och utför en sökning."
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19660 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19661 "of the comments awaiting moderation."
19662 msgstr ""
19663 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
19664 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
19665 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19671 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19672 "by a librarian"
19673 msgstr ""
19674 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
19675 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
19676 "godkännas av en bibliotekarie"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19679 #, c-format
19680 msgid ""
19681 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19682 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19683 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19684 msgstr ""
19685 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
19686 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
19687 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
19688 "beskrivningar."
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19694 "the field"
19695 msgstr ""
19696 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
19697 "till vänster om fältet"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19703 msgstr ""
19704 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19708 #, c-format
19709 msgid ""
19710 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19711 "new (empty) record.'"
19712 msgstr ""
19713 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19714 "'Beställ från en ny (tom) post'."
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19720 "new (empty) record.' "
19721 msgstr ""
19722 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19723 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19726 #, c-format
19727 msgid ""
19728 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19729 "column) and for both card sides a separate layout."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19737 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19738 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19739 "layout."
19740 msgstr ""
19741 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
19742 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
19743 "exemplar'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
19744 "layout."
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19750 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19751 msgstr ""
19752 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
19753 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
19754 "rullgardinsmenyn för prioritet."
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19762 "item."
19763 msgstr ""
19764 "För att ta emot ett visst exemplar klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
19765 "om exemplaret."
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19771 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19772 "table."
19773 msgstr ""
19774 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
19775 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
19776 "under tabellen."
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19779 #, c-format
19780 msgid ""
19781 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19782 "- (minus sign) to the right of the field"
19783 msgstr ""
19784 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
19785 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19788 #, c-format
19789 msgid ""
19790 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19791 "to the right of the title."
19792 msgstr ""
19793 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
19794 "bort tagg' till höger om titeln."
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19797 #, c-format
19798 msgid ""
19799 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19800 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19801 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19802 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19803 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19804 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19805 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19806 "time by scanning their barcodes."
19807 msgstr ""
19808 "Ta bort ett exemplar från en samling genom att klicka 'Ta bort' bredvid "
19809 "exemplarets streckkod i listan av exemplar inne i samlingen alternativt "
19810 "markera 'Ta bort exemplar från samling' checkboxen bredvid streckkodstexten "
19811 "under 'Lägg till eller ta bort exemplar' och skanna eller skriv in "
19812 "streckkoden samt klicka på 'Skicka in' eller tryck Enter vid behov. OBS: "
19813 "Checkboxen 'Ta bort exemplar från samling' kommer att hållas markerad under "
19814 "hela tiden som man befinner sig på 'Lägg till eller ta bort exemplar'-sidan, "
19815 "såtillvida att man inte avmarkerar den, för att förenkla snabb borttagning "
19816 "av flera exemplar genom att skanna deras streckkoder."
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19822 "like to renew."
19823 msgstr ""
19824 "För att låna om ett exemplar från denna sida skannar du streckkoderna för "
19825 "exemplaren du vill låna om."
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19828 #, c-format
19829 msgid ""
19830 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19831 "name."
19832 msgstr ""
19833 "För att ersätta en bild, radera den, ladda upp en ny fil och ge den samma "
19834 "bildnamn."
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19840 "clone option above the rules matrix."
19841 msgstr ""
19842 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
19843 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19850 "the screen"
19851 msgstr ""
19852 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19853 "upp i skärmen"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19856 #, c-format
19857 msgid ""
19858 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19859 "screen."
19860 msgstr ""
19861 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19862 "upp i skärmen."
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19865 #, c-format
19866 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19867 msgstr ""
19868 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
19869 "formuläret"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19875 "page in your Koha system"
19876 msgstr ""
19877 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
19878 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19881 #, c-format
19882 msgid ""
19883 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19884 "Routing Lists tab on their patron record."
19885 msgstr ""
19886 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
19887 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19890 #, c-format
19891 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19892 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19895 #, c-format
19896 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19897 msgstr ""
19898 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19904 msgstr ""
19905 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19911 "open"
19912 msgstr ""
19913 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
19914 "typen 'Personal' öppen"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19917 #, c-format
19918 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19919 msgstr ""
19920 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
19921 "'Standard'"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19924 #, c-format
19925 msgid "To set up circulation alerts:"
19926 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19929 #, c-format
19930 msgid ""
19931 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19932 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19933 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19934 "code information."
19935 msgstr ""
19936 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
19937 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
19938 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
19939 "postnummer."
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19942 #, c-format
19943 msgid ""
19944 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19945 "will clear our the field values."
19946 msgstr ""
19947 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
19948 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19951 #, c-format
19952 msgid ""
19953 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19954 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19955 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19956 msgstr ""
19957 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
19958 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
19959 "beskrivning av exemplaret samt hur mycket som kvarstår för kontot."
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19962 #, c-format
19963 msgid ""
19964 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19965 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19966 msgstr ""
19967 "Till höger om varje budgetställe finns knappen 'Åtgärder' och under den "
19968 "finns alternativen 'Redigera,' 'Ta bort' och 'Lägg till delbudget'."
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19971 #, c-format
19972 msgid ""
19973 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19974 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19975 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19976 "the email address you have on file."
19977 msgstr ""
19978 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
19979 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
19980 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
19981 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19984 #, c-format
19985 msgid ""
19986 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19987 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19988 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19989 "easy editing and resaving."
19990 msgstr ""
19991 "Till höger om varje rapport finns rullgardinsmenyn 'Åtgärder'. Klicka på den "
19992 "och välj 'Kopiera' för att använda en befintlig rapport som grund för din "
19993 "nya rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
19994 "lätt att redigera och spara om."
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19998 #, c-format
19999 msgid ""
20000 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
20001 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
20002 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
20003 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20004 msgstr ""
20005 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
20006 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
20007 "redigeraren. Inställningar för det nya underliggande fältet läggs till på "
20008 "samma sätt som för redigering av underliggande fält i manualens sektion om "
20009 "ramverk."
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20015 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20016 msgstr ""
20017 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
20018 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
20019 "redigeraren."
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20025 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20026 "to choose from are:"
20027 msgstr ""
20028 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
20029 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
20030 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20033 #, c-format
20034 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20035 msgstr ""
20036 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
20037 "fältet "
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20043 "print the spine label for."
20044 msgstr ""
20045 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
20046 "vill skriva ut en ryggetikett för."
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20052 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20053 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20054 "edit."
20055 msgstr ""
20056 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
20057 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
20058 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
20059 "du vill visa eller redigera."
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20062 #, c-format
20063 msgid ""
20064 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20065 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20066 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20067 msgstr ""
20068 "För att se alla exemplar som är kopplade till värdposten söker du efter "
20069 "posten och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för "
20070 "varje streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20073 #, c-format
20074 msgid "Tools"
20075 msgstr "Verktyg"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20078 #, c-format
20079 msgid ""
20080 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20081 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20082 "management systems."
20083 msgstr ""
20084 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
20085 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20088 #, c-format
20089 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20090 msgstr "Överför Roterande/flytande samlingar"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20096 "the Authorized Value administration area."
20097 msgstr ""
20098 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
20099 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20102 #, c-format
20103 msgid "Transferring a collection will:"
20104 msgstr "Överföring av samling medför:"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20107 #, c-format
20108 msgid "Transfers"
20109 msgstr "Överföringar"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20112 #, c-format
20113 msgid "Transfers to receive"
20114 msgstr "Överföringar att ta emot"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20117 #, c-format
20118 msgid "Translations"
20119 msgstr "Översättningar"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20122 #, c-format
20123 msgid "Transport cost matrix"
20124 msgstr "Fraktkostnadstabell"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20127 #, c-format
20128 msgid "Troubleshooting"
20129 msgstr "Felsökning"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20132 #, c-format
20133 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20134 msgstr "Använd -h parameter för att se hjälpinformation."
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20137 #, c-format
20138 msgid "UNIMARC"
20139 msgstr "UNIMARC"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20142 #, c-format
20143 msgid "Uncertain prices"
20144 msgstr "Osäkra priser"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20147 #, c-format
20148 msgid ""
20149 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20150 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20151 msgstr ""
20152 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
20153 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20156 #, c-format
20157 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20158 msgstr ""
20159 "Unika attribut kan användas för matchning i importverktyget för låntagare"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20162 #, c-format
20163 msgid "Unique identifier"
20164 msgstr "Unikt id"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20167 #, c-format
20168 msgid "Universal Decimal Classification"
20169 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20172 #, c-format
20173 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20174 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20177 #, c-format
20178 msgid "Update patron records"
20179 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20182 #, c-format
20183 msgid "Upload Koha plugin"
20184 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
20185
20186 # dekoration? är en direktöversättning eftersträvansvärd?
