Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION.\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:38-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-05-22 09:29+0100\n"
7 "Last-Translator: Viktor Sarge <viktor.sarge@regionhalland.se>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
14
15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
16 #, c-format
17 msgid ""
18 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
19 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
20 msgstr ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" av Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, streckkod: 08030003 Bot: 3,50"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
28 "best to set your system preferences and then work through the basic "
29 "parameters in the order that they appear on this page."
30 msgstr ""
31 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
32 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
33 "ordning de visas på denna sida."
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
36 #, c-format
37 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
38 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
44 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
45 msgstr ""
46 "\"History of Western Civilization\" av Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
47 "909.09821 H3261 v.1, streckkod: 08030004 Bot: 3,50"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
50 #, c-format
51 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
52 msgstr ""
53
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
55 #, c-format
56 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
57 msgstr "\"Objekt hittades inte.\" om objektets streckkod är felaktig"
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
60 #, c-format
61 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
62 msgstr ""
63 "\"Objekt inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt objekt"
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
66 #, c-format
67 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
68 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
69
70 #. %1$s:  themelang 
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
72 #, c-format
73 msgid "%s/modules/help"
74 msgstr "%s/modules/help"
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
80 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
81 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
82 msgstr ""
83 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
84 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items."
85 "barcode&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
91 "values for your to alter"
92 msgstr ""
93 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till objektet och fyller i ett nytt formulär "
94 "med samma värden som du kan ändra"
95
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
97 #, c-format
98 msgid "'Add item' will add just the one item"
99 msgstr "'Lägg till objekt' lägger bara till ett objekt"
100
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
105 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
106 msgstr ""
107 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och lägger sedan "
108 "till det antalet kopior samt lägger till +1 till streckkoden för att göra "
109 "varje streckkod unik"
110
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
115 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
116 "options are server dependent."
117 msgstr ""
118 "'Ytterligare SRU-alternativ': Ange ytterligare alternativ för den externa "
119 "servern här, som sru_version=1.1 eller schema=marc21, osv. Dessa alternativ "
120 "är server-beroende."
121
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
126 msgstr ""
127 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
128 "nyheterna ska visas"
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
131 #, c-format
132 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
133 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
136 #, c-format
137 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
144 "from which catalogers must choose an option."
145 msgstr ""
146 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
147 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
153 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
154 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
155 "'MARC Structure' listing."
156 msgstr ""
157 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
158 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
159 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
160 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
161 "struktur'."
162
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid ""
167 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
168 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
169 msgstr ""
170 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
171 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet. För "
172 "att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar du på "
173 "'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
179 "circulation screen and the OPAC."
180 msgstr ""
181 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
182 "låneskärmen och OPAC."
183
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
185 #, c-format
186 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
187 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
190 #, c-format
191 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
192 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
203 "ReturnToShelvingCart"
204 msgstr ""
205 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
206 "ReturnToShelvingCart"
207
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
212 "items)."
213 msgstr ""
214 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
215 "objekt)."
216
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
218 #, c-format
219 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
220 msgstr "'Hyllsignatur' är för objektets hyllsignaturprefix"
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
226 "and working with items."
227 msgstr ""
228 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade objekt, och visas vid katalogisering "
229 "och arbete med objekt."
230
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
235 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
236 "port). See also example below."
237 msgstr ""
238 "'Databas' är namnet på databasen för Z39.50-värdar. För SRU-värdar anges "
239 "sökvägsdelen av URL (den lokala delen efter domän och port). Se även "
240 "exemplen nedan."
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
246 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
247 "and over."
248 msgstr ""
249 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
250 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
256 "you're picking"
257 msgstr ""
258 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
261 #, c-format
262 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
263 msgstr "'Kodning' anger hur systemet ska läsa särskilda tecken."
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
269 "items "
270 msgstr ""
271 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill kräva för försenade objekt "
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
277 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
278 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
279 "field."
280 msgstr ""
281 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
282 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
283 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
284 "ändringar i texten som hör till fältet."
285
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
290 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
291 "the holdings report."
292 msgstr ""
293 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
294 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
295 "reservationsrapporten."
296
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
298 #, c-format
299 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
300 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
301
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
303 #, c-format
304 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
305 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
306
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
311 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
312 "report."
313 msgstr ""
314 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
315 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
316 "reservationsrapporten."
317
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
319 #, c-format
320 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
321 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
327 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
328 msgstr ""
329 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
330 "är 17 implementerade. De är som följer: "
331
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
336 "enter the domain name here. (See example below.)"
337 msgstr ""
338 "'Värdnamn' är adressen till Z39.50-värden. För en SRU-värd anger du bara "
339 "domännamnet här. (Se exempel nedan.)"
340
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
345 "editing an item."
346 msgstr ""
347 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
348 "ett objekt."
349
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
354 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
355 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
356 msgstr ""
357 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för objekt som markerats som förlorade. Det "
358 "visas när man lägger till eller redigerar ett objekt. Statusvärden för "
359 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
360 "korrekt. "
361
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
363 #, c-format
364 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
365 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
371 "advancedMARCeditor set to display labels."
372 msgstr ""
373 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
374 "är inställd för att visa etiketter."
375
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
377 #, c-format
378 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
379 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
380
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
382 #, c-format
383 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
384 msgstr ""
385 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
388 #, c-format
389 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
390 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek som äger prenumerationen. "
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
393 #, c-format
394 msgid "'Location' is for the shelving location"
395 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
398 #, c-format
399 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
400 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
406 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
407 "that the subfield is not managed."
408 msgstr ""
409 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
410 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
411 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
412
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
417 "assigned to the tag."
418 msgstr ""
419 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
420 "tilldelats ett värde."
421
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
426 "considered a 'match'"
427 msgstr ""
428 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
429 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
430
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
432 #, c-format
433 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
434 msgstr ""
435 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett objekt inte lånas ut."
436
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
441 "librarians via the staff client"
442 msgstr ""
443 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
444 "bibliotekarier via personalklienten"
445
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
450 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
451 "runs"
452 msgstr ""
453 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
454 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
455 "körning"
456
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
461 "each issue "
462 msgstr "'Nummermönster' hjälper dig förstå hur nummer skrivs för varje nummer "
463
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
465 #, c-format
466 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
467 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
468
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
473 "description as desired), also the location expected by "
474 "InProcessingToShelvingCart."
475 msgstr ""
476 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
477 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
478 "InProcessingToShelvingCart."
479
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
484 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
485 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
486 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
487 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
488 msgstr ""
489 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
490 "beräkna eller hantera ett underliggande fält. Insticksprogram kan göra "
491 "nästan vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla "
492 "1xx-fält som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de "
493 "som katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c "
494 "och unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
495 "samlingslistan för utgivaren."
496
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
501 msgstr ""
502 "'Port' anger vilken port Koha ska lyssna på för att få resultat från denna "
503 "värd."
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
509 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
510 "Catalog, Circulation, Patrons)"
511 msgstr ""
512 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
513 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
514 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
515
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
520 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
521 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
522 "subgroup to the appropriate group."
523 msgstr ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
525 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
526 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
527 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
530 #, c-format
531 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
532 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett objekts begränsade status"
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
535 #, c-format
536 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
537 msgstr "'VÄGTYP' används för vägtyper i låntagares adresser"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
543 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
544 msgstr ""
545 "'Rank' anger var i listan du vill att värden ska visas. Om detta lämnas tomt "
546 "sorteras värdar i alfabetisk ordning."
547
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
552 "target."
553 msgstr "'Posttyp' låter dig ange om värden är bibliografisk eller auktoritet."
554
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
559 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
560 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
561 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
562 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
563 "developer."
564 msgstr ""
565 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
566 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
567 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
568 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
569 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
570 "din lokala utvecklare."
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
576 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
577 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
578 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
579 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
580 "developer. "
581 msgstr ""
582 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
583 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
584 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
585 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
586 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
587 "din lokala utvecklare. "
588
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
590 #, c-format
591 msgid "'Required match checks' - ??"
592 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
593
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
598 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
599 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
600 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
601 "specific search field, the whole record will be searched."
602 msgstr ""
603 "'Mappning av SRU-sökfält': Klicka på Ändra för att lägga till eller "
604 "uppdatera mappningen från tillgängliga fält på Kohas sökformulär till de "
605 "specifika serverberoende indexnamnen. En SRU-server kan t.ex. använda 'cql."
606 "anywhere' för fältet Alla i Koha-formuläret. Om du inte anger ett indexnamn "
607 "för ett särskilt sökfält så söks i hela posten."
608
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
613 "It appears when managing suggestions."
614 msgstr ""
615 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
616 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
617
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
622 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
623 "match to the existing record"
624 msgstr ""
625 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
626 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
627 "träff för den befintliga posten"
628
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
633 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
634 "data\"."
635 msgstr ""
636 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
637 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
643 "the source (such as the library name)."
644 msgstr ""
645 "'Server-namn' ska fyllas i med ett namn som hjälper dig identifiera källan "
646 "(som bibliotekets namn)."
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
652 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
653 msgstr ""
654 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
655 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
656
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
661 "This is also used for setting up renewal alerts"
662 msgstr ""
663 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
664 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
665
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
670 "is used for setting up renewal alerts"
671 msgstr ""
672 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
673 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
674
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
676 #, c-format
677 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
678 msgstr "'Syntax' är den MARC-typ du använder."
679
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
684 "the text for librarian is used instead"
685 msgstr ""
686 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
687 "används texten för bibliotekarie istället"
688
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
693 "interface."
694 msgstr ""
695 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
696 "bibliotekariegränssnittet."
697
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
702 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
703 "a reasonable amount of time."
704 msgstr ""
705 "'Timeout' är användbart för långsamma värdar. Du kan ställa in timeout så "
706 "att den inte fortsätter försöka med värden om resultat inte hittas inom "
707 "rimlig tid."
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
713 "protected."
714 msgstr "'Användar-id' och 'Lösenord' krävs bara för lösenordsskyddade servrar."
715
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
720 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
721 msgstr ""
722 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
723 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
724
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
729 "or editing an item."
730 msgstr ""
731 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget objekt. Det visas när man "
732 "lägger till eller redigerar ett objekt."
733
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
738 "names that you want to apply on the search results."
739 msgstr ""
740 "'XSLT-filer': Du kan här ange en eller flera (kommaseparerade) XSLT-filnamn "
741 "som du vill använda på sökresultaten."
742
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
747 "need a simple yes/no pull down menu."
748 msgstr ""
749 "'JA_NEJ' är ett allmänt auktoriserat värde-fält som kan användas överallt "
750 "där du behöver en enkel rullgardinsmeny med ja/nej."
751
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
753 #, c-format
754 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
755 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
756
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
940 #, c-format
941 msgid "(online)."
942 msgstr "(online)."
943
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
945 #, c-format
946 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
947 msgstr ", Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
948
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
950 #, c-format
951 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
952 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
953
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
955 #, c-format
956 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
957 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
958
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
960 #, c-format
961 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
962 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
963
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
965 #, c-format
966 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
967 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
968
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
970 #, c-format
971 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
972 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
973
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
975 #, c-format
976 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
977 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
978
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
980 #, c-format
981 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
982 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
985 #, c-format
986 msgid "-8 =&gt; Flag"
987 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
988
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
990 #, c-format
991 msgid "-9 =&gt; Future use"
992 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
995 #, c-format
996 msgid ""
997 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
998 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
999 "as the barcode not being found). "
1000 msgstr ""
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1006 "kohastructure.sql or online at: "
1007 msgstr ""
1008 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1009 "eller online på: "
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1012 #, c-format
1013 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1014 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1020 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1021 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1022 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1023 "third title "
1024 msgstr ""
1025 "008 - DATAELEMENT MED FAST LÄNGD--ALLMÄN INFORMATION @ 140211b xxu||||| |||| "
1026 "00| 0 eng d 100 ## - HUVDPOST--PERSONNAMN ett personnamn Min författare 245 "
1027 "## - TITEL en titel Min första titel en titel Min andra titel b Återstående "
1028 "titel Min återstående 245 ## - TITEL en titel Min tredje titel "
1029
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1031 #, c-format
1032 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1033 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1034
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1039 "Lynn."
1040 msgstr ""
1041 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1042 "Lynn."
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1045 #, c-format
1046 msgid "1 = Circulation"
1047 msgstr "1 = Circulation"
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1050 #, c-format
1051 msgid "1 = Expected"
1052 msgstr "1 = Expected"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1055 #, c-format
1056 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1057 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1060 #, c-format
1061 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1062 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1065 #, c-format
1066 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1067 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1068
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1070 #, c-format
1071 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1072 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1075 #, c-format
1076 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1077 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1080 #, c-format
1081 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1082 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1085 #, c-format
1086 msgid "1/day: Daily"
1087 msgstr "1/day: Daily"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1090 #, c-format
1091 msgid "1/month: Monthly"
1092 msgstr "1/month: Monthly"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1098 "Winter, Spring)"
1099 msgstr ""
1100 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1101 "Winter, Spring)"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1104 #, c-format
1105 msgid "1/week: Weekly"
1106 msgstr "1/week: Weekly"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1109 #, c-format
1110 msgid "1/year: Annual"
1111 msgstr "1/year: Annual"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1114 #, c-format
1115 msgid "2 - Source of classification"
1116 msgstr "2 - Source of classification"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1119 #, c-format
1120 msgid "2 = Arrived"
1121 msgstr "2 = Arrived"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1124 #, c-format
1125 msgid "2 = Catalog"
1126 msgstr "2 = Catalog"
1127
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1129 #, c-format
1130 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1131 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1134 #, c-format
1135 msgid "2/day: Twice daily"
1136 msgstr "2/day: Twice daily"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1139 #, c-format
1140 msgid "2/year: Half yearly"
1141 msgstr "2/year: Half yearly"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1144 #, c-format
1145 msgid "3 = Late"
1146 msgstr "3 = Late"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1149 #, c-format
1150 msgid "3 = Patrons"
1151 msgstr "3 = Patrons"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1154 #, c-format
1155 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1156 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1159 #, c-format
1160 msgid "3/week: Three times a week"
1161 msgstr "3/week: Three times a week"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1164 #, c-format
1165 msgid "4 = Acquisitions"
1166 msgstr "4 = Inköp"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1169 #, c-format
1170 msgid "4 = Missing"
1171 msgstr "4 = Missing"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1174 #, c-format
1175 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1176 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1179 #, c-format
1180 msgid "410 Library Rd. "
1181 msgstr "410 Library Rd. "
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1184 #, c-format
1185 msgid "5 = Accounts"
1186 msgstr "5 = Accounts"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1189 #, c-format
1190 msgid "5 = Not Available"
1191 msgstr "5 = Not Available"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1194 #, c-format
1195 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1196 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1199 #, c-format
1200 msgid "6 = Delete"
1201 msgstr "6 = Delete"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1204 #, c-format
1205 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1206 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1209 #, c-format
1210 msgid "7 = Claimed"
1211 msgstr "7 = Reklamerad"
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1214 #, c-format
1215 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1216 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1219 #, c-format
1220 msgid "8 = Stopped"
1221 msgstr "8 = Stoppad"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1224 #, c-format
1225 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1226 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1229 #, c-format
1230 msgid "9 =&gt; Future use"
1231 msgstr "9 =&gt; Future use"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1237 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1238 "statement (or any other number above 10,000."
1239 msgstr ""
1240 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1241 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1242 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1248 "table?"
1249 msgstr ""
1250 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1256 "old_reserves tables?"
1257 msgstr ""
1258 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1259 "old_reserves?"
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1265 "table?"
1266 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1267
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1269 #, c-format
1270 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1271 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen för periodika?"
1272
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1274 #, c-format
1275 msgid "A = Account management fee"
1276 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1277
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1282 msgstr ""
1283 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1284
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1289 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1290 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1291 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1292 "workflow used in your library."
1293 msgstr ""
1294 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1295 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1296 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1297 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1298 "i ert bibliotek."
1299
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1301 #, c-format
1302 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1303 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1307 #, c-format
1308 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1309 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1310
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1315 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1316 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1317 "finances."
1318 msgstr ""
1319 "En delbudget är en uppdelning av det listade budgetstället. Man kan t.ex. ha "
1320 "budgetstället 'Skönlitteratur' och under ha delbudgeten 'Nya titlar' samt "
1321 "'Science Fiction'. Det är ett sätt att ytterligare organisera ekonomin."
1322
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1324 #, c-format
1325 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1326 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1332 "license number."
1333 msgstr ""
1334 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1335 "körkortsnummer."
1336
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1341 "happen"
1342 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1343
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1349 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1350 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1357 "installation using the import framework option."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1361 #, c-format
1362 msgid "A fund is added to a budget."
1363 msgstr "Ett budgetställe läggs till en budget."
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1370 "where it will appear."
1371 msgstr ""
1372 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1373 "kortet och var de skall placeras."
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1380 msgstr ""
1381 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1382
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1384 #, c-format
1385 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1386 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1387
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1392 msgstr ""
1393 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1400 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1401 msgstr ""
1402 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1403 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1409 "to prevent duplication"
1410 msgstr ""
1411 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1412 "för att undvika dubbletter"
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1418 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1419 "items as received by the home branch."
1420 msgstr ""
1421 "Ett meddelande som anger att objektet inte är utlånat visas, men statusen "
1422 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1423 "för att markera objekt som mottagna av hemfilialen."
1424
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1429 "the 'Manage Patron Image' section "
1430 msgstr ""
1431 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1432 "via 'Hantera låntagarbild' "
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1439 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1440 "printer (to which the profile is assigned). "
1441 msgstr ""
1442 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1443 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1444 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1451 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1452 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1453 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1454 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1455 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1456 "text to the left, right, top or bottom."
1457 msgstr ""
1458 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1459 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1460 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1461 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1462 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1463 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1464 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1471 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1472 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1473 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1474 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1475 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1476 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1477 msgstr ""
1478 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1479 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1480 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1481 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1482 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1483 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1484 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1491 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1492 msgstr ""
1493 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1494 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1495
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1500 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1501 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1502 msgstr ""
1503 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1504 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1505 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1506 "'Låntagarnotifiering'."
1507
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1512 "matching rules"
1513 msgstr ""
1514 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1515 "dina matchningsregler"
1516
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1522 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1523 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1524 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1525 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1526 "on the vendor's website."
1527 msgstr ""
1528 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1529 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1530 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1531 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1532 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1533
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1539 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1540 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1541 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1542 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1543 "website."
1544 msgstr ""
1545 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1546 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1547 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1548 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1549 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1550
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1555 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1556 msgstr ""
1557 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1558 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1559
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1561 #, c-format
1562 msgid "ACCTDETAILS "
1563 msgstr "ACCTDETAILS "
1564
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1566 #, c-format
1567 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1568 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1571 #, c-format
1572 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1573 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1576 #, c-format
1577 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1578 msgstr ""
1579 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1585 msgstr ""
1586 "Möjlighet att redigera poster för objekt/innehav, men inte bibliografiska "
1587 "poster"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1593 "cataloging"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1597 #, c-format
1598 msgid "About Koha"
1599 msgstr "Om Koha"
1600
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1605 "the status will be changed to 'cleaned'"
1606 msgstr ""
1607 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1608 "ändras till 'rensad'"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1611 #, c-format
1612 msgid "Access to all librarian functions "
1613 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1616 #, c-format
1617 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1618 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1621 #, c-format
1622 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1623 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1626 #, c-format
1627 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1628 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektmodifiering"
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1633 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1636 #, c-format
1637 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1638 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1641 #, c-format
1642 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1643 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1646 #, c-format
1647 msgid "Access to the Comments Tool"
1648 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to the Export Data Tool"
1653 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1658 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1663 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the Inventory Tool"
1668 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1673 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1678 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1683 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the News Tool"
1688 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Notices Tool"
1693 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1698 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1703 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Tags Tool"
1708 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1713 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1718 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1724 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1725 "increasing late fines."
1726 msgstr ""
1727 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1728 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1729 "förseningsavgifter."
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1732 #, c-format
1733 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1734 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1737 #, c-format
1738 msgid "Acquisitions"
1739 msgstr "Inköp"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1743 #, c-format
1744 msgid "Acquisitions Searching"
1745 msgstr "Inköpssökning"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "Acquisitions statistics"
1750 msgstr "Inköpsstatistik"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1753 #, c-format
1754 msgid "Acquisitions:"
1755 msgstr "Inköp:"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1761 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1762 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1763 msgstr ""
1764 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1765 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1766 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1769 #, c-format
1770 msgid "Add A New Serial Subscription"
1771 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1774 #, c-format
1775 msgid "Add CSV Profiles"
1776 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1779 #, c-format
1780 msgid "Add New Authorized Value"
1781 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1784 #, c-format
1785 msgid "Add New Authorized Value Category"
1786 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1789 #, c-format
1790 msgid "Add New Framework"
1791 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1794 #, c-format
1795 msgid "Add Quote"
1796 msgstr "Lägg till citat"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1800 #, c-format
1801 msgid "Add a Batch"
1802 msgstr "Lägg till en sats"
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1805 #, c-format
1806 msgid "Add a Contract"
1807 msgstr "Lägg till ett avtal"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1810 #, c-format
1811 msgid "Add a Fund"
1812 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1816 #, c-format
1817 msgid "Add a Layout"
1818 msgstr "Lägg till en layout"
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1822 #, c-format
1823 msgid "Add a Profile"
1824 msgstr "Lägg till en profil"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1827 #, c-format
1828 msgid "Add a Staff Patron"
1829 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1833 #, c-format
1834 msgid "Add a Template"
1835 msgstr "Lägg till en mall"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1838 #, c-format
1839 msgid "Add a Vendor"
1840 msgstr "Lägg till en leverantör"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1843 #, c-format
1844 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1845 msgstr "Lägg till en Z39.50/SRU-värd"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1848 #, c-format
1849 msgid "Add a custom report"
1850 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1853 #, c-format
1854 msgid "Add a new Patron"
1855 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1858 #, c-format
1859 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1860 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1861
1862 #. INPUT type=submit name=submit
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1864 msgid "Add help"
1865 msgstr "Lägg till hjälp"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1868 #, c-format
1869 msgid "Add or modify patrons"
1870 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "Add patrons"
1875 msgstr "Lägg till låntagare"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "Add subfields to Frameworks"
1880 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1883 #, c-format
1884 msgid "Add to a list"
1885 msgstr "Lägg till i en lista"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "Add/edit a course"
1890 msgstr "Lägga till/redigera en kurs"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1893 #, c-format
1894 msgid "Add/edit course items"
1895 msgstr "Lägga till/redigera kursobjekt"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "Adding Authorities"
1900 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1903 #, c-format
1904 msgid "Adding Events"
1905 msgstr "Lägga till händelser"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1908 #, c-format
1909 msgid "Adding Item Types"
1910 msgstr "Lägga till objekttyper"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1913 #, c-format
1914 msgid "Adding Notices & Slips"
1915 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1918 #, c-format
1919 msgid "Adding Patron Attributes"
1920 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1923 #, c-format
1924 msgid "Adding a Basket"
1925 msgstr "Lägga till en korg"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding a City"
1930 msgstr "Lägga till en ort"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding a Library"
1935 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding a Message"
1940 msgstr "Lägga till ett meddelande"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding a budget"
1945 msgstr "Lägga till en budget"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding a group"
1950 msgstr "Lägga till en grupp"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "Adding a new alert"
1955 msgstr "Lägga till en ny budget"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1958 #, c-format
1959 msgid "Adding a new budget"
1960 msgstr "Lägga till en ny budget"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1963 #, c-format
1964 msgid "Adding a patron category"
1965 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1968 #, c-format
1969 msgid "Adding items"
1970 msgstr "Lägga till objekt"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1973 #, c-format
1974 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1975 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1978 #, c-format
1979 msgid "Additional Content Types"
1980 msgstr "Fler innehållstyper"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1983 #, c-format
1984 msgid "Additional Help"
1985 msgstr "Mer hjälp"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1988 #, c-format
1989 msgid "Additional Parameters"
1990 msgstr "Fler parametrar"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1993 #, c-format
1994 msgid "Administration Help"
1995 msgstr "Hjälp för administration"
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1998 #, c-format
1999 msgid "Administration:"
2000 msgstr "Administration:"
2001
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2003 #, c-format
2004 msgid "Adult "
2005 msgstr "Vuxen "
2006
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2008 #, c-format
2009 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2010 msgstr ""
2011 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2017 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2018 "checking it out."
2019 msgstr ""
2020 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange objektdata. Ange objektets "
2021 "streckkod, samlingskod osv. och spara objektet innan det lånas ut."
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2027 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2028 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2029 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2030 "the item form."
2031 msgstr ""
2032 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
2033 "objekt vid beställning kommer du att ange objektinformationen när bib-"
2034 "informationen hämtats (för alla importmetoder utom för förberedd fil). Du "
2035 "måste fylla i minst en objektpost och sedan klicka på knappen 'Lägg till' "
2036 "längst ner till vänster i objektformuläret."
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2042 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2043 "Host Item'"
2044 msgstr ""
2045 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
2046 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
2047 "väljer 'Länka till värdobjekt'"
2048
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2053 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2054 msgstr ""
2055 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2056 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2062 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2063
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2070 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2071 "subtract that shipping amount from."
2072 msgstr ""
2073 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2074 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2075 "vilken denna kostnad ska dras."
2076
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2081 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2082 "out."
2083 msgstr ""
2084 "När du klickat på 'Spara' kommer du till objektposten där streckkoden redan "
2085 "är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2091 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2092 msgstr ""
2093 "När du klickat på lägg till visas objektet ovanför formuläret och du kan "
2094 "sedan ange nästa objekt på samma sätt (om du beställer fler än ett objekt)."
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2100 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2101 msgstr ""
2102 "När du klickat på knappen 'Lägg till objekt' lånas objektet automatiskt ut "
2103 "till den låntagare du försökte låna ut objektet till från början."
2104
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2109 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2110 "pagination options at the top of the table."
2111 msgstr ""
2112 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2113 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2114 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2115
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2120 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2121 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2122 msgstr ""
2123 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2124 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2125 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2132 "help you find your subscription"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2140 "longer appear."
2141 msgstr ""
2142 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2143 "att visas."
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2149 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2150 msgstr ""
2151 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2152 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2153
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2158 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2159 msgstr ""
2160 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2161 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2162
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2167 "confirmation message."
2168 msgstr ""
2169 "När du angett objektets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2172 #, c-format
2173 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2174 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2175
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2180 "assign it to the template."
2181 msgstr ""
2182 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2183 "tilldelar den till mallen."
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2189 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2190 "'Manage Templates' page."
2191 msgstr ""
2192 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2193 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2194 "mallar'."
2195
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2200 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2201 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2202 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2203 "choosing 'New item'"
2204 msgstr ""
2205 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom objektpost så att du kan "
2206 "koppla ett objekt till den bibliografiska posten. Du kan även klicka på "
2207 "'Lägg till objekt' från sökresultaten för katalogisering eller lägga till "
2208 "ett nytt objekt när som helst genom att klicka på 'Ny' på den bibliografiska "
2209 "posten och välja 'Nytt objekt'"
2210
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2215 "calendar"
2216 msgstr ""
2217 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2223 "library."
2224 msgstr ""
2225 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2226 "biblioteket."
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2232 "what preferences were saved"
2233 msgstr ""
2234 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2235 "inställningar som sparats"
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2239 #, c-format
2240 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2241 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2242
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2245 #, c-format
2246 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2247 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2248
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2253 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2260 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2266 "uploaded into a temporary editing table."
2267 msgstr ""
2268 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2269 "temporär redigeringstabell."
2270
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2275 "message at the top of the screen"
2276 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2277
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2282 "actions' on the right to process the actions."
2283 msgstr ""
2284 "När filerna laddats upp kan du klicka på 'Visa väntande åtgärder för offline-"
2285 "utlåning' till höger för att utföra åtgärderna."
2286
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2291 "catalog to 'in transit'"
2292 msgstr ""
2293 "När detta objekt återlämnats ändras status för objektet i katalogen till 'På "
2294 "väg'"
2295
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2297 #, c-format
2298 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2299 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2300
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2305 "them on the course page."
2306 msgstr ""
2307 "När du har skannat streckkoderna som ska läggas till kursen kan du se dem på "
2308 "kurssidan."
2309
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2311 #, c-format
2312 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2313 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2319 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2320 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2321 msgstr ""
2322 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2323 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2324 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2325
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2330 "\" key."
2331 msgstr ""
2332 "Alla postens fält slås samman i denna variabel för att skapa en nyckel för "
2333 "\"namn för fälttagg\"."
2334
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2340 "can be uploaded from."
2341 msgstr ""
2342 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2343 "filer kan laddas upp."
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2350 "off."
2351 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2357 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2358 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2359 msgstr ""
2360 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2361 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2362 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2368 "'Catalog details'"
2369 msgstr ""
2370 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2376 "'Catalog details.'"
2377 msgstr ""
2378 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2379
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2384 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2385 "'Save' "
2386 msgstr ""
2387 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2388 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2389
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2394 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2395 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2396 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2397 "their record."
2398 msgstr ""
2399 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2400 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2401 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2402 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2403
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2408 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2409 "public lists that they have no created themselves."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2416 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2417 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2418 "Permissions"
2419 msgstr ""
2420 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2421 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2422 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2423 "Låntagarrättigheter"
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2426 #, c-format
2427 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2428 msgstr ""
2429 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2432 #, c-format
2433 msgid "Allow access to the reports module"
2434 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2435
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2440 "the queue)"
2441 msgstr ""
2442 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2443 "låntagare upp eller ner i kön)"
2444
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2446 #, c-format
2447 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2448 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2449
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2454 "specific"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2461 msgstr ""
2462 "Längst ner i sidan finns även en lista med de objekt som låntagaren har "
2463 "reserverat"
2464
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2469 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2470 "line "
2471 msgstr ""
2472 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2473 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2474
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2479 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2480 "file' to generate this file."
2481 msgstr ""
2482 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2483 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2484
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2486 #, c-format
2487 msgid "Always contains "
2488 msgstr "Innehåller alltid "
2489
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2494 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2495 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2496 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2497 msgstr ""
2498 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2499 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2500 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2501 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2502 "meddelanden gör"
2503
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2508 msgstr ""
2509 "Belopp ska endast anges med siffror och decimaltecken, inga andra tecken"
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2515 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2516 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2517 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2518 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2519 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2520 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2521 msgstr ""
2522 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2523 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2524 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2525 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2526 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2527 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2528 "förslag."
2529
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2534 "academic settings to store the patron's home address."
2535 msgstr ""
2536 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2537 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2538
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2543 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2544 "other system using the instructions above to be available for import here."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2548 #, c-format
2549 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2550 msgstr "Ett exempel på hur dessa taggar kan användas i en meddelandemall är:"
2551
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2553 #, c-format
2554 msgid "Analytics"
2555 msgstr "Analys"
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2561 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2562 msgstr ""
2563 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2564 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2570 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2571 msgstr ""
2572 "Synkronisera data på alla utlåningsdatorer genom att klicka på länken "
2573 "'Synkronisera' på skärmens högra sida."
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2579 "of the page."
2580 msgstr ""
2581 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2582
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2587 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2588 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2589 "purchased."
2590 msgstr ""
2591 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2592 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2593 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2594 "visar om titeln inhandlades."
2595
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2600 #, c-format
2601 msgid "Answer"
2602 msgstr "Svar"
2603
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2606 #, c-format
2607 msgid "Answer:"
2608 msgstr "Svar:"
2609
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2611 #, c-format
2612 msgid "Any"
2613 msgstr "Alla"
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid ""
2618 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2619 "system is working."
2620 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
2621
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2626 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2627 "items checked out today will appear at the top."
2628 msgstr ""
2629 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2630 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), objekt som lånats ut "
2631 "idag visas längst upp."
2632
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2637 "button."
2638 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2644 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2645 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2646 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2647 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2648 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2649 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2650 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2651 msgstr ""
2652 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2653 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2654 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2655 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2656 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2657 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2658 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2659
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2664 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2665 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2666 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2667 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2668 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2669 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2670 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2671 "corner of every page."
2672 msgstr ""
2673 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2674 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2675 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2676 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2677 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2678 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2679 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2680 "till vänster i varje sida."
2681
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2686 "item's barcode into. "
2687 msgstr ""
2688 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2689 "streckkoden för objektet. "
2690
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2695 "link to 'Go to item search'"
2696 msgstr ""
2697 "Längst upp i den avancerade söksidan i personalklienten kommer du att se en "
2698 "länk till 'Objektssökning'"
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2704 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2705 "reserve item."
2706 msgstr ""
2707 "Längst upp i kursreservationen klickar du på knappen 'Lägg till "
2708 "reservationer' för att lägga till titlar i denna reservationslista. Du "
2709 "kommer att få ange streckkoden för det reserverade objektet."
2710
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2715 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2716 "records' tab."
2717 msgstr ""
2718 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2719 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2720 "auktoritetsposter'."
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2726 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2727 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2728 msgstr ""
2729 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2730 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2731 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2732
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2738 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2739 msgstr ""
2740 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2741 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2742
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2747 "should be entered for new items:"
2748 msgstr ""
2749 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt objekt ska lånas ut:"
2750
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2755 "button"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2759 #, c-format
2760 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2761 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2764 #, c-format
2765 msgid "Audience"
2766 msgstr "Målgrupp"
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2769 #, c-format
2770 msgid "Audio alerts"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2774 #, c-format
2775 msgid "Author"
2776 msgstr "Författare"
2777
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2780 #, c-format
2781 msgid "Authorities"
2782 msgstr "Auktoriteter"
2783
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2788 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2789 msgstr ""
2790 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2791 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2792
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2794 #, c-format
2795 msgid "Authorities:"
2796 msgstr "Auktoriteter:"
2797
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2799 #, c-format
2800 msgid "Authority Record Tags"
2801 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2802
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2804 #, c-format
2805 msgid "Authority Types"
2806 msgstr "Auktoritetstyper"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2812 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2813 msgstr ""
2814 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2815 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2816
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2822 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2823 "personal names and places."
2824 msgstr ""
2825 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2826 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2829 #, c-format
2830 msgid "Authorized Values"
2831 msgstr "Auktoriserade värden"
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2837 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2838 "entered into MARC fields by catalogers."
2839 msgstr ""
2840 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2841 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2842 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2843
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2846 #, c-format
2847 msgid "Authorized value "
2848 msgstr "Auktoriserat värde "
2849
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2854 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2855 msgstr ""
2856 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2857 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2858
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2860 #, c-format
2861 msgid "Average loan time"
2862 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2863
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2865 #, c-format
2866 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2867 msgstr "B = För låntagare"
2868
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2870 #, c-format
2871 msgid "Barcode not found "
2872 msgstr "Streckkod ej hittad "
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2878 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2879 "manipulate to your needs."
2880 msgstr ""
2881 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
2882 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2885 #, c-format
2886 msgid "Basic Parameters"
2887 msgstr "Grundparametrar"
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2890 #, c-format
2891 msgid "Basket Groups"
2892 msgstr "Korggrupper"
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2895 #, c-format
2896 msgid "Batch Delete Items"
2897 msgstr "Satsradering av objekt"
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2900 #, c-format
2901 msgid "Batch Item Deletions"
2902 msgstr "Satsradering av objekt"
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2905 #, c-format
2906 msgid "Batch Item Modifications"
2907 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2910 #, c-format
2911 msgid "Batch Patron Modification"
2912 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2915 #, c-format
2916 msgid "Batch modify items"
2917 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2920 #, c-format
2921 msgid "Batch record deletion"
2922 msgstr "Satsradering av poster"
2923
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "Batch record modification"
2927 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2928
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2933 #, c-format
2934 msgid "Batches"
2935 msgstr "Satser"
2936
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2942 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2943 "for."
2944 msgstr ""
2945 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
2946 "söka efter de objektposter du vill skriva ut etiketter för."
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2952 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2953 msgstr ""
2954 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
2955 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
2956
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2961 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2962 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2963 msgstr ""
2964 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
2965 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
2966 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
2967 "händelser genom att"
2968
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2973 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2974 msgstr ""
2975 "Innan du lägger till reserverade material behöver du minst en kurs där de "
2976 "kan läggas till. Gå till modulen för kursreservationer för att lägga till "
2977 "material."
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2983 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2989 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2990 msgstr ""
2991 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
2992 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2998 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2999 msgstr ""
3000 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
3001 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3002
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3007 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3008 msgstr ""
3009 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
3010 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3011
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3016 "'Built-in offline circulation interface'"
3017 msgstr ""
3018 "Innan systemet försätts i läget offline för första gången går du till "
3019 "utlåning och väljer 'Inbyggt gränssnitt för offlinecirkulation'"
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3022 #, c-format
3023 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3024 msgstr "Innan kursreservationer används krävs vissa inställningar."
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3030 "have completed all of the set up."
3031 msgstr ""
3032 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
3033 "konfiguration."
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3039 "limits for."
3040 msgstr ""
3041 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
3042 "begränsningar."
3043
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3048 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3049 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3050 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3051 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3052 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3053 msgstr ""
3054 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
3055 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
3056 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
3057 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
3058 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
3059 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3062 #, c-format
3063 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3064 msgstr ""
3065 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
3066 "sökbegränsningen: "
3067
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3073 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3074 "different from the bibliographic record's history page."
3075 msgstr ""
3076 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för objekt'. "
3077 "Klickar du på den öppnas objektets historik, som ser lite annorlunda ut "
3078 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3081 #, c-format
3082 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3083 msgstr ""
3084 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till objektet"
3085
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3090 "default due date for the item."
3091 msgstr ""
3092 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
3093 "standarddatumet för objektets lånetid."
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3099 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3100 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3101 msgstr ""
3102 "Under rutan för streckkoden ser du en kryssruta för 'Automatiskt omlån'. Det "
3103 "gör att objektet lånas om automatiskt om lämpligt cron-jobb körs och det "
3104 "inte finns några reservationer på objektet."
3105
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3110 "be imported "
3111 msgstr ""
3112 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
3113 "importeras "
3114
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3119 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3120 msgstr ""
3121 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
3122 "innehåller de objekt som är lånade, försenade eller reserverade."
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3128 "specific framework "
3129 msgstr ""
3130 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3131 "med ett specifikt ramverk "
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3134 #, c-format
3135 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3136 msgstr ""
3137 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid ""
3143 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3144 "preference."