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20191 "patron card layout."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20195 #, c-format
20196 msgid "Upload cover images"
20197 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20200 #, c-format
20201 msgid "Upload local cover images"
20202 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20205 #, c-format
20206 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20207 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20210 #, c-format
20211 msgid "Upload patron images"
20212 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20215 #, c-format
20216 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20217 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20220 #, c-format
20221 msgid "Upload transactions"
20222 msgstr "Ladda upp transaktioner"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20225 #, c-format
20226 msgid ""
20227 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20228 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20229 "filters will be applied only to closed baskets."
20230 msgstr ""
20231 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
20232 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
20233 "korgar."
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20236 #, c-format
20237 msgid "Use all tools"
20238 msgstr "Använd alla verktyg"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20244 "the patrons"
20245 msgstr ""
20246 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
20247 "OPAC"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20253 "unreceived orders."
20254 msgstr ""
20255 "Använd rullgardinsmenyn 'Välj en budget' för att välja den nya budgeten för "
20256 "de beställningar som inte mottagits."
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20262 "in the language pull down filter."
20263 msgstr ""
20264 "Använd inställningen AdvancedSearchLanguages för att styra vilka språk som "
20265 "visas i rullgardinsmenyn med språkfilter."
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20268 #, c-format
20269 msgid ""
20270 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20271 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20272 msgstr ""
20273 "Använd inställningen AdvancedSearchTypes för att styra vilka flikar som "
20274 "visas för att begränsa till Exemplartyp, Avdelning och/eller Placering."
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20281 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20282 "(OPAC)'"
20283 msgstr ""
20284 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
20285 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20291 "framework"
20292 msgstr ""
20293 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
20294 "ramverk"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20297 #, c-format
20298 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20299 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden "
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20302 #, c-format
20303 msgid "Used in the claim acquisition module"
20304 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20310 msgstr ""
20311 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
20312 "av periodika "
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20318 "them."
20319 msgstr ""
20320 "Används för att meddela en låntagare att en annan låntagare vill dela en "
20321 "lista med dem."
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20327 msgstr ""
20328 "Används för att meddela en låntagare när en annan låntagare har godtagit "
20329 "deras delade lista."
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20332 #, c-format
20333 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20334 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20337 #, c-format
20338 msgid "Used to print a holds slip"
20339 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20342 #, c-format
20343 msgid "Used to print a transfer slip"
20344 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20347 #, c-format
20348 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20349 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20352 #, c-format
20353 msgid "Using CSV Profiles"
20354 msgstr "Använda CSV-profiler"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20357 #, c-format
20358 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20359 msgstr "Använda XSLT-filer för att omvandla importerade poster"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20365 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20366 "245$b field."
20367 msgstr ""
20368 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
20369 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20376 "or without the vendor."
20377 msgstr ""
20378 "Med beställningssökningen kan du söka efter exemplar som beställts med eller "
20379 "utan leverantören."
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20382 #, c-format
20383 msgid ""
20384 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20385 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20386 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20387 "libraries)"
20388 msgstr ""
20389 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
20390 "låntagare och exemplartyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
20391 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
20392 "alla bibliotek)"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20398 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20399 "that field for the records you are modifying."
20400 msgstr ""
20401 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
20402 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
20403 "fältet för de poster du modifierar."
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20406 #, c-format
20407 msgid ""
20408 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20409 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20410 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20411 "choose from the filters on the far right of the form."
20412 msgstr ""
20413 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
20414 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
20415 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
20416 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20419 #, c-format
20420 msgid ""
20421 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20422 "your system."
20423 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20429 #, c-format
20430 msgid ""
20431 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20432 "Column and which will appear in the Row."
20433 msgstr ""
20434 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
20435 "ska visas på raden."
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20446 "with your template."
20447 msgstr ""
20448 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
20449 "problem med mallen."
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20457 "labels or cards."
20458 msgstr ""
20459 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
20460 "eller kort."
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20466 "your item appears"
20467 msgstr ""
20468 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
20469 "notisen ska visas"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20475 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20476 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20477 "using filters at the top."
20478 msgstr ""
20479 "Med sökformuläret som visas kan du hitta en lista med specifika exemplar som "
20480 "kan visas på skärmen eller exporteras till en CSV-fil. Om resultaten skrivs "
20481 "ut på skärmen har du möjlighet att begränsa sökningen ytterligare med "
20482 "filtren längst upp."
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20488 "search results."
20489 msgstr ""
20490 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
20491 "sökresultat."
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20497 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20498 "the subtitle field."
20499 msgstr ""
20500 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
20501 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
20502 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20508 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20509 msgstr ""
20510 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
20511 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20514 #, c-format
20515 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20516 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20519 #, c-format
20520 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20521 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20524 #, c-format
20525 msgid "Vendor Contracts"
20526 msgstr "Leverantörsavtal"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20529 #, c-format
20530 msgid "Vendor EDI accounts"
20531 msgstr "EDI-leverantörkonton"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20534 #, c-format
20535 msgid "Vendor in Acquisitions"
20536 msgstr "Leverantör i inköpsmodulen"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20539 #, c-format
20540 msgid "Vendor information is not required"
20541 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20544 #, c-format
20545 msgid "Vendors"
20546 msgstr "Leverantörer"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20549 #, c-format
20550 msgid "Version"
20551 msgstr "Version"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20554 #, c-format
20555 msgid "View/Edit a Vendor"
20556 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20559 #, c-format
20560 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20561 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20564 #, c-format
20565 msgid "Viewing Messages"
20566 msgstr "Visa meddelanden"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20569 #, c-format
20570 msgid "Viewing lists"
20571 msgstr "Visa listor"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20575 #, c-format
20576 msgid "Visibility "
20577 msgstr "Synlighet "
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20580 #, c-format
20581 msgid ""
20582 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20583 "settings for the Koha search."
20584 msgstr ""
20585 "Gå till Administration > Globala systeminställningar > Sökning för att ändra "
20586 "inställningarna för sökningen i Koha."
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20592 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20593 msgstr ""
20594 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla exemplaret till och välj "
20595 "'Koppla exemplar' från menyn 'Redigera'."
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20598 #, c-format
20599 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20600 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20606 "local machine."
20607 msgstr ""
20608 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
20609 "din lokala maskin."
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20612 #, c-format
20613 msgid ""
20614 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20615 "is waiting on the hold shelf"
20616 msgstr ""
20617 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett exemplar, den finns på filialen "
20618 "där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20621 #, c-format
20622 msgid "W = Writeoff"
20623 msgstr "W = Avskrivning"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20626 #, c-format
20627 msgid ""
20628 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20629 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20630 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20631 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20632 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20633 msgstr ""
20634 "Vänta till 'Rapport efter flytt av beställningar som inte mottagits från "
20635 "budget X till Y' visas. Denna listar de beställningsnummer som påverkats "
20636 "(grupperade per budgetställe) och anger om beställningen som inte mottagits "
20637 "flyttades eller om ett problem inträffade. Om den nya budgeten exempelvis "
20638 "inte har ett budgetställe med samma namn som den föregående budgeten så "
20639 "flyttas inte beställningen."
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20642 #, c-format
20643 msgid ""
20644 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20645 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20646 "will prevent you from overspending."
20647 msgstr ""
20648 "Varning vid (%%) eller Varning vid (belopp) kan anges för att få Koha att "
20649 "varna dig innan du använder mer än en viss procent eller ett visst belopp av "
20650 "din budget. Detta gör att du undviker för stora utgifter."
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20657 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20658 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20659 msgstr ""
20660 "Varning: Detta värde ska inte ändras efter att data lagts till i katalogen. "
20661 "Om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra skriptet "
20662 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20665 #, c-format
20666 msgid "Web Services:"
20667 msgstr "Webbtjänster:"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20670 #, c-format
20671 msgid "Welcome to Koha"
20672 msgstr "Välkommen till Koha"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20675 #, c-format
20676 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20677 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20680 #, c-format
20681 msgid ""
20682 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20683 "for?"
20684 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20690 "under the Notices & Slips tool."
20691 msgstr ""
20692 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
20693 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20699 "it later"
20700 msgstr ""
20701 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
20702 "identifiera den senare"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20708 "value "
20709 msgstr ""
20710 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
20711 "auktoriserat värde "
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20717 "question mark next to various different options on the form"
20718 msgstr ""
20719 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
20720 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20723 #, c-format
20724 msgid ""
20725 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20726 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20727 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20728 msgstr ""
20729 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
20730 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
20731 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
20732 "för periodika."
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20738 "return 'home'"
20739 msgstr ""
20740 "När ett exemplar flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
20741 "aldrig 'hem'"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20747 "the funds for the budget."
20748 msgstr ""
20749 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
20750 "budgetställen för budgeten."
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20754 #, c-format
20755 msgid "When creating or editing:"
20756 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20759 #, c-format
20760 msgid ""
20761 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20762 "various database fields that you can use in your notices."
20763 msgstr ""
20764 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
20765 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20771 "change until you click the 'Save All' button"
20772 msgstr ""
20773 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
20774 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20780 "the new quote."
20781 msgstr ""
20782 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
20783 "spara det nya citatet."
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid ""
20788 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20789 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20790 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20791 msgstr ""
20792 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
20793 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och exemplartyp. Om "
20794 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
20795 "regeln."
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20798 #, c-format
20799 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20800 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20803 #, c-format
20804 msgid "When finished, click 'Save' "
20805 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20811 "summing the values."
20812 msgstr ""
20813 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
20814 "värdena."
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20820 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20821 "managing the hold."
20822 msgstr ""
20823 "När exemplar som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
20824 "bibliotekarien om att exemplaret är reserverat och erbjuder alternativ för "
20825 "att hantera reservationen."
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20828 #, c-format
20829 msgid ""
20830 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20831 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20832 msgstr ""
20833 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
20834 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
20835 "till höger om fältet."
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20841 "message' to the right of the check out box."
20842 msgstr ""
20843 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
20844 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20847 #, c-format
20848 msgid ""
20849 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20850 "'Create Routing List.'"
20851 msgstr ""
20852 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20856 #, c-format
20857 msgid ""
20858 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20859 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20860 msgstr ""
20861 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
20862 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20865 #, c-format
20866 msgid ""
20867 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20868 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20869 "assigned to the patron record."
20870 msgstr ""
20871 "När en låntagarpost ersätts så ersätter attribut som anges i indatafilen "
20872 "alla attributvärden oavsett typ som tidigare var kopplade till "
20873 "låntagarposten."
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20879 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20880 "sample XSLT files ready for use."
20881 msgstr ""
20882 "När du hämtar poster från externa källor kan du vilja automatisera vissa "
20883 "ändringar av dessa poster. Det kan du göra med XSLT. Koha installeras med "
20884 "några XSLT-filer som är färdiga att användas."
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20887 #, c-format
20888 msgid ""
20889 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20890 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20891 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20892 "by checking the 'Delete selected' box."
20893 msgstr ""
20894 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
20895 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
20896 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20899 #, c-format
20900 msgid ""
20901 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20902 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20903 "of Koha."
20904 msgstr ""
20905 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
20906 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
20907 "olika delar av Koha."
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20911 #, c-format
20912 msgid ""
20913 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20914 "suggestion."
20915 msgstr "När exemplaret visas i din korg finns även en länk till förslaget."
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20921 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20922 msgstr ""
20923 "När exemplaret anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
20924 "registrera exemplaret för att bekräfta att det inte längre är på väg"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20927 #, c-format
20928 msgid ""
20929 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20930 "pending offline circulation actions."
20931 msgstr ""
20932 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
20933 "åtgärder för offline-utlåning."
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20937 #, c-format
20938 msgid ""
20939 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20940 "branch information."
20941 msgstr ""
20942 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
20943 "hämtningsbibliotek."
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20946 #, c-format
20947 msgid ""
20948 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20949 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20950 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20951 msgstr ""
20952 "Vid användning av regeln för ISBN-matchning kommer Koha endast att hitta "
20953 "exakta matchningar. Om du upplever att ISBN-matchning inte fungerar som du "
20954 "vill kan du ändra inställningen för AggressiveMatchOnISBN till 'Gör' och "
20955 "sedan köra importen igen."
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20958 #, c-format
20959 msgid ""
20960 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20961 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20962 msgstr ""
20963 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
20964 "flikar som finns på vänster sida av posten."
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20970 "you would like to plan to spend your budget."
20971 msgstr ""
20972 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
20973 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20979 "active and one for inactive budgets."
20980 msgstr ""
20981 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
20982 "för inaktiva budgetar."
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20985 #, c-format
20986 msgid ""
20987 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20988 "groups that have already been added to the system."
20989 msgstr ""
20990 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
20991 "som redan lagts till i systemet."
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20994 #, c-format
20995 msgid ""
20996 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20997 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20998 "time."
20999 msgstr ""
21000 "När du är klar med att lägga till exemplar i korgen klickar du på 'Stäng "
21001 "denna korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21005 #, c-format
21006 msgid ""
21007 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
21008 "the changes."
21009 msgstr ""
21010 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
21011 "tangenten för att spara ändringarna."
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21014 #, c-format
21015 msgid ""
21016 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21017 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21018 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21019 msgstr ""
21020 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
21021 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
21022 "koden och redigera den."
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21028 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21029 msgstr ""
21030 "När du återlämnar ett exemplar som är reserverat kommer systemet att fråga "
21031 "om du vill bekräfta och överföra exemplaret eller bara bekräfta reservationen"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21034 #, c-format
21035 msgid ""
21036 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21037 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21038 "to leave."
21039 msgstr ""
21040 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
21041 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21044 #, c-format
21045 msgid ""
21046 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21047 "the file in."
21048 msgstr ""
21049 "När du klickar på 'Exportera' tillfrågas du om vilket format filen ska "
21050 "exporteras i."
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21053 #, c-format
21054 msgid ""
21055 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21056 "brought to a list of patrons with requested changes."
21057 msgstr ""
21058 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
21059 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21062 #, c-format
21063 msgid ""
21064 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21065 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21066 "profile has been saved."
21067 msgstr ""
21068 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
21069 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21072 #, c-format
21073 msgid ""
21074 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21075 "see the results right away"
21076 msgstr ""
21077 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om några värden eller "
21078 "få se resultatet på en gång"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21081 #, c-format
21082 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21083 msgstr "När du väljer 'Stäng' visas ett formulär."
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21086 #, c-format
21087 msgid ""
21088 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21089 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21090 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21091 "page to manage the data."
21092 msgstr ""
21093 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
21094 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
21095 "din *.koc-fil eller efter att ha laddat upp dina transaktioner för offline-"
21096 "utlåning kommer du till denna sida för att hantera dina data."
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21099 #, c-format
21100 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21101 msgstr "När du öppnar verktyget kommer det att efterfråga:"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "When you're done checking an item out if you have the "
21107 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21108 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21109 "current patron from the screen and start over."
21110 msgstr ""
21111 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
21112 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
21113 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
21114 "och börja om."
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21119 #, c-format
21120 msgid ""
21121 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21122 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21123 msgstr ""
21124 "När du är klar med att ta emot exemplar kan du gå till någon annan sida "
21125 "eller klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21129 #, c-format
21130 msgid ""
21131 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21132 "your new field"
21133 msgstr ""
21134 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21140 "your new field."
21141 msgstr ""
21142 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21145 #, c-format
21146 msgid ""
21147 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21148 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21149 msgstr ""
21150 "När ditt system tappar nätverksförbindelsen går du till sidan för offline-"
21151 "utlåning i Koha och klickar på 'Låna ut' eller 'Återlämna' för att utföra "
21152 "åtgärder offline."
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21156 #, c-format
21157 msgid ""
21158 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21159 "the specific item you would like to edit."
21160 msgstr ""
21161 "Vilket öppnar en lista med exemplar där du kan klicka på 'Redigera' till "
21162 "vänster om det exemplar du vill redigera."
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21165 #, c-format
21166 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21167 msgstr ""
21168 "Vilket, om två exemplar var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21171 #, fuzzy, c-format
21172 msgid ""
21173 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21174 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC mapping is used "
21175 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21176 "you will not have to change the default values set during installation. If "
21177 "you decide to change mappings here, make sure that you know what you are "
21178 "doing! We would recommend to test such changes first in a non-production "
21179 "environment."
21180 msgstr ""
21181 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
21182 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
21183 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
21184 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
21185 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
21186 "användas."