3145 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3148 #, c-format
3149 msgid "Borrow books"
3150 msgstr "Låna böcker"
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3154 #, c-format
3155 msgid "Borrower number: "
3156 msgstr "Låntagarnummer: "
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3159 #, c-format
3160 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3161 msgstr "Både fälten 'Källa' och 'Text' "
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3164 #, c-format
3165 msgid "Browse the system logs"
3166 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3169 #, c-format
3170 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3171 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3174 #, c-format
3175 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3176 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3179 #, c-format
3180 msgid "Budget Planning"
3181 msgstr "Budgetplanering"
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3184 #, c-format
3185 msgid "Budgets"
3186 msgstr "Budgetar"
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3189 #, c-format
3190 msgid "Budgets are broken into funds."
3191 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3197 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3198 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3199 "etc)."
3200 msgstr ""
3201 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3202 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2015) och sedan dela upp den i "
3203 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3209 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3210 msgstr ""
3211 "Budgetar kan skapas från början, genom att man duplicerar föregående års "
3212 "budget eller genom att stänga föregående års budget."
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3215 #, c-format
3216 msgid "Build and manage batches of labels"
3217 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3220 #, c-format
3221 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3222 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3225 #, c-format
3226 msgid "Build sets"
3227 msgstr "Skapa uppsättningar"
3228
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3233 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3234 "you would like to stop notices for."
3235 msgstr ""
3236 "Som standard meddelas alla objekttyper och låntagare om utlån och "
3237 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av objekt/"
3238 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3239
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3244 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3245 msgstr ""
3246 "Som standard exporteras objekt, om du bara vill exportera bibliografiska "
3247 "data markerar du rutan 'Exportera inte objekt'"
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3253 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3254 msgstr ""
3255 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3256 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3257
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3262 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3263 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3264 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3265 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3266 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3267 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3268 msgstr ""
3269 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3270 "försöker uppfylla reservationer med objekt som finns tillgängliga på det "
3271 "utlämnande biblioteket. Om inga objekt finns tillgängliga på "
3272 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3273 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3274 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3275 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3276 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3277 "StaticHoldsQueueWeight."
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3280 #, c-format
3281 msgid "By default, this includes:"
3282 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3285 #, c-format
3286 msgid "C = Credit"
3287 msgstr "C = Kredit"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3290 #, c-format
3291 msgid "CHECKIN "
3292 msgstr "ÅTERLÄMNING "
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3295 #, c-format
3296 msgid "CHECKOUT "
3297 msgstr "UTLÅN "
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3303 "to be imported in to a variety of applications"
3304 msgstr ""
3305 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3306 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3307
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3309 #, c-format
3310 msgid "CSV File Uploading"
3311 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3317 "export."
3318 msgstr ""
3319 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3320 "lista."
3321
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3323 #, c-format
3324 msgid "CSV profiles"
3325 msgstr "CSV-profiler"
3326
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3328 #, c-format
3329 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3330 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3331
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3333 #, c-format
3334 msgid "Can I edit the online help?"
3335 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen?"
3336
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3338 #, c-format
3339 msgid "Cancel"
3340 msgstr "Avbryt"
3341
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3343 #, c-format
3344 msgid "Catalog"
3345 msgstr "Katalog"
3346
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3348 #, c-format
3349 msgid "Catalog by item type"
3350 msgstr "Katalog per objekttyp"
3351
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3356 "Koha."
3357 msgstr ""
3358 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3359 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3362 #, c-format
3363 msgid "Catalog statistics"
3364 msgstr "Katalogstatistik"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3368 #, c-format
3369 msgid "Cataloging"
3370 msgstr "Katalogisering"
3371
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3373 #, c-format
3374 msgid "Cataloging:"
3375 msgstr "Katalogisering:"
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3378 #, c-format
3379 msgid "Change Patron Password"
3380 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3383 #, c-format
3384 msgid "Charging Fines/Fees"
3385 msgstr "Böter/avgifter"
3386
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3388 #, c-format
3389 msgid "Chat with Koha users and developers"
3390 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3391
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3396 "attribute."
3397 msgstr ""
3398 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3399 "till detta attribut."
3400
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3405 "in the OPAC."
3406 msgstr ""
3407 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3408 "informationssida i OPAC."
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3414 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3415 "pages"
3416 msgstr ""
3417 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3418 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3419
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3424 "be selected by default."
3425 msgstr ""
3426 "Markera 'Förvald (söks som standard)' om du vill att detta mål alltid ska "
3427 "väljas som standard."
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3433 "search."
3434 msgstr ""
3435 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3436 "låntagare."
3437
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3439 #, c-format
3440 msgid "Check In Messages"
3441 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3442
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3444 #, c-format
3445 msgid "Check Out"
3446 msgstr "Låna ut"
3447
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3449 #, c-format
3450 msgid "Check Out Messages"
3451 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3454 #, c-format
3455 msgid "Check Out Warnings"
3456 msgstr "Utlåningsvarningar"
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3459 #, c-format
3460 msgid "Check Serial Expiration"
3461 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3464 #, c-format
3465 msgid "Check out and check in items"
3466 msgstr "Låna ut och återlämna objekt"
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3472 "$/ )"
3473 msgstr ""
3474 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall m/^\\$/)"
3475
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3480 "$// )"
3481 msgstr ""
3482 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall s/\\$//)"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3488 "drop down list for this category."
3489 msgstr ""
3490 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3491 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3497 "Anonymize)"
3498 msgstr ""
3499 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3500 "Anonymisera)"
3501
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3506 "budget should no longer be used."
3507 msgstr ""
3508 "Markera rutan 'Markera ursprunglig budget som inaktiv' om den ursprungliga "
3509 "budgeten inte längre ska användas."
3510
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3515 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3516 msgstr ""
3517 "Markera rutan 'Överför kvarvarande oanvända budgetställen' för att överföra "
3518 "de oanvända medlen från budgetställena i den budget som stängs till den "
3519 "valda budgeten."
3520
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3525 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3526 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3527 msgstr ""
3528 "Markera rutan 'Ställ in alla budgetställen till noll' om du vill att den nya "
3529 "budgeten ska innehålla samma budgetställen som föregående budget, men inga "
3530 "belopp, tills du manuellt anger ett värde för budgetstället."
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3536 "values of this attribute. "
3537 msgstr ""
3538 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3539 "värden för detta attribut. "
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3542 #, c-format
3543 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3544 msgstr ""
3545 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3546
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3551 "type you have selected at the top."
3552 msgstr ""
3553 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade objekt "
3554 "av den objekttyp du valt längst upp."
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3557 #, c-format
3558 msgid "Check the expiration of a serial"
3559 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3560
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3565 "button to finish the process."
3566 msgstr ""
3567 "Markera posterna du vill ta bort och klicka på knappen 'Ta bort valda "
3568 "poster' för att slutföra processen."
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3575 "Selected\""
3576 msgstr ""
3577 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalda "
3578 "valda\""
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3584 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3585 msgstr ""
3586 "Utlånade objekt kan lånas om (lånas för ännu en tidsperiod) baserat på dina "
3587 "utlåningsregler och inställningar för omlån."
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3590 #, c-format
3591 msgid "Checking Items In"
3592 msgstr "Återlämnar objekt"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3595 #, c-format
3596 msgid "Checking in (Returning)"
3597 msgstr "Återlämnar"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3600 #, c-format
3601 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3602 msgstr "Återlämning av objekt kan ske från flera olika platser"
3603
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3605 #, c-format
3606 msgid "Checking out (Issuing)"
3607 msgstr "Lånar ut"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3613 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3614 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3615 msgstr ""
3616 "Utlåning sker genom att man söker efter låntagaren med hjälp av streckkod "
3617 "eller namn längst upp i skärmen 'Utlåning'. När du valt låntagare visas "
3618 "synkroniserad låntagarinformation, inklusive böter och aktuella lån."
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3624 "the prediction pattern."
3625 msgstr ""
3626 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3627 "utanför prognosmönstret."
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3630 #, c-format
3631 msgid "Checkout History"
3632 msgstr "Utlåningshistorik"
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3635 #, c-format
3636 msgid "Checkouts Per Patron"
3637 msgstr "Lån per låntagare"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3640 #, c-format
3641 msgid "Child "
3642 msgstr "Barn "
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3645 #, c-format
3646 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3647 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3650 #, c-format
3651 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3652 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3658 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3659 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3660 msgstr ""
3661 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3662 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3663 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3666 #, c-format
3667 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3668 msgstr "Välj \"finns inte\""
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3671 #, c-format
3672 msgid "Choose \"matches\""
3673 msgstr "Välj \"överensstämmer\""
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3676 #, c-format
3677 msgid "Choose 'Add/Update'"
3678 msgstr "Välj 'Lägg till/uppdatera'"
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3684 msgstr ""
3685 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3686 "som mottaget."
3687
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3690 #, c-format
3691 msgid "Choose 'Copy'"
3692 msgstr "Välj 'Kopiera'"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3695 #, c-format
3696 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3697 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3700 #, c-format
3701 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3702 msgstr "Välj 'Förlorade objekt' under 'Annat'"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3705 #, c-format
3706 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3707 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3708
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3711 #, c-format
3712 msgid "Choose 'if'"
3713 msgstr "Välj 'om'"
3714
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3716 #, c-format
3717 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3718 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3719
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3724 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3725 msgstr ""
3726 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3727 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3728
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3733 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3734 "items)"
3735 msgstr ""
3736 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter objekt som förutsätts vara "
3737 "förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna värdet "
3738 "på 'Alla' för att se alla förlorade objekt)"
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3741 #, c-format
3742 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3743 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3746 #, c-format
3747 msgid "Choose a title for your entry"
3748 msgstr "Välj en titel"
3749
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3751 #, c-format
3752 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3753 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3759 "'All' to perform the report on all item types)"
3760 msgstr ""
3761 "Välj en 'Objekttyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3762 "'Alla' för att köra rapporten mot alla objekttyper)"
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3765 #, c-format
3766 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3767 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3773 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3774 "instead of making an option."
3775 msgstr ""
3776 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som objekttyper eller "
3777 "filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du bara på "
3778 "Nästa inställer för att välja något."
3779
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3784 "method is used when displaying the lost items)"
3785 msgstr ""
3786 "Välj efter vilken kategori för 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' "
3787 "påverkar vilken sorteringsordning som används för visning av förlorade "
3788 "objekt)"
3789
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3794 "in the database, simply click Finish."
3795 msgstr ""
3796 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3797 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3798
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3803 "data you're about to import"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3810 "this to 'All' it will apply to all item types"
3811 msgstr ""
3812 "Välj den 'Objekttyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar 'Alla' "
3813 "kommer den att gälla för alla objekttyper"
3814
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3816 #, c-format
3817 msgid "Choose the character encoding"
3818 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3824 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3825 "before clicking the Add button."
3826 msgstr ""
3827 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3828 "lägga till dem med CTRL+klick för varje objekt du vill lägga till innan du "
3829 "klickar på knappen Lägg till."
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3833 #, c-format
3834 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3835 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3836
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3838 #, c-format
3839 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3840 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta objektet"
3841
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3846 "is closed in the calculation or don't include them."
3847 msgstr ""
3848 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3849 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3850
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3852 #, c-format
3853 msgid "Choose the module this notice is related to"
3854 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3855
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3860 "fields are available for you to query."
3861 msgstr ""
3862 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
3863 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3867 #, c-format
3868 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3869 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3875 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
3876
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3881 "click 'Submit.'"
3882 msgstr ""
3883 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
3884 "klicka på 'Skicka'."
3885
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3890 "fiscal year, a quarter, etc."
3891 msgstr ""
3892 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
3893 "räkenskapsår, kvartal osv."
3894
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3897 #, c-format
3898 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3899 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
3900
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3905 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3908 #, c-format
3909 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3910 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3911
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3913 #, c-format
3914 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3915 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
3916
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3920 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3926 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3927 "to \"Unmap\"' button."
3928 msgstr ""
3929 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
3930 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
3931 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3934 #, c-format
3935 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3936 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3939 #, c-format
3940 msgid "Choose which library will be using this fund"
3941 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3947 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3948 "to use while walking around the library checking your collection"
3949 msgstr ""
3950 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, objektstatus och när "
3951 "objektet senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut och "
3952 "använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3958 "will be calculate in"
3959 msgstr ""
3960 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
3961 "låneperiod och böter"
3962
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3967 "of duplicate card numbers to the system"
3968 msgstr ""
3969 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
3970 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
3971
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3973 #, c-format
3974 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3975 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3981 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3982 "import."
3983 msgstr ""
3984 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
3985 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt objekttyp "
3986 "för bib-nivå vald vid import."
3987
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3992 "spent."
3993 msgstr ""
3994 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
3995 "belopp."
3996
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4001 "for that query."
4002 msgstr ""
4003 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4009 "and the record in the catalog. "
4010 msgstr ""
4011 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
4012 "och posten i katalogen bort. "
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4015 #, c-format
4016 msgid ""
4017 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4018 "record in the catalog."
4019 msgstr ""
4020 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
4021 "katalogen."
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4027 "'Pending' tab."
4028 msgstr ""
4029 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
4030 "fliken 'Väntar'."
4031
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4033 #, c-format
4034 msgid "Circulating"
4035 msgstr "Utlåning"
4036
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4038 #, c-format
4039 msgid "Circulation"
4040 msgstr "Utlåning"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4043 #, c-format
4044 msgid "Circulation History"
4045 msgstr "Utlåningshistorik"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4048 #, c-format
4049 msgid "Circulation Messages"
4050 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4053 #, c-format
4054 msgid "Circulation and Fines Rules"
4055 msgstr "Regler för utlåning och böter"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4061 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4062 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4063 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4064 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4065 msgstr ""
4066 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
4067 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
4068 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
4069 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
4070 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4076 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4077 msgstr ""
4078 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
4079 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4085 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4086 msgstr ""
4087 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
4088 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
4089
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4094 "OPAC."
4095 msgstr ""
4096 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4102 "checkout screen."
4103 msgstr ""
4104 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
4105 "låntagaren."
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4108 #, c-format
4109 msgid "Circulation statistics"
4110 msgstr "Utlåningsstatistik"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4113 #, c-format
4114 msgid "Circulation:"
4115 msgstr "Utlåning:"
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4118 #, c-format
4119 msgid "Cities and Towns"
4120 msgstr "Orter och städer"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4123 #, c-format
4124 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4125 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4128 #, c-format
4129 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4130 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
4131
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4133 #, c-format
4134 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4135 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4138 #, c-format
4139 msgid "Classification Filing Rules"
4140 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
4141
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4143 #, c-format
4144 msgid "Classification Sources"
4145 msgstr "Klassificeringskällor"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4148 #, c-format
4149 msgid "Clear Patron Information"
4150 msgstr "Rensa låntagarinformation"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4160 #, c-format
4161 msgid "Click \"Confirm\""
4162 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4166 #, c-format
4167 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4168 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4172 #, c-format
4173 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4174 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4179 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4183 #, c-format
4184 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4185 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4190 #, c-format
4191 msgid "Click 'Add action'"
4192 msgstr "Klicka på 'Lägg till åtgärd'"
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4195 #, c-format
4196 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4197 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4198
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4200 #, c-format
4201 msgid "Click 'Export authority records'"
4202 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4205 #, c-format
4206 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4207 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4208
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4210 #, c-format
4211 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4212 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4213
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4215 #, c-format
4216 msgid "Click 'New Category.'"
4217 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4218
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4220 #, c-format
4221 msgid "Click 'New Entry' "
4222 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4223
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4225 #, c-format
4226 msgid "Click 'New Framework' "
4227 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4228
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4230 #, c-format
4231 msgid "Click 'New Library'"
4232 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4233
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4235 #, c-format
4236 msgid "Click 'New Notice'"
4237 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4238
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4240 #, c-format
4241 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4242 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4243
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4245 #, c-format
4246 msgid "Click 'New Record'"
4247 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4250 #, c-format
4251 msgid "Click 'New Record' "
4252 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4255 #, c-format
4256 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4257 msgstr "Klicka på 'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid ""
4262 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4263 "import the record by clicking the caret on the right)."
4264 msgstr ""
4265 "Klicka på 'Nytt från Z39.50' (du kan om du vill även välja till vilket "
4266 "ramverk posten ska importeras genom att klicka på insättningstecknet till "
4267 "höger)."
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4270 #, c-format
4271 msgid "Click 'New'"
4272 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4275 #, c-format
4276 msgid "Click 'Next'"
4277 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4281 #, c-format
4282 msgid "Click 'Process images'"
4283 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4284
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4286 #, c-format
4287 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4288 msgstr ""
4289 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4293 #, c-format
4294 msgid "Click 'Save'"
4295 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4298 #, c-format
4299 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4300 msgstr ""
4301 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4302 "befintlig låntagare"
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4305 #, c-format
4306 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4307 msgstr ""
4308 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4309 "befintlig låntagare"
4310
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4312 #, c-format
4313 msgid "Click 'Stage for import'"
4314 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4315
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4319 #, c-format
4320 msgid "Click 'Submit'"
4321 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4324 #, c-format
4325 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4326 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4330 #, c-format
4331 msgid "Click 'Upload file'"
4332 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4335 #, fuzzy, c-format
4336 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4337 msgstr "Klicka på 'z39.50-sökning' "
4338
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4340 #, c-format
4341 msgid "Click Save to save your new attribute"
4342 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4343
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4345 #, c-format
4346 msgid "Click on 'Save'"
4347 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4348
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4350 #, c-format
4351 msgid "Click on 'Save' button'"
4352 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4353
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4358 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4359 msgstr ""
4360 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4361 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4362
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4367 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4368
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4373 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4374 msgstr ""
4375 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4376 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4377 "sammanfattningen)"
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4380 #, c-format
4381 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4382 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4383
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4385 #, c-format
4386 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4387 msgstr "Klicka på titeln för kursen till vilken du vill lägga till material."
4388
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4391 #, c-format
4392 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4393 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4397 #, c-format
4398 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4399 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4405 "added to the end of the current quote list."
4406 msgstr ""
4407 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4408 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4409
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4411 #, c-format
4412 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4413 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4416 #, c-format
4417 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4418 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4424 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4425 "to be redirected to the routing list."
4426 msgstr ""
4427 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4428 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4429 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4430
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4435 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4436 msgstr ""
4437 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4438 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4439 "nummer."
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4445 "analytic and the host."
4446 msgstr ""
4447 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4448 "värd bort."
4449
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4451 #, c-format
4452 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4453 msgstr "Klickar du 'Redigera objekt' bredvid objektet på fliken 'Objekt' "
4454
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4459 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera objektet i värdposten."
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4462 #, c-format
4463 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4464 msgstr ""
4465 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera objekt' från den bibliografiska posten "
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4468 #, c-format
4469 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4470 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera objekt' "
4471
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4476 "Description for the Framework"
4477 msgstr ""
4478 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4479 "beskrivningen för ramverket"
4480
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4485 "you can enter the title information"
4486 msgstr ""
4487 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4488 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4491 #, c-format
4492 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4493 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4499 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4500 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4501 "left of the Acquisitions page."
4502 msgstr ""
4503 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4504 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4505 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4506 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4513 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4514 "an item isn't needed"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4521 "will have all of your library information followed by the items in your "
4522 "order."
4523 msgstr ""
4524 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4525 "denna har all biblioteksinformation följt av objekten i din beställning."
4526
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4531 "editing page."
4532 msgstr ""
4533 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4534 "sida för redigering av förslag."
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4541 "of the order search options available."
4542 msgstr ""
4543 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4544 "sökmöjligheter för beställningar."
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4550 "finalize the edit."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4554 #, c-format
4555 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4556 msgstr ""
4557 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4558
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4560 #, c-format
4561 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4562 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4563
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4569 "option to edit the record."
4570 msgstr ""
4571 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4572 "alternativet att redigera posten."
4573
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4578 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4579 msgstr ""
4580 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4581 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4588 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4589 "their name or their card number."
4590 msgstr ""
4591 "Klickar du på länken till låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan "
4592 "söka/bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare med "
4593 "någon del av deras namn eller kortnummer."
4594
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4600 "of the message that was sent."
4601 msgstr ""
4602 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4603 "som skickades."
4604
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid ""
4608 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4609 "options available to you."
4610 msgstr ""
4611 "Klicka på modulen som har de tabeller du vill redigera för att se vilka "
4612 "alternativ som finns. Just nu har bara 'Administration' några alternativ."
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4618 msgstr ""
4619 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4620 "mottagarlista."
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4623 #, c-format
4624 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4625 msgstr "Klickar du på länken öppnas en objektspecifik sökmotor."
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4631 "uncertain prices to quick editing."
4632 msgstr ""
4633 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4634 "osäkra priser för snabb redigering."
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4640 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4641 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4642 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4643 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4644 "necessary hold and/or transfer information."
4645 msgstr ""
4646 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar objektet som reserverat för "
4647 "låntagaren. Om objektet behöver överföras markeras det även som på väg till "
4648 "rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4649 "tillåter att du lånar ut objektet till en annan låntagare. Väljer du att "
4650 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4651 "med nödvändig reservations och/eller överföringsinformation."
4652
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4657 "transit to the library where the hold was placed"
4658 msgstr ""
4659 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras objektet som "
4660 "på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4666 "from the library"
4667 msgstr ""
4668 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras objektet som i väntan på "
4669 "hämtning från biblioteket"
4670
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4675 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4676 "place on the book with the patron's information"
4677 msgstr ""
4678 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras objektet som "
4679 "i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som kan "
4680 "skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4681
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4686 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4687 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4688 msgstr ""
4689 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4690 "objektet som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4691 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4692 "låntagarens information"
4693
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4698 "bottom of the list even if more requests are made."
4699 msgstr ""
4700 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4701 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4708 "search and allow you to search for additional fields."
4709 msgstr ""
4710 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4711 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4718 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4719 "to a specific category and/or library."
4720 msgstr ""
4721 "Klickar du på det lilla plustecknet [+] till höger om sökrutan öppnas en "
4722 "avancerad låntagarsökning med fler filter, inklusive möjligheten att "
4723 "begränsa till en viss kategori och/eller ett visst bibliotek."
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4729 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4730 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4731 "at once."
4732 msgstr ""
4733 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4734 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4735 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4736 "flera nummer på en gång."
4737
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4739 #, c-format
4740 msgid "Close a budget"
4741 msgstr "Stäng en budget"
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4747 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4748 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4749 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4750 msgstr ""
4751 "Stäng en budget för att flytta eller överföra beställningar som inte "
4752 "mottagits och om så önskas oanvända belopp från en tidigare budget till en "
4753 "ny budget. Innan budgeten stängs kan du duplicera föregående års budget så "
4754 "att du har någonstans att överföra de beställningar som inte mottagits."
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4757 #, c-format
4758 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4759 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4760
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4762 #, c-format
4763 msgid "Columns settings"
4764 msgstr "Kolumninställningar"
4765
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4767 #, c-format
4768 msgid "Comments"
4769 msgstr "Kommentarer"
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4772 #, c-format
4773 msgid "Commonly used values of this field are:"
4774 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4775
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4777 #, c-format
4778 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4779 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4780
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4782 #, c-format
4783 msgid "Content"
4784 msgstr "Innehåll"
4785
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4790 msgstr ""
4791 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4792 "'Reservationspolicy' "
4793
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4795 #, c-format
4796 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4797 msgstr "Styr vart objektet överförs när det återlämnats "
4798
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4803 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4804 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4805 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4806 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4807 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4808 msgstr ""
4809 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4810 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4811 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4812 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra objekt. "
4813 "Postkontok kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4814 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4815
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4817 #, c-format
4818 msgid "Course Reserves Setup"
4819 msgstr "Inställning av kursreservationer"
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4822 #, c-format
4823 msgid "Course details"
4824 msgstr "Kursinformation"
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4827 #, c-format
4828 msgid "Course reserves"
4829 msgstr "Kursreservationer"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4832 #, c-format
4833 msgid "Create SQL Reports"
4834 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4837 #, c-format
4838 msgid "Create a basket group"
4839 msgstr "Skapa en korggrupp"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4842 #, c-format
4843 msgid "Create a new subscription"
4844 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4845
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4847 #, c-format
4848 msgid "Create a set"
4849 msgstr "Skapa en uppsättning"
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4852 #, c-format
4853 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4854 msgstr ""
4855 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4856
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4858 #, c-format
4859 msgid "Create manual credit"
4860 msgstr "Skapa manuell kredit"
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4863 #, c-format
4864 msgid "Create manual invoice"
4865 msgstr "Skapa manuell faktura"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4868 #, c-format
4869 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4870 msgstr ""
4871 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4874 #, c-format
4875 msgid "Creating Patron File"
4876 msgstr "Skapa låntagarfil"
4877
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4879 #, c-format
4880 msgid "CreditXXX "
4881 msgstr "KreditXXX "
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4884 #, c-format
4885 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4886 msgstr "Valutor och växelkurser"
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4892 msgstr ""
4893 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
4894
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4899 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4900 msgstr ""
4901 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
4902 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
4903
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4905 #, c-format
4906 msgid "Custom Reports "
4907 msgstr "Anpassade rapporter "
4908
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4910 #, c-format
4911 msgid "Customization:"
4912 msgstr "Anpassning:"
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4915 #, c-format
4916 msgid "Customize label layouts"
4917 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4920 #, c-format
4921 msgid "Customize patron card layouts"
4922 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4925 #, c-format
4926 msgid "DB table value for reports"
4927 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4930 #, c-format
4931 msgid "DUE "
4932 msgstr "DUE "
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4935 #, c-format
4936 msgid "DUEDGST "
4937 msgstr "DUEDGST "
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4940 #, c-format
4941 msgid "Database"
4942 msgstr "Databas"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4946 #, c-format
4947 msgid "Date of birth "
4948 msgstr "Födelsedatum "
4949
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4951 #, c-format
4952 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4953 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
4954
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4956 #, c-format
4957 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4958 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4959
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4965 "field"
4966 msgstr ""
4967 "Bestäm om du vill kopiera den första förekomsten eller alla förekomster av "
4968 "fältet"
4969
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4971 #, c-format
4972 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4973 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4976 #, c-format
4977 msgid "Default Circulation Rules"
4978 msgstr "Standardregler för lån"
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4982 #, c-format
4983 msgid "Default value "
4984 msgstr "Standardvärde "
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4987 #, c-format
4988 msgid "Define days when the library is closed"
4989 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4992 #, c-format
4993 msgid "Define mappings"
4994 msgstr "Definiera mappningar"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4997 #, c-format
4998 msgid "Define notices"
4999 msgstr "Definiera meddelanden"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5002 #, c-format
5003 msgid ""
5004 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5005 "SpineLabelFormat system preference"
5006 msgstr ""
5007 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
5008 "SpineLabelFormat"
5009
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5014 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5015 msgstr ""
5016 "Ange den tidsperiod ett objekt kan lånas ut till en låntagare genom att ange "
5017 "antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
5018
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5023 "Example :200|210$a|301"
5024 msgstr ""
5025 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
5026 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
5027
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5029 #, c-format
5030 msgid "Defining a mapping"
5031 msgstr "Definiera en mappning"
5032
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5034 #, c-format
5035 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5036 msgstr "Del952.xsl: Ta bort objekt (MARC21/NORMARC)"
5037
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5039 #, c-format
5040 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5041 msgstr "Del995.xsl: Ta bort objekt (UNIMARC)"
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5044 #, c-format
5045 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5046 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5052 msgstr ""
5053 "Del9LinksExcept952.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över objektfält (MARC21/"
5054 "NORMARC)."
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5057 #, c-format
5058 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5059 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5060
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5062 #, c-format
5063 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5064 msgstr ""
5065 "Del9LinksExcept995.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över objektfält (UNIMARC)."
5066
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5071 "triggered. "
5072 msgstr ""
5073 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
5074 "åtgärd utförs. "
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5078 #, c-format
5079 msgid "Delete Quote(s)"
5080 msgstr "Radera citat"
5081
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5083 #, c-format
5084 msgid "Delete a set"
5085 msgstr "Radera en uppsättning"
5086
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Delete all items at once"
5090 msgstr "Radera en uppsättning"
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5093 #, c-format
5094 msgid "Delete an existing subscription"
5095 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
5096
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5101 "borrower reading history)"
5102 msgstr ""
5103 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
5104 "låntagarens läsehistorik)"
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Delete public lists"
5109 msgstr "Radera en uppsättning"
5110
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5112 #, c-format
5113 msgid "Deleting Item Types"
5114 msgstr "Radera objekttyper"
5115
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Deleting alerts"
5119 msgstr "Radera objekt"
5120
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5122 #, c-format
5123 msgid "Deleting items"
5124 msgstr "Radera objekt"
5125
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5130 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5131 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5132 "hold on."
5133 msgstr ""
5134 "Beroende på hur många objekt du väljer att reservera samtidigt visas ett "
5135 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
5136 "visas en lista med alla objekt du kan reservera."
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5142 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5143 "image above."
5144 msgstr ""
5145 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
5146 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5152 "warning or a confirmation box"
5153 msgstr ""
5154 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
5155 "eller bekräftelseruta"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5162 "patrons in various different ways."
5163 msgstr ""
5164 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
5165 "olika sätt."
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5172 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5173 msgstr ""
5174 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
5175 "lånestatistik för en låntagare."
5176
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5181 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5182 msgstr ""
5183 "Beroende på dina åtgärder kan ordningsföljden vara mycket viktig. Du vill "
5184 "exempelvis inte ta bort ett fält innan det kopierats till ett annat fält."
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5190 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5191 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5192 "under the vendor search."
5193 msgstr ""
5194 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
5195 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
5196 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5202 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5203 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5204 "on the main staff dashboard under the module labels."
5205 msgstr ""
5206 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
5207 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
5208 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
5209 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5212 #, c-format
5213 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5214 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5217 #, c-format
5218 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5219 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
5220
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5222 #, c-format
5223 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5224 msgstr ""
5225 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
5226 "för QOTD."
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5229 #, c-format
5230 msgid "Details"
5231 msgstr "Detaljer"
5232
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5234 #, c-format
5235 msgid "Dewey"
5236 msgstr "Dewey"
5237
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5239 #, c-format
5240 msgid "Did you mean?"
5241 msgstr "Menade du?"
5242
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5244 #, c-format
5245 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5246 msgstr "Visa 650$a om indikator 2 för 650 är inställd "
5247
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5249 #, c-format
5250 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5251 msgstr "Visa alla 245$a och 245$c i samma kolumn: "
5252
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5257 "100 is set "
5258 msgstr ""
5259 "Visa det första underliggande fältet a för första fält 245 om indikator 1 "
5260 "för fält 100 är inställt "
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5263 #, c-format
5264 msgid "Display the language from the control field 008 "
5265 msgstr "Visa språket från kontrollfält 008 "
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5268 #, c-format
5269 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5273 #, c-format
5274 msgid "Duplicate Report"
5275 msgstr "Dubblettrapport"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5278 #, c-format
5279 msgid "Duplicate a Patron"
5280 msgstr "Kopiera låntagare"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5283 #, c-format
5284 msgid "Duplicating a budget"
5285 msgstr "Kopiera en budget"
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5288 #, c-format
5289 msgid "Duplicating records"
5290 msgstr "Kopiera poster"
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5296 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5297 "number to the item record if it's not already there."
5298 msgstr ""
5299 "Varje åtgärd kan även ha ett villkor för att kontrollera värdet för eller "
5300 "existensen av ett annat fält. Du kan exempelvis vilja lägga till "
5301 "hyllsignaturen till objektsposten, om den inte redan finns."
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5308 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5309 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5310 "left of the record you are viewing."
5311 msgstr ""
5312 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5313 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje objekt har "
5314 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5315 "'Objekt' till vänster om posten du granskar."
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5318 #, c-format
5319 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5320 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5321
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5326 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5327
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5332 "'Delete' link."
5333 msgstr ""
5334 "Varje objekt har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett objekt "
5335 "klickar du bara på länken 'Radera'."
5336
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5341 "the 'Edit' link."
5342 msgstr ""
5343 "Varje objekttyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera ett "
5344 "objekt klickar du bara på länken 'Redigera'."
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5350 "edit/alter details associated with the library in question."
5351 msgstr ""
5352 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5353 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5360 "tab."
5361 msgstr ""
5362 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5363 "böter'."
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5367 #, c-format
5368 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5369 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5375 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5376 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5377 "notices for all libraries."
5378 msgstr ""
5379 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5380 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5381 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5382 "meddelanden för alla bibliotek."
5383
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5385 #, c-format
5386 msgid "Each notice offers you the same options "
5387 msgstr "Alla meddelanden har samma alternativ "
5388
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5390 #, c-format
5391 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5392 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5393
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5398 "attributes."
5399 msgstr ""
5400 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5401 "attributlistan."
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5404 #, c-format
5405 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5406 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5412 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5413 msgstr ""
5414 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5415 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5416 "kolumnrubriken"
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5419 #, c-format
5420 msgid "Edit Authorities"
5421 msgstr "Redigera auktoriteter"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5424 #, c-format
5425 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5426 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5429 #, c-format
5430 msgid "Edit Custom Reports"
5431 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5434 #, c-format
5435 msgid "Edit Existing Frameworks"
5436 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Edit Framework Subfields"
5441 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5444 #, c-format
5445 msgid "Edit an existing subscription"
5446 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5449 #, c-format
5450 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5451 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5458 msgstr ""
5459 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5462 #, c-format
5463 msgid "Edit items"
5464 msgstr "Redigera objekt"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5467 #, c-format
5468 msgid "Editing"
5469 msgstr "Redigera"
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5472 #, c-format
5473 msgid "Editing Authorities"
5474 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5477 #, c-format
5478 msgid "Editing Basket Headers"
5479 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5482 #, c-format
5483 msgid "Editing Events"
5484 msgstr "Redigera Händelser"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5487 #, c-format
5488 msgid "Editing Item Types"
5489 msgstr "Redigera Objekttyper"
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5492 #, c-format
5493 msgid "Editing Patrons"
5494 msgstr "Redigera Låntagare"
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5497 #, c-format
5498 msgid "Editing items"
5499 msgstr "Redigera objekt"
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5502 #, c-format
5503 msgid "Editing records"
5504 msgstr "Redigera poster"
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5507 #, c-format
5508 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5509 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5512 #, c-format
5513 msgid "Editing/Deleting a Library"
5514 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5518 #, c-format
5519 msgid "Email: "
5520 msgstr "E-post: "
5521
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5523 #, c-format
5524 msgid "Encoding"
5525 msgstr "Kodning"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5528 #, c-format
5529 msgid "Enhanced Content:"
5530 msgstr "Utökat innehåll:"
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5536 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5537 "or until a specific date) "
5538 msgstr ""
5539 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5540 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5541 "gälla till ett visst datum) "
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5547 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5548 msgstr ""
5549 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5550 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5551
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5556 "blank"
5557 msgstr ""
5558 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt objekt; lämna fältet tomt "
5559 "i annat fall"
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5562 #, c-format
5563 msgid "Enter a code and a description"
5564 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5571 msgstr ""
5572 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5573
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5575 #, c-format
5576 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5577 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5578
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5580 #, c-format
5581 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5582 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5583
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5585 #, c-format
5586 msgid "Enter a list name and save the list."
5587 msgstr "Ange ett namn på listan och spara den."
5588
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5590 #, c-format
5591 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5592 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5598 "jQuery selectors "
5599 msgstr ""
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5605 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5606 "another server."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5611 #, c-format
5612 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5613 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5616 #, c-format
5617 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5618 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5625 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5626 "the address"
5627 msgstr ""
5628 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5629 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5630 "adressen den finns"
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5637 "'Starts with'"
5638 msgstr ""
5639 "Ange någon del av deras e-postadress och välj 'Innehåller' istället för "
5640 "'Börjar med'"
5641
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5644 #, c-format
5645 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5646 msgstr ""
5647 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5653 "you're logged in at)"
5654 msgstr ""
5655 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5656 "bibliotek du är inloggat på)"
5657
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5659 #, c-format
5660 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5661 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5662
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5667 "every 1 day, or every 2 hours)"
5668 msgstr ""
5669 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5670 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5673 #, c-format
5674 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5675 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c"
5676
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5678 #, c-format
5679 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5680 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera till"
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5683 #, c-format
5684 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5685 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o"
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5688 #, c-format
5689 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5690 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o att kopiera till"
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5694 #, c-format
5695 msgid "Enter the Koha borrower number"
5696 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5702 msgstr ""
5703 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5704 "'Underliggande fält'"
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5707 #, c-format
5708 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5709 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5716 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5717 msgstr ""
5718 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5719 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5720
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5726 "Patron\" box"
5727 msgstr ""
5728 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5729
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5734 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5735 "by Koha."
5736 msgstr ""
5737 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5738 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5739 "av Koha."
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5742 #, c-format
5743 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5744 msgstr ""
5745
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5747 #, c-format
5748 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5749 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera"
5750
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5755 "copy"
5756 msgstr ""
5757 "Ange fältet 090 (eller annat fält för bibliografisk hyllsignatur) och "
5758 "underliggande fält a att kopiera"
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5761 #, c-format
5762 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5763 msgstr "Ange fältet 942 och underliggande fält c"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5768 #, c-format
5769 msgid "Enter the information about your new tag:"
5770 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5773 #, c-format
5774 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5775 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra objektet till"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5778 #, c-format
5779 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5786 "right result to add the patron."
5787 msgstr ""
5788 "Ange låntagarens namn eller kortnummer i sökrutan och klicka på rätt "
5789 "resultat för att lägga till låntagaren."
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5795 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5796 msgstr ""
5797 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5798 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5799 "kostnadsfälten nedan."
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5806 "between each batch of numbers."
5807 msgstr ""
5808 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5809 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5810
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5815 "'Renewals' box"
5816 msgstr ""
5817 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för objekttypen i rutan 'Omlån'"
5818
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5820 #, c-format
5821 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5822 msgstr "Ange värdet 'EBOK' (eller din kod för objekttypen e-bok)"
5823
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5825 #, c-format
5826 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5827 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5833 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5834 msgstr ""
5835 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
5836 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
5837 "avslå"
5838
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5840 #, c-format
5841 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5842 msgstr "Alla meddelanden ska ha en e-postmall angiven"
5843
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5848 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5849 msgstr ""
5850 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
5851 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5857 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5858 "page."
5859 msgstr ""
5860 "Varje gång du skapar ett nytt numreringsmönster i periodika kan du spara det "
5861 "för senare användning. Dessa mönster är tillgängliga via sidan Hantera "
5862 "numreringsmönster."
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5865 #, c-format
5866 msgid "Example"
5867 msgstr "Exempel"
5868
5869 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5871 #, c-format
5872 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5873 msgstr "Exempel: %s är indikator 1 för det första 245-fältet."