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21189 #, c-format
21190 msgid ""
21191 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21192 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21193 msgstr ""
21194 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
21195 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21198 #, c-format
21199 msgid ""
21200 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21201 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21202 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21203 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21204 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21205 "new issue."
21206 msgstr ""
21207 "För alla ovanstående beställningsalternativ finns alternativet att informera "
21208 "låntagare om det nya exemplaret när det tas emot. Innehållet i det "
21209 "meddelandet kan redigeras i verktyget Meddelanden & kvitteringar och har "
21210 "koden ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. I avsnittet 'Låntagare' visas alternativet 'Lägg "
21211 "till användare'. Klicka på den knappen för att lägga till låntagare som ska "
21212 "meddelas om det nya numret."
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21215 #, c-format
21216 msgid ""
21217 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21218 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21219 "the box provided."
21220 msgstr ""
21221 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
21222 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
21223 "finns tillgänglig."
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21226 #, c-format
21227 msgid ""
21228 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21229 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21230 msgstr ""
21231 "Scriptet kommer att köras i torrläge om ingen parameter anges. Anges -c "
21232 "(eller --confirm) parametern så kommer ändringar att tillämpas och "
21233 "appliceras."
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21236 #, fuzzy, c-format
21237 msgid ""
21238 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21239 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21240 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21241 "no regularity or known schedule."
21242 msgstr ""
21243 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
21244 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
21245 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
21246 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21249 #, c-format
21250 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21251 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21255 #, c-format
21256 msgid "Writeoff All fines "
21257 msgstr "Avskriv alla böter "
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21261 #, c-format
21262 msgid "Writeoff a single fine "
21263 msgstr "Avskriv en viss bot "
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21266 #, c-format
21267 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21268 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21271 #, c-format
21272 msgid "XSLT configuration"
21273 msgstr "XSLT-konfiguration"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21276 #, c-format
21277 msgid ""
21278 "You can add your own source of classification by using the New "
21279 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21280 msgstr ""
21281 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
21282 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21286 #, c-format
21287 msgid ""
21288 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21289 "letters across the top."
21290 msgstr ""
21291 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
21292 "utgör länkar längst upp."
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21295 #, fuzzy, c-format
21296 msgid "You can also choose how to sort the list."
21297 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21301 #, c-format
21302 msgid ""
21303 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21304 "pull down menu at the end of the form."
21305 msgstr ""
21306 "Du kan också välja hur dina resultat ska sorteras genom att använda "
21307 "rullgardinsmenyn 'Sortera efter' i slutet av formuläret."
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21311 #, c-format
21312 msgid ""
21313 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21314 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21315 "wildcard search."
21316 msgstr ""
21317 "Du kan också välja att söka efter fält som börjar med textsträngen du angav "
21318 "eller som innehåller textsträngen. 'Innehåller' fungerar som en sökning med "
21319 "jokertecken."
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21335 "needs."
21336 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21339 #, c-format
21340 msgid ""
21341 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21342 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21343 "items."
21344 msgstr ""
21345 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för exemplar du "
21346 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
21347 "exemplaren skannas."
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21350 #, c-format
21351 msgid ""
21352 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21353 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21354 "your data to another library"
21355 msgstr ""
21356 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
21357 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
21358 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21361 #, c-format
21362 msgid ""
21363 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21364 "choose 'Duplicate'."
21365 msgstr ""
21366 "Du kan även klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om budgeten och välja "
21367 "'Kopiera'."
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21370 #, c-format
21371 msgid ""
21372 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21373 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21374 msgstr ""
21375 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
21376 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21379 #, c-format
21380 msgid ""
21381 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21382 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21383 msgstr ""
21384 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
21385 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21388 #, c-format
21389 msgid ""
21390 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21391 "the item type in question. The options are: "
21392 msgstr ""
21393 "Du kan även bestämma om låntagare får göra exemplarspecifika reservationer "
21394 "för exemplartypen. Alternativen är: "
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21397 #, c-format
21398 msgid ""
21399 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21400 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21401 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21402 "specify."
21403 msgstr ""
21404 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
21405 "låntagarkategori och exemplartyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
21406 "normala lånereglerna och gör så att alla exemplar av denna typ ska "
21407 "återlämnas på, innan eller efter det datum du anger."
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21410 #, c-format
21411 msgid ""
21412 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21413 "the 'Max suspension duration' setting"
21414 msgstr ""
21415 "Du kan även ange det maximala antalet dagar en låntagare ska vara avstängd "
21416 "med inställningen 'Maximal avstängning'"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21419 #, c-format
21420 msgid ""
21421 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21422 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21423 msgstr ""
21424 "Du kan även redigera exemplar på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
21425 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
21426 "satsvis"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21430 #, c-format
21431 msgid ""
21432 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21433 "hand side of the page."
21434 msgstr ""
21435 "Du kan filtrera låntagarresultaten genom att använda sökalternativen på "
21436 "vänster sida."
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21441 #, c-format
21442 msgid ""
21443 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21444 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21445 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21446 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21447 "to mark the item(s) as received."
21448 msgstr ""
21449 "Du kan även redigera exemplarposten från detta formulär genom att klicka på "
21450 "länken 'Redigera' intill varje exemplar. Det gör att du kan ange korrekta "
21451 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
21452 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller exemplaren, klickar "
21453 "du på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21456 #, c-format
21457 msgid ""
21458 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21459 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21460 msgstr ""
21461 "Du kan även markera ett exemplar som skadat genom att välja en status för "
21462 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21465 #, c-format
21466 msgid ""
21467 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21468 "choosing the 'Approved comments' tab"
21469 msgstr ""
21470 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
21471 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21474 #, c-format
21475 msgid ""
21476 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21477 "clicking the 'Schedule' link"
21478 msgstr ""
21479 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
21480 "genom att klicka på länken 'Schema'"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21483 #, c-format
21484 msgid ""
21485 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21486 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21487 msgstr ""
21488 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
21489 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21492 #, c-format
21493 msgid ""
21494 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21495 "Pending offline circulation actions."
21496 msgstr ""
21497 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
21498 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21501 #, c-format
21502 msgid ""
21503 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21504 "right of the page you altered the columns for."
21505 msgstr ""
21506 "Du kan även visa/dölja kolumner med knappen 'Visa/dölj kolumner' längst upp "
21507 "till höger i sidan du ändrade kolumner för."
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21510 #, c-format
21511 msgid ""
21512 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21513 "button"
21514 msgstr ""
21515 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
21516 "katalog'"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21519 #, c-format
21520 msgid ""
21521 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21522 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21523 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21524 msgstr ""
21525 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
21526 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
21527 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21530 #, c-format
21531 msgid ""
21532 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21533 "them."
21534 msgstr ""
21535 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
21536 "till grupper för dem."
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21539 #, c-format
21540 msgid "You can choose from a series of image collections"
21541 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21544 #, c-format
21545 msgid ""
21546 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21547 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21548 msgstr ""
21549 "Du kan välja att tilldela detta budgetställe till en bibliotekarie. Om du "
21550 "gör det kommer endast denna bibliotekarie att kunna göra ändringar för "
21551 "budgetstället"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21557 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21558 "the form"
21559 msgstr ""
21560 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
21561 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
21562 "i formuläret"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21565 #, c-format
21566 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21567 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din exemplartyp "
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21570 #, c-format
21571 msgid ""
21572 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21573 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21574 msgstr ""
21575 "Du kan skapa ytterligare egna anpassade förslagsstatusar genom att skapa nya "
21576 "auktoriserade värden för kategorin SUGGEST_STATUS."
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21579 #, c-format
21580 msgid ""
21581 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21582 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21583 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21584 msgstr ""
21585 "Du kan bestämma om denna låntagarkategori är spärrad från att utföra "
21586 "åtgärder i OPAC om deras lånekort gått ut med nästa alternativ. Som standard "
21587 "följs reglerna som ställts in med BlockExpiredPatronOpacActions"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21590 #, c-format
21591 msgid ""
21592 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21593 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21594 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21595 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21596 msgstr ""
21597 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
21598 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
21599 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
21600 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21603 #, c-format
21604 msgid ""
21605 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21606 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21607 "workflow and policies can be documented within Koha."
21608 msgstr ""
21609 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
21610 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
21611 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21614 #, c-format
21615 msgid ""
21616 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21617 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21618 "is a hold on the item "
21619 msgstr ""
21620 "Du kan om du vill aktivera automatiska omlån för vissa exemplar/låntagare. "
21621 "Det gör att exemplar lånas om automatiskt enligt dina utlåningsregler om det "
21622 "inte finns en reservation för exemplaret "
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21626 #, c-format
21627 msgid ""
21628 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21629 "title and/or vendor name."