5874
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5880 "entered or by searching for 212 555 1212"
5881 msgstr ""
5882 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
5883 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5886 #, c-format
5887 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5888 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5894 "will appear in between each one in the column"
5895 msgstr ""
5896 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
5897 "mellan varje i kolumnen"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5904 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5905 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5906 "this difference."
5907 msgstr ""
5908 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
5909 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
5910 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
5911 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
5912
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5916 #, c-format
5917 msgid "Examples: "
5918 msgstr "Exempel: "
5919
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5921 #, c-format
5922 msgid "Execute SQL Reports"
5923 msgstr "Köra SQL-rapporter"
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5926 #, c-format
5927 msgid "Execute overdue items report"
5928 msgstr "Köra rapport för försenade objekt"
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5931 #, c-format
5932 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5933 msgstr "Befintliga meddelanden &amp; kvitteringar"
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5936 #, c-format
5937 msgid "Existing Values"
5938 msgstr "Befintliga värden"
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5941 #, c-format
5942 msgid "Export Authority Records"
5943 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5946 #, c-format
5947 msgid "Export Bibliographic Records"
5948 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "Export Framework"
5953 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5954
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5956 #, c-format
5957 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5958 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
5959
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5964 "cards printable directly on a printer"
5965 msgstr ""
5966 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
5967 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
5968
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5970 #, c-format
5971 msgid "Export label data in one of three formats: "
5972 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5976 #, c-format
5977 msgid "Export single or multiple batches"
5978 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5981 #, c-format
5982 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5983 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
5984
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5986 #, c-format
5987 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5988 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5991 #, c-format
5992 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5993 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5996 #, c-format
5997 msgid "F = Overdue fine"
5998 msgstr "F = Förseningsavgift"
5999
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6001 #, c-format
6002 msgid "FOR = Forgiven"
6003 msgstr "FOR = Efterskänkt"
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6006 #, c-format
6007 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6008 msgstr "FU = Försenad, växande"
6009
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6011 #, c-format
6012 msgid "Fast Add Cataloging"
6013 msgstr "Snabb katalogisering"
6014
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6016 #, c-format
6017 msgid "Fast cataloging"
6018 msgstr "Snabb katalogisering"
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6021 #, c-format
6022 msgid "Files"
6023 msgstr "Filer"
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6029 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6030 msgstr ""
6031 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
6032 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
6033 "Använda länken Redigera för att redigera."
6034
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6036 #, c-format
6037 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6038 msgstr ""
6039 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning objekt placeras på hyllorna."
6040
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6045 "fields are optional) "
6046 msgstr ""
6047 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6048 "(alla fält är valfria) "
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6054 "of authority record (all fields are optional)"
6055 msgstr ""
6056 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6057 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
6058
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6060 #, c-format
6061 msgid "Fill in the form presented"
6062 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
6063
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6068 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6069 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6070 "and 'Value' with XXX."
6071 msgstr ""
6072 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält', 'Operatör' och 'Värde'. Om du "
6073 "exempelvis vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med "
6074 "'XXX' – fyller du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9, 'Operatör' "
6075 "med är lika med och 'Värde' med XXX."
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6078 #, c-format
6079 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6080 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6086 "these records."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6091 #, c-format
6092 msgid "Finally choose the file type and file name "
6093 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6096 #, c-format
6097 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6098 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6104 "one you have originally selected "
6105 msgstr ""
6106 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
6107 "bara på det du ursprungligen valt "
6108
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6110 #, c-format
6111 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6112 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6115 #, c-format
6116 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6117 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
6118
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6123 "category "
6124 msgstr ""
6125 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
6126 "till en låntagarkategori "
6127
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6129 #, c-format
6130 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6131 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6134 #, c-format
6135 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6136 msgstr ""
6137 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
6138 "med objekt."
6139
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6144 "duplicates. "
6145 msgstr ""
6146 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
6147 "dubbletter. "
6148
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6153 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6154 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6155 msgstr ""
6156 "Avslutningsvis kan du om du tar ut en uthyrningsavgift för objekttypen och "
6157 "vill ge en särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i "
6158 "procent (utan symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6164 "choose the messaging preferences for this patron. "
6165 msgstr ""
6166 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
6167 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6173 "the OPAC"
6174 msgstr ""
6175 "Avslutningsvis kan du fylla i eventuella kommentarer här. Dessa kommer inte "
6176 "att visas i OPAC"
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6182 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6183 "the staff client"
6184 msgstr ""
6185 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
6186 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
6187 "personalklienten"
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6193 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6194 msgstr ""
6195 "Leta upp den föregående budgeten med beställningar som inte mottagits på "
6196 "fliken Aktiva budgetar eller Inaktiva budgetar och välj 'Stäng' under "
6197 "'Åtgärder'."
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6200 #, c-format
6201 msgid "Fines"
6202 msgstr "Böter"
6203
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6205 #, c-format
6206 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6207 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6210 #, c-format
6211 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6212 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6215 #, c-format
6216 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6217 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6220 #, c-format
6221 msgid ""
6222 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6223 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6224 msgstr ""
6225 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
6226 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6229 #, c-format
6230 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6231 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6234 #, c-format
6235 msgid "First find the MARC file on your computer"
6236 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6242 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6243 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6244 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6245 msgstr ""
6246 "Först måste du ange för verktyget om du tar bort bibliografiska poster eller "
6247 "auktoritetsposter. Sedan kan du ladda en fil med biblionummer eller "
6248 "författarid eller mata in en lista med sådana nummer i den ruta som finns "
6249 "tillgänglig. När du skickar formuläret visas en sammanfattning av de poster "
6250 "du försöker ta bort."
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6256 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6257 msgstr ""
6258 "Du kommer först att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill behålla "
6259 "som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen."
6260
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6265 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6266 msgstr ""
6267 "Först måste du aktivera kursreservationer genom att ställa in inställningen "
6268 "AnvändKursReservationer till 'Använd'."
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6274 "Administration to match your library's workflow."
6275 msgstr ""
6276 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
6277 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
6278
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6280 #, c-format
6281 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6282 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6288 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6289 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6290 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6291 msgstr ""
6292 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
6293 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
6294 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
6295 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
6296
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6301 "circulated on the 15th"
6302 msgstr ""
6303 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
6304 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6310 "number"
6311 msgstr ""
6312 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
6313
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6315 #, c-format
6316 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6317 msgstr ""
6318 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6321 #, c-format
6322 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6323 msgstr ""
6324 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
6325
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6331 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6332 "in the cataloging section of the manual."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6339 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6340 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6341 "that overdue notices and other messages go to."
6342 msgstr ""
6343 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
6344 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
6345 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
6346 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
6347 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6353 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6354 msgstr ""
6355 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
6356 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
6357
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6362 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6368 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6374 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6375
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6377 #, c-format
6378 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6379 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6385 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6386 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6387 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6388 msgstr ""
6389 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
6390 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
6391 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
6392 "som \"LRG,MED,SML\"."
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6395 #, c-format
6396 msgid "For example, the following MARC record:"
6397 msgstr "Exempelvis följande MARC-post:"
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6403 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6404 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6405 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6406 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6407 "already done so."
6408 msgstr ""
6409 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6410 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6411 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6412 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6413 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6414 "läsa boken har gjort det."
6415
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6417 #, c-format
6418 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6419 msgstr ""
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6422 #, c-format
6423 msgid ""
6424 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6425 "invoice"
6426 msgstr ""
6427 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6428 "faktura"
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6434 "help file there."
6435 msgstr ""
6436 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6437 "hjälpfilen där."
6438
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6440 #, c-format
6441 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6442 msgstr ""
6443 "För objekt som inte lånas ut, markerar du alternativen 'Ej för utlåning' "
6444
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6449 "in the 'Rental charge' field "
6450 msgstr ""
6451 "För objekt som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i fältet "
6452 "'Uthyrningsavgift' "
6453
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6458 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6459 "titles displayed on the screen."
6460 msgstr ""
6461 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6462 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6463 "på skärmen."
6464
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6466 #, c-format
6467 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6468 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6469
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6475 "positive numbers move the error down and to the right"
6476 msgstr ""
6477 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6478 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6484 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6485 msgstr ""
6486 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
6487 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationspolicy."
6488
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6493 "of a given category can make, regardless of the item type."
6494 msgstr ""
6495 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6496 "en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp."
6497
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6502 "notice set up in the Notices Tool"
6503 msgstr ""
6504 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6505 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6506
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6508 #, c-format
6509 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6513 #, c-format
6514 msgid "Format"
6515 msgstr "Format"
6516
6517 #. %1$s:  themelang 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6519 #, c-format
6520 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6521 msgstr ""
6522 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css som finns i %s/"
6523 "css/"
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6530 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6531 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6532 "with the field"
6533 msgstr ""
6534 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6535 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6536 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6537 "i texten som hör till fältet."
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6544 "(default if none is defined)"
6545 msgstr ""
6546 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6547 "objekt. (Standard om inget är definierat)"
6548
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6554 "book on hold."
6555 msgstr ""
6556 "Från hembibliotek: bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera "
6557 "boken."
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6560 #, c-format
6561 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6562 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6568 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6569 "review later."
6570 msgstr ""
6571 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6572 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6573 "senare genomgång."
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6576 #, c-format
6577 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6578 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6584 "the hold for the patron."
6585 msgstr ""
6586 "Härifrån kan du låna ut objektet till låntagaren vid disken och avbryta "
6587 "reservationen för låntagaren."
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6593 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6594 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6595 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6596 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6600 #, c-format
6601 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6602 msgstr ""
6603 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6609 msgstr ""
6610 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6611 "nummer."
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6617 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6618 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6619 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6620 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6621 "your custom groups."
6622 msgstr ""
6623 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6624 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6625 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6626 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6627 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6628 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6634 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6635 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6636 "some edits to split things more accurately."
6637 msgstr ""
6638 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6639 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6640 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6641 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6642
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6648 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6649 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6650 msgstr ""
6651 "Här kan du se alla förslag som låntagaren gjort och deras status, du kan "
6652 "även skapa inköpsförslag i låntagarens namn genom att klicka på knappen "
6653 "'Nytt inköpsförslag' längst upp."
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6657 #, c-format
6658 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6659 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6665 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6666 "their name, their library and/or patron category."
6667 msgstr ""
6668 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6669 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6670 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6671
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6673 #, c-format
6674 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6675 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6676
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6681 "the bottom of the page"
6682 msgstr ""
6683 "Från listsidan kan du lägga till objekt genom att skanna streckkoder i rutan "
6684 "längst ner på sidan"
6685
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6688 #, c-format
6689 msgid ""
6690 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6691 "bibliographic records they are attached to."
6692 msgstr ""
6693 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6694 "bibliografiska poster de hör till."
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6700 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6701 "preference set to 'allow.'"
6702 msgstr ""
6703 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6704 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6705 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6706
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6711 "to add the records in the staged file to your order."
6712 msgstr ""
6713 "I listan med filer som visas väljer du länken 'Lägg till beställning' för "
6714 "att lägga till posterna i den förberedda filen till din beställning."
6715
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6720 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6726 "location and/or cancel the hold."
6727 msgstr ""
6728 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6729 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6735 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6736 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6737 msgstr ""
6738 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6739 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6740 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6741 "knappen 'Skicka meddelande'."
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6747 "to add to your order. "
6748 msgstr ""
6749 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
6750 "lägga till i beställningen. "
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6756 "finish importing "
6757 msgstr ""
6758 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
6759 "importen för "
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6766 "delete the subfields"
6767 msgstr ""
6768 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6769 "varje fält för att ta bort det"
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6775 "erase the subfield in question."
6776 msgstr ""
6777 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6778 "varje fält för att ta bort det."
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6784 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6785 msgstr ""
6786 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
6787 "färre än två visas ett felmeddelande"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6790 #, c-format
6791 msgid ""
6792 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6793 msgstr ""
6794 "Från huvudsidan för Z39.50/SRU klickar du på 'Ny Z39.50-server' eller 'Ny "
6795 "SRU-server'."
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6801 "'New course' button at the top left."
6802 msgstr ""
6803 "Från huvudsidan för kursreservationer kan du lägga till en ny kurs genom att "
6804 "klicka på knappen 'Ny kurs' längst upp till vänster."
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6810 "types to apply the rules to"
6811 msgstr ""
6812 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och objekttyper som "
6813 "reglerna sak tillämpas på"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6816 #, c-format
6817 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6818 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6824 "want to receive checked."
6825 msgstr ""
6826 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
6827 "vill ta emot markerat."
6828
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6833 "catalog record"
6834 msgstr ""
6835 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
6836 "katalogpost"
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6839 #, c-format
6840 msgid ""
6841 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6842 "you would like to add to Koha"
6843 msgstr ""
6844 "Från resultaten kan du välja länken 'Importera' till höger om posten du vill "
6845 "lägga till i Koha"
6846
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6851 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6852 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6853 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6854 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6855 msgstr ""
6856 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
6857 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
6858 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
6859 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
6860 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
6861 "på 'Ladda ner'."
6862
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6865 #, c-format
6866 msgid ""
6867 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6868 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6869 msgstr ""
6870 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
6871 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
6872
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6878 "choose to Import them into Koha "
6879 msgstr ""
6880 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6881 "att importera dem till Koha "
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6888 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6889 "records attached)."
6890 msgstr ""
6891 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
6892 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
6893 "är anslutna)."
6894
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6900 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6901 msgstr ""
6902 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
6903 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6910 msgstr ""
6911 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
6912 "köpa."
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6915 #, c-format
6916 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6917 msgstr ""
6918 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6919 "beställningsformuläret."
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6925 msgstr ""
6926 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
6927 "beställningsformuläret. "
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6933 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6934 msgstr ""
6935 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
6936 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6939 #, c-format
6940 msgid ""
6941 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6942 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6943 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6944 msgstr ""
6945 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
6946 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
6947 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
6948 "varje post."
6949
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6951 #, c-format
6952 msgid ""
6953 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6954 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6955 msgstr ""
6956 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6957 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6958 "uppladdningsverktyget."
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6964 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6965 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6966 msgstr ""
6967 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
6968 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
6969 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
6970 "kan du klicka 'Fortsätt'."
6971
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6977 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6978 msgstr ""
6979 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat objekt för den befintliga "
6980 "bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller avbryta "
6981 "beställningen av detta objekt."
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6987 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6988 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6989 "you to choose the link relationship between the authorities."
6990 msgstr ""
6991 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
6992 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
6993 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
6994 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
6995 "auktoriteter."
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7003 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7004 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7005 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7006 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7007 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7008 "price) on the item record after saving."
7009 msgstr ""
7010 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
7011 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
7012 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
7013 "vänster om objekten du vill ta emot. De värden du anger i "
7014 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
7015 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
7016 "inköpspris) för posten när den sparas."
7017
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7023 msgstr ""
7024 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7030 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7031 "will be made."
7032 msgstr ""
7033 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
7034 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
7035
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7040 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7041 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7042 msgstr ""
7043 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
7044 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
7045 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
7046
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7051 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7052 msgstr ""
7053 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka på "
7054 "'Åtgärder' till höger om rapporten och välja 'Redigera' från menyn som visas."
7055
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7060 "in the library."
7061 msgstr ""
7062 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla objekttyper och "
7063 "låntagare i biblioteket."
7064
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7069 "Firefox plugin found at: "
7070 msgstr ""
7071 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
7072 "programmet som finns på: "
7073
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7078 "and create new ones."
7079 msgstr ""
7080 "Från denna sida kan du visa alla befintliga frekvenser i systemet och skapa "
7081 "nya."
7082
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7087 "authority search history."
7088 msgstr ""
7089 "Från denna sida kan du se din bibliografiska sökhistorik och historiken för "
7090 "auktoritetssökning."
7091
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7093 #, c-format
7094 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7095 msgstr "Från denna skärm kan du välja att slå samman två auktoritetsposter."
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7101 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7102 msgstr ""
7103 "Från denna vy kan du markera ett objekt som förlorat genom att välja en "
7104 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
7105
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7107 #, c-format
7108 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7109 msgstr "Kod för budgetställe är en unik identifierare för ditt budgetställe"
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7112 #, c-format
7113 msgid "Funds"
7114 msgstr "Budgetställen"
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7120 "will show you the children funds."
7121 msgstr ""
7122 "Budgetställen med delbudgetar visas med en liten pil till vänster. Klickar "
7123 "du på pilen visas delbudgetarna."
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7126 #, c-format
7127 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7128 msgstr ""
7129 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
7130 "nyckelord."
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7133 #, c-format
7134 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7135 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7138 #, c-format
7139 msgid "Generic"
7140 msgstr "Generell"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7146 #, c-format
7147 msgid "Get there:"
7148 msgstr "Komma dit:"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7168 #, c-format
7169 msgid "Get there: "
7170 msgstr "Komma dit: "
7171
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7176 msgstr ""
7177 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
7178 "Admin"
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7181 #, c-format
7182 msgid "Global System Preferences"
7183 msgstr "Globala systeminställningar"
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7189 "Set these preferences before anything else in Koha."
7190 msgstr ""
7191 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
7192 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7195 #, c-format
7196 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7197 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7200 #, c-format
7201 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7202 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7205 #, c-format
7206 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7207 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7210 #, c-format
7211 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7212 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7215 #, c-format
7216 msgid "Granular Circulate Permissions"
7217 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7220 #, c-format
7221 msgid "Granular Holds Permissions"
7222 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "Granular Lists Permissions"
7227 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7230 #, c-format
7231 msgid "Granular Parameters Permissions"
7232 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7235 #, c-format
7236 msgid "Granular Reports Permissions"
7237 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7240 #, c-format
7241 msgid "Granular Serials Permissions"
7242 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7245 #, c-format
7246 msgid "Granular Tools Permissions"
7247 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7250 #, c-format
7251 msgid "Guided report wizard"
7252 msgstr "Rapportguide"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7255 #, c-format
7256 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7257 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7260 #, c-format
7261 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7262 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7265 #, c-format
7266 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7267 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7270 #, c-format
7271 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7272 msgstr ""
7273 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
7274 "lagts) "
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7280 msgstr ""
7281 "Här är några andra platser där det finns information om hur du går vidare:"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7287 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7288 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7289 msgstr ""
7290 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
7291 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
7292 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
7293 "för att tillhöra uppsättningen."
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7299 "&amp; Categories administration area"
7300 msgstr ""
7301 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
7302 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7305 #, c-format
7306 msgid "Hold ratios"
7307 msgstr "Reservationsförhållanden"
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7313 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7314 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7315 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7316 "items need to be purchased to meet this quota."
7317 msgstr ""
7318 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
7319 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
7320 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
7321 "ett bibliotek behöver tre objekt per lagd reservation. Rapporten talar om "
7322 "hur många extra objekt som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
7323
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7325 #, c-format
7326 msgid "Holds"
7327 msgstr "Reservationer"
7328
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7330 #, c-format
7331 msgid "Holds awaiting pickup"
7332 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7338 "the bibliographic record."
7339 msgstr ""
7340 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
7341 "vänster om den bibliografiska posten."
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7344 #, c-format
7345 msgid "Holds queue"
7346 msgstr "Reservationskö"
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7349 #, c-format
7350 msgid "Holds statistics"
7351 msgstr "Reservationsstatistik"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7354 #, c-format
7355 msgid "Holds to pull"
7356 msgstr "Reservationer att dra in"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7359 #, c-format
7360 msgid "Holidays calendar"
7361 msgstr "Helgdagskalender"
7362
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7364 #, c-format
7365 msgid "Host"
7366 msgstr "Värd"
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7369 #, c-format
7370 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7371 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7374 #, c-format
7375 msgid "I18N/L10N:"
7376 msgstr "I18N/L10N:"
7377
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7379 #, c-format
7380 msgid "IMPORTANT:"
7381 msgstr "VIKTIGT:"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7387 "preference may require that others are also set."
7388 msgstr ""
7389 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
7390 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7396 "your staff client to a specific IP Address "
7397 msgstr ""
7398 "IP-adress behöver inte fyllas i om du inte planerar att begränsa åtkomsten "
7399 "till personalklienten till en viss IP-adress "
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7402 #, c-format
7403 msgid "ISBN"
7404 msgstr "ISBN"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7407 #, c-format
7408 msgid "ISSN"
7409 msgstr "ISSN"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7412 #, c-format
7413 msgid "ISSUEQSLIP "
7414 msgstr "ISSUEQSLIP "
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7417 #, c-format
7418 msgid "ISSUESLIP "
7419 msgstr "LÅNEKVITTO "
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7422 #, c-format
7423 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7424 msgstr ""
7425 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7431 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7432 msgstr ""
7433 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
7434 "katalogmodulen för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7435 "typen."
7436
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7441 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7442 "be given to a different record. "
7443 msgstr ""
7444 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7445 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7446 "värde tilldelas till en annan post. "
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7452 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7453 "item's home library is used or holding library is used."
7454 msgstr ""
7455 "Om CircControl är satt till \"biblioteket som objektet är från\", väljs "
7456 "utlåningsregler baserat på objektets bibliotek, där HomeOrHoldingBranch "
7457 "anger om objektets hembibliotek eller reservationsbiblioteket används."
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7463 "be selected based on the patron's library"
7464 msgstr ""
7465 "Om CircControl är satt till \"biblioteket låntagaren är från\" väljs "
7466 "utlåningsregler baserat på låntagarens bibliotek"
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7472 "will be selected based on the library you are logged in at"
7473 msgstr ""
7474 "Om CircControl är satt till \"biblioteket där du är inloggad\" väljs "
7475 "utlåningsregler baserat på biblioteket där du är inloggad"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7481 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7482 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7483 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7484 msgstr ""
7485 "Om IndependentBranches är satt till 'Förhindra' används värdet för "
7486 "HomeOrHoldingBranch för att avgöra om objektet kan lånas ut. Om objektets "
7487 "hembibliotek inte överensstämmer med det inloggade biblioteket kan objektet "
7488 "inte lånas ut om du inte är en superbibliotekarie."
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7494 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7495 msgstr ""
7496 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7497 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7503 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7504 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7505 "hold(s)' button to save your changes."
7506 msgstr ""
7507 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7508 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7509 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7510 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7511 "dina ändringar."
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7514 #, c-format
7515 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7516 msgstr "Om en post du vill ta bort inte kan tas bort kommer den att markeras."
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7522 "table."
7523 msgstr ""
7524 "Om kolumner är dolda kommer de att vara avbockade och dolda när du visar "
7525 "tabellen."
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7528 #, c-format
7529 msgid ""
7530 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7531 "expiration date or category"
7532 msgstr ""
7533 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7534 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7540 "selected, unspent funds will be moved."
7541 msgstr ""
7542 "Om allt verkar korrekt klickar du på 'OK' för att överföra beställningar som "
7543 "inte mottagits och, om valt, oanvända belopp."
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7547 #, c-format
7548 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7549 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7555 "subscription for each library"
7556 msgstr ""
7557 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7558 "prenumeration för varje bibliotek"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7564 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7565 "related to the accounting."
7566 msgstr ""
7567 "Om ingen information importeras från MARC-posten för budgetställe kan fliken "
7568 "'Standardvärden för bokföring' användas för att tillämpa värden för "
7569 "bokföring."
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7575 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7576 "preference values"
7577 msgstr ""
7578 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7579 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7586 "patron."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7593 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7594 "system is offline. "
7595 msgstr ""
7596 "Om TillåtOfflineUtlåning är satt till 'Aktivera' kan bibliotekspersonalen "
7597 "fortsätta att utföra utlåningsoperationer inom Koha när systemet är offline. "
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7603 "in the fields available"
7604 msgstr ""
7605 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7606 "tillgängliga fält"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7612 "holdings table on the OPAC"
7613 msgstr ""
7614 "Om URL-fältet är ifyllt kommer biblioteksnamnet att länkas i "
7615 "reservationstabellen i OPAC"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7622 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7623 "heading instead."
7624 msgstr ""
7625 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7626 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7627 "den rubriken istället."
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7633 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7634 "receive a confirmation message."
7635 msgstr ""
7636 "Om streckkoden inte hittas eller objektet inte är utlånat visas ett fel. "
7637 "Annars lånas objektet om och ett bekräftelsemeddelande visas."
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7643 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7644 msgstr ""
7645 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7646 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7647 "senare i denna handbok."
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7653 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7654 "minute of the day."
7655 msgstr ""
7656 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är objektet något som lånas ut per dag. "
7657 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7658 "minuten under dagen."
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7664 "line item shows a link to that item"
7665 msgstr ""
7666 "Om en avgift är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7667 "radposten visar en länk till objektet"
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7673 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7674 msgstr ""
7675 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7676 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7677 "att gå vidare. "
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7683 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7684 msgstr ""
7685 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7686 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7687 "att gå vidare. "
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7693 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7694 msgstr ""
7695 "Om objekten är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
7696 "valda objekt' och objekten kommer inte att raderas."
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7699 #, c-format
7700 msgid ""
7701 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7702 "confirmation of your deletion."
7703 msgstr ""
7704 "Om objekten kan raderas, kommer de att tas bort och du kommer att få en "
7705 "bekräftelse på raderingen."
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7711 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7712 "enter a 'To Date' at the top"
7713 msgstr ""
7714 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
7715 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
7716 "anger ett 'Till datum' längst upp"
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7722 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7723 msgstr ""
7724 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
7725 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7731 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7732 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7733 msgstr ""
7734 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
7735 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
7736 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
7737 "av listan."
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7744 "says 'Generate discharge'"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7751 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7752 msgstr ""
7753 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna objekttyp, anger du det "
7754 "totala antalet objekt (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
7755 "reservationer'"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7761 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7762 "see that there is another item to give the patron"
7763 msgstr ""
7764 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket, "
7765 "kommer detta också att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det "
7766 "enkelt för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha ett annat objekt också"
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7773 "suggestions tab on the patron record."
7774 msgstr ""
7775 "Om låntagaren har gjort inköpsförslag visas en flik för inköpsförslag i "
7776 "låntagarens post."
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7782 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7783 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7784 msgstr ""
7785 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha objektet efter ett visst datum, "
7786 "eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange ett "
7787 "förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7793 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7794 msgstr ""
7795 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
7796 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
7797 "lån"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7803 "in the 'Hold starts on date' field "
7804 msgstr ""
7805 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
7806 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7809 #, c-format
7810 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7811 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7817 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7818 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7819 msgstr ""
7820 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
7821 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
7822 "välja mellan dessa alternativ:"
7823
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7828 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7829 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7830 msgstr ""
7831 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
7832 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
7833 "du välja mellan dessa alternativ:"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7839 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7840 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7841 msgstr ""
7842 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
7843 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7844 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7850 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7851 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7852 msgstr ""
7853 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
7854 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
7855 "du välja mellan dessa alternativ:"
7856
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7861 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7862 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7863 msgstr ""
7864 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
7865 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
7866 "välja mellan dessa alternativ:"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7872 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7873 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7874 msgstr ""
7875 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
7876 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7877 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7883 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7884 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7885 msgstr ""
7886 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
7887 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
7888 "du välja mellan dessa alternativ:"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7894 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7895 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7896 "these options:"
7897 msgstr ""
7898 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
7899 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
7900 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7903 #, c-format
7904 msgid ""
7905 "If the staff member has the right permission they can override the "
7906 "restriction temporarily"
7907 msgstr ""
7908 "Om personalen har rätt behörighet kan de temporärt åsidosätta begränsningen"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7914 "you."
7915 msgstr ""
7916 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7922 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7923 msgstr ""
7924 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
7925 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7931 "'Discount' field. "
7932 msgstr ""
7933 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7939 msgstr ""
7940 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
7941 "detta"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7947 "the checkout box"
7948 msgstr ""
7949 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
7950 "utlåningsrutan"
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7956 "members have checked out."
7957 msgstr ""
7958 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
7959 "familjemedlemmar lånat."
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7965 "so that the line item links to the right item"
7966 msgstr ""
7967 "Om krediten är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7968 "radposten kopplas till rätt objektet"
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7972 #, c-format
7973 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7974 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7977 #, c-format
7978 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7979 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7983 #, c-format
7984 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7985 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7988 #, c-format
7989 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7990 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7996 "search for an existing authority."
7997 msgstr ""
7998 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
7999 "söka efter en befintlig auktoritet."
8000
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8002 #, c-format
8003 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8004 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8010 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8011 msgstr ""
8012 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
8013 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8019 "same date'"
8020 msgstr ""
8021 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
8022 "samma datum'"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid ""
8027 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8028 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8029 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8030 "Administration."
8031 msgstr ""
8032 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
8033 "administration och konfigurera alla systemparametrar, låntagarkategorier, "
8034 "objekttyper och bibliotek. Du bör även gå igenom övriga inställningar i "
8035 "administration."
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8041 "an adult patron "
8042 msgstr ""
8043 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
8044 "vuxen låntagare "
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8050 "an organizational patron "
8051 msgstr ""
8052 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
8053 "låntagaren till en organisationslåntagare "
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8059 "first."
8060 msgstr ""
8061 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8064 #, c-format
8065 msgid "If uploading a single image:"
8066 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8072 "fix that here"
8073 msgstr ""
8074 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8081 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8082 msgstr ""
8083 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
8084 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8090 "appear in the two Planning Value fields."
8091 msgstr ""
8092 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
8093 "i de två fälten för Planeringsvärde."
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8099 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8100 "those suggestions."
8101 msgstr ""
8102 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8103 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8104 "beställningar från dessa förslag."
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8110 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8111 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8112 "ordered and received you must place the order using this link."
8113 msgstr ""
8114 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8115 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8116 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
8117 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
8118
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8123 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8124 "issues with holds)"
8125 msgstr ""
8126 "Om du är ett system med bara ett bibliotek väljer du ditt filialnamn innan "
8127 "du skapar regler (ibland kan det skapa problem med reservationer att bara ha "
8128 "regler för alternativet 'alla bibliotek')"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8134 "before saving"
8135 msgstr ""
8136 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
8137 "innan du sparar"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8143 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8144 "based on the subscription pattern."
8145 msgstr ""
8146 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
8147 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
8148 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8154 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8155 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8156 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8157 "(along with other items awaiting action)."
8158 msgstr ""
8159 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
8160 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
8161 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
8162 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
8163 "andra saker som kräver åtgärd)."
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8166 #, c-format
8167 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8168 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet gstrate"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8174 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8175 msgstr ""
8176 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
8177 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
8178
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8183 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8184 "in your hand"
8185 msgstr ""
8186 "Om du tar emot ett objekt som består av flera olika delar visas ett "
8187 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8193 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8194 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8195 "the library was open."
8196 msgstr ""
8197 "Om du bearbetar objekt som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
8198 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar objekt. Det gör att "
8199 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
8200 "öppet."
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8203 #, c-format
8204 msgid ""
8205 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8206 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8207 "form will include the bib info)."
8208 msgstr ""
8209 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
8210 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
8211 "den bibliografiska informationen)."
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8217 "the staff client to find them."
8218 msgstr ""
8219 "Om du letar efter specifika objekt kan du använda sökmotorn för objekt i "
8220 "personalklienten för att hitta dem."
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8226 "one of the sample profiles at install."
8227 msgstr ""
8228 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
8229 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8235 "for the record in your system."
8236 msgstr ""
8237 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
8238 "enkelt söka efter posten i ditt system."
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8244 "for the record in your system. "
8245 msgstr ""
8246 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
8247 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8253 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8254 "list of issues."
8255 msgstr ""
8256 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
8257 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
8258 "med nummer."
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8264 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8265 "site."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8272 "staff will be happy to help resolve the issue."
8273 msgstr ""
8274 "Om du tror att du återlämnat objekten nedan ringer du för att få hjälp av "
8275 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8281 "run this tool to test for errors in your definition."
8282 msgstr ""
8283 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
8284 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8290 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8291 msgstr ""
8292 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
8293 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8299 "the 'Hold fee' field. "
8300 msgstr ""
8301 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
8302 "fältet 'Reservationsavgift'. "
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8309 "have a value assigned to this tag"
8310 msgstr ""
8311 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8312 "tagg inte tilldelats ett värde"
8313
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8318 "have a value assigned to this tag."
8319 msgstr ""
8320 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8321 "tagg inte tilldelats ett värde."
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8328 "allowing you to add multiples of that tag"
8329 msgstr ""
8330 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8331 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8337 "will allow you to add multiples of that tag."
8338 msgstr ""
8339 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8340 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8346 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8347 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8348 "there."
8349 msgstr ""
8350 "Om du lånar ut ett objekt som består av flera delar, och du katalogiserat "
8351 "den informationen i underliggand fält 3 för objektposten (i MARC21), kommer "
8352 "ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur många delar "
8353 "som ska finnas."
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8359 "red in the checkout summary."
8360 msgstr ""
8361 "Om du lånade ut ett objekt för användning på plats visas det markerat med "
8362 "rött i utlåningssammanfattningen."
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8368 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8369 "back the pull down menu with authorized reasons."
8370 msgstr ""
8371 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
8372 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
8373 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8379 "by months."
8380 msgstr ""
8381 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8387 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8388 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8389 msgstr ""
8390 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla objekt låntagaren lånat ut, "
8391 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
8392 "kvittering' skrivs endast de objekt som lånades idag ut."
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8395 #, c-format
8396 msgid ""
8397 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8398 "pricing information from that field and put that on each order line."
8399 msgstr ""
8400 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
8401 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8407 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8408 "authority record."
8409 msgstr ""
8410 "Om du väljer att ange en ny auktoritet från början, kan du i formuläret som "
8411 "visas ange all nödvändig information om auktoritetsposten."
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8428 msgstr ""
8429 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
8430 "skärmen."
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8433 #, c-format
8434 msgid ""
8435 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8436 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8437 msgstr ""
8438 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
8439 "när citaten sparats korrekt."
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8445 "automatically remove that restriction with the "
8446 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8447 msgstr ""
8448 "Om du väljer att begränsa en låntagare på detta sätt kan du även få Koha att "
8449 "automatiskt ta bort begränsningen med inställningen "
8450 "AutomatiskBorttagningAvFörseningsbegränsning."
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8456 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8457 msgstr ""
8458 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
8459 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
8460 "rapporten."
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8466 "presented with a search box"
8467 msgstr ""
8468 "Om du väljer att söka efter auktoritetsposten i ett annat bibliotek visas en "
8469 "sökruta"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8475 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8476 msgstr ""
8477 "Om du väljer nummerformatet 'Antal' kommer du att se 'förväntat antal "
8478 "nummer' där du anger det totala antalet nummer du förväntar dig."
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8484 "you would see other values too:"
8485 msgstr ""
8486 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
8487 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8493 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8494 "based on criteria you enter."
8495 msgstr ""
8496 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
8497 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
8498 "anger."
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8504 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8505 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8506 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8507 msgstr ""
8508 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
8509 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
8510 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
8511 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid ""
8517 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8518 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8519 msgstr ""
8520 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50-sökresultaten, kan du "
8521 "klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
8522 "resultaten"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8528 "that you need to first define a notice."
8529 msgstr ""
8530 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
8531 "du först måste definiera ett meddelande."
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8538 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8539 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8540 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8541 "main topics : "
8542 msgstr ""
8543 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
8544 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
8545 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
8546 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
8547 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8553 "that in the restricted message as well"
8554 msgstr ""
8555 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
8556 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8559 #, c-format
8560 msgid ""
8561 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8562 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8563 "the top right of the editor"
8564 msgstr ""
8565 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
8566 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
8567 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8573 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8574 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8575 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8576 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8577 "authorized_value&gt;&gt;. "
8578 msgstr ""
8579 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
8580 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
8581 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8582 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8583 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8589 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8590 msgstr ""
8591 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8592 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8599 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8600 "icon'"
8601 msgstr ""
8602 "Om StaffAuthorisedValueImages och/eller AuthorisedValueImages är inställda "
8603 "för att visa bilder bara för auktoriserade värden kan du välja bilden under "
8604 "'Välj en ikon'"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8610 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8611 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8612 "attributes page to have sections of attributes"
8613 msgstr ""
8614 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8615 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8616 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8617 "attributsida så den har attributsektioner"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8620 #, c-format
8621 msgid ""
8622 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8623 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8624 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8625 "the scanner to Koha"
8626 msgstr ""
8627 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8628 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8629 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8630 "Koha"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8636 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8637 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8638 msgstr ""
8639 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8640 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8641 "används för att ange en stilmall."
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8647 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8648 "under."
8649 msgstr ""
8650 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8651 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8652 "poster."
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8658 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8659 "changes "
8660 msgstr ""
8661 "Om du valt ett annat 'Numreringsformat' är 'Nummer' i fältet 'Övergång vid', "
8662 "anger du det sista numret innan volymnumret ändras "
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8668 "the list of checkouts below the check out box."
8669 msgstr ""
8670 "Om du valt 'Visa alltid lån direkt' kommer du att se listan med utlånade "
8671 "objekt under utlåningsrutan."
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8677 "add form will appear"
8678 msgstr ""
8679 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8680 "att lägga till objekt"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8686 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8687 msgstr ""
8688 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8689 "att lägga till objekt för supplement och för numret"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8695 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8696 "make city selection easy."
8697 msgstr ""
8698 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
8699 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8702 #, c-format
8703 msgid ""
8704 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8705 "set the text for your SMS notices next"
8706 msgstr ""
8707 "Om du aktiverat SMS-meddelanden med inställningen SMSSendDriver kan du sedan "
8708 "ställa in texten för dina SMS-meddelanden"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8714 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8715 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8716 msgstr ""
8717 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
8718 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
8719 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8725 "after entering in the code and name"
8726 msgstr ""
8727 "Om du ställt in grupper kan du välja vilken grupp detta bibliotek tillhör "
8728 "efter att du angett kod och namn"
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8734 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8735 "possible to check out using title and/or call number)."
8736 msgstr ""
8737 "Om du ställt in itemBarcodeFallbackSearch på 'Aktivera' kan du ange en "
8738 "nyckelordssökning i denna ruta istället för bara en streckkod (det gör det "
8739 "möjligt att låna ut med hjälp av titel och/eller hyllsignatur)."
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8745 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8746 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8747 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8748 msgstr ""
8749 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
8750 "redigera objektet i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
8751 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
8752 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8758 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8759 "another attribute value."
8760 msgstr ""
8761 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
8762 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
8763 "annat attributvärde."
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8769 "library card number to renew online."
8770 msgstr ""
8771 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
8772 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8775 #, c-format
8776 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8777 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8783 "way on the add/edit patron form"
8784 msgstr ""
8785 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
8786 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8792 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8793 "patron record."
8794 msgstr ""
8795 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
8796 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
8797 "låntagarposten."
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8803 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8804 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8805 msgstr ""
8806 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
8807 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
8808 "format (MARC21)."
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8811 #, c-format
8812 msgid ""
8813 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8814 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8815 "will be cleared of the current patron."