21630 msgstr ""
21631 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
21632 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21635 #, c-format
21636 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21637 msgstr "Du kan ange exemplarspecifika rabatter när du lägger en beställning"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21640 #, c-format
21641 msgid ""
21642 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21643 "of the page"
21644 msgstr ""
21645 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21648 #, c-format
21649 msgid "You can link to a remote image"
21650 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21656 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21657 "access to' menu"
21658 msgstr ""
21659 "Du kan begränsa vem som får beställa mot budgetstället genom att välja "
21660 "antingen 'ägare', 'ägare och användare' eller 'ägare, användare och "
21661 "bibliotek' från menyn 'Begränsa tillgång till'"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21667 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21668 msgstr ""
21669 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
21670 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
21671 "ISSN."
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21674 #, c-format
21675 msgid ""
21676 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21677 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21678 msgstr ""
21679 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
21680 "om inget definierats nedan för en viss exemplartyp eller kategori."
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21683 #, c-format
21684 msgid ""
21685 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21686 "noissuescharge system preference"
21687 msgstr ""
21688 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
21689 "systeminställningen noissuescharge"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21692 #, c-format
21693 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21694 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet "
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21697 #, c-format
21698 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21699 msgstr "Det är möjligt att överföra en samling på ett av två olika sätt:"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21702 #, c-format
21703 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21704 msgstr "Du kan ladda upp en fil med dessa nummer eller"
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21707 #, c-format
21708 msgid ""
21709 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21710 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21711 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21712 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21713 msgstr ""
21714 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
21715 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
21716 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
21717 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
21718 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21721 #, c-format
21722 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21723 msgstr "Du kan använda mallverktygets taggar för att skapa komplexa CSV-filer."
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21726 #, c-format
21727 msgid ""
21728 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21729 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21730 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21731 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21732 msgstr ""
21733 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
21734 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
21735 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
21736 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21741 #, c-format
21742 msgid ""
21743 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21744 "template"
21745 msgstr ""
21746 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
21747 "om mallen"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21753 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21754 msgstr ""
21755 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till exemplar i katalogen. Inköp "
21756 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21759 #, c-format
21760 msgid ""
21761 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21762 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21763 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21764 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21765 msgstr ""
21766 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
21767 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
21768 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
21769 "firstname&gt;"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21772 #, c-format
21773 msgid ""
21774 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21775 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21776 msgstr ""
21777 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
21778 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21781 #, c-format
21782 msgid ""
21783 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21784 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21785 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21786 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21787 "loans)."
21788 msgstr ""
21789 "Du kan även vilja skapa nya exemplartyper, avdelningar och/eller placeringar "
21790 "för att göra det tydligt för låntagare att exemplaren är reserverade. Du bör "
21791 "också bekräfta att dina utlåningsregler och bötesregler fungerar med dina "
21792 "nya exemplartyper (oavsett om lånen är per dag eller timme)."
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21795 #, c-format
21796 msgid ""
21797 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21798 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21799 msgstr ""
21800 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
21801 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21807 "days ago. "
21808 msgstr ""
21809 "För att ändra items.ccode=1 till items.ccode=2 för exemplar skapade för 7 "
21810 "dagar sedan. "
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21813 #, c-format
21814 msgid ""
21815 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21816 msgstr ""
21817 "För att ta bort items.new_status värdet för exemplar skapade 10 dagar sedan:"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21822 #, c-format
21823 msgid ""
21824 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21825 "basket."
21826 msgstr ""
21827 "Du kan också se att exemplaret tagits emot och/eller annullerats om du "
21828 "tittar i korgen."
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21831 #, c-format
21832 msgid ""
21833 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21834 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21835 msgstr ""
21836 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
21837 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21840 #, c-format
21841 msgid ""
21842 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21843 "this will make it easier than starting from scratch"
21844 msgstr ""
21845 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
21846 "än att börja om från början"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21849 #, c-format
21850 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21851 msgstr "Du ombeds bekräfta dina åtgärder innan filen importeras."
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21854 #, c-format
21855 msgid ""
21856 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21857 "name to start the hold process."
21858 msgstr ""
21859 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
21860 "namn för att inleda reservationsprocessen."
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21864 #, c-format
21865 msgid ""
21866 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21867 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21868 "find the items you want to add to the batch."
21869 msgstr ""
21870 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till exemplar' längst upp. "
21871 "Klicka på 'Lägg till exemplar' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
21872 "de exemplar du vill lägga till i satsen."
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21875 #, c-format
21876 msgid "You will be brought to your new patron"
21877 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21880 #, c-format
21881 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21882 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21885 #, c-format
21886 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21887 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21890 #, c-format
21891 msgid ""
21892 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21893 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21894 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21895 "items.'"
21896 msgstr ""
21897 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de exemplar du inte vill "
21898 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
21899 "exemplaret raderas, innan du klickar på 'Radera valda exemplar'."
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21902 #, c-format
21903 msgid ""
21904 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21905 "file you wish to upload."
21906 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21909 #, c-format
21910 msgid ""
21911 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21912 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21913 "will delete that item."
21914 msgstr ""
21915 "En lista med exemplar visas, bredvid varje exemplar finns länken 'Radera'. "
21916 "Om du klickar på länken raderas exemplaret om det inte är utlånat."
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21919 #, c-format
21920 msgid ""
21921 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21922 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21923 msgstr ""
21924 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
21925 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21928 #, c-format
21929 msgid ""
21930 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21931 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21932 "edit at this time."
21933 msgstr ""
21934 "En lista visas med poster som kommer att redigeras. Intill varje finns en "
21935 "kryssruta så du kan avmarkera de exemplar du inte vill redigera just nu."
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21938 #, c-format
21939 msgid ""
21940 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21941 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21942 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21943 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21944 msgstr ""
21945 "En sammanfattning av de exemplar du vill modifiera visas. Här kan du "
21946 "avmarkera de exemplar du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i "
21947 "formuläret nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att "
21948 "undvika att behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21951 #, c-format
21952 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21953 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21956 #, c-format
21957 msgid ""
21958 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21959 "you have just added the image to"
21960 msgstr ""
21961 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
21962 "post du lagt till en bild i"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21965 #, c-format
21966 msgid ""
21967 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21968 "details about the item you are ordering."
21969 msgstr ""
21970 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21971 "exemplaret du håller på att beställa."
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21974 #, c-format
21975 msgid ""
21976 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21977 "details about the item."
21978 msgstr ""
21979 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21980 "exemplaret."
21981
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21983 #, c-format
21984 msgid ""
21985 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21986 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21987 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21988 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21989 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21990 msgstr ""
21991 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
21992 "auktoritetsnumren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
21993 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
21994 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
21995 "slutgiltiga (mål-) posten."
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21999 #, c-format
22000 msgid ""
22001 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22002 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
22003 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
22004 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22005 "which fields should be in the final (destination) record."
22006 msgstr ""
22007 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
22008 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
22009 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
22010 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
22011 "slutgiltiga (mål-) posten."
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22015 #, c-format
22016 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22017 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22020 #, c-format
22021 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22022 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22025 #, c-format
22026 msgid ""
22027 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22028 "framework."
22029 msgstr ""
22030 "Du kommer att ombes ange en fil på din dator för import till ramverket."
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22033 #, c-format
22034 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22035 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22038 #, c-format
22039 msgid ""
22040 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22041 "to it."
22042 msgstr ""
22043 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller exemplar."
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22046 #, c-format
22047 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22048 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22051 #, c-format
22052 msgid ""
22053 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22054 "menu "
22055 msgstr ""
22056 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
22057 "visas i denna meny "
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22060 #, c-format
22061 msgid ""
22062 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22063 "2-sided library cards"
22064 msgstr ""
22065 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
22066 "dubbelsidiga lånekort"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22069 #, c-format
22070 msgid "You will need to enter a code and a description."
22071 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22074 #, c-format
22075 msgid ""
22076 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22077 "within your system."
22078 msgstr ""
22079 "Du kan inte radera exemplartyper som används av exemplar i ditt system."
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22082 #, c-format
22083 msgid ""
22084 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22085 "you will be able to edit the description for the item."
22086 msgstr ""
22087 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Exemplartyp', men du "
22088 "kan ändra beskrivningen för exemplaret."