8816 msgstr ""
8817 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
8818 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
8819 "aktuell låntagare."
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8825 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8826 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8827 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8828 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8829 msgstr ""
8830 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för att skriva ut "
8831 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
8832 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
8833 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot' eller 'Kvittot'."
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8839 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8840 msgstr ""
8841 "Om du har ställt in inställningen SpecifyReturnDate på 'Tillåt' kommer du "
8842 "att kunna ställa in återlämningsdatumet till vad du vill under "
8843 "återlämningsrutan."
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8846 #, c-format
8847 msgid ""
8848 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8849 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8850 "providing you a link to the payment page for that patron"
8851 msgstr ""
8852 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
8853 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
8854 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8860 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8861 msgstr ""
8862 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
8863 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
8864 "reservation."
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8870 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8871 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8872 msgstr ""
8873 "Om du har ställt in EnableSearchHistory för att behålla din sökhistorik kan "
8874 "du komma åt denna information genom att klicka på ditt användarnamn längst "
8875 "upp till höger i personalklienten och välja 'Sökhistorik'."
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8881 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8882 msgstr ""
8883 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
8884 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8890 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8891 "new values."
8892 msgstr ""
8893 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
8894 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
8895 "och bara ange dina nya värden."
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8901 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8902 "arrive at your library on the late orders report."
8903 msgstr ""
8904 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
8905 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
8906 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
8907 "beställningar."
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8913 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8914 "and it will remove all items from the record."
8915 msgstr ""
8916 "Om du vet att alla objekt som är kopplade till din post inte är utlånade för "
8917 "tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla objekt' under menyn "
8918 "'Redigera' för att ta bort alla objekt från posten."
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8924 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8925 "calculate totals."
8926 msgstr ""
8927 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
8928 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8931 #, c-format
8932 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8933 msgstr ""
8934 "Om du planerar att skriva ut detta meddelande kan du sedan ställa in "
8935 "utskriftsmallen"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8941 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8942 msgstr ""
8943 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
8944 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid ""
8949 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8950 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8951 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8952 "with an error."
8953 msgstr ""
8954 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
8955 "färre än två visas ett felmeddelande"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8962 "visible on the patron information page."
8963 msgstr ""
8964 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
8965 "på informationssidan för låntagaren."
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8971 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8972 msgstr ""
8973 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
8974 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
8975 "spara dina ändringar."
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8978 #, c-format
8979 msgid ""
8980 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8981 "above the other."
8982 msgstr ""
8983 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
8984 "över det andra."
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8987 #, c-format
8988 msgid ""
8989 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8990 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8991 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8992 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8993 "is regenerated."
8994 msgstr ""
8995 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
8996 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
8997 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
8998 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9004 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9005 msgstr ""
9006 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9007 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9008 "du vill använda."
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9015 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9016 msgstr ""
9017 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9018 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9019 "du vill använda"
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9022 #, c-format
9023 msgid ""
9024 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9025 msgstr ""
9026 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
9027 "upprepar steg 1."
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9034 "library"
9035 msgstr ""
9036 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
9037 "bibliotek"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9043 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9044 "be entered as follows:"
9045 msgstr ""
9046 "Om du vill ange SRU-servern för Library of Congress, bör du minst använda "
9047 "följande information. Den kompletta URL-adressen http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9048 "måste fyllas i enligt följande:"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9054 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9055 msgstr ""
9056 "Om du vill flytta alla objekt till en ny post och skapa en enda "
9057 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9063 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9064 msgstr ""
9065 "Om du vill reservera flera objekt, markerar du bara rutorna till vänster om "
9066 "dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9072 "can use:"
9073 msgstr ""
9074 "Om du vill ta bort både reservationsdata och $9-länkar vid import, kan du "
9075 "använda:"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9081 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9082 "found via a Z39.50 search."
9083 msgstr ""
9084 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, använder du "
9085 "alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en MARC-"
9086 "post som hittats via Z39.50."
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9092 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9093 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9094 msgstr ""
9095 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, kan du "
9096 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
9097 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9103 "required' to 'Yes'"
9104 msgstr ""
9105 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
9106 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
9107
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9112 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9113 msgstr ""
9114 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra objekt från "
9115 "ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra ett "
9116 "objekt"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9122 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9123 "branches' to show it for all libraries."
9124 msgstr ""
9125 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
9126 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
9127 "för att visa det för alla bibliotek."
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9133 "'Restricted' flag "
9134 msgstr ""
9135 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
9136 "'Begränsad' "
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9142 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9143 msgstr ""
9144 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
9145 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9148 #, c-format
9149 msgid ""
9150 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9151 "Vendor pull down menu"
9152 msgstr ""
9153 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
9154 "rullgardinsmenyn Leverantör"
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9160 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9161 "page."
9162 msgstr ""
9163 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för objekt som återlämnats "
9164 "idag, finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger i sidan."
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9170 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9171 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9172 "or log in at that library."
9173 msgstr ""
9174 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
9175 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
9176 "försenade objekt med böter på andra bibliotek, måste du ändra bibliotek "
9177 "eller logga in på det biblioteket."
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9184 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9185 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9186 msgstr ""
9187 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
9188 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
9189 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid ""
9194 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9195 "lists tool or from the cataloging search results."
9196 msgstr "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget."
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9202 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9203 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9204 "check out due to overdue items. "
9205 msgstr ""
9206 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
9207 "objekt, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i låntagarens "
9208 "post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren inte kan låna "
9209 "på grund av försenade objekt. "
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9216 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9217 msgstr ""
9218 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
9219 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9225 "checkbox."
9226 msgstr ""
9227 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
9228 "information'."
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9234 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9235 "flag"
9236 msgstr ""
9237 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
9238 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9244 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9245 msgstr ""
9246 "Om du vill att kursen ska visas för allmänheten måste du se till att du "
9247 "markerar rutan 'Aktiverad?' innan du sparar den nya kursen."
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9253 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9254 "'Show tags' at the top of the editor."
9255 msgstr ""
9256 "Om du helst inte vill se MARC-taggarnas nummer kan du ändra värdet för "
9257 "alternativet hide_marc eller också kan varje användare markera rutan intill "
9258 "'Visa taggar' längst upp i redigeringsverktyget."
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9264 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9265 msgstr ""
9266 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
9267 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9273 msgstr ""
9274 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9280 "patron type from the 'Category' pull down"
9281 msgstr ""
9282 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
9283 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9289 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9290 "button at the top of the patron record."
9291 msgstr ""
9292 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
9293 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
9294 "reservera' längst upp i låntagarposten."
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9300 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9301 msgstr ""
9302 "Om du vill kan du även ange en annan 'Returadress' för e-post. Detta är den "
9303 "e-postadress som alla meddelanden som returneras på grund av att mottagaren "
9304 "inte kan nås kommer att skickas till. "
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9310 "the email address that all replies will go to. "
9311 msgstr ""
9312 "Om du vill kan du även ange en annan 'Svarsadress' för e-post. Detta är den "
9313 "e-postadress som alla svar kommer att skickas till. "
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9319 "you would like to export"
9320 msgstr ""
9321 "Om du vill kan du ladda en fil med auktoritetsid-nummer för de poster du "
9322 "vill exportera"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9328 "like to export"
9329 msgstr ""
9330 "Om du vill kan du ladda en fil med biblionummer för de poster du vill "
9331 "exportera"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9337 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9338 msgstr ""
9339 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
9340 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9346 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9347 msgstr ""
9348 "Om du tillåter omlån kan du styra hur lång omlåneperioden ska vara (i de "
9349 "enheter du valt) i rutan 'Omlåneperiod'"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9355 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9356 msgstr ""
9357 "Om du tillåter omlån kan du styra hur nära återlämningsdatumet som låntagare "
9358 "kan låna om material med rutan 'Kan ej omlånas innan'. "
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9364 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9365 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9366 msgstr ""
9367 "Om du tillåter utlåning av material för användning på plats (detta är "
9368 "normalt objekt som inte lånas ut men som du vill låna ut för användning i "
9369 "biblioteket) kommer du att se kryssrutan 'Lån på plats'."
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9375 "confirm the hold "
9376 msgstr ""
9377 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation, kommer du att ombes "
9378 "bekräfta reservationen "
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9384 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9385 msgstr ""
9386 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation på en annan filial, kommer "
9387 "du att ombes bekräfta och överföra objektet "
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9393 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9394 "will say so on the confirmation screen."
9395 msgstr ""
9396 "Om du reserverar flera objekt, visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
9397 "titlar. Om inga objekt kan reserveras anges detta på skärmen."
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9403 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9410 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9411 msgstr ""
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9417 "a Phone notification"
9418 msgstr ""
9419 "Om du använder tjänsten TalkingTechItivaPhoneNotification kan du konfigurera "
9420 "ett telefonmeddelande"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9426 "profile."
9427 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9433 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9434 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9435 "delete or delete the biblio records."
9436 msgstr ""
9437 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
9438 "streckkoder, kommer Koha inte att kunna visa en lista med objekten. Du kan "
9439 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika objekt att radera "
9440 "eller radera bibliografiska poster."
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9446 "Issue information."
9447 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9451 #, c-format
9452 msgid ""
9453 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9454 "profile."
9455 msgstr ""
9456 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9462 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9463 "Days' field "
9464 msgstr ""
9465 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
9466 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
9467 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9470 #, c-format
9471 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9472 msgstr ""
9473 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
9474 "registrerat."
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9480 "about options"
9481 msgstr ""
9482 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
9483 "alternativ"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9489 "Expiry date will automatically be calculated"
9490 msgstr ""
9491 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
9492 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9498 "message stating how late your items are."
9499 msgstr ""
9500 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
9501 "sena de är."
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9508 "Available (it will not cancel the hold)"
9509 msgstr ""
9510 "Om reservationen ignoreras är objektet fortfarande reserverat, men med "
9511 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9514 #, c-format
9515 msgid "Images must be under 500k in size."
9516 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9522 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9523 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9524 msgstr ""
9525 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
9526 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
9527 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
9528 "systeminställningen ImageLimit."
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "Import Framework"
9533 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9536 #, c-format
9537 msgid "Import Quotes"
9538 msgstr "Importera citat"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9541 #, c-format
9542 msgid "Import patron data"
9543 msgstr "Importera låntagardata"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Import/Export Frameworks"
9548 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "Important "
9553 msgstr "Importera låntagardata"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9559 "options are here for future development."
9560 msgstr ""
9561 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
9562 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9568 "not be able to be closed"
9569 msgstr ""
9570 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
9571 "stängas"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9574 #, c-format
9575 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9576 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9582 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9583 "permission to delete public lists that they have not created."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9587 #, c-format
9588 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9589 msgstr "Viktigt: en IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9595 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9596 msgstr ""
9597 "Viktigt: ett objekt räknas som försenat baserat på det antal dagar du angett "
9598 "i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9604 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9605 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9606 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9607 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9608 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9609 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9610 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9611 msgstr ""
9612 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
9613 "regel ska vara inställd för alla objekttyper, alla bibliotek och alla "
9614 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
9615 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla objekttyper, alla "
9616 "bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att lägga "
9617 "reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek som "
9618 "omfattar alla objekttyper och alla låntagartyper för att undvika detta "
9619 "problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska falla "
9620 "tillbaka på."
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9626 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9627 "field, you need to choose one or the other."
9628 msgstr ""
9629 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
9630 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
9631 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9638 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9639 msgstr ""
9640 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
9641 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
9642 "bindestreck."
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9648 "notices are sent to and from the right address"
9649 msgstr ""
9650 "Viktigt: var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att "
9651 "meddelanden skickas till och från rätt adress"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9657 "database. Changes made here are permanent."
9658 msgstr ""
9659 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
9660 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9666 "underscores and hyphens in it."
9667 msgstr ""
9668 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
9669 "än understrykningar och bindestreck."
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9675 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9676 msgstr ""
9677 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
9678 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid ""
9683 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9684 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9685 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9686 msgstr ""
9687 "Radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar problem "
9688 "för katalogposterna - skapa alltid en ny mall baserad på standardramverket, "
9689 "eller redigera andra ramverk."
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9692 #, c-format
9693 msgid ""
9694 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9695 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9696 msgstr ""
9697 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
9698 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9701 #, c-format
9702 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9703 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9709 "significant amount of time to run."
9710 msgstr ""
9711 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
9712 "köra."
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9719 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9720 msgstr ""
9721 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
9722 "överföra objekten hem, visas inte ett meddelande"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9728 "in it."
9729 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9735 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9736 "MaxFinesystem preference."
9737 msgstr ""
9738 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
9739 "som objektet kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
9740 "inställningen MaxFinesystem."
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9746 "running you will see no data on this report."
9747 msgstr ""
9748 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
9749 "ser du inga data i denna rapport."
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9755 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9756 msgstr ""
9757 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
9758 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9764 "member), a delay value is required."
9765 msgstr ""
9766 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
9767 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9770 #, c-format
9771 msgid ""
9772 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9773 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9774 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9775 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9776 msgstr ""
9777 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
9778 "rullgardinsmeny, kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
9779 "Objekttyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
9780 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
9781 "&gt;"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9787 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9788 "view the staff interface."
9789 msgstr ""
9790 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
9791 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
9792 "de kan se personalgränssnittet."
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9795 #, c-format
9796 msgid ""
9797 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9798 "to set that patron category to require overdue notices."
9799 msgstr ""
9800 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
9801 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9807 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9808 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9809 msgstr ""
9810 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
9811 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
9812 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9815 #, c-format
9816 msgid ""
9817 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9818 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9819 msgstr ""
9820 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
9821 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9827 "staff client"
9828 msgstr ""
9829 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
9830 "logga in på personalklienten"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9836 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9837 msgstr ""
9838 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
9839 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9843 #, c-format
9844 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9845 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9848 #, c-format
9849 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9850 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9856 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9857 "content&gt;&gt;"
9858 msgstr ""
9859 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
9860 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör objekt måste använda &lt;&lt;"
9861 "items.content&gt;&gt;"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9867 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9868 msgstr ""
9869 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
9870 "&gt; separat, eller använda &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla "
9871 "taggar."
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9877 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9878 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9879 "checks as one may desire."
9880 msgstr ""
9881 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
9882 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
9883 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9886 #, c-format
9887 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9888 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9891 #, c-format
9892 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9893 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9896 #, c-format
9897 msgid ""
9898 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9899 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9900 msgstr ""
9901 "Viktigt: värdet 'lösenord' ska sparas i klartext och omvandlas sedan till "
9902 "Bcrypt (en krypterad version av lösenordet)."
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9905 #, c-format
9906 msgid ""
9907 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9908 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9909 "prices for that vendor."
9910 msgstr ""
9911 "Viktigt: Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
9912 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
9913 "leverantören."
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9919 "does not contain a valid value."
9920 msgstr ""
9921 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
9922 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9928 "letters)"
9929 msgstr ""
9930 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9936 "match valid entries in your database."
9937 msgstr ""
9938 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
9939 "poster i databasen."
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9945 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9946 "work as well."
9947 msgstr ""
9948 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
9949 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
9950 "mindre bilder fungerar."
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9956 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9957 msgstr ""
9958 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
9959 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
9960 "en hel kategori"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9966 "circulation related notices at this time."
9967 msgstr ""
9968 "Viktigt: dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
9969 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9975 "library that the reserving staff member is from."
9976 msgstr ""
9977 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
9978 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9981 #, c-format
9982 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9983 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9989 "patron's messaging preferences."
9990 msgstr ""
9991 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
9992 "låntagarens meddelandeinställningar."
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9998 "categories"
9999 msgstr ""
10000 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
10001 "låntagarkategorierna"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10005 #, c-format
10006 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10007 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10013 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10020 msgstr ""
10021 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
10022 "bokstäver)"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10025 #, c-format
10026 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10027 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10032 #, c-format
10033 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10034 msgstr ""
10035 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10042 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10043 msgstr ""
10044 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
10045 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10048 #, c-format
10049 msgid ""
10050 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10051 "noItemTypeImages to 'Show' "
10052 msgstr ""
10053 "Viktigt: för att bilderna för objekttyper ska visas i OPAC måste du ställa "
10054 "in noItemTypeImages till 'Visa' "
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10060 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10061 msgstr ""
10062 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
10063 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10069 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10070 "front of the notice code for each branch."
10071 msgstr ""
10072 "Viktigt: När du arbetar med förseningsmeddelanden vill du att varje "
10073 "meddelande för varje filial har en unik kod. Fundera på att använda "
10074 "filialkoden framför meddelandekoden för varje filial."
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10080 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10081 msgstr ""
10082 "Viktigt: utan en ägare kommer åtkomstbegränsningen inte att ha någon effekt, "
10083 "se till att du anger en ägare samt väljer en begränsning"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10089 "not be before today's date."
10090 msgstr ""
10091 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
10092 "vara före dagens datum."
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10098 "enter either one or the other."
10099 msgstr ""
10100 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
10101 "ett av dem."
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10107 "to work."
10108 msgstr ""
10109 "Viktigt: du måste aktivera cron-jobbet för automatiska omlån för att detta "
10110 "ska fungera."
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10116 "import."
10117 msgstr ""
10118 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
10119 "låntagare."
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10122 #, c-format
10123 msgid "Importing Patrons"
10124 msgstr "Importera låntagare"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10130 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10131 msgstr ""
10132 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
10133 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10139 "can have checked out at one time"
10140 msgstr ""
10141 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet objekt låntagare "
10142 "kan ha på lån samtidigt"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10148 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10149 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10150 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10151 "attached."
10152 msgstr ""
10153 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
10154 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
10155 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
10156 "Koha). När denna information sparats, kan objekt länkas."
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid ""
10162 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10163 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10164 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10165 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10166 msgstr ""
10167 "För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade "
10168 "fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det "
10169 "finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a "
10170 "som \"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
10171 "utgivaren)"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10178 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10179 "the record and import it"
10180 msgstr ""
10181 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
10182 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
10183 "posten och importera den"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10189 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10190 "that is entered into the system. To add a new category:"
10191 msgstr ""
10192 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
10193 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
10194 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10200 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10201 "Koha Wiki: "
10202 msgstr ""
10203 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
10204 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
10205 "Wiki: "
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10211 "enter the new start and end date and save the budget."
10212 msgstr ""
10213 "I båda fallen kommer ett formulär att visas, där du bara behöver ange det "
10214 "nya start- och slutdatumet och sedan spara budgeten."
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10220 "information"
10221 msgstr ""
10222 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
10223 "leverantörsinformation"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10229 "subfields are stored into an arrayref"
10230 msgstr ""
10231 "För att hantera fält och underliggande fält som kan ha många olika värden "
10232 "sparas fält och underliggande fält i en arrayref"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10238 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10239 msgstr ""
10240 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
10241 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10247 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10248 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10249 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10250 "Barcode' option."
10251 msgstr ""
10252 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
10253 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
10254 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
10255 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10261 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10262 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10263 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10264 "will be presented with a warning message."
10265 msgstr ""
10266 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
10267 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
10268 "reservationen annulleras när du lånar ut objektet till någon annan. När du "
10269 "försöker låna ut ett objekt som väntar på att hämtas av någon annan visas "
10270 "ett varningsmeddelande."
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10276 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10282 "this field will contain"
10283 msgstr ""
10284 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
10285 "fältet kommer att innehålla"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10291 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10292 "status."
10293 msgstr ""
10294 "I fliken 'Objektinformation' kan du ange information som kommer att läggas "
10295 "till varje beställt objekt, som objekttyp, samlingskod och status för Ej för "
10296 "utlåning."
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10299 #, c-format
10300 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10301 msgstr "I fältet 'Objekttyp' anger du en kort kod för objekttypen"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10307 "field "
10308 msgstr ""
10309 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
10310 "detta fält "
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10313 #, c-format
10314 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10315 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10321 "report"
10322 msgstr ""
10323 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10329 "next to the title and on the search results."
10330 msgstr ""
10331 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
10332 "titeln och i sökresultaten."
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10339 "results."
10340 msgstr ""
10341 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
10342 "resultat."
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10348 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10349 msgstr ""
10350 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
10351 "återlämna objekt från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
10352 "biblioteket."
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10358 "budget with numbers and decimals."
10359 msgstr ""
10360 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
10361 "decimaler."
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10368 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10374 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10375 msgstr ""
10376 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
10377 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10380 #, c-format
10381 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10382 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10388 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10389 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10390 "closed on this date."
10391 msgstr ""
10392 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
10393 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
10394 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
10395 "normalt är stängt detta datum."
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10401 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10402 "the option) "
10403 msgstr ""
10404 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
10405 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
10406 "höger om alternativet) "
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10412 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10415 #, c-format
10416 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10417 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10423 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10424 "database. "
10425 msgstr ""
10426 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
10427 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
10428 "från databasen. "
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10434 "details"
10435 msgstr ""
10436 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10442 "details."
10443 msgstr ""
10444 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid ""
10449 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10450 "click 'Select'"
10451 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10457 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10458 "or renew it in one click."
10459 msgstr ""
10460 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
10461 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
10462 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10465 #, c-format
10466 msgid "Inventory/Stocktaking"
10467 msgstr "Inventering"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10471 #, c-format
10472 msgid "Invoices"
10473 msgstr "Fakturor"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10479 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10480 "but you know when it's going to arrive."
10481 msgstr ""
10482 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
10483 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
10484 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "Is a URL "
10490 msgstr "Är en url: "
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10496 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10497 "for the serial you'd like to receive issues for"
10498 msgstr ""
10499 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
10500 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
10501 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid ""
10506 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10507 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10508 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10509 msgstr ""
10510 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
10511 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
10512 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10518 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10519 "the top of the list of patterns."
10520 msgstr ""
10521 "Det gör också att du kan skapa ett nytt numreringsmönster utan att först "
10522 "lägga till en prenumeration. För att lägga till ett nytt mönster klickar du "
10523 "på 'Nytt numreringsmönster' längst upp i listan med mönster."
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10526 #, c-format
10527 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10528 msgstr ""
10529 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
10530 "etiketter"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10533 #, c-format
10534 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10535 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10541 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10542 msgstr ""
10543 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
10544 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10547 #, c-format
10548 msgid "Item Circulation Alerts"
10549 msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10552 #, c-format
10553 msgid "Item Details"
10554 msgstr "Objektinformation"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10557 #, c-format
10558 msgid "Item Hold Policies"
10559 msgstr "Reservationspolicy för objekt"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10562 #, c-format
10563 msgid "Item Search"
10564 msgstr "Objektsökning"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10567 #, c-format
10568 msgid "Item Specific Circulation History"
10569 msgstr "Objektspecifik lånehistorik"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10572 #, c-format
10573 msgid "Item Types"
10574 msgstr "Objekttyper"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10577 #, c-format
10578 msgid "Item already checked out to this patron"
10579 msgstr "Objekt redan utlånat till denna låntagare"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10582 #, c-format
10583 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10584 msgstr "Objektet som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10587 #, c-format
10588 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10589 msgstr ""
10590 "Objektet som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10596 "criteria"
10597 msgstr "Objektet som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10600 #, c-format
10601 msgid "Item cannot be renewed "
10602 msgstr "Objekt kan inte lånas om "
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10605 #, c-format
10606 msgid "Item checked out to another patron"
10607 msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10610 #, c-format
10611 msgid "Item floats "
10612 msgstr "Objekt flyter "
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10618 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10619 "checked in at another library"
10620 msgstr ""
10621 "Objekt flyter: objektet kommer inte att överföras från det bibliotek där det "
10622 "återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs manuellt "
10623 "eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10626 #, c-format
10627 msgid "Item not for loan"
10628 msgstr "Objektet lånas inte ut"
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10631 #, c-format
10632 msgid "Item on hold for someone else"
10633 msgstr "Objekt reserverat för någon annan"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10636 #, c-format
10637 msgid "Item returns home"
10638 msgstr "Objekt återgår hem"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10644 "to its home library "
10645 msgstr ""
10646 "Objekt återgår hem: objektet kommer att uppmana bibliotekarien att överföra "
10647 "objektet till sitt hembibliotek "
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10650 #, c-format
10651 msgid "Item returns to issuing library"
10652 msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10655 #, c-format
10656 msgid ""
10657 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10658 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10659 msgstr ""
10660 "Objekt återgår till utlåningsbibliotek: objektet kommer att uppmana "
10661 "bibliotekarien att överföra objektet tillbaka till utlåningsbiblioteket "
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10664 #, c-format
10665 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10666 msgstr ""
10667 "Objektet bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10673 "can be used in any way that works for your library."
10674 msgstr ""
10675 "Objekttyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
10676 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10679 #, c-format
10680 msgid "Items can be edited in several ways."
10681 msgstr "Objekt kan redigeras på olika sätt."
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10687 "'Attach item' option"
10688 msgstr ""
10689 "Objekt kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med alternativet "
10690 "'Koppla objekt'"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10696 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10697 "hours) entered in this box."
10698 msgstr ""
10699 "Objekt kan lånas om när som helst om detta värde lämnas tomt. Annars kan "
10700 "objekt bara omlånas om tiden är innan antalet i enheter (dagar/timmar) som "
10701 "angivits i denna ruta."
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10707 "checked out to patrons"
10708 msgstr ""
10709 "Objekt markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte lånas "
10710 "ut till låntagare"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10716 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10717 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10718 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10719 "at the top of the list."
10720 msgstr ""
10721 "objekt som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
10722 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
10723 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
10724 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
10725 "med knappen längst upp i listan."
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10728 #, c-format
10729 msgid "Items with no checkouts"
10730 msgstr "Objekt utan lån"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10733 #, c-format
10734 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10735 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
10736
10737 #. %1$s:  helpVersion 
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10739 #, c-format
10740 msgid "Koha %s manual"
10741 msgstr "Koha %s manual"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Koha Lists"
10746 msgstr "Listor"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10752 "codes."
10753 msgstr ""
10754 "Med Koha kan du organisera din samling efter objekttyper och samlingskoder."
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10760 "authorities."
10761 msgstr ""
10762 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
10763 "värden i dina auktoriteter."
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10769 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10770 msgstr ""
10771 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
10772 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
10773 "'Reklamationer'"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10780 "password unchanged."
10781 msgstr ""
10782 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
10783 "befintligt lösenord."
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10789 "to, edit or delete."
10790 msgstr ""
10791 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-/SRU-värdar där du kan lägga "
10792 "till, redigera och ta bort."
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10798 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10799 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10800 "purposes."
10801 msgstr ""
10802 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
10803 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller objektdata. Detta kan "
10804 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
10805 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10811 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10814 #, c-format
10815 msgid "Koha database schema"
10816 msgstr "Koha databasschema"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10822 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10823 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10824 "not changed afterwards."
10825 msgstr ""
10826 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
10827 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
10828 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
10829 "installation och ändras sedan normalt inte."
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10835 "for instance, 'Lost.'"
10836 msgstr ""
10837 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
10838 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10844 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10845 msgstr ""
10846 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
10847 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10853 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10854 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10855 "version."
10856 msgstr ""
10857 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
10858 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
10859 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
10860 "versioner."
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10867 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10868 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10869 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10870 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10871 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10872 msgstr ""
10873 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
10874 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
10875 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
10876 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
10877 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
10878 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10884 "duplication."
10885 msgstr ""
10886 "Koha håller reda på publiceringsfrekvenser för enkel hantering och "
10887 "duplicering."
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10891 #, c-format
10892 msgid "Koha link "
10893 msgstr "Koha-länk "
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10899 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10900 "the normalization process."
10901 msgstr ""
10902 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
10903 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
10904 "normaliseringsprocessen."
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10907 #, c-format
10908 msgid "Koha reports library"
10909 msgstr "Koha rapportbibliotek"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10912 #, c-format
10913 msgid "Koha team"
10914 msgstr "Koha-gruppen"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10917 #, c-format
10918 msgid "Koha to MARC Mapping"
10919 msgstr "Koha till MARC-mappning"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10925 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10926 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10927 msgstr ""
10928 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
10929 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av objekt, "
10930 "eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in av en "
10931 "portabel skanner."
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10937 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10938 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10939 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10940 "plugin work."
10941 msgstr ""
10942 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10943 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10944 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
10945 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
10946 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10952 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10953 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10954 msgstr ""
10955 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
10956 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
10957 "genom att skriva egna SQL-frågor."
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10963 "interface and circulation receipts."
10964 msgstr ""
10965 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
10966 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10972 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10973 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10974 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10975 "plugin work."
10976 msgstr ""
10977 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
10978 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
10979 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
10980 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
10981 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10987 "are two main types of reports: "
10988 msgstr ""
10989 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
10990 "huvudsakliga rapporttyper: "
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10993 #, c-format
10994 msgid "L = For Librarians"
10995 msgstr "L = För bibliotekarier"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10998 #, c-format
10999 msgid "L = Lost item"
11000 msgstr "L = Förlorat objekt"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11003 #, c-format
11004 msgid "LCC"
11005 msgstr "LCC"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11008 #, c-format
11009 msgid "LCDB"
11010 msgstr "LCDB"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11016 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11017 msgstr ""
11018 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11019 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11022 #, c-format
11023 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11024 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11027 #, c-format
11028 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11029 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11032 #, c-format
11033 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11034 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11037 #, c-format
11038 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11039 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11042 #, c-format
11043 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11044 msgstr "LR = Förlorat objekt återlämnat/ersatt"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11047 #, c-format
11048 msgid "Label Creator"
11049 msgstr "Etikettverktyg"
11050
11051 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11053 #, c-format
11054 msgid "Language=%s "
11055 msgstr "Språk=%s "
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11061 #, c-format
11062 msgid "Layouts"
11063 msgstr "Layouter"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11070 "manual."
11071 msgstr "Lär dig mer om inköpsförslag i kapitlet Inköp i manualen."
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11074 #, c-format
11075 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11076 msgstr "Läs mer om mottagarlistor senare i denna användarhandbok"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11079 #, c-format
11080 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11081 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11087 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11088 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11089 "not randomly, but by alphabetical order."
11090 msgstr ""
11091 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
11092 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
11093 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
11094 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11097 #, c-format
11098 msgid "Length: 0"
11099 msgstr "Längd: 0"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11102 #, c-format
11103 msgid "Libraries &amp; Groups"
11104 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11110 "circulation events (check ins and check outs)."
11111 msgstr ""
11112 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
11113 "lånehändelser (lån och återlämning)."
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11119 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11120 "proper system preferences:"
11121 msgstr ""
11122 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
11123 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
11124 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11130 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11131 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11132 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11133 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11134 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11135 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11136 "Chapter 13 of AACR2."
11137 msgstr ""
11138 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
11139 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
11140 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
11141 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
11142 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
11143 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
11144 "huvudobjektet. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
11145 "13 i AACR2."
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11148 #, c-format
11149 msgid "Library Property Groups"
11150 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11153 #, c-format
11154 msgid "Library Transfer Limits"
11155 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11161 "the pull down at the top of the page"
11162 msgstr ""
11163 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
11164 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11167 #, c-format
11168 msgid "Licenses"
11169 msgstr "Licenser"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11175 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "Limit item modification to subfields defined in the "
11182 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11189 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11190 msgstr ""
11191 "Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
11192 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
11193 "gäller."
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11196 #, c-format
11197 msgid ""
11198 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11199 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11200 msgstr ""
11201 "Begränsa antalet objekt som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
11202 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11205 #, c-format
11206 msgid "Limit to a bib number range"
11207 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11210 #, c-format
11211 msgid "Limit to a call number range"
11212 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11215 #, c-format
11216 msgid "Limit to a specific item type"
11217 msgstr "Begränsa till en viss objekttyp"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11222 msgstr "Begränsa till vissa bibliotek"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11225 #, c-format
11226 msgid "Limit to an acquisition date range"
11227 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11233 "the category is for) "
11234 msgstr ""
11235 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
11236 "är avsedd för) "
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11240 #, c-format
11241 msgid "Link "
11242 msgstr "Länk "
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11245 #, c-format
11246 msgid "Lists"
11247 msgstr "Listor"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11250 #, c-format
11251 msgid "Local Use System Preferences"
11252 msgstr "Lokala systeminställningar"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11255 #, c-format
11256 msgid "Local Use:"
11257 msgstr "Lokal användning:"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11260 #, c-format
11261 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11268 "librarians"
11269 msgstr ""
11270 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
11271 "bibliotekarier"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11274 #, c-format
11275 msgid "Log viewer"
11276 msgstr "Loggranskning"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11279 #, c-format
11280 msgid "Logs:"
11281 msgstr "Loggar:"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11284 #, c-format
11285 msgid "Lost items"
11286 msgstr "Förlorade objekt"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11289 #, c-format
11290 msgid "M = Sundry"
11291 msgstr "M = Varierande"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11294 #, c-format
11295 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11296 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11299 #, c-format
11300 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11301 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11304 #, c-format
11305 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11306 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11309 #, c-format
11310 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11311 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11314 #, c-format
11315 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11316 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11319 #, c-format
11320 msgid "MARC Modification Templates"
11321 msgstr "Mallar för MARC-modifiering"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11324 #, c-format
11325 msgid "MARC Record Subfields"
11326 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11329 #, c-format
11330 msgid "MARC export"
11331 msgstr "MARC-export"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11334 #, c-format
11335 msgid "MARC import"
11336 msgstr "MARC-import"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11339 #, c-format
11340 msgid "MARC21/NORMARC"
11341 msgstr "MARC21/NORMARC"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11344 #, c-format
11345 msgid "MARC21/USMARC"
11346 msgstr "MARC21/USMARC"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11349 #, c-format
11350 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11351 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11354 #, c-format
11355 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11356 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11359 #, c-format
11360 msgid "Manage CSV export profiles"
11361 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11364 #, c-format
11365 msgid "Manage Images"
11366 msgstr "Hantera bilder"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11369 #, c-format
11370 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11371 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11374 #, c-format
11375 msgid "Manage Staged MARC Records"
11376 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11379 #, c-format
11380 msgid "Manage all budgets"
11381 msgstr "Hantera alla budgetar"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11384 #, c-format
11385 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11386 msgstr "Hantera beställningar och korgar, oavsett deras begränsningar"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11389 #, c-format
11390 msgid "Manage budget planning"
11391 msgstr "Hantera budgetplanering"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11394 #, c-format
11395 msgid "Manage budgets"
11396 msgstr "Hantera budgetar"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11399 #, c-format
11400 msgid "Manage circulation rules"
11401 msgstr "Hantera låneregler"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11404 #, c-format
11405 msgid "Manage contracts"
11406 msgstr "Hantera avtal"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11409 #, c-format
11410 msgid "Manage orders and basket groups"
11411 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11415 #, c-format
11416 msgid "Manage orders and baskets"
11417 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11420 #, c-format
11421 msgid "Manage patrons fines and fees"
11422 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11425 #, c-format
11426 msgid "Manage periods"
11427 msgstr "Hantera perioder"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11430 #, c-format
11431 msgid "Manage routing lists"
11432 msgstr "Hantera mottagarlistor"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11435 #, c-format
11436 msgid "Manage serial subscriptions"
11437 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11440 #, c-format
11441 msgid ""
11442 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11443 "is used)"
11444 msgstr ""
11445 "Hantera prenumerationer oavsett filial (gäller endast när "
11446 "IndependentBranches används)"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11449 #, c-format
11450 msgid "Manage vendors"
11451 msgstr "Hantera leverantörer"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11455 #, c-format
11456 msgid "Managed in tab "
11457 msgstr "Hanterad i flik "
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11460 #, c-format
11461 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11462 msgstr ""
11463 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11466 #, c-format
11467 msgid "Managing Holds"
11468 msgstr "Hantera reservationer"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11472 #, c-format
11473 msgid "Mandatory "
11474 msgstr "Obligatorisk "
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11480 "amount."
11481 msgstr ""
11482 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
11483 "att efterskänka ett bötesbelopp."
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11489 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11490 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11491 "period."
11492 msgstr ""
11493 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
11494 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
11495 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
11496 "budgetperiod."
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11502 "the patron the replacement cost for that item"
11503 msgstr ""
11504 "Markeras ett objekt som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
11505 "låntagaren automatiskt för att ersätta objektet"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11508 #, c-format
11509 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11510 msgstr ""
11511 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11514 #, c-format
11515 msgid "Match threshold: 100"
11516 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11522 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11523 "versions."
11524 msgstr ""
11525 "Resultat visas med information under kolumnen 'Resultatinformation' och när "
11526 "du klickar på länken 'Visa' under 'Diff' kan du se skillnaden mellan "
11527 "versioner."
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11530 #, c-format
11531 msgid "Matchpoints (just the one):"
11532 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11535 #, c-format
11536 msgid "Merge authorities"
11537 msgstr "Slå samman auktoritetsposter"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11540 #, c-format
11541 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11542 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11545 #, c-format
11546 msgid "Merging items"
11547 msgstr "Slå samman objekt"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11550 #, c-format
11551 msgid "Merging records"
11552 msgstr "Slå samman poster"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11555 #, c-format
11556 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11557 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11560 #, c-format
11561 msgid "Moderate patron comments"
11562 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11565 #, c-format
11566 msgid "Moderate patron tags"
11567 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11570 #, c-format
11571 msgid "Modification Log"
11572 msgstr "Ändringslogg"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11575 #, c-format
11576 msgid "Modify CSV Profiles"
11577 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11580 #, c-format
11581 msgid "Modify a set"
11582 msgstr "Modifiera en uppsättning"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11585 #, c-format
11586 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11587 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11590 #, c-format
11591 msgid "Modify holds priority"
11592 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11595 #, c-format
11596 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11597 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11600 #, c-format
11601 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11602 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11605 #, c-format
11606 msgid ""
11607 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11608 "&gt; finesCalendar "
11609 msgstr ""
11610 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
11611 "&gt; finesCalendar "
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11617 "&gt; useDaysMode "
11618 msgstr ""
11619 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
11620 "&gt; useDaysMode "
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11626 "attribute types"
11627 msgstr ""
11628 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
11629 "låntagare"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11632 #, c-format
11633 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11634 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11637 #, c-format
11638 msgid "Most circulated items"
11639 msgstr "Mest utlånade objekt"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11642 #, c-format
11643 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11644 msgstr ""
11645 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
11646 "kategori."
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11652 "running:"
11653 msgstr ""
11654 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
11655 "körs:"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11658 #, c-format
11659 msgid "Moving items"
11660 msgstr "Flytta objekt"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11663 #, c-format
11664 msgid "N = New card"
11665 msgstr "N = Nytt kort"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11668 #, c-format
11669 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11670 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11676 "the item"
11677 msgstr ""
11678 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
11679 "har inte valt objektet"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11682 #, c-format
11683 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11684 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11690 "value:"
11691 msgstr ""
11692 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
11693 "För att lägga till ett värde:"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11696 #, c-format
11697 msgid "News"
11698 msgstr "Nyheter"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11701 #, c-format
11702 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11703 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11706 #, c-format
11707 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11708 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11714 "checked out"
11715 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de objekt som lånats"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11721 "by a space (no commas) "
11722 msgstr ""
11723 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
11724 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11727 #, c-format
11728 msgid ""
11729 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11730 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11731 msgstr ""
11732 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga objekt eller ett "
11733 "specifikt objekt, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt objekt."
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11736 #, c-format
11737 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11738 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11741 #, c-format
11742 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11743 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11749 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11750 msgstr ""
11751 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna objekttyp och i så fall "
11752 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11755 #, c-format
11756 msgid "Next enter the contact information "
11757 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11763 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11775 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11776 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11777 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11778 "within the staged file."
11779 msgstr ""
11780 "Intill varje titel finns en kryssruta, markera de objekt du vill beställa "
11781 "eller välj 'Markera alla' längst upp. Beroende på din inställning för "
11782 "MarcFieldsToOrder kommer Koha att fylla i nästa skärm med relevant "
11783 "kvantitet, pris, kostnadsställe, statistik 1 och statistik 2 från den "
11784 "förberedda filen."
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11790 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11791 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11792 msgstr ""
11793 "Sedan kan du lägga till åtgärder till mallen genom att fylla i rutan Åtgärd. "
11794 "Om du exempelvis laddar en uppsättning filer från din leverantör av E-böcker "
11795 "kan du vilja lägga till objekttypen EBOK till 942$c."
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11801 msgstr ""
11802 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
11803 "importerar "
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11809 "repeatable. "
11810 msgstr ""
11811 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
11812 "kommer att upprepas. "
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11818 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11819 "the OPACPrivacy system preference."
11820 msgstr ""
11821 "Sedan kan du välja standardinställningarna för sekretess för denna "
11822 "låntagarkategori. Denna inställning kan redigeras av låntagaren via OPAC om "
11823 "du tillåter det med systeminställningen OPACPrivacy."
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11829 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11830 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11831 msgstr ""
11832 "Sedan kan du välja hur förseningsmeddelandet ska skickas. Du kan välja "
11833 "mellan e-post, kanal, telefon (om du använder tjänsten iTiva Talking Tech), "
11834 "utskrift och SMS (om du ställt in SMSSendDriver). "
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11840 msgstr ""
11841 "Sedan kan du välja om ett nytt objekt ska skapas när ett nummer tas emot"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid ""
11846 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11847 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11848 msgstr ""
11849 "Sedan kan du välja om du vill importera det objektdata som hittades i MARC-"
11850 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil)"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11853 #, c-format
11854 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11855 msgstr ""
11856 "Sedan kan du anpassa meddelandet för alla tillgängliga leveransmetoder "
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11862 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11863 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11867 #, c-format
11868 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11869 msgstr "Sedan kan du ange grundläggande kontaktinformation om filialen "
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11875 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och objektimport "
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11881 msgstr "Sedan måste du lägga till alla kurslärare som låntagare."
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11887 "and Terms."
11888 msgstr ""
11889 "Sedan vill du lägga till ett par nya auktoriserade värden för avdelningar "
11890 "och villkor."
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11893 #, c-format
11894 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11895 msgstr ""
11896 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
11897 "biblioteksinställningar "
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11900 #, c-format
11901 msgid "Nicole Engard "
11902 msgstr "Nicole Engard "
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11906 #, c-format
11907 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11908 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11914 "to keep track of your contact information within Koha."
11915 msgstr ""
11916 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
11917 "kontaktinformation i Koha."
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11920 #, c-format
11921 msgid "Normalization rule: Control-number"
11922 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11927 #, c-format
11928 msgid "Note"
11929 msgstr "Kommentar"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11935 msgstr ""
11936 "De auktoriserade värdena kommer inte att ersättas med dess beskrivningar."
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11942 "is the required version; the installed version is in the next column."
11943 msgstr ""
11944 "Versionsnumret inom parenteser efter modulnamnet är den version som krävs; "
11945 "den installerade versionen visas i nästa kolumn."
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11953 #, c-format
11954 msgid "Note:"
11955 msgstr "Kommentar:"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11962 "library before you can graduate."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11969 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11970 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11971 "'XXX'."
11972 msgstr ""
11973 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
11974 "'lika med' eller 'inte lika med' det som definieras om 'Värde'. En post med "
11975 "999$9 = 'XXX YYY' kommer inte att höra till en resultatuppsättning där "
11976 "villkoret är 999$9 = 'XXX'."
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11982 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11983 "suspension."
11984 msgstr ""
11985 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
11986 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
11987 "reservation."
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11993 "together."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12001 "register for an account in a library or a university)."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12005 #, c-format
12006 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12010 #, c-format
12011 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12015 #, c-format
12016 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12017 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12020 #, c-format
12021 msgid "Notes are for internal use."
12022 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12028 "librarians know when to use this fund"
12029 msgstr ""
12030 "Kommentarer är bara för beskrivande information som du kan vilja lägga till "
12031 "så att bibliotekarier vet när de ska använda detta budgetställe"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12034 #, c-format
12035 msgid "Notices"
12036 msgstr "Meddelanden"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12039 #, c-format
12040 msgid "Notices & slips"
12041 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12044 #, c-format
12045 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12046 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12049 #, c-format
12050 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12051 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12054 #, c-format
12055 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12056 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12066 #, c-format
12067 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12068 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12071 #, c-format
12072 msgid "OPAC:"
12073 msgstr "OPAC:"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12079 "required fields"
12080 msgstr ""
12081 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
12082 "krävs"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12088 "information should be added to help with generating claim letters and "
12089 "invoices."
12090 msgstr ""
12091 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
12092 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12095 #, c-format
12096 msgid "Offline Circulation"
12097 msgstr "Offline-utlåning"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12100 #, c-format
12101 msgid "Offline circulation"
12102 msgstr "Offline-utlåning"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12106 #, c-format
12107 msgid ""
12108 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12109 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12110 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12111 msgstr ""
12112 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
12113 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
12114 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12117 #, c-format
12118 msgid "Offset: 0"
12119 msgstr "Förskjutning: 0"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12125 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12126 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12127 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12128 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12129 msgstr ""
12130 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett objekt till Borttappad "
12131 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela objektposten. Genom "
12132 "att klicka på objektets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
12133 "till en objektsammanfattning. Du kommer också till objektsammanfattningen "
12134 "genom att klicka på objektfliken till vänster om sidan med bibliografisk "
12135 "information."
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12141 "comma (or tab) and then the image file name "
12142 msgstr ""
12143 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
12144 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12150 "print out the data related to all items that are overdue."
12151 msgstr ""
12152 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
12153 "data som är relaterade till alla försenade objekt."
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12156 #, c-format
12157 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12158 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12164 msgstr ""
12165 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12171 "permissions"
12172 msgstr ""
12173 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
12174 "en låntagare"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12180 "and choose to Duplicate budget"
12181 msgstr ""
12182 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
12183 "upp och väljer Duplicera budget"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12189 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12190 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12191 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12192 "'Export this basket as CSV' button."
12193 msgstr ""
12194 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
12195 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
12196 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
12197 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
12198 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12201 #, c-format
12202 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12203 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12210 "this patron is on."
12211 msgstr ""
12212 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
12213 "tillhör."
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12219 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12220 msgstr ""
12221 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
12222 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12228 "the patron record add/edit form"
12229 msgstr ""
12230 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
12231 "lägga till/redigera låntagare"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12237 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12238 "Koha."
12239 msgstr ""
12240 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
12241 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12247 "summary."
12248 msgstr ""
12249 "När ett objekt lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
12250 "innehåll."
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12257 "payment as reversed"
12258 msgstr ""
12259 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
12260 "ångrats"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12266 "screen under the 'Hold' tab."
12267 msgstr ""
12268 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
12269 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12275 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12276 "report and choosing 'Run'."
12277 msgstr ""
12278 "När anpassade rapporter sparats till Koha kan du köra dem genom att gå till "
12279 "sidan Sparade rapporter och klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om "
12280 "rapporten och välja 'Kör'."
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12286 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12287 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12288 "it."
12289 msgstr ""
12290 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
12291 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
12292 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
12293 "köra eller redigera den."
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12296 #, c-format
12297 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12298 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12301 #, c-format
12302 msgid "Once finished, click 'Save'"
12303 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12310 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12316 "edit the quotes prior to saving them."
12317 msgstr ""
12318 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
12319 "redigera citaten innan de sparas."
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12322 #, c-format
12323 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12324 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12330 "edit the quote source and text."
12331 msgstr ""
12332 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
12333 "källa och text för citaten."
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12339 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12342 #, c-format
12343 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12344 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12350 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12351 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12352 "the 'Remove' link to the right of their name."
12353 msgstr ""
12354 "När läraren du vill ha visas klickar du bara på deras namn för att lägga "
12355 "till dem. Du kan upprepa detta för alla lärare på denna kurs. Varje lärare "
12356 "visas ovanför sökrutan och kan tas bort genom att klicka på länken 'Ta bort' "
12357 "till höger om namnet."
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12360 #, c-format
12361 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12362 msgstr "När objektet lånats ut visas det under låntagarens information."
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12366 #, c-format
12367 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12374 "'Add to' menu at the top of the search results."
12375 msgstr ""
12376 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
12377 "längst upp i sökresultaten."
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12383 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12384 msgstr ""
12385 "När systemet åter är online går du till synkroniseringssidan i modulen "
12386 "Offline-utlåning och klickar på 'Ladda upp transaktioner'"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12392 "the toolbar and the quotes will be saved."
12393 msgstr ""
12394 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
12395 "verktygsfältet för att spara dem."
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid ""
12400 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12401 "search other libraries for the record in question."
12402 msgstr ""
12403 "När du valt det  kommer du till ett sökfönster för Z39.50 där du kan söka "
12404 "online efter objektet hos andra bibliotek."
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12410 "you will be presented with a list of these items."
12411 msgstr ""
12412 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
12413 "visas en lista med dessa poster."
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12419 "page will list the items you have selected."
12420 msgstr ""
12421 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla objekt. Sidan som visas "
12422 "listar alla objekt du valt."
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12428 "'Update' button to save them to the list."
12429 msgstr ""
12430 "När du har alla låntagare du vill kan du klicka på knappen 'Uppdatera' för "
12431 "att spara dem i listan."
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12437 "a receipt by choosing one of two methods."
12438 msgstr ""
12439 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
12440 "dem på två olika sätt."
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12446 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12447 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12448 "the status you have chosen."
12449 msgstr ""
12450 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
12451 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
12452 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
12453 "du valt."
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid ""
12458 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12459 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12460 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12461 "deleted."
12462 msgstr ""
12463 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12464 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
12465 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
12466 "bort."
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12472 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12473 "record will be deleted."
12474 msgstr ""
12475 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12476 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
12477 "kommer att tas bort."
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12480 #, c-format
12481 msgid ""
12482 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12483 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12484 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12485 msgstr ""
12486 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12487 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
12488 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
12489 "bort."
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12495 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12496 msgstr ""
12497 "När du slutfört konfigurationen för kursreservationer kan du börja skapa "
12498 "kurser och lägga till titlar till reservlistan."
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12504 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12505 msgstr ""
12506 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
12507 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12513 "appear next to the 'New profile' button."
12514 msgstr ""
12515 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
12516 "knappen 'Ny profil'."
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12522 "the data into Koha."
12523 msgstr ""
12524 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
12525 "importera informationen till Koha."
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12531 "Accounting information."
12532 msgstr ""
12533 "När du angett informationen om ett objekt, måste du ange "
12534 "bokföringsinformationen."
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12537 #, c-format
12538 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12539 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12545 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12546 "date to today."
12547 msgstr ""
12548 "När du har hittat objekten i hyllorna kan du återvända till listan och bocka "
12549 "av de objekt du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till idag."
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12555 "present you with the changed patron records."
12556 msgstr ""
12557 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
12558 "ändrade låntagarposterna."
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12564 "items."
12565 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12571 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12572 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12573 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12574 "Budget Y is the selected budget."
12575 msgstr ""
12576 "När du gjort dina val klickar du på knappen 'Flytta ej mottagna "
12577 "beställningar'. Du kommer att presenteras med en dialogruta som visar 'Du "
12578 "har valt att flytta alla beställningar som inte mottagits från 'budget X' "
12579 "till 'budget Y'. Denna åtgärd kan inte ångras. Vill du fortsätta?' Budget X "
12580 "är den budget som ska stängas och budget Y är den valda budgeten."
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12586 "the top left of the editor."
12587 msgstr ""
12588 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
12589 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12595 "brought to a list of your existing budgets."
12596 msgstr ""
12597 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
12598 "visas en lista med befintliga budgetar."
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12604 "right."
12605 msgstr ""
12606 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
12607 "hörnet."
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12614 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12615 msgstr ""
12616 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
12617 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12623 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12624 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12625 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12626 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12627 msgstr ""
12628 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
12629 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
12630 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
12631 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
12632 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid ""
12637 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12638 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12639 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12640 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12641 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12642 "merged record to use."
12643 msgstr ""
12644 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
12645 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
12646 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
12647 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
12648 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid ""
12653 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12654 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12655 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12656 "part of installation."
12657 msgstr ""
12658 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i modulen "
12659 "Låntagare med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
12660 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
12661 "installationen."
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12664 #, c-format
12665 msgid ""
12666 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12667 "using this tool."
12668 msgstr ""
12669 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
12670 "verktyg."
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12673 #, c-format
12674 msgid ""
12675 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12676 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12677 msgstr ""
12678 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
12679 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12685 "'Continue.'"
12686 msgstr ""
12687 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
12688 "'Fortsätt'."
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12694 "under the 'Patrons' section"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12701 "selected records' button and your records will be modified."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12708 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12709 "vendor."
12710 msgstr ""
12711 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
12712 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12717 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12723 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12724 "add/edit items attached to the record "
12725 msgstr ""
12726 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
12727 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
12728 "lägga till/redigera objekt som tillhör posten "
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12734 "records that use this authority record will be updated."
12735 msgstr ""
12736 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
12737 "använder denna auktoritetspost."
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid ""
12743 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12744 "will be presented with the form to continue cataloging"
12745 msgstr ""
12746 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50 visas ett "
12747 "formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12753 "by following the instructions for editing subfields"
12754 msgstr ""
12755 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
12756 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12762 "the list of Frameworks "
12763 msgstr ""
12764 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
12765 "listan över ramverk "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12768 #, c-format
12769 msgid ""
12770 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12771 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12772 msgstr ""
12773 "När du sparat dina åtgärder kan du se dem längst upp i skärmen. Åtgärder kan "
12774 "flyttas runt med pilarna till vänster om dem."
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12777 #, c-format
12778 msgid ""
12779 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12780 "adding items to the order."
12781 msgstr ""
12782 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12788 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12789 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12790 msgstr ""
12791 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
12792 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
12793 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
12794 "'Exportera'."
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12800 "be searchable by any field in the course."
12801 msgstr ""
12802 "När din kurs är sparad visas den på huvudsidan för kursreservationer och kan "
12803 "sökas med alla fält i kursen."
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12809 "synced to the right of each data set."
12810 msgstr ""
12811 "När dina data är nedladdade visas de datum då data senast synkroniserades "
12812 "till höger om varje datauppsättning."
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12818 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12819 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12820 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12821 msgstr ""
12822 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
12823 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
12824 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
12825 "och välja alternativet 'Glöm'."
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12828 #, c-format
12829 msgid ""
12830 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12831 "the right of each title that was imported"
12832 msgstr ""
12833 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
12834 "till höger om varje titel som importerades"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12840 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12847 "the right of the rule"
12848 msgstr ""
12849 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
12850 "'Inaktivera' till höger om regeln"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12856 "other saved reports."
12857 msgstr ""
12858 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
12859 "alla andra sparade rapporter."
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12862 #, c-format
12863 msgid ""
12864 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12865 "MARC Records for Import tool."
12866 msgstr ""
12867 "När din mall sparats kan du välja den när du använder verktyget Förbered "
12868 "MARC-poster för import."
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12871 #, c-format
12872 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12873 msgstr ""
12874 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12880 "Cities and Towns page."
12881 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12884 #, c-format
12885 msgid "Online Help"
12886 msgstr "Online-hjälp"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12890 #, c-format
12891 msgid "Online help"
12892 msgstr "Online-hjälp"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12898 "duplicate information from)"
12899 msgstr ""
12900 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
12901 "information från)"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12904 #, c-format
12905 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12906 msgstr ""
12907 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
12908 "objekttypen"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12911 #, c-format
12912 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12913 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12916 #, c-format
12917 msgid "Order from a New Empty Record"
12918 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12921 #, c-format
12922 msgid "Order from a Staged File"
12923 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Order from a subscription"
12928 msgstr "Förnya en prenumeration"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12931 #, c-format
12932 msgid "Order from an Existing Record"
12933 msgstr "Beställ från en befintlig post"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12936 #, c-format
12937 msgid "Order from an External Source"
12938 msgstr "Beställ från en extern källa"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12944 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12945 "suggestions' page in the OPAC."
12946 msgstr ""
12947 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
12948 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
12949 "inköpsförslag' i OPAC."
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12954 #, c-format
12955 msgid ""
12956 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12957 "results page."
12958 msgstr ""
12959 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
12960 "sökresultaten efter leverantörssökning."
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12966 "to it"
12967 msgstr ""
12968 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12971 #, c-format
12972 msgid "Organizational "
12973 msgstr "Organisation "
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12979 "guarantors for Professional patrons."
12980 msgstr ""
12981 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
12982 "förmyndare för professionella låntagare."
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12985 #, c-format
12986 msgid "Other/Generic Classification"
12987 msgstr "Annat/allmän klassificering"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12990 #, c-format
12991 msgid "Overdue Notice Markup"
12992 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12995 #, c-format
12996 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12997 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13000 #, c-format
13001 msgid "Overdues"
13002 msgstr "Försenade"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13005 #, c-format
13006 msgid "Overdues with fines"
13007 msgstr "Försenade med böter"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13010 #, c-format
13011 msgid "Override blocked renewals"
13012 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13015 #, c-format
13016 msgid "PAY = Payment"
13017 msgstr "PAY = Betalning"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13023 "on a printer&nbsp;"
13024 msgstr ""
13025 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
13026 "skrivare&nbsp;"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13029 #, c-format
13030 msgid "PREDUE "
13031 msgstr "PREDUE "
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13034 #, c-format
13035 msgid "PREDUEDGST "
13036 msgstr "PREDUEDGST "
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13039 #, c-format
13040 msgid "Patron Attribute Types"
13041 msgstr "Attributtyper för låntagare"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13044 #, c-format
13045 msgid "Patron Card Creator"
13046 msgstr "Låntagarkortverktyg"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13049 #, c-format
13050 msgid "Patron Categories"
13051 msgstr "Låntagarkategorier"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13054 #, c-format
13055 msgid "Patron Permissions Defined"
13056 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13062 "client."
13063 msgstr ""
13064 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
13065 "personalklienten."
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13068 #, c-format
13069 msgid "Patron attribute type code"
13070 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13073 #, c-format
13074 msgid ""
13075 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13076 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13077 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13078 msgstr ""
13079 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
13080 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
13081 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13084 #, c-format
13085 msgid ""
13086 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13087 "age groups, and patron types."
13088 msgstr ""
13089 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
13090 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13093 #, c-format
13094 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13095 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13101 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13102 msgstr ""
13103 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
13104 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13107 #, c-format
13108 msgid "Patron circulation history"
13109 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13112 #, c-format
13113 msgid "Patron details"
13114 msgstr "Låntagarinformation"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "Patron discharges"
13120 msgstr "Låntagarmeddelanden"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13123 #, c-format
13124 msgid "Patron files"
13125 msgstr "Låntagarfiler"
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13128 #, c-format
13129 msgid "Patron fines"
13130 msgstr "Låntagarböter"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13133 #, c-format
13134 msgid "Patron has a restriction on their account "
13135 msgstr "Låntagarens konto är begränsat "
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13138 #, c-format
13139 msgid "Patron has outstanding fines"
13140 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13143 #, c-format
13144 msgid "Patron has too many things checked out"
13145 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13151 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13152 "patron cards."
13153 msgstr ""
13154 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
13155 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
13156 "låntagarkort."
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13159 #, c-format
13160 msgid "Patron import"
13161 msgstr "Låntagarimport"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13164 #, c-format
13165 msgid "Patron lists"
13166 msgstr "Låntagarlistor"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13172 "the batch patron modification tool or reporting."
13173 msgstr ""
13174 "Låntagarlistor är ett sätt att spara en grupp låntagare för enkel "
13175 "modifiering via verktyget satsmodifiering av låntagare eller rapportering."
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13178 #, c-format
13179 msgid "Patron needs to confirm their address "
13180 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13183 #, c-format
13184 msgid "Patron notices"
13185 msgstr "Låntagarmeddelanden"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13188 #, c-format
13189 msgid "Patron owes too much in fines "
13190 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13193 #, c-format
13194 msgid ""
13195 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13196 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13197 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13198 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13199 msgstr ""
13200 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
13201 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
13202 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
13203 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
13204 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13207 #, c-format
13208 msgid "Patron permissions"
13209 msgstr "Låntagarrättigheter"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13212 #, c-format
13213 msgid "Patron routing lists"
13214 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13217 #, c-format
13218 msgid "Patron search"
13219 msgstr "Låntagarsökning"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13223 #, c-format
13224 msgid "Patron statistics"
13225 msgstr "Låntagarstatistik"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13228 #, c-format
13229 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13230 msgstr "Låntagares inköpsförslag"
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13233 #, c-format
13234 msgid "Patrons"
13235 msgstr "Låntagare"
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13238 #, c-format
13239 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13240 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13243 #, c-format
13244 msgid "Patrons and Circulation"
13245 msgstr "Låntagare och cirkulation"
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13248 #, c-format
13249 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13250 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13253 #, c-format
13254 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13255 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13261 msgstr ""
13262 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
13263 "låntagarflaggor "
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13266 #, c-format
13267 msgid "Patrons has lost their library card "
13268 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13271 #, c-format
13272 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13273 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
13274
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13276 #, c-format
13277 msgid "Patrons with no checkouts"
13278 msgstr "Låntagare som inte lånat"
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13281 #, c-format
13282 msgid "Patrons with the most checkouts"
13283 msgstr "Låntagare med flest lån"
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13286 #, c-format
13287 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13288 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13291 #, c-format
13292 msgid "Patrons:"
13293 msgstr "Låntagare:"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13297 #, c-format
13298 msgid "Pay Selected fines "
13299 msgstr "Betala valda böter "
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13303 #, c-format
13304 msgid "Pay a fine in full "
13305 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13309 #, c-format
13310 msgid "Pay a partial fine "
13311 msgstr "Delbetala en bot "
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13315 #, c-format
13316 msgid "Pay an amount towards all fines "
13317 msgstr "Betala av på alla böter "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13321 #, c-format
13322 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13323 msgstr "Betala och avskriva böter"
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "Pending on-site checkouts"
13328 msgstr "Låntagare som inte lånat"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13331 #, c-format
13332 msgid "Perform batch deletion of items"
13333 msgstr "Utför satsradering av objekt"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13336 #, fuzzy, c-format
13337 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13338 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13341 #, c-format
13342 msgid "Perform batch modification of items"
13343 msgstr "Utför satsmodifiering av objekt"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13346 #, c-format
13347 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13348 msgstr "Utför inventering av katalogen"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13351 #, c-format
13352 msgid ""
13353 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13354 "click Next instead of making an option."
13355 msgstr ""
13356 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
13357 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13360 #, c-format
13361 msgid "Perl modules"
13362 msgstr "Perl-moduler"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13365 #, c-format
13366 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13367 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13371 #, c-format
13372 msgid "Phone number: "
13373 msgstr "Telefonnummer: "
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13379 "minimum quality for a printable image."
13380 msgstr ""
13381 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
13382 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13385 #, c-format
13386 msgid "Place and modify holds for patrons"
13387 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13390 #, c-format
13391 msgid "Place holds for patrons"
13392 msgstr "Reservera för låntagare"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13395 #, c-format
13396 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13397 msgstr "Reservera i personalklienten"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13400 #, c-format
13401 msgid "Placing an Order"
13402 msgstr "Genomföra en beställning"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13405 #, c-format
13406 msgid ""
13407 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13408 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13409 msgstr ""
13410 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
13411 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13417 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13418 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13419 msgstr ""
13420 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
13421 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
13422 "växelkurser' ignoreras."
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13426 #, c-format
13427 msgid "Plugin "
13428 msgstr "Insticksprogram "
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13431 #, c-format
13432 msgid "Plugins"
13433 msgstr "Insticksprogram"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13436 #, c-format
13437 msgid "Port"
13438 msgstr "Port"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13441 #, c-format
13442 msgid "Pre-save Editing"
13443 msgstr "Redigering innan lagring"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13446 #, c-format
13447 msgid "Printing Baskets"
13448 msgstr "Skriva ut korgar"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13451 #, c-format
13452 msgid "Printing Invoices"
13453 msgstr "Skriva ut fakturor"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13456 #, c-format
13457 msgid "Printing Receipts"
13458 msgstr "Skriva ut kvitton"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13462 #, c-format
13463 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13464 msgstr "Privat lista: hanteras av dig och kan bara ses av dig"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13467 #, c-format
13468 msgid "Professional "
13469 msgstr "Professionell "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13472 #, c-format
13473 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13474 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13477 #, c-format
13478 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13479 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13485 #, c-format
13486 msgid "Profiles"
13487 msgstr "Profiler"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13490 #, c-format
13491 msgid ""
13492 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13493 msgstr ""
13494 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
13495 "redigera bibliotek."
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13500 #, c-format
13501 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13502 msgstr ""
13503 "Tillhandahåll en beskrivning så att du kan identifiera denna åtgärd senare"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13507 #, c-format
13508 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13509 msgstr "Offentlig lista: kan ses av alla men bara hanteras av dig"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13512 #, c-format
13513 msgid "Purchase Suggestions"
13514 msgstr "Inköpsförslag"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13517 #, c-format
13518 msgid "Purchase suggestions"
13519 msgstr "Inköpsförslag"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13525 msgstr ""
13526 "Kvantitet fylls i av antalet objekt du lagt till i den ovanstående "
13527 "beställningen."
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13533 #, c-format
13534 msgid "Question"
13535 msgstr "Fråga"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13539 #, c-format
13540 msgid "Question:"
13541 msgstr "Fråga:"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13544 #, c-format
13545 msgid "Quick Item Status Updates"
13546 msgstr "Snabba statusuppdateringar för objekt"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13549 #, c-format
13550 msgid "Quick Spine Label Creator"
13551 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13554 #, c-format
13555 msgid "Quote of the day editor"
13556 msgstr "Redigerare för dagens citat"
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13559 #, c-format
13560 msgid "Quote of the day uploader"
13561 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13564 #, c-format
13565 msgid "RENEWAL "
13566 msgstr "OMLÅN "
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13569 #, c-format
13570 msgid "RESERVESLIP "
13571 msgstr "RESERVATIONSKVITTO "
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13574 #, c-format
13575 msgid "RLIST (Routing List) "
13576 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13579 #, c-format
13580 msgid "Read Koha documentation"
13581 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13584 #, c-format
13585 msgid "Read and contribute to discussions"
13586 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13589 #, c-format
13590 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13591 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13597 "authorized value."
13598 msgstr ""
13599 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
13600 "FÖRESLÅ."
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13603 #, c-format
13604 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13605 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13608 #, c-format
13609 msgid "Receiving Holds"
13610 msgstr "Ta emot reservationer"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13615 #, c-format
13616 msgid "Receiving Orders"
13617 msgstr "Ta emot beställningar"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13620 #, c-format
13621 msgid "Receiving Serials"
13622 msgstr "Ta emot periodika"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13625 #, c-format
13626 msgid "Record Matching Rules"
13627 msgstr "Regler för postmatchning"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13630 #, c-format
13631 msgid "Record detail"
13632 msgstr "Postinformation"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13635 #, c-format
13636 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13637 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13641 #, c-format
13642 msgid ""
13643 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13644 "like to catalog a record using a blank template"
13645 msgstr ""
13646 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
13647 "katalogisera en post med en tom mall"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13650 #, c-format
13651 msgid ""
13652 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13653 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13654 "Cataloging tool:"
13655 msgstr ""
13656 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
13657 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13663 "(category type = 'X') is returned"
13664 msgstr ""
13665 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
13666 "= 'X') återlämnas"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13669 #, c-format
13670 msgid "Remaining circulation permissions"
13671 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13674 #, c-format
13675 msgid "Remaining system parameters permissions"
13676 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13679 #, c-format
13680 msgid ""
13681 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13682 "will be used to log into the staff client."
13683 msgstr ""
13684 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
13685 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13688 #, c-format
13689 msgid "Renew"
13690 msgstr "Låna om"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13693 #, c-format
13694 msgid "Renew a subscription"
13695 msgstr "Förnya en prenumeration"
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13698 #, c-format
13699 msgid ""
13700 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13701 "administration area"
13702 msgstr ""
13703 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
13704 "Objekttyper"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13707 #, c-format
13708 msgid "Repeatable"
13709 msgstr "Upprepningsbar"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13713 #, c-format
13714 msgid "Repeatable "
13715 msgstr "Upprepningsbar "
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13718 #, c-format
13719 msgid "Report Koha bugs"
13720 msgstr "Rapportera buggar i koha"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13723 #, c-format
13724 msgid "Report from SQL"
13725 msgstr "Rapport från SQL"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13728 #, c-format
13729 msgid "Reports"
13730 msgstr "Rapporter"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13736 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13737 msgstr ""
13738 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
13739 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter i ditt system."
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13742 #, c-format
13743 msgid "Reports dictionary"
13744 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13750 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
13751
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13753 #, c-format
13754 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13755 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13758 #, c-format
13759 msgid ""
13760 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13761 msgstr ""
13762 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13765 #, c-format
13766 msgid "Required for staff login."
13767 msgstr "Krävs för personalinloggning."
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13770 #, c-format
13771 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13772 msgstr ""
13773 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13777 #, c-format
13778 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13779 msgstr "Kräver att du ställer in OpacAllowSharingPrivateLists till 'Tillåt'"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13782 #, c-format
13783 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13784 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13790 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13791 msgstr ""
13792 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
13793 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13796 #, c-format
13797 msgid "Routing"
13798 msgstr "Mottagarlista"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13802 #, c-format
13803 msgid "Routing Lists"
13804 msgstr "Mottagarlistor"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13807 #, c-format
13808 msgid "Running Custom Reports"
13809 msgstr "Köra anpassade rapporter"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13812 #, c-format
13813 msgid ""
13814 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13815 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13816 msgstr ""
13817 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13818 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13821 #, c-format
13822 msgid ""
13823 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13824 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13825 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13826 msgstr ""
13827 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13828 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13829 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13832 #, c-format
13833 msgid "SHARE_ACCEPT "
13834 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13837 #, c-format
13838 msgid "SHARE_INVITE "
13839 msgstr "SHARE_INVITE "
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13842 #, c-format
13843 msgid "SRU example"
13844 msgstr "SRU-exempel"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13847 #, c-format
13848 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13849 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13852 #, c-format
13853 msgid "Sample Overdue Notice"
13854 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13857 #, c-format
13858 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13859 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13862 #, c-format
13863 msgid "Save Quotes"
13864 msgstr "Spara citat"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13867 #, c-format
13868 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13869 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13872 #, c-format
13873 msgid ""
13874 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13875 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13876 msgstr ""
13877 "Skanna streckkoden för objektet du vill låna ut och ange ett "
13878 "återlämningsdatum. Om du inte anger ett återlämningsdatum frågar Koha efter "
13879 "ett."
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13882 #, c-format
13883 msgid "Schedule tasks to run"
13884 msgstr "Schemalägg uppgifter"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13887 #, c-format
13888 msgid "Score: 101"
13889 msgstr "Poäng: 101"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13892 #, c-format
13893 msgid "Search Domain Groups"
13894 msgstr "Domängrupper för sökning"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13900 "time instead of searching just one library or all libraries."
13901 msgstr ""
13902 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
13903 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13906 #, c-format
13907 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13908 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13911 #, c-format
13912 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13913 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera "
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13916 #, c-format
13917 msgid "Search history"
13918 msgstr "Sökhistorik"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13921 #, c-format
13922 msgid "Search index: Control-number"
13923 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13929 msgstr "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50."
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13932 #, c-format
13933 msgid "Searching"
13934 msgstr "Söker"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13938 #, c-format
13939 msgid "Searching Authorities"
13940 msgstr "Söker myndigheter"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13943 #, c-format
13944 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13945 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13948 #, c-format
13949 msgid "Searching:"
13950 msgstr "Söker:"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13953 #, c-format
13954 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13955 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13958 #, c-format
13959 msgid "See the full documentation for "
13960 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13964 #, c-format
13965 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13966 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13969 #, c-format
13970 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13971 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13974 #, c-format
13975 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13976 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13979 #, c-format
13980 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13981 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13984 #, c-format
13985 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13986 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13989 #, c-format
13990 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13991 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera objekt i "
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13994 #, c-format
13995 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13996 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13999 #, c-format
14000 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14001 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14009 #, c-format
14010 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14011 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14014 #, c-format
14015 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14016 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14019 #, c-format
14020 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14021 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14024 #, c-format
14025 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14026 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Satsradering av poster i"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14029 #, c-format
14030 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14031 msgstr ""
14032 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14037 msgstr ""
14038 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14041 #, c-format
14042 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14043 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14046 #, c-format
14047 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14048 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14051 #, c-format
14052 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14053 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14056 #, c-format
14057 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14058 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14063 #, c-format
14064 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14065 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14068 #, c-format
14069 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14070 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14073 #, c-format
14074 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14075 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14078 #, c-format
14079 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14080 msgstr ""
14081 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14084 #, c-format
14085 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14086 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14089 #, c-format
14090 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14091 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14094 #, c-format
14095 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14096 msgstr ""
14097 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14100 #, c-format
14101 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14102 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14105 #, c-format
14106 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14107 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14110 #, c-format
14111 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14112 msgstr ""
14113 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14116 #, c-format
14117 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14118 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14121 #, c-format
14122 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14123 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kolumn-inställningar i"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14126 #, c-format
14127 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14128 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14132 #, c-format
14133 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14134 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kursreservationer i"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14137 #, c-format
14138 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14139 msgstr ""
14140 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14143 #, c-format
14144 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14145 msgstr ""
14146 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14149 #, c-format
14150 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14151 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14154 #, c-format
14155 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14156 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14159 #, c-format
14160 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14161 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14164 #, c-format
14165 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14166 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14169 #, c-format
14170 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14171 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14174 #, c-format
14175 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14176 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14179 #, c-format
14180 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14181 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14184 #, c-format
14185 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14186 msgstr ""
14187 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
14188 "i "
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14191 #, c-format
14192 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14193 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14196 #, c-format
14197 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14198 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14201 #, c-format
14202 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14203 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14206 #, c-format
14207 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14208 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14212 #, c-format
14213 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14214 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14217 #, c-format
14218 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14219 msgstr ""
14220 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för objekt i "
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14223 #, c-format
14224 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14225 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14228 #, c-format
14229 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14230 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14233 #, c-format
14234 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14235 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objekttyper i "
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14238 #, c-format
14239 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14240 msgstr ""
14241 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14244 #, c-format
14245 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14246 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14249 #, c-format
14250 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14251 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14254 #, c-format
14255 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14256 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14259 #, c-format
14260 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14261 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14264 #, c-format
14265 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14266 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14269 #, c-format
14270 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14271 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14274 #, c-format
14275 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14276 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14279 #, c-format
14280 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14281 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14284 #, c-format
14285 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14286 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14290 #, c-format
14291 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14292 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14295 #, c-format
14296 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14297 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mallar för MARC-modifiering i"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14300 #, c-format
14301 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14302 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14305 #, c-format
14306 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14307 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14310 #, c-format
14311 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14312 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman auktoriteter i"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14315 #, c-format
14316 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14317 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta objekt i "
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14320 #, c-format
14321 msgid "See the full documentation for News in the "
14322 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14325 #, c-format
14326 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14327 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14331 #, c-format
14332 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14333 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14337 #, c-format
14338 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14339 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14349 #, c-format
14350 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14351 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14354 #, c-format
14355 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14356 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14359 #, c-format
14360 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14361 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14364 #, c-format
14365 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14366 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14369 #, c-format
14370 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14371 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14374 #, c-format
14375 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14376 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14379 #, c-format
14380 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14381 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14384 #, c-format
14385 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14386 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14389 #, c-format
14390 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14391 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarlistor i"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14394 #, c-format
14395 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14396 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14399 #, c-format
14400 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14401 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14404 #, c-format
14405 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14406 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14410 #, c-format
14411 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14412 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14415 #, c-format
14416 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14417 msgstr ""
14418 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14422 #, c-format
14423 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14424 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14427 #, fuzzy, c-format
14428 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14429 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14432 #, c-format
14433 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14434 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14437 #, c-format
14438 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14439 msgstr ""
14440 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14445 #, c-format
14446 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14447 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14450 #, c-format
14451 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14452 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14455 #, c-format
14456 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14457 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14460 #, c-format
14461 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14462 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Omlån i"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14467 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14472 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14477 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökhistorik i"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14481 #, c-format
14482 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14483 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14486 #, c-format
14487 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14488 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14491 #, c-format
14492 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14493 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikafrekvens i"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14496 #, c-format
14497 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14498 msgstr ""
14499 "Se den fullständiga dokumentationen för Numreringsmönster för periodika i"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14502 #, c-format
14503 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14504 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14509 #, c-format
14510 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14511 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14516 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14522 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14528 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14531 #, c-format
14532 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14533 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14536 #, c-format
14537 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14538 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14541 #, c-format
14542 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14543 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14546 #, c-format
14547 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14548 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14551 #, c-format
14552 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14553 msgstr ""
14554 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14557 #, c-format
14558 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14559 msgstr ""
14560 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14566 msgstr ""
14567 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
14568 "utlåning i "
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14571 #, c-format
14572 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14573 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14576 #, c-format
14577 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14578 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-/SRU-servrar i"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14581 #, c-format
14582 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14583 msgstr ""
14584 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till Kursreservationer i"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14587 #, c-format
14588 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14589 msgstr ""
14590 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till objekt till "
14591 "Kursreservationer i"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14594 #, c-format
14595 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14596 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14599 #, c-format
14600 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14601 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14604 #, c-format
14605 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14606 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14609 #, c-format
14610 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14611 msgstr ""
14612 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14615 #, c-format
14616 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14617 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14620 #, c-format
14621 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14622 msgstr ""
14623 "Se den fullständiga dokumentationen för rapporten Katalog per objekttyp i "
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14626 #, c-format
14627 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14628 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14631 #, c-format
14632 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14633 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14639 msgstr ""
14640 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Objekt utan utlåning i "
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14643 #, c-format
14644 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14645 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14648 #, c-format
14649 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14650 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14653 #, c-format
14654 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14655 msgstr ""
14656 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade objekt i "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14659 #, c-format
14660 msgid ""
14661 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14662 msgstr ""
14663 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
14664 "MARC i "
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14667 #, c-format
14668 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14669 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14672 #, c-format
14673 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14674 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14677 #, c-format
14678 msgid ""
14679 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14680 msgstr ""
14681 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade objekt i "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14684 #, c-format
14685 msgid ""
14686 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14687 msgstr ""
14688 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
14689 "status i "
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14692 #, c-format
14693 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14694 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14698 #, c-format
14699 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14700 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14703 #, c-format
14704 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14705 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14708 #, c-format
14709 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14710 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14713 #, c-format
14714 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14715 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14718 #, c-format
14719 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14720 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14723 #, c-format
14724 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14725 msgstr ""
14726 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
14727 "låntagarbilder i "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14730 #, fuzzy, c-format
14731 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14732 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14738 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagares inköpsförslag i"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14743 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14749 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14752 #, c-format
14753 msgid ""
14754 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14755 "the "
14756 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14759 #, c-format
14760 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14761 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14766 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14769 #, c-format
14770 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14771 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14774 #, c-format
14775 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14776 msgstr ""
14777 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
14778 "citat i "
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14781 #, c-format
14782 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14783 msgstr ""
14784 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14787 #, c-format
14788 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14789 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14792 #, c-format
14793 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14794 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14797 #, c-format
14798 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14799 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14806 "quote id."