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22091 #, c-format
22092 msgid ""
22093 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22094 "'Status'"
22095 msgstr ""
22096 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
22097 "under 'Status'"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22100 #, c-format
22101 msgid ""
22102 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22103 "adult patron categories this Child should be updated to"
22104 msgstr ""
22105 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
22106 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22109 #, c-format
22110 msgid ""
22111 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22112 "it to your system"
22113 msgstr ""
22114 "Det visas då ett formulär där du kan konfigurera auktoritetsposten innan den "
22115 "sparas i ditt system"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22119 #, c-format
22120 msgid ""
22121 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22122 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22125 #, c-format
22126 msgid ""
22127 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22128 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22129 msgstr ""
22130 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
22131 "ner' i både personalklienten och OPAC"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22134 #, c-format
22135 msgid ""
22136 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22137 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22138 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22139 "the header row:"
22140 msgstr ""
22141 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
22142 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
22143 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22146 #, c-format
22147 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22148 msgstr "De exemplar du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22151 #, c-format
22152 msgid ""
22153 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22154 "or further modification."
22155 msgstr ""
22156 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
22157 "den kan skrivas ut eller redigeras."
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22160 #, c-format
22161 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22162 msgstr ""
22163 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22166 #, c-format
22167 msgid ""
22168 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22169 "record display."
22170 msgstr ""
22171 "Dina exemplar kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
22172 "skärmen med bibliografiska poster."
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22175 #, c-format
22176 msgid ""
22177 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22178 msgstr ""
22179 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
22180 "värden"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22183 #, c-format
22184 msgid ""
22185 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22186 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22187 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22188 "will search your patron database to find you the right person."
22189 msgstr ""
22190 "Den nya kursen behöver som minimum en avdelning, ett nummer och ett namn. Du "
22191 "kan även lägga till ytterligare information, som kursbeteckning och termin. "
22192 "För att koppla en lärare till denna kurs börjar du bara att skriva in deras "
22193 "namn, Koha kommer att söka i låntagardatabasen för att hitta rätt person."
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22196 #, c-format
22197 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22198 msgstr "Den nya exemplartypen visas nu i listan"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22201 #, c-format
22202 msgid ""
22203 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22204 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22205 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22206 "file tree."
22207 msgstr ""
22208 "Online-hjälpen kommer att skrivas över med den nya Hjälpen vid uppgradering. "
22209 "Om du vill behålla en kopia av online-hjälpen måste du be din "
22210 "systemadministratör att uppgradera katalogen online-hjälp i filträdet för "
22211 "Koha."
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22215 #, c-format
22216 msgid ""
22217 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22218 "have an 'Order' link to the right"
22219 msgstr ""
22220 "Dina resultat visas till höger om formuläret och varje prenumeration har en "
22221 "'Order'-länk till höger"
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22224 #, c-format
22225 msgid ""
22226 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22227 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22228 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22229 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22230 msgstr ""
22231 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
22232 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
22233 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
22234 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22237 #, c-format
22238 msgid ""
22239 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22240 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22241 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22242 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22243 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22244 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22245 msgstr ""
22246 "Z39.50 och SRU är klient-server-protokoll för att söka efter och hämta "
22247 "information från fjärrdatabaser, kort sagt verktyg för katalogisering via "
22248 "kopiering. Med Koha kan du ansluta till alla Z39.50-/SRU-värdar som är "
22249 "publikt tillgängliga eller till vilka du har inloggningsinformation och från "
22250 "dessa kopiera både bibliografiska poster och/eller auktoritetsposter. (Inte "
22251 "alla SRU-värdar tillhandahåller bibliografisk information i MARC-format.)"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22254 #, c-format
22255 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22256 msgstr "Z39.50-/SRU-servrar"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22259 #, c-format
22260 msgid "Zip up the text file and the image files"
22261 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22264 #, c-format
22265 msgid "[- TAGS default -] "
22266 msgstr "[- TAGGAR standard -] "
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22269 #, c-format
22270 msgid "a - Permanent location"
22271 msgstr "a - Permanent plats"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22274 #, c-format
22275 msgid "acquisition "
22276 msgstr "acquisition "
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22279 #, fuzzy, c-format
22280 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22281 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla exemplartyper"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22284 #, fuzzy, c-format
22285 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22286 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma exemplarstyp"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22289 #, fuzzy, c-format
22290 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22291 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla exemplarstyper"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22294 #, fuzzy, c-format
22295 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22296 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma exemplarstyp"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22300 #, c-format
22301 msgid ""
22302 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22303 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22304 "where you would like it hidden."
22305 msgstr ""
22306 "låter dig välja var detta underliggande fält är synligt/dolt. Markera "
22307 "kryssrutorna för de fält du vill visa och avmarkera kryssrutorna för de du "
22308 "vill dölja."
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22311 #, c-format
22312 msgid "and "
22313 msgstr "och "
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22316 #, c-format
22317 msgid "aud:a Preschool"
22318 msgstr "aud:a Preschool"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22321 #, c-format
22322 msgid "aud:b Primary"
22323 msgstr "aud:b Primary"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22326 #, c-format
22327 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22328 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22331 #, c-format
22332 msgid "aud:d Adolescent"
22333 msgstr "aud:d Adolescent"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22336 #, c-format
22337 msgid "aud:e Adult"
22338 msgstr "aud:e Adult"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22341 #, c-format
22342 msgid "aud:f Specialized"
22343 msgstr "aud:f Specialized"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22346 #, c-format
22347 msgid "aud:g General"
22348 msgstr "aud:g General"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22351 #, c-format
22352 msgid "aud:j Juvenile"
22353 msgstr "aud:j Juvenile"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22356 #, c-format
22357 msgid "b - Shelving location"
22358 msgstr "b - Placering"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22361 #, c-format
22362 msgid "batch_upload_patron_images "
22363 msgstr "batch_upload_patron_images "
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22366 #, c-format
22367 msgid "bath.isbn"
22368 msgstr "bath.isbn"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22371 #, c-format
22372 msgid "bath.issn"
22373 msgstr "bath.issn"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22376 #, c-format
22377 msgid "bath.standardIdentifier"
22378 msgstr "bath.standardIdentifier"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22381 #, c-format
22382 msgid "bio:b Biography"
22383 msgstr "bio:b Biography"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22386 #, c-format
22387 msgid "borrow "
22388 msgstr "låna "
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22391 #, c-format
22392 msgid "borrowers "
22393 msgstr "låntagare "
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22396 #, c-format
22397 msgid "budget_add_del "
22398 msgstr "budget_add_del "
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22401 #, c-format
22402 msgid "budget_manage "
22403 msgstr "budget_manage "
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22406 #, c-format
22407 msgid "budget_manage_all "
22408 msgstr "budget_manage_all "
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22411 #, c-format
22412 msgid "budget_modify "
22413 msgstr "budget_modify "
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22416 #, c-format
22417 msgid ""
22418 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22419 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22420 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22421 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22422 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22423 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22424 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22425 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22426 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22427 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22428 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22429 "patron_attributes "
22430 msgstr ""
22431 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22432 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22433 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22434 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22435 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22436 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22437 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22438 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22439 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22440 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22441 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22442 "patron_attributes "
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22445 #, c-format
22446 msgid "catalogue "
22447 msgstr "katalog "
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22450 #, c-format
22451 msgid "check_expiration "
22452 msgstr "check_expiration "
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22455 #, c-format
22456 msgid "circulate "
22457 msgstr "cirkulera "
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22460 #, c-format
22461 msgid "circulate_remaining_permissions "
22462 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22465 #, c-format
22466 msgid "claim_serials "
22467 msgstr "claim_serials "
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22470 #, c-format
22471 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22472 msgstr ""
22473 "Konfigurera lånecirkulations- och kravregler som beror på 'new_status'-"
22474 "fältet."