14807 msgstr ""
14808 "Välj de citat du vill ta bort genom att klicka på motsvarande citat-id."
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14814 "preference is set to 'Send'"
14815 msgstr ""
14816 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
14817 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14820 #, c-format
14821 msgid "Serial Collection"
14822 msgstr "Periodikasamling"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14825 #, c-format
14826 msgid "Serial Frequencies"
14827 msgstr "Periodikafrekvenser"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14830 #, c-format
14831 msgid "Serial Numbering Patterns"
14832 msgstr "Numreringsmönster för periodika"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14836 #, c-format
14837 msgid "Serials"
14838 msgstr "Periodika"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14841 #, c-format
14842 msgid "Serials Claims"
14843 msgstr "Reklamationer för periodika"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14846 #, c-format
14847 msgid "Serials receiving"
14848 msgstr "Ta emot periodika"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14851 #, c-format
14852 msgid "Serials statistics"
14853 msgstr "Periodikastatistik"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14856 #, c-format
14857 msgid "Server information"
14858 msgstr "Serverinformation"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14861 #, c-format
14862 msgid "Set library"
14863 msgstr "Ställ in bibliotek"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14866 #, c-format
14867 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14868 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14871 #, c-format
14872 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14873 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14876 #, c-format
14877 msgid "Set user permissions"
14878 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14881 #, c-format
14882 msgid "Setting Patron Permissions"
14883 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14886 #, c-format
14887 msgid "Setting up Messages"
14888 msgstr "Konfigurera meddelanden"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14891 #, c-format
14892 msgid "Setup"
14893 msgstr "Konfiguration"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14899 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14900 "with an error"
14901 msgstr ""
14902 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
14903 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid ""
14908 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14909 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14910 "with an error."
14911 msgstr ""
14912 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
14913 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14916 #, c-format
14917 msgid ""
14918 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14919 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14925 msgstr ""
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14928 #, c-format
14929 msgid "Sincerely, Library Staff"
14930 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14933 #, c-format
14934 msgid "Some examples:"
14935 msgstr "Några exempel:"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14938 #, c-format
14939 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14940 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14943 #, c-format
14944 msgid ""
14945 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14946 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14947 msgstr ""
14948 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
14949 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14952 #, c-format
14953 msgid "Some may have been defined just for your library."
14954 msgstr "Vissa kan ha definierats bara för ditt bibliotek."
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14960 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14961 msgstr ""
14962 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
14963 "ålder i 'Ålderskrav' "
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14966 #, c-format
14967 msgid "Some tips"
14968 msgstr "Lite tips"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid ""
14973 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14974 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14975 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14976 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14977 "record"
14978 msgstr ""
14979 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50. I dessa fall kan "
14980 "du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs för "
14981 "att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
14982 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14985 #, c-format
14986 msgid ""
14987 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14988 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14989 "before you will be able to continue checking items out."
14990 msgstr ""
14991 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
14992 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
14993 "fortsätta med utlåningen."
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14996 #, c-format
14997 msgid ""
14998 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14999 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15000 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15001 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15002 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15003 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15004 "cataloging.'"
15005 msgstr ""
15006 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
15007 "för ett objekt de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
15008 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
15009 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
15010 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
15011 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett objekt som inte finns i "
15012 "din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
15013 "katalogisering'."
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid ""
15018 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15019 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15020 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15021 "a lock symbol to the left of the field. "
15022 msgstr ""
15023 "systeminställning. Om denna inställning är inställd så att katalogiserare "
15024 "inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det visas en låssymbol "
15025 "till vänster om fältet. "
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15031 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15032 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15033 msgstr ""
15034 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
15035 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
15036 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15039 #, c-format
15040 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15041 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15044 #, c-format
15045 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15046 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15050 #, c-format
15051 msgid "Sort field 1 "
15052 msgstr ""
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15056 #, c-format
15057 msgid "Sort field 2 "
15058 msgstr ""
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15061 #, c-format
15062 msgid "Sound precedence"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15066 #, c-format
15067 msgid ""
15068 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15069 "that finds a match will have its sound played."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15076 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15077 "frameworks."
15078 msgstr ""
15079 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
15080 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
15081 "bibliografisk information."
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15084 #, c-format
15085 msgid "Staff "
15086 msgstr "Personal "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15089 #, c-format
15090 msgid ""
15091 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15092 "client"
15093 msgstr ""
15094 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
15095 "personalmodulen"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15105 #, c-format
15106 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15107 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15110 #, c-format
15111 msgid "Staff Client:"
15112 msgstr "Personalklient:"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15115 #, c-format
15116 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15117 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15120 #, c-format
15121 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15122 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15125 #, c-format
15126 msgid "Standard ID"
15127 msgstr "Standard-ID"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15131 #, c-format
15132 msgid "Standard: "
15133 msgstr "Standard: "
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15139 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15140 msgstr ""
15141 "Börja med att lägga till en ny mall (en mall kan byggas upp av eller flera "
15142 "åtgärder) genom att ange ett namn och klicka på 'Skapa mall'."
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15145 #, c-format
15146 msgid ""
15147 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15148 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15149 msgstr ""
15150 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
15151 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
15152 "utgåva'"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15155 #, c-format
15156 msgid ""
15157 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15158 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15159 "Guided Report Wizard."
15160 msgstr ""
15161 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
15162 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
15163 "använder du Rapportguiden."
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15166 #, c-format
15167 msgid "Statistical "
15168 msgstr "Statistisk "
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15171 #, c-format
15172 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15173 msgstr ""
15174 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
15175 "användning "
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15178 #, c-format
15179 msgid "Statistical Reports "
15180 msgstr "Statistiska rapporter "
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15183 #, c-format
15184 msgid "Statistics"
15185 msgstr "Statistik"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15188 #, c-format
15189 msgid "Step 1:"
15190 msgstr "Steg 1:"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15193 #, c-format
15194 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15195 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15198 #, c-format
15199 msgid "Step 2:"
15200 msgstr "Steg 2:"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15203 #, c-format
15204 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15205 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15208 #, c-format
15209 msgid "Step 3:"
15210 msgstr "Steg 3:"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15213 #, c-format
15214 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15215 msgstr ""
15216 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15219 #, c-format
15220 msgid "Step 4:"
15221 msgstr "Steg 4:"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15227 "populated with options available in your database."
15228 msgstr ""
15229 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
15230 "alternativ från din databas."
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15233 #, c-format
15234 msgid "Step 5:"
15235 msgstr "Steg 5:"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15238 #, c-format
15239 msgid "Step 6:"
15240 msgstr "Steg 6:"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15244 #, c-format
15245 msgid "Street address: "
15246 msgstr "Gatuadress: "
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15249 #, c-format
15250 msgid "SuDOC classification"
15251 msgstr "SuDOC-klassificering"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15254 #, c-format
15255 msgid "Subfields: a"
15256 msgstr "Underliggande fält: a"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15259 #, c-format
15260 msgid "Subject"
15261 msgstr "Ämne"
15262
15263 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15264 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15265 #. %3$s:  field.a.0 
15266 #. %4$s:  END 
15267 #. %5$s:  END 
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15269 #, c-format
15270 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15271 msgstr "Ämne=%s%s%s%s%s "
15272
15273 #. INPUT type=submit name=submit
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15275 msgid "Submit"
15276 msgstr "Skicka"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15279 #, c-format
15280 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15281 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15284 #, c-format
15285 msgid "Subscription Detail"
15286 msgstr "Prenumerationsinformation"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15292 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15293 msgstr ""
15294 "Prenumerationer kan läggas till genom att du klickar på knappen 'Ny' i någon "
15295 "bibliografisk post eller genom att gå till Periodika-modulen och klicka på "
15296 "'Ny prenumeration'"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15299 #, c-format
15300 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15301 msgstr "Föreslagna auktoritiva Z39.50-värdar"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15304 #, c-format
15305 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15306 msgstr "Föreslagna bibliografiska Z39.50-värdar"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15310 #, c-format
15311 msgid "Syntax"
15312 msgstr "Syntax"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15315 #, c-format
15316 msgid "System Preferences"
15317 msgstr "Systeminställningar"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15320 #, c-format
15321 msgid "System information"
15322 msgstr "Systeminformation"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15328 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15329 "box at the top of each system preferences page."
15330 msgstr ""
15331 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
15332 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
15333 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15336 #, c-format
15337 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15338 msgstr "Systeminställningar som inte anges i andra flikar."
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15344 "pickup branch"
15345 msgstr ""
15346 "T = På väg: reservationen är länkad till ett objekt, men det är på väg till "
15347 "filialen där det ska hämtas"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15353 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15354 "different)"
15355 msgstr ""
15356 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
15357 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15363 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15364 "run a report to gather the statistics from this card"
15365 msgstr ""
15366 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för objekt som "
15367 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
15368 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15371 #, c-format
15372 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15373 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15376 #, c-format
15377 msgid "TRANSFERSLIP "
15378 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15381 #, c-format
15382 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15383 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15386 #, c-format
15387 msgid "Tag list"
15388 msgstr "Tagglista"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15391 #, c-format
15392 msgid "Tag: 001 "
15393 msgstr "Tagg: 001 "
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15396 #, c-format
15397 msgid "Tags"
15398 msgstr "Taggar"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15401 #, c-format
15402 msgid "Task scheduler"
15403 msgstr "Schemaläggare"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15409 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15410 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15411 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15412 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15413 "the right place to make the task scheduler work."
15414 msgstr ""
15415 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
15416 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
15417 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
15418 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
15419 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
15420 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
15421 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15424 #, c-format
15425 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15426 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15430 #, c-format
15431 msgid ""
15432 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15433 "list of templates"
15434 msgstr ""
15435 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
15436 "lista med mallar"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15443 "is simply a system generated unique id"
15444 msgstr ""
15445 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
15446 "systemgenererat unikt id"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15449 #, c-format
15450 msgid "Template Toolkit tags"
15451 msgstr "Mallverktygstaggar"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15458 "profile to on the template edit form"
15459 msgstr ""
15460 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
15461 "på i formuläret för mallredigering"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15467 #, c-format
15468 msgid "Templates"
15469 msgstr "Mallar"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15473 #, c-format
15474 msgid "Text for OPAC "
15475 msgstr "Text för OPAC "
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15479 #, c-format
15480 msgid "Text for librarian "
15481 msgstr "Text för bibliotekarie "
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15485 #, c-format
15486 msgid "The "
15487 msgstr "Den "
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15493 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15494 msgstr ""
15495 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
15496 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15499 #, c-format
15500 msgid ""
15501 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15502 msgstr ""
15503 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
15504 "värdegrupper"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15507 #, c-format
15508 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15509 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15512 #, c-format
15513 msgid ""
15514 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15515 "records will belong to this set)"
15516 msgstr ""
15517 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
15518 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15521 #, c-format
15522 msgid ""
15523 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15524 msgstr ""
15525 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
15526 "sparas"
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15529 #, c-format
15530 msgid ""
15531 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15532 msgstr ""
15533 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15536 #, c-format
15537 msgid ""
15538 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15539 "you start charging fines. "
15540 msgstr ""
15541 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett objekt kan vara försenat innan "
15542 "böter börjar tas ut. "
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15548 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15549 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15550 msgstr ""
15551 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
15552 "statusen 'förväntad' till 'väntar' och antalet dagar innan ett nummer "
15553 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15560 "the MARC version of the record"
15561 msgstr ""
15562 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
15563 "visas"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15569 "the MARC version of the record."
15570 msgstr ""
15571 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
15572 "visas."
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15576 #, c-format
15577 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15578 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15585 "the cataloging module"
15586 msgstr ""
15587 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
15588 "katalogiseringsmodul"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15594 "the cataloging module."
15595 msgstr ""
15596 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
15597 "katalogiseringsmodul."
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15601 #, c-format
15602 msgid ""
15603 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15604 "advancedMARCeditor set to display labels"
15605 msgstr ""
15606 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
15607 "är inställd för att visa etiketter"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15610 #, c-format
15611 msgid ""
15612 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15613 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15614 "found the left of the Saved Reports page."
15615 msgstr ""
15616 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
15617 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
15618 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15624 msgstr ""
15625 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15631 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15632 msgstr ""
15633 "'Numreringsformel' är redigerbart så att det kan ställas in för att passa "
15634 "det sätt du vill skriva ut nummer på informationssidor för objektposter och "
15635 "prenumerationer"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15641 "combination "
15642 msgstr ""
15643 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
15644 "kombination av låntagare och objekt "
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15647 #, c-format
15648 msgid ""
15649 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15650 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15651 "patrons as well"
15652 msgstr ""
15653 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
15654 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15657 #, c-format
15658 msgid ""
15659 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15660 "'Download' from your cart or list"
15661 msgstr ""
15662 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
15663 "från din vagn eller lista"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15669 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15672 #, c-format
15673 msgid ""
15674 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15675 "subfields "
15676 msgstr ""
15677 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
15678 "separera upprepade underliggande fält "
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15682 #, c-format
15683 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15684 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15687 #, c-format
15688 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15689 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15695 "linked."
15696 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15702 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15703 msgstr ""
15704 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
15705 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
15706 "högst rankade auktoriteterna"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15712 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15713 "library to be able to use this category."
15714 msgstr ""
15715 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
15716 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
15717 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15723 "no header row."
15724 msgstr ""
15725 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
15726 "rubrikrad."
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15729 #, c-format
15730 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15731 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15737 "out which circulation rule to follow."
15738 msgstr ""
15739 "CircControl och HomeOrHoldingBranch har också betydelse för att bestämma "
15740 "vilken utlåningsregel som ska följas."
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15746 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15747 msgstr ""
15748 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
15749 "när bibliotekarien lånar ut ett objekt till låntagaren"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15752 #, c-format
15753 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15754 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken "
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15760 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15761 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15762 msgstr ""
15763 "Åtgärderna Kopiera &amp; flytta har även stöd för reguljära uttryck (regex), "
15764 "som kan användas för att automatiskt ändra fältvärden vid kopiering/flytt. "
15765 "Exempelvis att ta bort tecknet '$' i fältet 020$c."
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15771 "when ordering"
15772 msgstr ""
15773 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
15774 "beställning"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15784 #, c-format
15785 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15786 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15792 "the vendor record."
15793 msgstr ""
15794 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
15795 "leverantörsposten."
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15798 #, c-format
15799 msgid ""
15800 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15801 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15802 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15803 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15804 "highly hierarchical authority data."
15805 msgstr ""
15806 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
15807 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
15808 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
15809 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
15810 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15813 #, c-format
15814 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15815 msgstr ""
15816 "Namnet på budgetstället ska vara något som bibliotekarier kommer att förstå"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15819 #, c-format
15820 msgid ""
15821 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15822 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15823 "currently active currency."
15824 msgstr ""
15825 "ISO-koden du anger används vid import av MARC-filer via verktygen för "
15826 "förberedelse, verktyget kommer att försöka hitta och använda priset för den "
15827 "aktuella valutan."
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15833 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15834 msgstr ""
15835 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
15836 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15842 "three tables in the database to assign values to."
15843 msgstr ""
15844 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
15845 "för att tilldela värden."
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15848 #, c-format
15849 msgid ""
15850 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15851 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15852 "of the features of the Label Creator module:"
15853 msgstr ""
15854 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
15855 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
15856 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15859 #, c-format
15860 msgid ""
15861 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15862 "changes"
15863 msgstr ""
15864 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
15865 "ändringarna"
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15871 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15872 "import."
15873 msgstr ""
15874 "Systemet med mallar för MARC-modifiering gör att användare av Koha kan ändra "
15875 "MARC-poster automatiskt när de förbereder MARC-poster för import."
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15881 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15882 msgstr ""
15883 "Info-rutan i OPAC är avsedd för information om biblioteket som kommer att "
15884 "visas i OPAC när muspekaren förs över filialens namn i reservationstabellen"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15887 #, c-format
15888 msgid ""
15889 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15890 "patron's record"
15891 msgstr ""
15892 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
15893 "post i OPAC"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15896 #, c-format
15897 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15898 msgstr "Objektfältet visar låntagaren som modifieras"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15901 #, c-format
15902 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15903 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15909 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15910 msgstr ""
15911 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
15912 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
15913 "information om försenade objekt"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15919 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15920 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15921 msgstr ""
15922 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
15923 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
15924 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15927 #, c-format
15928 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15929 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15933 #, c-format
15934 msgid ""
15935 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15936 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15937 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15938 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15939 msgstr ""
15940 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
15941 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
15942 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
15943 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15949 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15950 "feature in OPAC."
15951 msgstr ""
15952 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
15953 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15959 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15960 "(QOTD) feature in OPAC."
15961 msgstr ""
15962 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
15963 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
15964 "citat."
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15967 #, c-format
15968 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15969 msgstr "Inställningen för RenewalSendNotice är inställd på 'Skicka'"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15972 #, c-format
15973 msgid ""
15974 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15975 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15976 msgstr ""
15977 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
15978 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
15979 "personalklienten och OPAC "
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15985 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15986 "log in to the staff client."
15987 msgstr ""
15988 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
15989 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15995 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15996 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15997 msgstr ""
15998 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
15999 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
16000 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16006 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16007 "vendor."
16008 msgstr ""
16009 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
16010 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
16011 "leverantören."
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16017 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16018 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16019 msgstr ""
16020 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16021 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16022 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16028 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16029 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16030 "&nbsp;"
16031 msgstr ""
16032 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16033 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16034 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16040 "be using for your layout.&nbsp;"
16041 msgstr ""
16042 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16043 "använda för din layout.&nbsp;"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16049 "be using for your profile."
16050 msgstr ""
16051 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16052 "använda för din profil."
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16058 "be using for your profile.&nbsp;"
16059 msgstr ""
16060 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16061 "använda för din profil.&nbsp;"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16064 #, c-format
16065 msgid ""
16066 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16067 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16068 msgstr ""
16069 "XXX lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med "
16070 "alla skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16076 "Circulation and fine rules)"
16077 msgstr ""
16078 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
16079 "böter och cirkulation)"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16085 "area"
16086 msgstr ""
16087 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
16088 "administrationsdelen"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16094 "Circulation page"
16095 msgstr ""
16096 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
16097 "cirkulationssidan"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16100 #, c-format
16101 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16102 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16105 #, c-format
16106 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16107 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16113 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16114 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16115 "an active currency."
16116 msgstr ""
16117 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
16118 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
16119 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16125 "library"
16126 msgstr ""
16127 "Adress- och kontaktfälten kan användas för att anpassa meddelanden för varje "
16128 "bibliotek"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16134 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16135 msgstr ""
16136 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
16137 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16140 #, fuzzy, c-format
16141 msgid ""
16142 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16143 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16144 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16145 msgstr ""
16146 "Alternativet är att söka via Z39.50 för att komplettera din post med en mer "
16147 "komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att välja "
16148 "'Ersätt post via Z39.50' i menyn 'Redigera'."
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16151 #, c-format
16152 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16153 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16156 #, c-format
16157 msgid ""
16158 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16159 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16160 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16161 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16162 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16163 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16164 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16165 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16166 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16167 "run time instead of nothing"
16168 msgstr ""
16169 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
16170 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, objekttyper eller "
16171 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
16172 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
16173 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
16174 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
16175 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
16176 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
16177 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
16178 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16184 "autoMemberNum system preference set that way"
16185 msgstr ""
16186 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
16187 "inställd för det"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16190 #, c-format
16191 msgid ""
16192 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16193 "why."
16194 msgstr ""
16195 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16198 #, c-format
16199 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16200 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16203 #, c-format
16204 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16205 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16211 "summary page)"
16212 msgstr ""
16213 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
16214 "lånesammanfattningen)"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16217 #, c-format
16218 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16219 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16226 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16227 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16228 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16229 "checked out items."
16230 msgstr ""
16231 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
16232 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
16233 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
16234 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16240 "contract."
16241 msgstr ""
16242 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16246 #, c-format
16247 msgid ""
16248 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16249 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16250 "are being used for a specific course."
16251 msgstr ""
16252 "Modulen kursreservationer i Koha gör att du temporärt kan flytta objekt till "
16253 "'reservera' och tilldela olika utlåningsregler till dessa objekt under den "
16254 "tid som de används för en viss kurs."
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16260 "Acquisitions Administration area."
16261 msgstr ""
16262 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
16263 "administrationsområdet för Inköp."
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16269 "you clicked on the calendar"
16270 msgstr ""
16271 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
16272 "klickade på i kalendern"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16278 "value, update your system preferences."
16279 msgstr ""
16280 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
16281 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16287 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16293 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16296 #, c-format
16297 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16298 msgstr "Beskrivningen definierar objekttypen med vanlig text"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16304 "client as well."
16305 msgstr ""
16306 "Detaljinformationen om utlåning visas även på sidan med bibliografisk "
16307 "detaljinformation i personalklienten."
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16313 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16314 msgstr ""
16315 "Detaljsidan visar de objekt du reserverat för din kurs. Här kan du även "
16316 "lägga till/ta bort objekt och redigera kursen."
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16322 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16323 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16324 "Project Bugzilla."
16325 msgstr ""
16326 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
16327 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
16328 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16331 #, c-format
16332 msgid ""
16333 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16334 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16335 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16336 msgstr ""
16337 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
16338 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
16339 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16345 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16346 msgstr ""
16347 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
16348 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16351 #, c-format
16352 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16353 msgstr "I redigeringsmenyn kan objekt också raderas"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16359 "library in your system "
16360 msgstr ""
16361 "Fältet e-postadress är inte obligatoriskt, men det ska fyllas i för varje "
16362 "bibliotek i ditt system "
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16368 "highest hold ratios "
16369 msgstr ""
16370 "Det sista alternativet för beställning är att beställa från en lista med "
16371 "titlar som har den högsta andelen reservationer "
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16374 #, c-format
16375 msgid "The final section is for billing information: "
16376 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16382 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16383 "'Serial Collection'"
16384 msgstr ""
16385 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
16386 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
16387 "en länk till 'Periodikasamling'"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16394 "first."
16395 msgstr ""
16396 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
16397 "först."
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16404 "selected fines first."
16405 msgstr ""
16406 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
16407 "boten först."
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16414 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16421 "off."
16422 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16429 "Outstanding"
16430 msgstr ""
16431 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
16432 "kvarvarande belopp att betala"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16435 #, c-format
16436 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16437 msgstr ""
16438 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16441 #, c-format
16442 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16443 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16447 #, c-format
16448 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16449 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16455 "(in the Americas):"
16456 msgstr ""
16457 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
16458 "Amerika):"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16464 msgstr "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek:"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16467 #, c-format
16468 msgid "The form to edit the report will appear."
16469 msgstr "Formuläret för att redigera rapporten visas."
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16476 "Patron\" box"
16477 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16483 "generate a report."
16484 msgstr ""
16485 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
16486 "rapport."
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16489 #, c-format
16490 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16491 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16494 #, c-format
16495 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16496 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16502 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16503 "are: "
16504 msgstr ""
16505 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
16506 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16512 "007/02. Common values are:"
16513 msgstr ""
16514 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
16515 "007/02. Vanliga värden är:"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16518 #, c-format
16519 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16520 msgstr "Indikatorerna kan vara tillgängliga med 'indikator'-nyckeln."
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16523 #, c-format
16524 msgid "The item edit form will appear:"
16525 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16528 #, c-format
16529 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16530 msgstr "Objektposten kommer också att visa att objektet är reserverat."
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16536 "Location' to note where it resides at this time"
16537 msgstr ""
16538 "Objektet har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
16539 "plats' för att visa var objektet finns just nu"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16542 #, c-format
16543 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16544 msgstr "Objektet kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16547 #, c-format
16548 msgid "The item will now say that it is in transit"
16549 msgstr "Objektet kommer nu att visa att det är på väg"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16555 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16556 msgstr ""
16557 "Bibliotekskoden ska inte innehålla några mellanslag och ha 10 eller färre "
16558 "tecken. Denna kod kommer att användas som ett unikt ID i databasen."
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16561 #, c-format
16562 msgid ""
16563 "The library management section includes values that are used within the "
16564 "library "
16565 msgstr ""
16566 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
16567 "biblioteket "
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16573 msgstr ""
16574 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
16575 "för prenumerationer"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16581 "Acquisitions Administration area."
16582 msgstr ""
16583 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
16584 "administrationsområdet för Inköp."
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16587 #, c-format
16588 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16589 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16592 #, c-format
16593 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16594 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16597 #, c-format
16598 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16599 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16605 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16611 "vendor product packaging or website. "
16612 msgstr ""
16613 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
16614 "leverantörens webbsida. "
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16620 "know how to open files split by commas."
16621 msgstr ""
16622 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
16623 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16626 #, c-format
16627 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16628 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16634 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16635 msgstr ""
16636 "Namnet kommer att visas i OPAC överallt där biblioteksnamnet är synligt för "
16637 "allmänheten och ska vara ett namn som låntagarna förstår."
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16643 "that will be easy to identify at a later date"
16644 msgstr ""
16645 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
16646 "beskrivande som du kommer ihåg"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16649 #, c-format
16650 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16651 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16654 #, c-format
16655 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16656 msgstr ""
16657 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16660 #, c-format
16661 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16665 #, c-format
16666 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16667 msgstr ""
16668 "Nästa alternativ för beställning är att göra det från en förberedd post. "
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16671 #, c-format
16672 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16673 msgstr ""
16674 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16680 "can upload into Koha once your system comes back up."
16681 msgstr ""
16682 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
16683 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16686 #, c-format
16687 msgid "The online help directory is: "
16688 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16694 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16695 msgstr ""
16696 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
16697 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16703 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16709 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16710 "information. "
16711 msgstr ""
16712 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
16713 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
16714 "objektinformationen. "
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16720 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16721 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16722 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16723 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16724 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16725 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16726 "&gt; &lt;/item&gt;"
16727 msgstr ""
16728 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
16729 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
16730 "skrivs ut på flera rader. Ett exempel för &lt;item&gt;&lt;/item&gt;-"
16731 "taggalternativet är:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;"
16732 "biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;"
16733 "&lt;items.barcode&gt;&gt; ,Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, "
16734 "Återlämningsdatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Böter: &lt;&lt;items."
16735 "fine&gt;&gt; Förfallodatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16741 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16742 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16743 msgstr ""
16744 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
16745 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
16746 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till objektet "
16747 "i Koha och låna ut det."
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16750 #, c-format
16751 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16752 msgstr "Låntagaren har begärt att få utlåningsmeddelandet "
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16759 #, c-format
16760 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16761 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16765 #, c-format
16766 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16767 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande som ett sammandrag "
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16773 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16774 "registers."
16775 msgstr ""
16776 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
16777 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
16778 "årskull anländer."
16779
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16785 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16786 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16787 "may have for patrons."
16788 msgstr ""
16789 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
16790 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
16791 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
16792 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16799 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16800 "are queued to be sent"
16801 msgstr ""
16802 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
16803 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
16804 "väntar på att skickas"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16807 #, c-format
16808 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16809 msgstr ""
16810 "Rättighet att köra rapporten för försenade objekt som finns under Cirkulation"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16816 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16817 "Koha."
16818 msgstr ""
16819 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
16820 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16826 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16827 "saved."
16828 msgstr ""
16829 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
16830 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16833 #, c-format
16834 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16835 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara objekt som lånades ut idag"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16843 "regardless of the basket the item is from."
16844 msgstr ""
16845 "Mottagningssidan listar alla objekt som är beställda från leverantören, "
16846 "oavsett från vilken korg objekten är."
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16852 "link."
16853 msgstr ""
16854 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16857 #, c-format
16858 msgid "The record will open in the MARC editor"
16859 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16862 #, c-format
16863 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16864 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16870 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16876 "report."
16877 msgstr ""
16878 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
16879 "rapporten."
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16885 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16886 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16887 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16888 "process."
16889 msgstr ""
16890 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
16891 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
16892 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
16893 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
16894 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16900 "found in this order:"
16901 msgstr ""
16902 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
16903 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16909 "Records for Import."
16910 msgstr ""
16911 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
16912 "poster för import."
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16918 "office. "
16919 msgstr ""
16920 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
16921 "leverantören. "
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16924 #, c-format
16925 msgid ""
16926 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16927 "magazines, and newspapers)."
16928 msgstr ""
16929 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
16930 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16936 "are still checked out"
16937 msgstr ""
16938 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
16939 "objekt som fortfarande är utlånade"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16945 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16946 "'Acquisition information' filter and change the library."
16947 msgstr ""
16948 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
16949 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
16950 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16956 "author for news item."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16963 msgstr ""
16964 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16967 #, c-format
16968 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16969 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska, resten är valfria"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16972 #, c-format
16973 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16974 msgstr ""
16975 "Överdelen av formuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om "
16976 "biblioteket "
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16982 "another in your system"
16983 msgstr ""
16984 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
16985 "bibliotek till ett annat i ditt system"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16991 "have not been implemented"
16992 msgstr ""
16993 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
16994 "implementerats än"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "The value for an update can include variables that change each time the "
17000 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17001 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17002 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17003 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17004 msgstr ""
17005 "Värdet för en uppdatering kan inkludera variabler som ändras varje gång "
17006 "mallen används. Systemet har för närvarande stöd för två variabler, "
17007 "__BRANCHCODE__ som ersätts med filialkoden för biblioteket som använder "
17008 "mallen och __CURRENTDATE__ som ersätts med aktuellt datum i ISO-format (YYYY-"
17009 "MM-DD)."
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17012 #, c-format
17013 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17014 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17017 #, c-format
17018 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17019 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17022 #, c-format
17023 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17024 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17030 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17033 #, c-format
17034 msgid ""
17035 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17036 msgstr ""
17037 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
17038 "som är sena."
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17044 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17045 "filters."
17046 msgstr ""
17047 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
17048 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
17049 "under de vanliga filtren."
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17055 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17056 "descriptions as you want."
17057 msgstr ""
17058 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
17059 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
17060 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17066 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17067 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17068 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17069 msgstr ""
17070 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
17071 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
17072 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras "
17073 "med inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall. Här är vad några av "
17074 "dessa kvitteringar används för:"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17077 #, c-format
17078 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17079 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17082 #, c-format
17083 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17084 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17090 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17091 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17092 "items'."
17093 msgstr ""
17094 "Det finns många sätt att radera objektposter. Om du bara behöver radera ett "
17095 "objekt kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den bibliografiska "
17096 "posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån kan du välja "
17097 "'Redigera objekt'."
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17100 #, c-format
17101 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17102 msgstr "Flera meddelanden kan visas när objekt återlämnas:"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
17108 msgstr ""
17109 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
17110 "utkommer "
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17116 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17117 "record."
17118 msgstr ""
17119 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
17120 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
17121 "bibliografiska poster."
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17127 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17128 "values for each of these are:"
17129 msgstr ""
17130 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
17131 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17137 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17138 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17139 msgstr ""
17140 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut objekt till "
17141 "en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
17142 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17145 #, c-format
17146 msgid ""
17147 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17148 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17149 "the menu above the list of late items."
17150 msgstr ""
17151 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
17152 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
17153 "det från menyn ovanför listan med försenade objekt."
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17157 #, c-format
17158 msgid "Thesaurus "
17159 msgstr "Tesaurus "
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17165 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17166 msgstr ""
17167 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
17168 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17171 #, c-format
17172 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17173 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och objekttyper."
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17176 #, c-format
17177 msgid ""
17178 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17179 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17180 msgstr ""
17181 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
17182 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
17183 "statistik."
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17189 "calculated and how holds are handled."
17190 msgstr ""
17191 "Dessa regler bestämmer hur objekt cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur och "
17192 "när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17198 "set to 'enforce'."
17199 msgstr ""
17200 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
17201 "till 'tillämpa'."
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17207 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17208 msgstr ""
17209 "Dessa taggar är &lt;item&gt; och &lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält "
17210 "från tabellerna biblio, biblioobjekt och objekt."
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17216 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17217 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17218 "libraries."
17219 msgstr ""
17220 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
17221 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
17222 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
17223 "bibliotek."
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid ""
17228 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17229 "tables throughout the staff client."
17230 msgstr ""
17231 "Detta administrationsområde hjälper dig dölja eller visa kolumner för fasta "
17232 "tabeller i personalklienten. Just nu finns det bara en tabell, "
17233 "valutatabellen, som du kan styra med detta, men fler kommer att läggas till."
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid ""
17238 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17239 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17240 "the columns when viewing the table."
17241 msgstr ""
17242 "Detta område hjälper dig styra vilka kolumner som visas i "
17243 "administrationsområdet för Valuta. Om inget döljs ser du inga bockar och ser "
17244 "alla kolumner när du visar tabellen."
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17247 #, c-format
17248 msgid ""
17249 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17250 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17251 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17252 "parenthesis."
17253 msgstr ""
17254 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
17255 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
17256 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
17257 "parenteserna."
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17263 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17264 msgstr ""
17265 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
17266 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17272 msgstr ""
17273 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17277 #, c-format
17278 msgid ""
17279 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17280 msgstr ""
17281 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
17282 "lägga till en flagga"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17288 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17289 msgstr ""
17290 "Detta kan ställas in av bibliotekarien som redigerar en låntagarpost och "
17291 "lägger till en begränsning eller med utlösarna för förseningsmeddelande/"
17292 "status"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17295 #, c-format
17296 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17300 #, c-format
17301 msgid ""
17302 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17303 msgstr ""
17304 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17311 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17312 "be displayed as text.\""
17313 msgstr ""
17314 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
17315 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
17316 "visas som text.\""
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17322 "not allow patron images"
17323 msgstr ""
17324 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
17325 "att inte tillåta låntagarbilder"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17331 "quotes."
17332 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17341 "patron."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17348 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17349 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17350 "at the top right or on the Circulation page."
17351 msgstr ""
17352 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
17353 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
17354 "innan du börjar hantera objekt. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
17355 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17361 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17362 "depending on your library's needs."
17363 msgstr ""
17364 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
17365 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
17366 "behov ditt bibliotek har."
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17372 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17375 #, c-format
17376 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17377 msgstr ""
17378 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
17379 "alla objekt som håller på att förfalla"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17382 #, c-format
17383 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17384 msgstr ""
17385 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
17386 "ett objekt som håller på att förfalla"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17392 "in"
17393 msgstr ""
17394 "Detta meddelande skickas som 'Återlämningsmeddelande' för alla objekt som "
17395 "återlämnats"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17401 "out"
17402 msgstr ""
17403 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla objekt som lånas "
17404 "ut"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17410 msgstr ""
17411 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla objekt som "
17412 "omlånas"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17415 #, c-format
17416 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17417 msgstr ""
17418 "Detta meddelande skickas som 'Objekt måste återlämnas'-meddelande för alla "
17419 "objekt som förfallit"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17422 #, c-format
17423 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17424 msgstr ""
17425 "Detta meddelande skickas som 'Objekt måste återlämnas'-meddelande för ett "
17426 "objekt som förfallit"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17429 #, c-format
17430 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17431 msgstr "Detta meddelande används om tre kriterier uppfylls: "
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17440 #, c-format
17441 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17442 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17445 #, c-format
17446 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17447 msgstr ""
17448 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17454 "be set to 'Enable'"
17455 msgstr ""
17456 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
17457 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17463 "currently in your library or libraries."
17464 msgstr ""
17465 "Denna rapport i ett steg visar hur många objekt av varje objekttyp som finns "
17466 "i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17472 "table to the pool of quotes."
17473 msgstr ""
17474 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
17475 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17478 #, c-format
17479 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17480 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17484 #, c-format
17485 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17486 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17489 #, c-format
17490 msgid ""
17491 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17492 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17498 "is set to 'Allow'"
17499 msgstr ""
17500 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
17501 "satt till 'Tillåt'"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17507 "preference to allow staff to override the due date"
17508 msgstr ""
17509 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
17510 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17516 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17517 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17518 "item to your basket."
17519 msgstr ""
17520 "Detta alternativ öppnar rapporten om reservationsförhållande där du kan "
17521 "hitta objekt med hög reservationskvot och beställa ytterligare exemplar. "
17522 "Intill varje titel finns en länk med antalet exemplar som ska beställas, "
17523 "klicka på den för att lägga till objektet till din korg."
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17529 "record."
17530 msgstr ""
17531 "Denna sida ger information om alla objekt som är kopplade till en post."
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17534 #, c-format
17535 msgid ""
17536 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17537 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17538 msgstr ""
17539 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
17540 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17546 "issue history."
17547 msgstr ""
17548 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17554 "past as well as a few canned patterns."
17555 msgstr ""
17556 "Denna sida listar de numreringsmönster du sparat tidigare samt en del "
17557 "inbyggda mönster."
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17563 "use of items."
17564 msgstr ""
17565 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
17566 "användning av objekt."
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17572 "subscription"
17573 msgstr ""
17574 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
17575 "prenumeration"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17578 #, c-format
17579 msgid ""
17580 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17581 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17582 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17583 "month of October. "
17584 msgstr ""
17585 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
17586 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
17587 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
17588 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17591 #, c-format
17592 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17593 msgstr "Denna rapport listar alla objekt som är försenade på ditt bibliotek."
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17599 "your library."
17600 msgstr ""
17601 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17607 "any items out."
17608 msgstr ""
17609 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några objekt."
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17615 "out."
17616 msgstr "Denna rapport listar objekt i din samling som aldrig lånats ut."
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17622 "criteria you enter"
17623 msgstr ""
17624 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som objekt är utlånade baserat "
17625 "på de kriterier du anger"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "This report will list the total number of items of each item type per "
17631 "library."
17632 msgstr ""
17633 "Denna rapport listar det totala antalet objekt för varje objekttyp och "
17634 "bibliotek."
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17640 "them up."
17641 msgstr ""
17642 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17645 #, c-format
17646 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17647 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17653 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17654 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17655 "pull until one library triggers the hold."
17656 msgstr ""
17657 "Denna rapport visar alla objekt som har reservationer och som är "
17658 "tillgängliga för att dras in. Om objekten finns tillgängliga på flera "
17659 "bibliotek kommer alla bibliotek med objektet att se det som färdigt att dras "
17660 "in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17666 "fines on them."
17667 msgstr ""
17668 "Denna rapport visar alla försenade objekt på ditt bibliotek som har "
17669 "bötfällts."
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17675 "most."
17676 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de objekt som lånats ut mest."
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17679 #, c-format
17680 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17681 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17687 "Tool"
17688 msgstr ""
17689 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
17690 "kalender"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17701 #, c-format
17702 msgid "This section can be expanded"
17703 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17709 "jQuery selector is matched."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17713 #, c-format
17714 msgid ""
17715 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17716 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17717 "community."
17718 msgstr ""
17719 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
17720 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17726 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17727 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17728 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17729 "will provide patches and bug fixes you require."
17730 msgstr ""
17731 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
17732 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
17733 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
17734 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
17735 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17741 "losses."
17742 msgstr ""
17743 "Detta ska göras regelbundet som förberedelse för oväntade "
17744 "anslutningsförluster."
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17747 #, c-format
17748 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17749 msgstr "Denna flik listar alla språk som Koha översatts till."
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17755 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17756 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17757 "installed."
17758 msgstr ""
17759 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
17760 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
17761 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17764 #, c-format
17765 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17766 msgstr "Denna flik sammanfattar Kohas versions- och utvecklingshistorik."
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17772 "with Koha."
17773 msgstr ""
17774 "Denna flik visar informationen om alla licenser som är relaterade till Koha."
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17780 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17781 "without other required preferences."
17782 msgstr ""
17783 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
17784 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
17785 "nödvändiga inställningar."
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17791 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17792 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17793 "the system completely)."
17794 msgstr ""
17795 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
17796 "behålla data om hur många gånger objekt lånades ut, men inte om låntagarna "
17797 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
17798 "systemet)."
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17804 "want the series number to show in the title on your search results you "
17805 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17806 msgstr ""
17807 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
17808 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
17809 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17815 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17816 "steps. The first is to stage records for import."
17817 msgstr ""
17818 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
17819 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
17820 "första är att förbereda poster för import."
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17823 #, c-format
17824 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17825 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17831 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17832 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17833 msgstr ""
17834 "Detta verktyg är användbart för att ändra MARC-poster från olika "
17835 "leverantörer/källor så de fungerar med ditt MARC-ramverk. Systemet gör det "
17836 "möjligt att skapa ett enkelt skript genom att använda åtgärder för att "
17837 "kopiera, flytta, lägga till, uppdatera och ta bort fält."
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17840 #, c-format
17841 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17842 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats objektposter från Koha."
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17848 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17849 "will want to set up at least one MARC modification template."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17856 msgstr ""
17857 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
17858 "nyckelord."
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17861 #, c-format
17862 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17863 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17869 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17870 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17871 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17872 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17873 msgstr ""
17874 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
17875 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
17876 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
17877 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
17878 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17881 #, c-format
17882 msgid ""
17883 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17884 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17885 "any items attached to them in a batch."
17886 msgstr ""
17887 "Detta verktyg tar en sats med postnummer för antingen bibliografiska poster "
17888 "eller auktoritetsposter och låter dig ta bort alla dessa poster och alla "
17889 "kopplade objekt satsvis."
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17892 #, c-format
17893 msgid ""
17894 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17895 "checked out as 'Lost'"
17896 msgstr ""
17897 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett objekt de "
17898 "lånat som 'Förlorat'"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17904 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17905 msgstr ""
17906 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
17907 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17913 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17914 "synchronize your data."
17915 msgstr ""
17916 "Det gör att du kan ladda ner en lokal kopia av alla dina låntagardata och "
17917 "utlåningsdata. Klicka på länken 'Ladda ner poster' längst upp i sidan för "
17918 "att synkronisera dina data."
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17921 #, c-format
17922 msgid "This will charge the patron on checkout"
17923 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17926 #, c-format
17927 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17928 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17931 #, c-format
17932 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17933 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17939 "information and what library the item is at."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17946 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17947 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17948 "a previous budget to the new budget."
17949 msgstr ""
17950 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
17951 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
17952 "år och så att du kan överföra beställningar som inte mottagits och, om så "
17953 "önskas, oanvända belopp från en tidigare budget till den nya budgeten."
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17959 "from the original bibliographic record."
17960 msgstr ""
17961 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
17962 "ursprungliga bibliografiska posten."
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17966 #, c-format
17967 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17968 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17974 "the items on this record as a batch."
17975 msgstr ""
17976 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av objekt, där du kan redigera "
17977 "alla objekt i denna post som en sats."
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17980 #, c-format
17981 msgid ""
17982 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17983 "linked to."
17984 msgstr ""
17985 "Du ombeds då ange streckkoden för det objekt denna post ska kopplas till."
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17988 #, c-format
17989 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17990 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17993 #, c-format
17994 msgid "Timeline"
17995 msgstr "Tidslinje"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17998 #, c-format
17999 msgid "Tip"
18000 msgstr "Tips"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18003 #, fuzzy, c-format
18004 msgid ""
18005 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18006 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18007 msgstr ""
18008 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
18009 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18016 #, c-format
18017 msgid "Tip:"
18018 msgstr "Tips:"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18024 "spreadsheet application."
18025 msgstr ""
18026 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
18027 "kalkylarksprogram."
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18033 "the Item Types list"
18034 msgstr ""
18035 "Tips: alla fält, med undantag av 'Objekttyp', kan redigeras från listan "
18036 "Objekttyper"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18042 "order in which you want them to appear."
18043 msgstr ""
18044 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter objektets titel i den ordning "
18045 "du vill att de ska visas."
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid ""
18051 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18052 "SRU targets can search all of the fields above."
18053 msgstr ""
18054 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
18055 "inte alla Z39.50-servrar kan söka i alla fälten ovan."
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18061 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18062 "type."
18063 msgstr ""
18064 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
18065 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp."
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18071 "ReplytoDefault preference"
18072 msgstr ""
18073 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18074 "inställningen ReplytoDefault"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18080 "ReturnpathDefault preference"
18081 msgstr ""
18082 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18083 "inställningen ReturnpathDefault"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18086 #, c-format
18087 msgid ""
18088 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18089 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18090 "or spaces."
18091 msgstr ""
18092 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
18093 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
18094 "mellanslag."
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18097 #, c-format
18098 msgid ""
18099 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18100 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18101 "or spaces."
18102 msgstr ""
18103 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
18104 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
18105 "tecken eller mellanslag."
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18111 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18112 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18113 msgstr ""
18114 "Tips: För att beställningar som inte mottagits ska kunna flyttas automatiskt "
18115 "till den nya budgeten, måste budgetställena från den gamla budgeten finnas i "
18116 "den nya budgeten. Budgetar utan beställningar som inte mottagits kan inte "
18117 "stängas."
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18123 "clicking on \"Create Analytics\""
18124 msgstr ""
18125 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
18126 "klicka på \"Skapa analys\""
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18132 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18133 msgstr ""
18134 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
18135 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18138 #, c-format
18139 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18140 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18146 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18147 msgstr ""
18148 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
18149 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
18150 "'Meddelanden'"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18153 #, c-format
18154 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18155 msgstr "Tips: av de listade fälten krävs bara 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18161 "date so that your accounting is kept correct."
18162 msgstr ""
18163 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
18164 "det så att bokföringen är korrekt."
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18170 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18171 msgstr ""
18172 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
18173 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18176 #, c-format
18177 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18178 msgstr ""
18179 "Tips: för att lägga till dagens datum kan du använda syntaxen &lt;&lt;"
18180 "idag&gt;&gt;"
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18186 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18187 "Date|date&gt;&gt; "
18188 msgstr ""
18189 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
18190 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
18191 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18197 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18198 msgstr ""
18199 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
18200 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
18201 "sedan en gång till för 'Omlån'."
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18207 "952 field in the framework editor."
18208 msgstr ""
18209 "Tips: för att göra underliggande objektfält obligatoriska i ett ramverk, "
18210 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18216 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18217 msgstr ""
18218 "Tips: var noga med att ta med ditt filialnamn i beskrivningen för "
18219 "förseningsmeddelanden, så att det syns när du konfigurerar utlösare."
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18225 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18231 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18232 msgstr ""
18233 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
18234 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
18235 "fältet."
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18238 #, c-format
18239 msgid "Title"
18240 msgstr "Titel"
18241
18242 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18243 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18244 #. %3$s:  END 
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18246 #, c-format
18247 msgid "Title=%s%s%s "
18248 msgstr "Titel=%s%s%s "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18251 #, c-format
18252 msgid ""
18253 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18254 "'fields' variables (which is a hashref)."
18255 msgstr ""
18256 "För att komma åt fältlistan för den aktuella posten måste du använda 'fält'-"
18257 "variabler (som är en hashref)."
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18260 #, c-format
18261 msgid "To add a CSV Profile"
18262 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18268 "button at the top of the screen."
18269 msgstr ""
18270 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
18271 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18277 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18278 "entering MARC field data."
18279 msgstr ""
18280 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
18281 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
18282 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18286 #, c-format
18287 msgid ""
18288 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18289 "Framework definition"
18290 msgstr ""
18291 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
18292 "längst upp i ramverksdefinitionen"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18298 "button at the top of the page"
18299 msgstr ""
18300 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
18301 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18304 #, fuzzy, c-format
18305 msgid "To add a new alert:"
18306 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18309 #, c-format
18310 msgid ""
18311 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18312 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18313 "from Z39.50' button."
18314 msgstr ""
18315 "För att lägga till en ny auktoritetspost kan du antingen välja "
18316 "auktoritetstypen från knappen 'Ny auktoritet' eller söka i ett annat "
18317 "bibliotek genom att klicka på knappen 'Ny från Z39.50'."
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18320 #, c-format
18321 msgid ""
18322 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18323 "your page and choose 'New Batch'"
18324 msgstr ""
18325 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
18326 "sidan och väljer 'Ny sats'"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18332 "enter the city name, state and zip/postal code."
18333 msgstr ""
18334 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
18335 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18338 #, c-format
18339 msgid "To add a new framework"
18340 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18346 "would like to add the fund to."
18347 msgstr ""
18348 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen Ny och väljer "
18349 "den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18352 #, c-format
18353 msgid ""
18354 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18355 "of the Item Types page."
18356 msgstr ""
18357 "För att lägga till en ny objekttyp klickar du på knappen 'Ny objekttyp' "
18358 "längst upp i sidan Objekttyper."
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18365 "your page and choose 'New Layout'"
18366 msgstr ""
18367 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
18368 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18371 #, c-format
18372 msgid "To add a new library:"
18373 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18376 #, c-format
18377 msgid "To add a new notice or slip"
18378 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18384 msgstr ""
18385 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
18386 "upp i sidan"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18393 "of your page and choose 'New Profile'"
18394 msgstr ""
18395 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
18396 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18403 "top of your page and choose 'New Template'"
18404 msgstr ""
18405 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
18406 "sidan och väljer 'Ny mall'"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18412 msgstr ""
18413 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
18414 "inköpssidan."
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18420 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18421 msgstr ""
18422 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
18423 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18429 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18430 "with."
18431 msgstr ""
18432 "För att lägga till en annan mall kan du antingen starta från början eller "
18433 "klicka på kryssrutan 'Duplicera nuvarande mall' för att skapa en kopia av en "
18434 "befintlig mall att utgå från."
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18440 msgstr ""
18441 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18444 #, c-format
18445 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18446 msgstr ""
18447 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
18448 "låntagarbilder"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18454 "the list name."
18455 msgstr ""
18456 "För att lägga till låntagare till listan klickar du på knappen 'Lägg till "
18457 "låntagare' till höger om listnamnet."
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18463 "lists"
18464 msgstr ""
18465 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
18466 "sidan med listor"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18472 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18473 msgstr ""
18474 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
18475 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
18476 "'Sparade rapporter'."
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18479 #, c-format
18480 msgid ""
18481 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18482 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18483 "table."
18484 msgstr ""
18485 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
18486 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
18487 "på 'Godkänn' under tabellen."
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18490 #, c-format
18491 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18492 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18498 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18505 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18506 msgstr ""
18507 "För att återlämna ett objekt läser du av streckkoden i den ruta som finns "
18508 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade objekt visas under "
18509 "återlämningsrutan"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18515 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18516 "screen."
18517 msgstr ""
18518 "För att låna ut ett objekt till en låntagare söker du först efter låntagaren "
18519 "på ett av de många sätt som listas ovan. Sedan visas utlåningsskärmen."
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18522 #, c-format
18523 msgid ""
18524 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18525 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18526 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18527 "the term."
18528 msgstr ""
18529 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
18530 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
18531 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18534 #, c-format
18535 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18536 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18539 #, c-format
18540 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18541 msgstr "Rensa bort objekt från 'reservoaren':"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18547 msgstr ""
18548 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
18549 "MARC-poster"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18552 #, c-format
18553 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18554 msgstr ""
18555 "För att skapa en ny lista med låntagare klickar du på knappen 'Ny "
18556 "låntagarlista'"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18559 #, c-format
18560 msgid "To create a new matching rule:"
18561 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18567 "empty and click on 'Save'."
18568 msgstr ""
18569 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält' eller "
18570 "'Underliggande fält' tomt och klickar på 'Spara'."
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18576 "clicking 'Submit Query'"
18577 msgstr ""
18578 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
18579 "på 'Skicka fråga'"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18585 "you want to delete."
18586 msgstr ""
18587 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
18588 "rad som uppsättningen du vill radera."
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18594 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18595 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18596 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18597 "record."
18598 msgstr ""
18599 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
18600 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
18601 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
18602 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
18603 "för auktoritetsposten."
18604
18605 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18607 #, c-format
18608 msgid ""
18609 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18610 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18611 "want to delete those alerts. %s "
18612 msgstr ""
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18618 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18619 msgstr ""
18620 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
18621 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18627 "to the right of the hold line."
18628 msgstr ""
18629 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
18630 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
18631 "reservationen."
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18634 #, c-format
18635 msgid ""
18636 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18637 "name from the list of budgets"
18638 msgstr ""
18639 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
18640 "för budgetnamnet i listan med budgetar"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18646 "tag "
18647 msgstr ""
18648 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
18649 "höger om taggen "
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18655 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18656 msgstr ""
18657 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
18658 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
18659 "fältet"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18662 #, c-format
18663 msgid ""
18664 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18665 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18666 "and choosing 'Edit record'"
18667 msgstr ""
18668 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
18669 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
18670 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18673 #, c-format
18674 msgid ""
18675 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18676 "section) click the 'Edit' link below the section"
18677 msgstr ""
18678 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
18679 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18682 #, c-format
18683 msgid "To edit events"
18684 msgstr "För att redigera händelser"
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18690 "click the 'Edit Serial' button."
18691 msgstr ""
18692 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
18693 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18699 "of the patron record."
18700 msgstr ""
18701 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
18702 "längst upp i låntagarposten."
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid ""
18708 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18709 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18710 msgstr ""
18711 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
18712 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
18713 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
18714 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
18715 "struktur'."
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18719 #, c-format
18720 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18721 msgstr ""
18722 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
18723 "underliggande fält'"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18726 #, c-format
18727 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18728 msgstr ""
18729 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
18730 "underliggande fält'."
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18733 #, c-format
18734 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18735 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18741 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18742 msgstr ""
18743 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
18744 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18747 #, c-format
18748 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18749 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18755 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18756 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18757 "(...) to the right of the field."
18758 msgstr ""
18759 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
18760 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
18761 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
18762 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18765 #, fuzzy, c-format
18766 msgid ""
18767 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18768 "framework title."
18769 msgstr ""
18770 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
18771 "bort tagg' till höger om titeln."
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18774 #, c-format
18775 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18776 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18779 #, c-format
18780 msgid ""
18781 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18782 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18783 msgstr ""
18784 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
18785 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
18786 "datumet XXX.\""
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18789 #, c-format
18790 msgid ""
18791 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18792 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18793 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18794 "custom groups."
18795 msgstr ""
18796 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
18797 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
18798 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
18799 "baserade på dina anpassade grupper."
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18805 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18806 "Modify button next to this field."
18807 msgstr ""
18808 "För att ytterligare begränsa sökningar kan du lägga till följande indexnamn "
18809 "till fältmappningen för SRU-sökning. För att göra detta redigerar du servern "
18810 "och klickar på knappen Modifiera intill detta fält."
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18814 #, fuzzy, c-format
18815 msgid ""
18816 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18817 "of the patron record"
18818 msgstr ""
18819 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
18820 "längst upp i låntagarposten."
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18826 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18827 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18828 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18829 msgstr ""
18830 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
18831 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
18832 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
18833 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid ""
18838 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18839 "mark (?) to the right of each field number "
18840 msgstr ""
18841 "För att få hjälp från Library of Congress för en Marc-tagg klickar du på "
18842 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18848 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18849 msgstr ""
18850 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
18851 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18857 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18858 "below the 'Fund Remaining' heading."
18859 msgstr ""
18860 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
18861 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
18862 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18868 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18872 #, c-format
18873 msgid ""
18874 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18875 "check the 'Remove non-local items' box"
18876 msgstr ""
18877 "För att begränsa exporten till objekt från det bibliotek du är inloggad som, "
18878 "markerar du rutan 'Ta bort objekt som inte är lokala'"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18881 #, c-format
18882 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18883 msgstr ""
18884 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18890 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18891 msgstr ""
18892 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
18893 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18899 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18900 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18901 "filled in."
18902 msgstr ""
18903 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
18904 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
18905 "etiketten 'obligatoriskt'. Objektet kan inte sparas innan de obligatoriska "
18906 "fälten fyllts i."
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18912 "branch "
18913 msgstr ""
18914 "För att markera ett objekt som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
18915 "objektet på hembiblioteket "
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18921 "Cataloging module and perform a search."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18928 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18929 "of the comments awaiting moderation."
18930 msgstr ""
18931 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
18932 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
18933 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18939 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18940 "by a librarian"
18941 msgstr ""
18942 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
18943 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
18944 "godkännas av en bibliotekarie"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18950 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18951 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18952 msgstr ""
18953 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
18954 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
18955 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
18956 "beskrivningar."
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18959 #, c-format
18960 msgid ""
18961 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18962 "the field"
18963 msgstr ""
18964 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
18965 "till vänster om fältet"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18968 #, c-format
18969 msgid ""
18970 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18971 msgstr ""
18972 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18976 #, c-format
18977 msgid ""
18978 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18979 "new (empty) record.'"
18980 msgstr ""
18981 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
18982 "'Beställ från en ny (tom) post'."
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18988 "new (empty) record.' "
18989 msgstr ""
18990 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
18991 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18994 #, c-format
18995 msgid ""
18996 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18997 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18998 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18999 "layout."
19000 msgstr ""
19001 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
19002 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
19003 "objekt'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
19004 "layout."
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19010 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19011 msgstr ""
19012 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
19013 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
19014 "rullgardinsmenyn för prioritet."
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19022 "item."
19023 msgstr ""
19024 "För att ta emot ett visst objekt klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
19025 "om objektet."
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19031 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19032 "table."
19033 msgstr ""
19034 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
19035 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
19036 "under tabellen."
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19042 "- (minus sign) to the right of the field"
19043 msgstr ""
19044 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
19045 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19051 "to the right of the title."
19052 msgstr ""
19053 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
19054 "bort tagg' till höger om titeln."
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19060 "like to renew."
19061 msgstr ""
19062 "För att låna om ett objekt från denna sida skannar du streckkoderna för "
19063 "objekten du vill låna om."
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19069 "clone option above the rules matrix."
19070 msgstr ""
19071 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
19072 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19076 #, c-format
19077 msgid ""
19078 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19079 "the screen"
19080 msgstr ""
19081 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19082 "upp i skärmen"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19088 "screen."
19089 msgstr ""
19090 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19091 "upp i skärmen."
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19094 #, c-format
19095 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19096 msgstr ""
19097 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
19098 "formuläret"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19104 "page in your Koha system"
19105 msgstr ""
19106 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
19107 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19113 "Routing Lists tab on their patron record."
19114 msgstr ""
19115 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
19116 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19119 #, c-format
19120 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19121 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19124 #, c-format
19125 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19126 msgstr ""
19127 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19133 msgstr ""
19134 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19137 #, c-format
19138 msgid ""
19139 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19140 "open"
19141 msgstr ""
19142 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
19143 "typen 'Personal' öppen"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19146 #, c-format
19147 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19148 msgstr ""
19149 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
19150 "'Standard'"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
19156 "notification' field. "
19157 msgstr ""
19158 "För att konfigurera en mottagarlista för periodika väljer du 'Mottagarlista' "
19159 "från fältet 'Låntagarnotifiering'. "
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19162 #, c-format
19163 msgid "To set up circulation alerts:"
19164 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19170 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19171 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19172 "code information."
19173 msgstr ""
19174 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
19175 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
19176 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
19177 "postnummer."
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19180 #, c-format
19181 msgid ""
19182 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19183 "will clear our the field values."
19184 msgstr ""
19185 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
19186 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19192 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19193 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19194 msgstr ""
19195 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
19196 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
19197 "beskrivning av objektet samt hur mycket som kvarstår för kontot."
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19200 #, c-format
19201 msgid ""
19202 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19203 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19204 msgstr ""
19205 "Till höger om varje budgetställe finns knappen 'Åtgärder' och under den "
19206 "finns alternativen 'Redigera,' 'Ta bort' och 'Lägg till delbudget'."
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19209 #, c-format
19210 msgid ""
19211 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19212 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19213 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19214 "the email address you have on file."
19215 msgstr ""
19216 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
19217 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
19218 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
19219 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19222 #, c-format
19223 msgid ""
19224 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19225 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19226 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19227 "easy editing and resaving."
19228 msgstr ""
19229 "Till höger om varje rapport finns rullgardinsmenyn 'Åtgärder'. Klicka på den "
19230 "och välj 'Kopiera' för att använda en befintlig rapport som grund för din "
19231 "nya rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
19232 "lätt att redigera och spara om."
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19236 #, fuzzy, c-format
19237 msgid ""
19238 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19239 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19240 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19241 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19242 msgstr ""
19243 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
19244 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
19245 "redigeraren."
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19251 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19252 msgstr ""
19253 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
19254 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
19255 "redigeraren."
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19258 #, c-format
19259 msgid ""
19260 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19261 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19262 "to choose from are:"
19263 msgstr ""
19264 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
19265 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
19266 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19269 #, c-format
19270 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19271 msgstr ""
19272 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
19273 "fältet "
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19279 "print the spine label for."
19280 msgstr ""
19281 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
19282 "vill skriva ut en ryggetikett för."
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19288 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19289 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19290 "edit."
19291 msgstr ""
19292 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
19293 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
19294 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
19295 "du vill visa eller redigera."
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19301 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19302 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19303 msgstr ""
19304 "För att se alla objekt som är kopplade till värdposten söker du efter posten "
19305 "och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för varje "
19306 "streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19309 #, c-format
19310 msgid "Tools"
19311 msgstr "Verktyg"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19317 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19318 "management systems."
19319 msgstr ""
19320 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
19321 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19327 "the Authorized Value administration area."
19328 msgstr ""
19329 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
19330 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19333 #, c-format
19334 msgid "Transfers"
19335 msgstr "Överföringar"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19338 #, c-format
19339 msgid "Transfers to receive"
19340 msgstr "Överföringar att ta emot"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19343 #, c-format
19344 msgid "Translations"
19345 msgstr "Översättningar"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19348 #, c-format
19349 msgid "Transport cost matrix"
19350 msgstr "Fraktkostnadstabell"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19353 #, c-format
19354 msgid "Troubleshooting"
19355 msgstr "Felsökning"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19358 #, c-format
19359 msgid "UNIMARC"
19360 msgstr "UNIMARC"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19363 #, c-format
19364 msgid "Uncertain prices"
19365 msgstr "Osäkra priser"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19371 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19372 msgstr ""
19373 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
19374 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19377 #, c-format
19378 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19382 #, c-format
19383 msgid "Unique identifier"
19384 msgstr "Unikt id"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19387 #, c-format
19388 msgid "Universal Decimal Classification"
19389 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19392 #, c-format
19393 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19394 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19397 #, c-format
19398 msgid "Update patron records"
19399 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19402 #, c-format
19403 msgid "Upload Koha plugin"
19404 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19407 #, c-format
19408 msgid "Upload cover images"
19409 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19412 #, c-format
19413 msgid "Upload local cover images"
19414 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19417 #, c-format
19418 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19419 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19422 #, c-format
19423 msgid "Upload patron images"
19424 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19427 #, c-format
19428 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19429 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19432 #, c-format
19433 msgid "Upload transactions"
19434 msgstr "Ladda upp transaktioner"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19437 #, c-format
19438 msgid ""
19439 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19440 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19441 "filters will be applied only to closed baskets."
19442 msgstr ""
19443 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
19444 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
19445 "korgar."
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19448 #, c-format
19449 msgid "Use all tools"
19450 msgstr "Använd alla verktyg"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19456 "the patrons"
19457 msgstr ""
19458 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
19459 "OPAC"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19462 #, c-format
19463 msgid ""
19464 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19465 "unreceived orders."
19466 msgstr ""
19467 "Använd rullgardinsmenyn 'Välj en budget' för att välja den nya budgeten för "
19468 "de beställningar som inte mottagits."
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19471 #, c-format
19472 msgid ""
19473 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19474 "in the language pull down filter."
19475 msgstr ""
19476 "Använd inställningen AdvancedSearchLanguages för att styra vilka språk som "
19477 "visas i rullgardinsmenyn med språkfilter."
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19480 #, c-format
19481 msgid ""
19482 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19483 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19484 msgstr ""
19485 "Använd inställningen AdvancedSearchTypes för att styra vilka flikar som "
19486 "visas för att begränsa till objekttyp, samlingskod och/eller hyllplats."
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19490 #, c-format
19491 msgid ""
19492 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19493 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19494 "(OPAC)'"
19495 msgstr ""
19496 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
19497 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19500 #, c-format
19501 msgid ""
19502 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19503 "framework"
19504 msgstr ""
19505 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
19506 "ramverk"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19509 #, c-format
19510 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19511 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden "
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19514 #, c-format
19515 msgid "Used in the claim acquisition module"
19516 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19522 msgstr ""
19523 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
19524 "av periodika "
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19530 "them."
19531 msgstr ""
19532 "Används för att meddela en låntagare att en annan låntagare vill dela en "
19533 "lista med dem."
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19539 msgstr ""
19540 "Används för att meddela en låntagare när en annan låntagare har godtagit "
19541 "deras delade lista."
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19544 #, c-format
19545 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19546 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19549 #, c-format
19550 msgid "Used to print a holds slip"
19551 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19554 #, c-format
19555 msgid "Used to print a transfer slip"
19556 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19559 #, c-format
19560 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19561 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19564 #, c-format
19565 msgid "Using CSV Profiles"
19566 msgstr "Använda CSV-profiler"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19569 #, c-format
19570 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19571 msgstr "Använda XSLT-filer för att omvandla importerade poster"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19574 #, c-format
19575 msgid ""
19576 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19577 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19578 "245$b field."
19579 msgstr ""
19580 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
19581 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19588 "or without the vendor."
19589 msgstr ""
19590 "Med beställningssökningen kan du söka efter objekt som beställts med eller "
19591 "utan leverantören."
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19597 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19598 "that field for the records you are modifying."
19599 msgstr ""
19600 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
19601 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
19602 "fältet för de poster du modifierar."
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19605 #, c-format
19606 msgid ""
19607 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19608 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19609 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19610 "choose from the filters on the far right of the form."
19611 msgstr ""
19612 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
19613 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
19614 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
19615 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19621 "your system."
19622 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19628 #, c-format
19629 msgid ""
19630 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19631 "Column and which will appear in the Row."
19632 msgstr ""
19633 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
19634 "ska visas på raden."
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19640 #, c-format
19641 msgid ""
19642 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19643 "with your template."
19644 msgstr ""
19645 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
19646 "problem med mallen."
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19650 #, c-format
19651 msgid ""
19652 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19653 "labels or cards."
19654 msgstr ""
19655 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
19656 "eller kort."
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19662 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19663 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19664 msgstr ""
19665 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
19666 "låntagare och objekttyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
19667 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
19668 "alla bibliotek)"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19674 "your item appears"
19675 msgstr ""
19676 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
19677 "notisen ska visas"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19683 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19684 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19685 "using filters at the top."
19686 msgstr ""
19687 "Med sökformuläret som visas kan du hitta en lista med specifika objekt som "
19688 "kan visas på skärmen eller exporteras till en CSV-fil. Om resultaten skrivs "
19689 "ut på skärmen har du möjlighet att begränsa sökningen ytterligare med "
19690 "filtren längst upp."
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19693 #, c-format
19694 msgid ""
19695 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19696 "search results."
19697 msgstr ""
19698 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
19699 "sökresultat."
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19705 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19706 "the subtitle field."
19707 msgstr ""
19708 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
19709 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
19710 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19716 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19717 msgstr ""
19718 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
19719 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19722 #, c-format
19723 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19724 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19727 #, c-format
19728 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19729 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19732 #, c-format
19733 msgid "Vendor Contracts"
19734 msgstr "Leverantörsavtal"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19737 #, c-format
19738 msgid "Vendor information is not required"
19739 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19742 #, c-format
19743 msgid "Vendors"
19744 msgstr "Leverantörer"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19747 #, c-format
19748 msgid "Version"
19749 msgstr "Version"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19752 #, c-format
19753 msgid "View/Edit a Vendor"
19754 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19757 #, c-format
19758 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19759 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19762 #, c-format
19763 msgid "Viewing Messages"
19764 msgstr "Visa meddelanden"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19767 #, c-format
19768 msgid "Viewing lists"
19769 msgstr "Visa listor"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19773 #, c-format
19774 msgid "Visibility "
19775 msgstr "Synlighet "
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19781 "settings for the Koha search."
19782 msgstr ""
19783 "Gå till Administration > Globala systeminställningar > Sökning för att ändra "
19784 "inställningarna för sökningen i Koha."
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19790 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19791 msgstr ""
19792 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla objektet till och välj "
19793 "'Koppla objekt' från menyn 'Redigera'."
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19796 #, c-format
19797 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19798 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19801 #, c-format
19802 msgid ""
19803 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19804 "local machine."
19805 msgstr ""
19806 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
19807 "din lokala maskin."
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19810 #, c-format
19811 msgid ""
19812 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19813 "is waiting on the hold shelf"
19814 msgstr ""
19815 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett objekt, den finns på filialen "
19816 "där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19819 #, c-format
19820 msgid "W = Writeoff"
19821 msgstr "W = Avskrivning"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19824 #, c-format
19825 msgid ""
19826 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19827 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19828 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19829 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19830 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19831 msgstr ""
19832 "Vänta till 'Rapport efter flytt av beställningar som inte mottagits från "
19833 "budget X till Y' visas. Denna listar de beställningsnummer som påverkats "
19834 "(grupperade per budgetställe) och anger om beställningen som inte mottagits "
19835 "flyttades eller om ett problem inträffade. Om den nya budgeten exempelvis "
19836 "inte har ett budgetställe med samma namn som den föregående budgeten så "
19837 "flyttas inte beställningen."
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19840 #, c-format
19841 msgid ""
19842 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19843 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19844 "will prevent you from overspending."
19845 msgstr ""
19846 "Varning vid (%%) eller Varning vid (belopp) kan anges för att få Koha att "
19847 "varna dig innan du använder mer än en viss procent eller ett visst belopp av "
19848 "din budget. Detta gör att du undviker för stora utgifter."
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19852 #, fuzzy, c-format
19853 msgid ""
19854 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19855 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19856 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19857 msgstr ""
19858 "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
19859 "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19862 #, c-format
19863 msgid "Web Services:"
19864 msgstr "Webbtjänster:"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19867 #, c-format
19868 msgid "Welcome to Koha"
19869 msgstr "Välkommen till Koha"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19872 #, c-format
19873 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19874 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19880 "for?"
19881 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19887 "under the Notices & Slips tool."
19888 msgstr ""
19889 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
19890 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19896 "it later"
19897 msgstr ""
19898 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
19899 "identifiera den senare"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19905 "value "
19906 msgstr ""
19907 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
19908 "auktoriserat värde "
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19914 "question mark next to various different options on the form"
19915 msgstr ""
19916 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
19917 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19923 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19924 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19925 msgstr ""
19926 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
19927 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
19928 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
19929 "för periodika."
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19935 "return 'home'"
19936 msgstr ""
19937 "När ett objekt flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
19938 "aldrig 'hem'"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19944 "the funds for the budget."
19945 msgstr ""
19946 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
19947 "budgetställen för budgeten."
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19951 #, c-format
19952 msgid "When creating or editing:"
19953 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19956 #, c-format
19957 msgid ""
19958 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19959 "various database fields that you can use in your notices."
19960 msgstr ""
19961 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
19962 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19968 "change until you click the 'Save All' button"
19969 msgstr ""
19970 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
19971 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19977 "the new quote."
19978 msgstr ""
19979 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
19980 "spara det nya citatet."
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19986 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19987 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19988 msgstr ""
19989 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
19990 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och objekttyp. Om "
19991 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
19992 "regeln."
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19995 #, c-format
19996 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19997 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20000 #, c-format
20001 msgid "When finished, click 'Save' "
20002 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20008 "summing the values."
20009 msgstr ""
20010 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
20011 "värdena."
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20014 #, c-format
20015 msgid ""
20016 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20017 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20018 "managing the hold."
20019 msgstr ""
20020 "När objekt som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
20021 "bibliotekarien om att objektet är reserverat och erbjuder alternativ för att "
20022 "hantera reservationen."
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20025 #, c-format
20026 msgid ""
20027 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20028 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20029 msgstr ""
20030 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
20031 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
20032 "till höger om fältet."
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20035 #, c-format
20036 msgid ""
20037 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20038 "message' to the right of the check out box."
20039 msgstr ""
20040 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
20041 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20047 "'Create Routing List.'"
20048 msgstr ""
20049 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20056 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20057 msgstr ""
20058 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
20059 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20062 #, c-format
20063 msgid ""
20064 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20065 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20066 "assigned to the patron record."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20073 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20074 "sample XSLT files ready for use."
20075 msgstr ""
20076 "När du hämtar poster från externa källor kan du vilja automatisera vissa "
20077 "ändringar av dessa poster. Det kan du göra med XSLT. Koha installeras med "
20078 "några XSLT-filer som är färdiga att användas."
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20084 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20085 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20086 "by checking the 'Delete selected' box."
20087 msgstr ""
20088 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
20089 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
20090 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20096 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20097 "of Koha."
20098 msgstr ""
20099 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
20100 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
20101 "olika delar av Koha."
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20108 "suggestion."
20109 msgstr "När objektet visas i din korg finns även en länk till förslaget."
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20112 #, c-format
20113 msgid ""
20114 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20115 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20116 msgstr ""
20117 "När objektet anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
20118 "registrera objektet för att bekräfta att det inte längre är på väg"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20121 #, c-format
20122 msgid ""
20123 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20124 "pending offline circulation actions."
20125 msgstr ""
20126 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
20127 "åtgärder för offline-utlåning."
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20134 "branch information."
20135 msgstr ""
20136 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
20137 "hämtningsbibliotek."
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20140 #, c-format
20141 msgid ""
20142 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20143 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20144 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20148 #, c-format
20149 msgid ""
20150 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20151 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20152 msgstr ""
20153 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
20154 "flikar som finns på vänster sida av posten."
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20160 "you would like to plan to spend your budget."
20161 msgstr ""
20162 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
20163 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20166 #, c-format
20167 msgid ""
20168 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20169 "active and one for inactive budgets."
20170 msgstr ""
20171 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
20172 "för inaktiva budgetar."
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20175 #, c-format
20176 msgid ""
20177 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20178 "groups that have already been added to the system."
20179 msgstr ""
20180 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
20181 "som redan lagts till i systemet."
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20184 #, c-format
20185 msgid ""
20186 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20187 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20188 "time."
20189 msgstr ""
20190 "När du är klar med att lägga till objekt i korgen klickar du på 'Stäng denna "
20191 "korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20198 "the changes."
20199 msgstr ""
20200 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
20201 "tangenten för att spara ändringarna."
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20204 #, c-format
20205 msgid ""
20206 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20207 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20208 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20209 msgstr ""
20210 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
20211 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
20212 "koden och redigera den."
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20215 #, c-format
20216 msgid ""
20217 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20218 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20219 msgstr ""
20220 "När du återlämnar ett objekt som är reserverat kommer systemet att fråga om "
20221 "du vill bekräfta och överföra objektet eller bara bekräfta reservationen"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20224 #, c-format
20225 msgid ""
20226 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20227 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20228 "to leave."
20229 msgstr ""
20230 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
20231 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20234 #, c-format
20235 msgid ""
20236 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20237 "the file in."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20244 "brought to a list of patrons with requested changes."
20245 msgstr ""
20246 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
20247 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20253 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20254 "profile has been saved."
20255 msgstr ""
20256 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
20257 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20263 "see the results right away"
20264 msgstr ""
20265 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om några värden eller "
20266 "få se resultatet på en gång"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20269 #, c-format
20270 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20271 msgstr "När du väljer 'Stäng' visas ett formulär."
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20274 #, c-format
20275 msgid ""
20276 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20277 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20278 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20279 "page to manage the data."