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22477 #, c-format
22478 msgid "contracts_manage "
22479 msgstr "contracts_manage "
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22482 #, c-format
22483 msgid "cql.anywhere"
22484 msgstr "cql.anywhere"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22487 #, c-format
22488 msgid "create_reports "
22489 msgstr "create_reports "
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22492 #, c-format
22493 msgid "create_subscription "
22494 msgstr "create_subscription "
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22497 #, c-format
22498 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22499 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22502 #, c-format
22503 msgid "ctype:b Bibliographies "
22504 msgstr "ctype:b Bibliographies "
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22507 #, c-format
22508 msgid "ctype:c Catalogs"
22509 msgstr "ctype:c Catalogs"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22512 #, c-format
22513 msgid "ctype:d Dictionaries"
22514 msgstr "ctype:d Dictionaries"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22517 #, c-format
22518 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22519 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22522 #, c-format
22523 msgid "ctype:f Handbooks"
22524 msgstr "ctype:f Handbooks"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22527 #, c-format
22528 msgid "ctype:g Legal articles"
22529 msgstr "ctype:g Legal articles"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22532 #, c-format
22533 msgid "ctype:i Indexes "
22534 msgstr "ctype:i Indexes "
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22537 #, c-format
22538 msgid "ctype:j Patent document"
22539 msgstr "ctype:j Patent document"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22542 #, c-format
22543 msgid "ctype:k Discographies"
22544 msgstr "ctype:k Discographies"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22547 #, c-format
22548 msgid "ctype:l Legislation"
22549 msgstr "ctype:l Legislation"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22552 #, c-format
22553 msgid "ctype:m Theses"
22554 msgstr "ctype:m Theses"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22557 #, c-format
22558 msgid "ctype:n Surveys"
22559 msgstr "ctype:n Surveys"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22562 #, c-format
22563 msgid "ctype:o Reviews "
22564 msgstr "ctype:o Reviews "
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22567 #, c-format
22568 msgid "ctype:p Programmed texts"
22569 msgstr "ctype:p Programmed texts"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22572 #, c-format
22573 msgid "ctype:q Filmographies"
22574 msgstr "ctype:q Filmographies"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22577 #, c-format
22578 msgid "ctype:r Directories"
22579 msgstr "ctype:r Directories"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22582 #, c-format
22583 msgid "ctype:s Statistics"
22584 msgstr "ctype:s Statistics"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22587 #, c-format
22588 msgid "ctype:t Technical reports"
22589 msgstr "ctype:t Technical reports"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22592 #, c-format
22593 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22594 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22597 #, c-format
22598 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22599 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22602 #, c-format
22603 msgid "ctype:z Treaties"
22604 msgstr "ctype:z Treaties"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22607 #, c-format
22608 msgid ""
22609 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22610 "preferences)."
22611 msgstr ""
22612 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
22613 "innehåll)."
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22616 #, c-format
22617 msgid ""
22618 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22619 msgstr ""
22620 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22623 #, c-format
22624 msgid "dc.author"
22625 msgstr "dc.author"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22628 #, c-format
22629 msgid "dc.subject"
22630 msgstr "dc.subject"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22633 #, c-format
22634 msgid "dc.title"
22635 msgstr "dc.title"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22638 #, c-format
22639 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22640 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22644 #, c-format
22645 msgid ""
22646 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22647 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22648 "managed."
22649 msgstr ""
22650 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
22651 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
22652 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22656 #, c-format
22657 msgid ""
22658 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22659 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22660 "same value in a field often."
22661 msgstr ""
22662 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
22663 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22666 #, c-format
22667 msgid "delete_all_items "
22668 msgstr "delete_all_items "
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22671 #, c-format
22672 msgid "delete_anonymize_patrons "
22673 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22676 #, c-format
22677 msgid "delete_public_lists "
22678 msgstr "delete_public_lists "
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22681 #, c-format
22682 msgid "delete_reports "
22683 msgstr "delete_reports "
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22686 #, c-format
22687 msgid "delete_subscription "
22688 msgstr "delete_subscription "
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22691 #, c-format
22692 msgid "display an icon in the search results for new items."
22693 msgstr "visa en ikon i sökresultatet för nya exemplar."
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22696 #, c-format
22697 msgid "edit_calendar "
22698 msgstr "edit_calendar "
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22701 #, c-format
22702 msgid "edit_catalogue "
22703 msgstr "edit_catalogue "
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22706 #, c-format
22707 msgid "edit_items "
22708 msgstr "edit_items "
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22711 #, c-format
22712 msgid "edit_items_restricted "
22713 msgstr "edit_items_restricted "
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22716 #, c-format
22717 msgid "edit_news "
22718 msgstr "edit_news "
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22721 #, c-format
22722 msgid "edit_notice_status_triggers "
22723 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22726 #, c-format
22727 msgid "edit_notices "
22728 msgstr "edit_notices "
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22731 #, c-format
22732 msgid "edit_subscription "
22733 msgstr "edit_subscription "
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22736 #, c-format
22737 msgid "editauthorities "
22738 msgstr "editauthorities "
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22741 #, c-format
22742 msgid "editcatalogue "
22743 msgstr "editcatalogue "
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22746 #, c-format
22747 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22748 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22751 #, c-format
22752 msgid ""
22753 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22754 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22755 "importing."
22756 msgstr ""
22757 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
22758 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
22759 "importerar."
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22762 #, c-format
22763 msgid "execute_reports "
22764 msgstr "execute_reports "
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22767 #, c-format
22768 msgid "export_catalog "
22769 msgstr "export_catalog "
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22772 #, c-format
22773 msgid "fast_cataloging "
22774 msgstr "fast_cataloging "
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22777 #, fuzzy, c-format
22778 msgid "fic:0 Non-fiction"
22779 msgstr "fic:0 Non fiction"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22782 #, c-format
22783 msgid "fic:1 Fiction"
22784 msgstr "fic:1 Fiction"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22787 #, c-format
22788 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22789 msgstr "erhåll ett RSS/Atom-flöde för dessa exemplar."
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22792 #, c-format
22793 msgid "group_manage "
22794 msgstr "group_manage "
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22797 #, c-format
22798 msgid "here"
22799 msgstr "here"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22802 #, c-format
22803 msgid ""
22804 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22805 "timeout."
22806 msgstr ""
22807 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
22808 "administratören, sessioner och timout-värden."
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22811 #, c-format
22812 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22813 msgstr ""
22814 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
22815 "periodika."
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22818 #, c-format
22819 msgid ""
22820 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22821 "words or allowing stemming."
22822 msgstr ""
22823 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
22824 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22827 #, c-format
22828 msgid "holds preference related to handling authority records."
22829 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22832 #, c-format
22833 msgid ""
22834 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22835 "suggestions and local taxes."
22836 msgstr ""
22837 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22840 #, c-format
22841 msgid ""
22842 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22843 "date formats and languages."
22844 msgstr ""
22845 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22848 #, c-format
22849 msgid ""
22850 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22851 msgstr ""
22852 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
22853 "reservationer och böter."
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22856 #, c-format
22857 msgid ""
22858 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22859 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22860 "settings."
22861 msgstr ""
22862 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
22863 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
22864 "nummerinställningar för medlemskap."
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22867 #, c-format
22868 msgid ""
22869 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22870 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22871 msgstr ""
22872 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
22873 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22876 #, c-format
22877 msgid ""
22878 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22879 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22880 "tagging."
22881 msgstr ""
22882 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
22883 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
22884 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22887 #, c-format
22888 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22889 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22893 #, c-format
22894 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22895 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22898 #, c-format
22899 msgid "http://schema.koha-community.org"
22900 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22903 #, c-format
22904 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22905 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22908 #, c-format
22909 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22910 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22914 #, c-format
22915 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22916 msgstr "om markerad, är det underliggande fältet en URL som kan klickas"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22919 #, c-format
22920 msgid "import_patrons "
22921 msgstr "import_patrons "
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22924 #, c-format
22925 msgid "in the manual (online)."
22926 msgstr "i handboken (online)."
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22929 #, c-format
22930 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22931 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22934 #, c-format
22935 msgid "inventory "
22936 msgstr "inventering "
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22939 #, c-format
22940 msgid "issue"
22941 msgstr "nummer"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22944 #, c-format
22945 msgid "items_batchdel "
22946 msgstr "items_batchdel "
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22949 #, c-format
22950 msgid "items_batchmod "
22951 msgstr "items_batchmod "
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22954 #, c-format
22955 msgid "items_batchmod_restricted "
22956 msgstr "items_batchmod_restricted "
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22959 #, c-format
22960 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22961 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22964 #, c-format
22965 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22966 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22969 #, c-format
22970 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22971 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22974 #, fuzzy, c-format
22975 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22976 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22979 #, c-format
22980 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22981 msgstr "få enkelt reda på vilka som är nya exemplar i katalogen."