20280 msgstr ""
20281 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
20282 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
20283 "din *.koc-fil eller efter att ha laddat upp dina transaktioner för offline-"
20284 "utlåning kommer du till denna sida för att hantera dina data."
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20287 #, c-format
20288 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "When you're done checking an item out if you have the "
20295 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20296 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20297 "current patron from the screen and start over."
20298 msgstr ""
20299 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
20300 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
20301 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
20302 "och börja om."
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20310 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20311 msgstr ""
20312 "När du är klar med att ta emot objekt kan du gå till någon annan sida eller "
20313 "klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20317 #, c-format
20318 msgid ""
20319 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20320 "your new field"
20321 msgstr ""
20322 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20325 #, c-format
20326 msgid ""
20327 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20328 "your new field."
20329 msgstr ""
20330 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20336 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20337 msgstr ""
20338 "När ditt system tappar nätverksförbindelsen går du till sidan för offline-"
20339 "utlåning i Koha och klickar på 'Låna ut' eller 'Återlämna' för att utföra "
20340 "åtgärder offline."
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20347 "the specific item you would like to edit."
20348 msgstr ""
20349 "Vilket öppnar en lista med objekt där du kan klicka på 'Redigera' till "
20350 "vänster om det objekt du vill redigera."
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20353 #, c-format
20354 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20355 msgstr ""
20356 "Vilket, om två objekt var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20359 #, c-format
20360 msgid ""
20361 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20362 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20363 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20364 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20365 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20366 "used at any time."
20367 msgstr ""
20368 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
20369 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
20370 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
20371 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
20372 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
20373 "användas."
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20376 #, c-format
20377 msgid ""
20378 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20379 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20380 msgstr ""
20381 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
20382 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20385 #, c-format
20386 msgid ""
20387 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20388 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20389 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20390 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20391 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20392 "new issue."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20396 #, c-format
20397 msgid ""
20398 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20399 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20400 "the box provided."
20401 msgstr ""
20402 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
20403 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
20404 "finns tillgänglig."
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20410 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20411 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20412 "regularity or known schedule."
20413 msgstr ""
20414 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
20415 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
20416 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
20417 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20420 #, c-format
20421 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20422 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20426 #, c-format
20427 msgid "Writeoff All fines "
20428 msgstr "Avskriv alla böter "
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20432 #, c-format
20433 msgid "Writeoff a single fine "
20434 msgstr "Avskriv en viss bot "
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20437 #, c-format
20438 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20439 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20442 #, c-format
20443 msgid "XSLT configuration"
20444 msgstr "XSLT-konfiguration"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "You can add your own source of classification by using the New "
20450 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20451 msgstr ""
20452 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
20453 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20457 #, c-format
20458 msgid ""
20459 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20460 "letters across the top."
20461 msgstr ""
20462 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
20463 "utgör länkar längst upp."
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20466 #, c-format
20467 msgid "You can also choose how to sort the list"
20468 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20475 "pull down menu at the end of the form."
20476 msgstr ""
20477 "Du kan också välja hur dina resultat ska sorteras genom att använda "
20478 "rullgardinsmenyn 'Sortera efter' i slutet av formuläret."
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20482 #, c-format
20483 msgid ""
20484 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20485 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20486 "wildcard search."
20487 msgstr ""
20488 "Du kan också välja att söka efter fält som börjar med textsträngen du angav "
20489 "eller som innehåller textsträngen. 'Innehåller' fungerar som en sökning med "
20490 "jokertecken."
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20506 "needs."
20507 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20513 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20514 "items."
20515 msgstr ""
20516 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för objekt du "
20517 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
20518 "objekten skannas."
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20524 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20525 "your data to another library"
20526 msgstr ""
20527 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
20528 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
20529 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20535 "choose 'Duplicate'."
20536 msgstr ""
20537 "Du kan även klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om budgeten och välja "
20538 "'Kopiera'."
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20541 #, c-format
20542 msgid ""
20543 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20544 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20545 msgstr ""
20546 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
20547 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20550 #, c-format
20551 msgid ""
20552 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20553 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20554 msgstr ""
20555 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
20556 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20562 "the item type in question. The options are: "
20563 msgstr ""
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20569 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20570 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20571 "specify."
20572 msgstr ""
20573 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
20574 "låntagarkategori och objekttyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
20575 "normala lånereglerna och gör så att alla objekt av denna typ ska återlämnas "
20576 "på, innan eller efter det datum du anger."
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20579 #, c-format
20580 msgid ""
20581 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20582 "the 'Max suspension duration' setting"
20583 msgstr ""
20584 "Du kan även ange det maximala antalet dagar en låntagare ska vara avstängd "
20585 "med inställningen 'Maximal avstängning'"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20591 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20592 msgstr ""
20593 "Du kan även redigera objekt på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
20594 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
20595 "satsvis"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid ""
20601 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20602 "hand side of the page."
20603 msgstr ""
20604 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20612 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20613 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20614 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20615 "to mark the item(s) as received."
20616 msgstr ""
20617 "Du kan även redigera objektposten från detta formulär genom att klicka på "
20618 "länken 'Redigera' intill varje objekt. Det gör att du kan ange korrekta "
20619 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
20620 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller objekten, klickar du "
20621 "på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20627 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20628 msgstr ""
20629 "Du kan även markera ett objekt som skadat genom att välja en status för "
20630 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20636 "choosing the 'Approved comments' tab"
20637 msgstr ""
20638 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
20639 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20642 #, c-format
20643 msgid ""
20644 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20645 "clicking the 'Schedule' link"
20646 msgstr ""
20647 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
20648 "genom att klicka på länken 'Schema'"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20654 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20655 msgstr ""
20656 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
20657 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20660 #, c-format
20661 msgid ""
20662 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20663 "Pending offline circulation actions."
20664 msgstr ""
20665 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
20666 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20669 #, fuzzy, c-format
20670 msgid ""
20671 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20672 "right of the page you altered the columns for."
20673 msgstr ""
20674 "Du kan även visa/dölja kolumner med knappen 'Visa/dölj kolumner' längst upp "
20675 "till höger i sidan."
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20678 #, c-format
20679 msgid ""
20680 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20681 "button"
20682 msgstr ""
20683 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
20684 "katalog'"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20690 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20691 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20692 msgstr ""
20693 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
20694 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
20695 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20698 #, c-format
20699 msgid ""
20700 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20701 "them."
20702 msgstr ""
20703 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
20704 "till grupper för dem."
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20707 #, c-format
20708 msgid "You can choose from a series of image collections"
20709 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20712 #, c-format
20713 msgid ""
20714 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20715 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20716 msgstr ""
20717 "Du kan välja att tilldela detta budgetställe till en bibliotekarie. Om du "
20718 "gör det kommer endast denna bibliotekarie att kunna göra ändringar för "
20719 "budgetstället"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20725 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20726 "the form"
20727 msgstr ""
20728 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
20729 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
20730 "i formuläret"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20733 #, c-format
20734 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20735 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din objekttyp "
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20738 #, c-format
20739 msgid ""
20740 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20741 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20742 msgstr ""
20743 "Du kan skapa ytterligare egna anpassade förslagsstatusar genom att skapa nya "
20744 "auktoriserade värden för kategorin SUGGEST_STATUS."
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20750 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20751 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20752 msgstr ""
20753 "Du kan bestämma om denna låntagarkategori är spärrad från att utföra "
20754 "åtgärder i OPAC om deras lånekort gått ut med nästa alternativ. Som standard "
20755 "följs reglerna som ställts in med BlockExpiredPatronOpacActions"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20758 #, c-format
20759 msgid ""
20760 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20761 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20762 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20763 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20764 msgstr ""
20765 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
20766 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
20767 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
20768 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20774 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20775 "workflow and policies can be documented within Koha."
20776 msgstr ""
20777 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
20778 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
20779 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20782 #, c-format
20783 msgid ""
20784 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20785 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20786 "is a hold on the item "
20787 msgstr ""
20788 "Du kan om du vill aktivera automatiska omlån för vissa objekt/låntagare. Det "
20789 "gör att objekt lånas om automatiskt enligt dina utlåningsregler om det inte "
20790 "finns en reservation för objektet "
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20794 #, c-format
20795 msgid ""
20796 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20797 "title and/or vendor name."
20798 msgstr ""
20799 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
20800 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20803 #, c-format
20804 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20805 msgstr "Du kan ange objektspecifika rabatter när du lägger en beställning"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20811 "of the page"
20812 msgstr ""
20813 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20816 #, c-format
20817 msgid "You can link to a remote image"
20818 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20821 #, c-format
20822 msgid ""
20823 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20824 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20825 "access to' menu"
20826 msgstr ""
20827 "Du kan begränsa vem som får beställa mot budgetstället genom att välja "
20828 "antingen 'ägare', 'ägare och användare' eller 'ägare, användare och "
20829 "bibliotek' från menyn 'Begränsa tillgång till'"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20835 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20836 msgstr ""
20837 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
20838 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
20839 "ISSN."
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20842 #, c-format
20843 msgid ""
20844 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20845 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20846 msgstr ""
20847 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
20848 "om inget definierats nedan för en viss objekttyp eller kategori."
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20854 "noissuescharge system preference"
20855 msgstr ""
20856 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
20857 "systeminställningen noissuescharge"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20860 #, fuzzy, c-format
20861 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20862 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20865 #, c-format
20866 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20870 #, c-format
20871 msgid ""
20872 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20873 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20874 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20875 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20876 msgstr ""
20877 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
20878 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
20879 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
20880 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
20881 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20884 #, c-format
20885 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20886 msgstr "Du kan använda mallverktygets taggar för att skapa komplexa CSV-filer."
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20892 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20893 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20894 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20895 msgstr ""
20896 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
20897 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
20898 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
20899 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20903 #, c-format
20904 msgid ""
20905 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20906 "template"
20907 msgstr ""
20908 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
20909 "om mallen"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20912 #, c-format
20913 msgid ""
20914 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20915 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20916 msgstr ""
20917 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till objekt i katalogen. Inköp "
20918 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20921 #, c-format
20922 msgid ""
20923 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20924 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20925 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20926 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20927 msgstr ""
20928 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
20929 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
20930 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
20931 "firstname&gt;"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20934 #, c-format
20935 msgid ""
20936 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20937 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20938 msgstr ""
20939 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
20940 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20943 #, c-format
20944 msgid ""
20945 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20946 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20947 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20948 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20949 "loans)."
20950 msgstr ""
20951 "Du kan även vilja skapa nya objekttyper, samlingskoder och/eller hyllplatser "
20952 "för att göra det tydligt att objekten är reserverade. Du bör också bekräfta "
20953 "att dina utlåningsregler och bötesregler fungerar med dina nya objekttyper "
20954 "(oavsett om lånen är per dag eller timme)."
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20957 #, c-format
20958 msgid ""
20959 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20960 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20961 msgstr ""
20962 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
20963 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20968 #, c-format
20969 msgid ""
20970 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20971 "basket."
20972 msgstr ""
20973 "Du kan också se att objektet tagits emot och/eller annullerats om du tittar "
20974 "i korgen."
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20980 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20981 msgstr ""
20982 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
20983 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20986 #, c-format
20987 msgid ""
20988 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20989 "this will make it easier than starting from scratch"
20990 msgstr ""
20991 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
20992 "än att börja om från början"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20995 #, fuzzy, c-format
20996 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20997 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21000 #, c-format
21001 msgid ""
21002 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21003 "name to start the hold process."
21004 msgstr ""
21005 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
21006 "namn för att inleda reservationsprocessen."
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21012 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21013 "find the items you want to add to the batch."
21014 msgstr ""
21015 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till objekt' längst upp. "
21016 "Klicka på 'Lägg till objekt' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
21017 "de objekt du vill lägga till i satsen."
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21020 #, c-format
21021 msgid "You will be brought to your new patron"
21022 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21025 #, c-format
21026 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21027 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21030 #, c-format
21031 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21032 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21035 #, c-format
21036 msgid ""
21037 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21038 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21039 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21040 "items.'"
21041 msgstr ""
21042 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de objekt du inte vill "
21043 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
21044 "objektet raderas, innan du klickar på 'Radera valda objekt'."
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21047 #, c-format
21048 msgid ""
21049 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21050 "file you wish to upload."
21051 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21054 #, c-format
21055 msgid ""
21056 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21057 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21058 "will delete that item."
21059 msgstr ""
21060 "En lista med objekt visas, bredvid varje objekt finns länken 'Radera'. Om du "
21061 "klickar på länken raderas objektet om det inte är utlånat."
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21064 #, c-format
21065 msgid ""
21066 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21067 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21068 msgstr ""
21069 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
21070 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21073 #, c-format
21074 msgid ""
21075 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21076 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21077 "edit at this time."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21081 #, c-format
21082 msgid ""
21083 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21084 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21085 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21086 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21087 msgstr ""
21088 "En sammanfattning av de objekt du vill modifiera visas. Här kan du avmarkera "
21089 "de objekt du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i formuläret "
21090 "nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att undvika att "
21091 "behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21094 #, c-format
21095 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21096 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21102 "you have just added the image to"
21103 msgstr ""
21104 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
21105 "post du lagt till en bild i"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21111 "details about the item you are ordering."
21112 msgstr ""
21113 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21114 "objektet du håller på att beställa."
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21120 "details about the item."
21121 msgstr ""
21122 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21123 "objektet."
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21129 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21130 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21131 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21132 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21133 msgstr ""
21134 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
21135 "auktoritetsnumren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
21136 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
21137 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
21138 "slutgiltiga (mål-) posten."
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21142 #, c-format
21143 msgid ""
21144 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21145 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21146 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21147 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21148 "which fields should be in the final (destination) record."
21149 msgstr ""
21150 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
21151 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
21152 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
21153 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
21154 "slutgiltiga (mål-) posten."
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21158 #, c-format
21159 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21160 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21163 #, c-format
21164 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21165 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21168 #, c-format
21169 msgid ""
21170 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21171 "framework."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21175 #, c-format
21176 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21177 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21180 #, c-format
21181 msgid ""
21182 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21183 "to it."
21184 msgstr ""
21185 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller objekt."
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21188 #, c-format
21189 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21190 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21193 #, c-format
21194 msgid ""
21195 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21196 "menu "
21197 msgstr ""
21198 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
21199 "visas i denna meny "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21202 #, c-format
21203 msgid ""
21204 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21205 "2-sided library cards"
21206 msgstr ""
21207 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
21208 "dubbelsidiga lånekort"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21211 #, c-format
21212 msgid "You will need to enter a code and a description."
21213 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21219 "within your system."
21220 msgstr "Du kan inte radera objekttyper som används av objekt i ditt system."
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21223 #, c-format
21224 msgid ""
21225 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21226 "you will be able to edit the description for the item."
21227 msgstr ""
21228 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Objekttyp', men du kan "
21229 "ändra beskrivningen för objektet."
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21232 #, c-format
21233 msgid ""
21234 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21235 "'Status'"
21236 msgstr ""
21237 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
21238 "under 'Status'"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21241 #, c-format
21242 msgid ""
21243 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21244 "adult patron categories this Child should be updated to"
21245 msgstr ""
21246 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
21247 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21250 #, c-format
21251 msgid ""
21252 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21253 "it to your system"
21254 msgstr ""
21255 "Det visas då ett formulär där du kan konfigurera auktoritetsposten innan den "
21256 "sparas i ditt system"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21259 #, c-format
21260 msgid ""
21261 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21262 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21265 #, c-format
21266 msgid ""
21267 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21268 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21269 msgstr ""
21270 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
21271 "ner' i både personalklienten och OPAC"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21274 #, c-format
21275 msgid ""
21276 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21277 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21278 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21279 "the header row:"
21280 msgstr ""
21281 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
21282 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
21283 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21286 #, c-format
21287 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21288 msgstr "De objekt du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21291 #, c-format
21292 msgid ""
21293 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21294 "or further modification."
21295 msgstr ""
21296 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
21297 "den kan skrivas ut eller redigeras."
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21300 #, c-format
21301 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21302 msgstr ""
21303 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21309 "record display."
21310 msgstr ""
21311 "Dina objekt kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
21312 "skärmen med bibliografiska poster."
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21315 #, c-format
21316 msgid ""
21317 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21318 msgstr ""
21319 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
21320 "värden"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21326 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21327 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21328 "will search your patron database to find you the right person."
21329 msgstr ""
21330 "Den nya kursen behöver som minimum en avdelning, ett nummer och ett namn. Du "
21331 "kan även lägga till ytterligare information, som kursbeteckning och termin. "
21332 "För att koppla en lärare till denna kurs börjar du bara att skriva in deras "
21333 "namn, Koha kommer att söka i låntagardatabasen för att hitta rätt person."
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21336 #, c-format
21337 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21338 msgstr "Den nya objekttypen visas nu i listan"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid ""
21343 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21344 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21345 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21346 "file tree."
21347 msgstr ""
21348 "Som en del av uppgraderingsprocessen kommer online-hjälpen att skrivas över "
21349 "med den nya Hjälpen som en del av installationen. Om du vill behålla en "
21350 "kopia av online-hjälpen måste du be din systemadministratör att uppgradera "
21351 "katalogen online-hjälp i filträdet för Koha."
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21355 #, c-format
21356 msgid ""
21357 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21358 "have an 'Order' link to the right"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21362 #, c-format
21363 msgid ""
21364 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21365 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21366 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21367 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21368 msgstr ""
21369 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
21370 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
21371 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
21372 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21375 #, c-format
21376 msgid ""
21377 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21378 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21379 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21380 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21381 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21382 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21383 msgstr ""
21384 "Z39.50 och SRU är klient-server-protokoll för att söka efter och hämta "
21385 "information från fjärrdatabaser, kort sagt verktyg för katalogisering via "
21386 "kopiering. Med Koha kan du ansluta till alla Z39.50-/SRU-värdar som är "
21387 "publikt tillgängliga eller till vilka du har inloggningsinformation och från "
21388 "dessa kopiera både bibliografiska poster och/eller auktoritetsposter. (Inte "
21389 "alla SRU-värdar tillhandahåller bibliografisk information i MARC-format.)"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21392 #, c-format
21393 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21394 msgstr "Z39.50-/SRU-servrar"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21397 #, c-format
21398 msgid "Zip up the text file and the image files"
21399 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21402 #, c-format
21403 msgid "[- TAGS default -] "
21404 msgstr "[- TAGGAR standard -] "
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21407 #, c-format
21408 msgid "a - Permanent location"
21409 msgstr "a - Permanent location"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21412 #, c-format
21413 msgid "acquisition "
21414 msgstr "acquisition "
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21417 #, c-format
21418 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21419 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21422 #, c-format
21423 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21424 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21427 #, c-format
21428 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21429 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21432 #, c-format
21433 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21434 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21438 #, c-format
21439 msgid ""
21440 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21441 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21442 "where you would like it hidden."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21446 #, c-format
21447 msgid "and "
21448 msgstr "och "
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21451 #, c-format
21452 msgid "aud:a Preschool"
21453 msgstr "aud:a Preschool"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21456 #, c-format
21457 msgid "aud:b Primary"
21458 msgstr "aud:b Primary"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21461 #, c-format
21462 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21463 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21466 #, c-format
21467 msgid "aud:d Adolescent"
21468 msgstr "aud:d Adolescent"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21471 #, c-format
21472 msgid "aud:e Adult"
21473 msgstr "aud:e Adult"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21476 #, c-format
21477 msgid "aud:f Specialized"
21478 msgstr "aud:f Specialized"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21481 #, c-format
21482 msgid "aud:g General"
21483 msgstr "aud:g General"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21486 #, c-format
21487 msgid "aud:j Juvenile"
21488 msgstr "aud:j Juvenile"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21491 #, c-format
21492 msgid "b - Shelving location"
21493 msgstr "b - Shelving location"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21496 #, c-format
21497 msgid "batch_upload_patron_images "
21498 msgstr "batch_upload_patron_images "
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21501 #, c-format
21502 msgid "bath.isbn"
21503 msgstr "bath.isbn"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21506 #, c-format
21507 msgid "bath.issn"
21508 msgstr "bath.issn"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21511 #, c-format
21512 msgid "bath.standardIdentifier"
21513 msgstr "bath.standardIdentifier"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21516 #, c-format
21517 msgid "be filled in in order to save the new quote."
21518 msgstr "ifyllda för att spara det nya citatet."
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21521 #, c-format
21522 msgid "bio:b Biography"
21523 msgstr "bio:b Biography"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21526 #, c-format
21527 msgid "borrow "
21528 msgstr "låna "
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21531 #, c-format
21532 msgid "borrowers "
21533 msgstr "låntagare "
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21536 #, c-format
21537 msgid "budget_add_del "
21538 msgstr "budget_add_del "
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21541 #, c-format
21542 msgid "budget_manage "
21543 msgstr "budget_manage "
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21546 #, c-format
21547 msgid "budget_manage_all "
21548 msgstr "budget_manage_all "
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21551 #, c-format
21552 msgid "budget_modify "
21553 msgstr "budget_modify "
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21556 #, fuzzy, c-format
21557 msgid ""
21558 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21559 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21560 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21561 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21562 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21563 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21564 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21565 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21566 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21567 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21568 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21569 "patron_attributes "
21570 msgstr ""
21571 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21572 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21573 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21574 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21575 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21576 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21577 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21578 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21579 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21580 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21581 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21584 #, c-format
21585 msgid "catalogue "
21586 msgstr "katalog "
21587
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21589 #, c-format
21590 msgid "check_expiration "
21591 msgstr "check_expiration "
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21594 #, c-format
21595 msgid "circulate "
21596 msgstr "cirkulera "
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21599 #, c-format
21600 msgid "circulate_remaining_permissions "
21601 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21604 #, c-format
21605 msgid "claim_serials "
21606 msgstr "claim_serials "
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21609 #, c-format
21610 msgid "contracts_manage "
21611 msgstr "contracts_manage "
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21614 #, c-format
21615 msgid "cql.anywhere"
21616 msgstr "cql.anywhere"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21619 #, c-format
21620 msgid "create_reports "
21621 msgstr "create_reports "
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21624 #, c-format
21625 msgid "create_subscription "
21626 msgstr "create_subscription "
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21629 #, c-format
21630 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21631 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21634 #, c-format
21635 msgid "ctype:b Bibliographies "
21636 msgstr "ctype:b Bibliographies "
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21639 #, c-format
21640 msgid "ctype:c Catalogs"
21641 msgstr "ctype:c Catalogs"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21644 #, c-format
21645 msgid "ctype:d Dictionaries"
21646 msgstr "ctype:d Dictionaries"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21649 #, c-format
21650 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21651 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21654 #, c-format
21655 msgid "ctype:f Handbooks"
21656 msgstr "ctype:f Handbooks"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21659 #, c-format
21660 msgid "ctype:g Legal articles"
21661 msgstr "ctype:g Legal articles"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21664 #, c-format
21665 msgid "ctype:i Indexes "
21666 msgstr "ctype:i Indexes "
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21669 #, c-format
21670 msgid "ctype:j Patent document"
21671 msgstr "ctype:j Patent document"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21674 #, c-format
21675 msgid "ctype:k Discographies"
21676 msgstr "ctype:k Discographies"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21679 #, c-format
21680 msgid "ctype:l Legislation"
21681 msgstr "ctype:l Legislation"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21684 #, c-format
21685 msgid "ctype:m Theses"
21686 msgstr "ctype:m Theses"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21689 #, c-format
21690 msgid "ctype:n Surveys"
21691 msgstr "ctype:n Surveys"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21694 #, c-format
21695 msgid "ctype:o Reviews "
21696 msgstr "ctype:o Reviews "
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21699 #, c-format
21700 msgid "ctype:p Programmed texts"
21701 msgstr "ctype:p Programmed texts"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21704 #, c-format
21705 msgid "ctype:q Filmographies"
21706 msgstr "ctype:q Filmographies"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21709 #, c-format
21710 msgid "ctype:r Directories"
21711 msgstr "ctype:r Directories"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21714 #, c-format
21715 msgid "ctype:s Statistics"
21716 msgstr "ctype:s Statistics"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21719 #, c-format
21720 msgid "ctype:t Technical reports"
21721 msgstr "ctype:t Technical reports"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21724 #, c-format
21725 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21726 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21729 #, c-format
21730 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21731 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21734 #, c-format
21735 msgid "ctype:z Treaties"
21736 msgstr "ctype:z Treaties"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21739 #, c-format
21740 msgid ""
21741 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21742 "preferences)."
21743 msgstr ""
21744 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
21745 "innehåll)."
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21748 #, c-format
21749 msgid ""
21750 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21751 msgstr ""
21752 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21755 #, c-format
21756 msgid "dc.author"
21757 msgstr "dc.author"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21760 #, c-format
21761 msgid "dc.subject"
21762 msgstr "dc.subject"
21763
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21765 #, c-format
21766 msgid "dc.title"
21767 msgstr "dc.title"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21770 #, c-format
21771 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21772 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21776 #, c-format
21777 msgid ""
21778 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21779 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21780 "managed."
21781 msgstr ""
21782 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
21783 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
21784 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21788 #, c-format
21789 msgid ""
21790 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21791 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21792 "same value in a field often."
21793 msgstr ""
21794 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
21795 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21798 #, fuzzy, c-format
21799 msgid "delete_all_items "
21800 msgstr "edit_items "
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21803 #, c-format
21804 msgid "delete_anonymize_patrons "
21805 msgstr "delete_anonymize_patrons "
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
21808 #, fuzzy, c-format
21809 msgid "delete_public_lists "
21810 msgstr "delete_subscription "
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21813 #, c-format
21814 msgid "delete_subscription "
21815 msgstr "delete_subscription "
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21818 #, c-format
21819 msgid "edit_calendar "
21820 msgstr "edit_calendar "
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21823 #, c-format
21824 msgid "edit_catalogue "
21825 msgstr "edit_catalogue "
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21828 #, c-format
21829 msgid "edit_items "
21830 msgstr "edit_items "
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21833 #, fuzzy, c-format
21834 msgid "edit_items_restricted "
21835 msgstr "edit_items "
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21838 #, c-format
21839 msgid "edit_news "
21840 msgstr "edit_news "
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21843 #, c-format
21844 msgid "edit_notice_status_triggers "
21845 msgstr "edit_notice_status_triggers "
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21848 #, c-format
21849 msgid "edit_notices "
21850 msgstr "edit_notices "
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21853 #, c-format
21854 msgid "edit_subscription "
21855 msgstr "edit_subscription "
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21858 #, c-format
21859 msgid "editauthorities "
21860 msgstr "editauthorities "
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21863 #, c-format
21864 msgid "editcatalogue "
21865 msgstr "editcatalogue "
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21868 #, c-format
21869 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21870 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21873 #, c-format
21874 msgid ""
21875 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21876 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21877 "importing."
21878 msgstr ""
21879 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
21880 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
21881 "importerar."
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21884 #, c-format
21885 msgid "execute_reports "
21886 msgstr "execute_reports "
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21889 #, c-format
21890 msgid "export_catalog "
21891 msgstr "export_catalog "
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21894 #, c-format
21895 msgid "fast_cataloging "
21896 msgstr "fast_cataloging "
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21899 #, c-format
21900 msgid "fic:0 Non fiction"
21901 msgstr "fic:0 Non fiction"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21904 #, c-format
21905 msgid "fic:1 Fiction"
21906 msgstr "fic:1 Fiction"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21909 #, c-format
21910 msgid "group_manage "
21911 msgstr "group_manage "
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
21914 #, c-format
21915 msgid "here"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21919 #, c-format
21920 msgid ""
21921 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21922 "timeout."
21923 msgstr ""
21924 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
21925 "administratören, sessioner och timout-värden."
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21928 #, c-format
21929 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21930 msgstr ""
21931 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
21932 "periodika."
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21935 #, c-format
21936 msgid ""
21937 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21938 "words or allowing stemming."
21939 msgstr ""
21940 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
21941 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21944 #, c-format
21945 msgid "holds preference related to handling authority records."
21946 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21949 #, c-format
21950 msgid ""
21951 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21952 "suggestions and local taxes."
21953 msgstr ""
21954 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21957 #, c-format
21958 msgid ""
21959 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21960 "date formats and languages."
21961 msgstr ""
21962 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21965 #, c-format
21966 msgid ""
21967 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21968 msgstr ""
21969 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
21970 "reservationer och böter."
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21973 #, c-format
21974 msgid ""
21975 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21976 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21977 "settings."
21978 msgstr ""
21979 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
21980 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
21981 "nummerinställningar för medlemskap."
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21984 #, c-format
21985 msgid ""
21986 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21987 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21988 msgstr ""
21989 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
21990 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21993 #, c-format
21994 msgid ""
21995 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21996 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21997 "tagging."
21998 msgstr ""
21999 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
22000 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
22001 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22004 #, c-format
22005 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22006 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22010 #, c-format
22011 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22012 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22015 #, c-format
22016 msgid "http://schema.koha-community.org"
22017 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22020 #, c-format
22021 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22022 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22025 #, c-format
22026 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22027 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22031 #, fuzzy, c-format
22032 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22033 msgstr "om markerad, är underfältet en url som kan klickas"
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22036 #, c-format
22037 msgid "import_patrons "
22038 msgstr "import_patrons "
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22041 #, c-format
22042 msgid "in the manual (online)."
22043 msgstr "i handboken (online)."
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22046 #, c-format
22047 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22048 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22051 #, c-format
22052 msgid "inventory "
22053 msgstr "inventering "
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22056 #, c-format
22057 msgid "issue"
22058 msgstr "nummer"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22061 #, c-format
22062 msgid "items_batchdel "
22063 msgstr "items_batchdel "
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22066 #, c-format
22067 msgid "items_batchmod "
22068 msgstr "items_batchmod "
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22071 #, fuzzy, c-format
22072 msgid "items_batchmod_restricted "
22073 msgstr "items_batchmod "
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22076 #, c-format
22077 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22078 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22081 #, c-format
22082 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22083 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22086 #, c-format
22087 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22088 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22091 #, c-format
22092 msgid "l-format:co CD Software"
22093 msgstr "l-format:co CD Software"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22096 #, c-format
22097 msgid "l-format:cr Website"
22098 msgstr "l-format:cr Website"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22101 #, c-format
22102 msgid "l-format:fk Braille"
22103 msgstr "l-format:fk Braille"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22106 #, c-format
22107 msgid "l-format:sd CD audio"
22108 msgstr "l-format:sd CD audio"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22111 #, c-format
22112 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22113 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22116 #, c-format
22117 msgid "l-format:ta Regular print"
22118 msgstr "l-format:ta Regular print"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22121 #, c-format
22122 msgid "l-format:tb Large print"
22123 msgstr "l-format:tb Large print"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22126 #, c-format
22127 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22128 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22131 #, c-format
22132 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22133 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22136 #, c-format
22137 msgid "label_creator "
22138 msgstr "label_creator "
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22141 #, c-format
22142 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22143 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22146 #, fuzzy, c-format
22147 msgid "lists "
22148 msgstr "Listor"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22151 #, c-format
22152 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22153 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22156 #, c-format
22157 msgid "localuse "
22158 msgstr "lokal användning "
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22161 #, c-format
22162 msgid "lx2.loc.gov"
22163 msgstr "lx2.loc.gov"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22166 #, c-format
22167 msgid "manage_circ_rules "
22168 msgstr "manage_circ_rules "
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22171 #, c-format
22172 msgid "manage_csv_profiles "
22173 msgstr "manage_csv_profiles "
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22176 #, c-format
22177 msgid "manage_staged_marc "
22178 msgstr "manage_staged_marc "
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22181 #, c-format
22182 msgid "management "
22183 msgstr "hantering "
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22367 #, c-format
22368 msgid "manual"
22369 msgstr "handbok"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22373 #, c-format
22374 msgid ""
22375 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22376 "thesaurus of the selected category"
22377 msgstr ""
22378 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
22379 "för vald kategori"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22383 #, c-format
22384 msgid ""
22385 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22386 "pull down generated by the authorized value list"
22387 msgstr ""
22388 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
22389 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22393 #, c-format
22394 msgid ""
22395 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22396 "anything."
22397 msgstr ""
22398 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
22399 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22402 #, c-format
22403 msgid "moderate_comments "
22404 msgstr "moderate_comments "
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22407 #, c-format
22408 msgid "moderate_tags "
22409 msgstr "moderate_tags "
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22412 #, c-format
22413 msgid "modify_holds_priority "
22414 msgstr "modify_holds_priority "
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22417 #, c-format
22418 msgid "mus:i Non-musical recording"
22419 msgstr "mus:i Non-musical recording"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22422 #, c-format
22423 msgid "mus:j Musical recording"
22424 msgstr "mus:j Musical recording"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
22427 #, c-format
22428 msgid "must"
22429 msgstr "måste"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22432 #, c-format
22433 msgid "o - Full call number"
22434 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22438 #, c-format
22439 msgid ""
22440 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22441 "see all bib records with the same author."
22442 msgstr ""
22443 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
22444 "alla bib-poster med samma författare."
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22448 #, c-format
22449 msgid ""
22450 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22451 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22452 msgstr ""
22453 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
22454 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22457 #, c-format
22458 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22459 msgstr "eller det inbyggda verktyget för offline-utlåning som finns i Koha."
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22462 #, c-format
22463 msgid "order_manage "
22464 msgstr "order_manage "
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22467 #, c-format
22468 msgid "order_manage_all "
22469 msgstr "order_manage_all "
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22472 #, c-format
22473 msgid "order_receive "
22474 msgstr "order_receive "
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22477 #, c-format
22478 msgid "overdues_report "
22479 msgstr "overdues_report "
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22482 #, c-format
22483 msgid "override_renewals "
22484 msgstr "override_renewals "
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22487 #, c-format
22488 msgid "p - Barcode"
22489 msgstr "p - Streckkod"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22492 #, c-format
22493 msgid "parameters "
22494 msgstr "parametrar "
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22497 #, c-format
22498 msgid "parameters_remaining_permissions "
22499 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22502 #, c-format
22503 msgid "payment"
22504 msgstr "betalning"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22507 #, c-format
22508 msgid "period_manage "
22509 msgstr "period_manage "
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22512 #, c-format
22513 msgid "permissions "
22514 msgstr "rättigheter "
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22517 #, c-format
22518 msgid "place_holds "
22519 msgstr "place_holds "
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22522 #, c-format
22523 msgid "planning_manage "
22524 msgstr "planning_manage "
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22527 #, c-format
22528 msgid "please do not change it manually."
22529 msgstr "ändra det inte manuellt."
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22532 #, c-format
22533 msgid "preference, "
22534 msgstr "inställning, "
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22537 #, c-format
22538 msgid "receive_serials "
22539 msgstr "receive_serials "
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22542 #, fuzzy, c-format
22543 msgid "records_batchdel "
22544 msgstr "items_batchdel "
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22547 #, c-format
22548 msgid "renew"
22549 msgstr "förnya"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22552 #, c-format
22553 msgid "renew_subscription "
22554 msgstr "renew_subscription "
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22557 #, c-format
22558 msgid "reports "
22559 msgstr "rapporter "
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22562 #, c-format
22563 msgid "reserveforothers "
22564 msgstr "reserveforothers "
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22567 #, c-format
22568 msgid "return"
22569 msgstr "gå tillbaka"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22572 #, c-format
22573 msgid "routing "
22574 msgstr "mottagarlista "
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22577 #, c-format
22578 msgid "same library, all patron types, all item types"
22579 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22582 #, c-format
22583 msgid "same library, all patron types, same item type"
22584 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22587 #, c-format
22588 msgid "same library, same patron type, all item type"
22589 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22592 #, c-format
22593 msgid "same library, same patron type, same item type"
22594 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22597 #, c-format
22598 msgid "schedule_tasks "
22599 msgstr "schedule_tasks "
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22602 #, c-format
22603 msgid "serials "
22604 msgstr "periodika "
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22607 #, c-format
22608 msgid "staffaccess "
22609 msgstr "staffaccess "
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22612 #, c-format
22613 msgid "stage_marc_import "
22614 msgstr "stage_marc_import "
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22617 #, c-format
22618 msgid "superlibrarian "
22619 msgstr "superlibrarian "
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22622 #, c-format
22623 msgid "superserials "
22624 msgstr "superperiodika "
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22628 #, c-format
22629 msgid ""
22630 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22631 "that tag"
22632 msgstr ""
22633 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
22634 "till flera instanser av den taggen"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22638 #, c-format
22639 msgid ""
22640 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22641 "this tag"
22642 msgstr ""
22643 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22646 #, c-format
22647 msgid ""
22648 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22649 "using, or distributing the record"
22650 msgstr ""
22651 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
22652 "skapar, använder eller distribuerar posten"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22655 #, c-format
22656 msgid ""
22657 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22658 "your library."
22659 msgstr ""
22660 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
22661 "gäller bara för ditt bibliotek."
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22664 #, c-format
22665 msgid "this will not work for Mac user"
22666 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22669 #, c-format
22670 msgid "tools "
22671 msgstr "verktyg "
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22674 #, c-format
22675 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22676 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22679 #, c-format
22680 msgid "updatecharges "
22681 msgstr "updatecharges "
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22684 #, c-format
22685 msgid "upload_local_cover_images "
22686 msgstr "upload_local_cover_images "
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22689 #, c-format
22690 msgid "utf8"
22691 msgstr "utf8"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22694 #, c-format
22695 msgid "v - Cost, replacement price "
22696 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22699 #, c-format
22700 msgid "vendors_manage "
22701 msgstr "vendors_manage "
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22704 #, c-format
22705 msgid "view_system_logs "
22706 msgstr "view_system_logs "
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22710 #, fuzzy, c-format
22711 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22712 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC."
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22716 #, c-format
22717 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22718 msgstr ""
22719 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22722 #, c-format
22723 msgid "will be stored into the following structure:"
22724 msgstr "lagras i följande struktur:"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22727 #, c-format
22728 msgid ""
22729 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
22730 "effective SQL Queries"
22731 msgstr ""
22732 "hjälper dig att lära dig Kohas databasstruktur så att du kan skriva "
22733 "effektiva SQL-frågor"
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22736 #, c-format
22737 msgid "writeoff"
22738 msgstr "writeoff"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22741 #, c-format
22742 msgid "y - Koha item type"
22743 msgstr "y - Koha objekttyp"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22746 #, c-format
22747 msgid ""
22748 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22749 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22750 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22751 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22752 msgstr ""
22753 "{ fält =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22754 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Min författare\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Min "
22755 "första titel\", \"Min andra titel\" ], b =&gt; [ \"Min påminnelse\" ] }, { a "
22756 "=&gt; [ \"Min tredje titel\" ] } ] } } "