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22984 #, c-format
22985 msgid "l-format:co CD Software"
22986 msgstr "l-format:co CD Software"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22989 #, c-format
22990 msgid "l-format:cr Website"
22991 msgstr "l-format:cr Website"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22994 #, c-format
22995 msgid "l-format:fk Braille"
22996 msgstr "l-format:fk Braille"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22999 #, c-format
23000 msgid "l-format:sd CD audio"
23001 msgstr "l-format:sd CD audio"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23004 #, c-format
23005 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23006 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23009 #, c-format
23010 msgid "l-format:ta Regular print"
23011 msgstr "l-format:ta Regular print"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23014 #, c-format
23015 msgid "l-format:tb Large print"
23016 msgstr "l-format:tb Large print"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23019 #, c-format
23020 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23021 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23024 #, c-format
23025 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23026 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23029 #, c-format
23030 msgid "label_creator "
23031 msgstr "label_creator "
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23034 #, c-format
23035 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23036 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23039 #, c-format
23040 msgid "lists "
23041 msgstr "listor "
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23044 #, c-format
23045 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23046 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23049 #, c-format
23050 msgid "localuse "
23051 msgstr "lokal användning "
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23054 #, c-format
23055 msgid "lx2.loc.gov"
23056 msgstr "lx2.loc.gov"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23059 #, c-format
23060 msgid "manage_circ_rules "
23061 msgstr "manage_circ_rules "
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23064 #, c-format
23065 msgid "manage_csv_profiles "
23066 msgstr "manage_csv_profiles "
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23069 #, c-format
23070 msgid "manage_staged_marc "
23071 msgstr "manage_staged_marc "
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23074 #, c-format
23075 msgid "management "
23076 msgstr "hantering "
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23269 #, c-format
23270 msgid "manual"
23271 msgstr "handbok"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23275 #, c-format
23276 msgid ""
23277 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23278 "thesaurus of the selected category"
23279 msgstr ""
23280 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
23281 "för vald kategori"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23285 #, c-format
23286 msgid ""
23287 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23288 "pull down generated by the authorized value list"
23289 msgstr ""
23290 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
23291 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23295 #, c-format
23296 msgid ""
23297 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23298 "anything."
23299 msgstr ""
23300 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
23301 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23304 #, c-format
23305 msgid "moderate_comments "
23306 msgstr "moderate_comments "
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23309 #, c-format
23310 msgid "moderate_tags "
23311 msgstr "moderate_tags "
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23314 #, c-format
23315 msgid "modify_holds_priority "
23316 msgstr "modify_holds_priority "
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23319 #, c-format
23320 msgid "mus:i Non-musical recording"
23321 msgstr "mus:i Non-musical recording"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23324 #, c-format
23325 msgid "mus:j Musical recording"
23326 msgstr "mus:j Musical recording"
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23329 #, c-format
23330 msgid "o - Full call number"
23331 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23335 #, c-format
23336 msgid ""
23337 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23338 "see all bib records with the same author."
23339 msgstr ""
23340 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
23341 "alla bib-poster med samma författare."
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23345 #, c-format
23346 msgid ""
23347 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23348 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23349 msgstr ""
23350 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
23351 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23354 #, c-format
23355 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23356 msgstr "eller det inbyggda verktyget för offline-utlåning som finns i Koha."
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23359 #, c-format
23360 msgid "order_manage "
23361 msgstr "order_manage "
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23364 #, c-format
23365 msgid "order_manage_all "
23366 msgstr "order_manage_all "
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23369 #, c-format
23370 msgid "order_receive "
23371 msgstr "order_receive "
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23374 #, c-format
23375 msgid "overdues_report "
23376 msgstr "overdues_report "
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23379 #, c-format
23380 msgid "override_renewals "
23381 msgstr "override_renewals "
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23384 #, c-format
23385 msgid "p - Barcode"
23386 msgstr "p - Streckkod"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23389 #, c-format
23390 msgid "parameters "
23391 msgstr "parametrar "
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23394 #, c-format
23395 msgid "parameters_remaining_permissions "
23396 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23399 #, c-format
23400 msgid "payment"
23401 msgstr "betalning"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23404 #, c-format
23405 msgid "period_manage "
23406 msgstr "period_manage "
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23409 #, c-format
23410 msgid "permissions "
23411 msgstr "rättigheter "
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23414 #, c-format
23415 msgid "place_holds "
23416 msgstr "place_holds "
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23419 #, c-format
23420 msgid "planning_manage "
23421 msgstr "planning_manage "
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23424 #, c-format
23425 msgid "please do not change it manually."
23426 msgstr "ändra det inte manuellt."
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23429 #, c-format
23430 msgid "preference, "
23431 msgstr "inställning, "
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23434 #, c-format
23435 msgid "receive_serials "
23436 msgstr "receive_serials "
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23439 #, c-format
23440 msgid "records_batchdel "
23441 msgstr "records_batchdel "
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23444 #, c-format
23445 msgid "renew"
23446 msgstr "förnya"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23449 #, c-format
23450 msgid "renew_subscription "
23451 msgstr "renew_subscription "
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23454 #, c-format
23455 msgid "reports "
23456 msgstr "rapporter "
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23459 #, c-format
23460 msgid "reserveforothers "
23461 msgstr "reserveforothers "
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23464 #, c-format
23465 msgid "return"
23466 msgstr "gå tillbaka"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23469 #, c-format
23470 msgid "routing "
23471 msgstr "mottagarlista "
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23474 #, fuzzy, c-format
23475 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23476 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla exemplarstyper"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23479 #, fuzzy, c-format
23480 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23481 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma exemplarstyp"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23484 #, fuzzy, c-format
23485 msgid "same library, same patron category, all item type"
23486 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla exemplarstyper"
23487
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "same library, same patron category, same item type"
23491 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma exemplarstyp"
23492
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23494 #, c-format
23495 msgid "schedule_tasks "
23496 msgstr "schedule_tasks "
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23499 #, c-format
23500 msgid "serials "
23501 msgstr "periodika "
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23507 "Queries"
23508 msgstr ""
23509 "Visar hela Kohas databasstruktur så att du kan skriva effektiva SQL-frågor"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23512 #, c-format
23513 msgid "staffaccess "
23514 msgstr "staffaccess "
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23517 #, c-format
23518 msgid "stage_marc_import "
23519 msgstr "stage_marc_import "
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23522 #, c-format
23523 msgid "superlibrarian "
23524 msgstr "superlibrarian "
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23527 #, c-format
23528 msgid "superserials "
23529 msgstr "superperiodika "
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23533 #, c-format
23534 msgid ""
23535 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23536 "that tag"
23537 msgstr ""
23538 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
23539 "till flera instanser av den taggen"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23543 #, c-format
23544 msgid ""
23545 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23546 "this tag"
23547 msgstr ""
23548 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23551 #, c-format
23552 msgid ""
23553 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23554 "using, or distributing the record"
23555 msgstr ""
23556 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
23557 "skapar, använder eller distribuerar posten"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23560 #, c-format
23561 msgid ""
23562 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23563 "your library."
23564 msgstr ""
23565 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
23566 "gäller bara för ditt bibliotek."
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23569 #, c-format
23570 msgid "this will not work for Mac user"
23571 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23574 #, c-format
23575 msgid "tools "
23576 msgstr "verktyg "
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23579 #, c-format
23580 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23581 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23584 #, c-format
23585 msgid "updatecharges "
23586 msgstr "updatecharges "
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23589 #, c-format
23590 msgid "upload_local_cover_images "
23591 msgstr "upload_local_cover_images "
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23594 #, c-format
23595 msgid "utf8"
23596 msgstr "utf8"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23599 #, c-format
23600 msgid "v - Cost, replacement price "
23601 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23604 #, c-format
23605 msgid "vendors_manage "
23606 msgstr "vendors_manage "
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23609 #, c-format
23610 msgid "view_system_logs "
23611 msgstr "view_system_logs "
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23615 #, c-format
23616 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23617 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC. "
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23621 #, c-format
23622 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23623 msgstr ""
23624 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23627 #, c-format
23628 msgid "will be stored into the following structure:"
23629 msgstr "lagras i följande struktur:"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23632 #, c-format
23633 msgid "writeoff"
23634 msgstr "writeoff"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23637 #, c-format
23638 msgid "y - Koha item type"
23639 msgstr "y - Koha exemplartyp"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23642 #, c-format
23643 msgid ""
23644 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23645 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23646 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23647 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23648 msgstr ""
23649 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23650 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23651 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23652 "[ \"My third title\" ] } ] } } "