Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / th-TH-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:18-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-21 08:44+0200\n"
11 "Last-Translator: bunyarit <bun072@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: th\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr ""
25
26 #. %1$s:  USE Koha 
27 #. %2$s:  USE KohaDates 
28 #. %3$s:  USE Branches 
29 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
30 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
31 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
32 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
33 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
34 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
35 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
36 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
38 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
39 #. %14$s:  END 
40 #. %15$s:  END 
41 #. %16$s:  END 
42 #. %17$s:  END 
43 #. %18$s:  END 
44 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
45 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
46 #. %21$s:  ELSE 
47 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
48 #. %23$s:  END 
49 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
50 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
51 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
52 #. %27$s:  ELSE 
53 #. %28$s:  END 
54 #. %29$s:  title |html 
55 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
56 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
57 #. %32$s:  END 
58 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
59 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
60 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid ""
64 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
65 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
66 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s"
67
68 #. %1$s:  USE Koha 
69 #. %2$s:  USE KohaDates 
70 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
71 #. %4$s:  USE ItemTypes 
72 #. %5$s:  USE Branches 
73 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
74 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
75 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
76 #. %9$s:  ELSE 
77 #. %10$s:  END 
78 #. %11$s:  course.course_name 
79 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
80 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
85 "%s %s %s "
86 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
87
88 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
89 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
90 #. %3$s:  END 
91 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
92 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
93 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
94 #. %7$s:  ELSE 
95 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
96 #. %9$s:  END 
97 #. %10$s:  END 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
101 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  END 
105 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
106 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  END 
109 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
110 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
111 #. %9$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
116
117 #. %1$s:  END 
118 #. %2$s:  END 
119 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
120 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  END 
123 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
124 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
125 #. %9$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
129 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  END 
133 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
134 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
135 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "%s %s %s %s %s please "
139 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
140
141 #. %1$s:  USE Koha 
142 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
143 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
144 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
145 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
146 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
147 #. %7$s:  ELSE 
148 #. %8$s:  END 
149 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
150 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
151 #. %11$s:  query_desc | html
152 #. %12$s:  END 
153 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
154 #. %14$s:  limit_desc | html 
155 #. %15$s:  END 
156 #. %16$s:  ELSE 
157 #. %17$s:  END 
158 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
159 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
160 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
165 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
166 "criteria. %s %s %s %s "
167 msgstr ""
168
169 #. %1$s:  USE Koha 
170 #. %2$s:  USE KohaDates 
171 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
172 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
173 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
174 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
175 #. %7$s:  ELSE 
176 #. %8$s:  END 
177 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
178 #. %10$s:  ELSE 
179 #. %11$s:  END 
180 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
181 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
182 #. %14$s:  END 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid ""
186 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
187 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
188 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ข้อมูลส่วนตัวสำหรับ %s %s "
189
190 #. %1$s:  USE Koha 
191 #. %2$s:  USE KohaDates 
192 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
193 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
194 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
195 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
196 #. %7$s:  ELSE 
197 #. %8$s:  END 
198 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
199 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
203 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
204
205 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
206 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
207 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
208 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
209 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
210 #. %6$s:  END 
211 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
212 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
213 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
214 #. %10$s:  ELSE 
215 #. %11$s:  END 
216 #. %12$s:  END 
217 #. %13$s:  END 
218 #. %14$s:  ELSE 
219 #. %15$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
224 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
225
226 #. %1$s:  END 
227 #. %2$s:  ELSE 
228 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
229 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
230 #. %5$s:  ELSE 
231 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
232 #. %7$s:  END 
233 #. %8$s:  ELSE 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
237 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
238
239 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
240 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
241 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
242 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
243 #. %5$s:  ELSE 
244 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
245 #. %7$s:  END 
246 #. %8$s:  END 
247 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
249 #, c-format
250 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
251 msgstr ""
252
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
255 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
256 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
260 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
261
262 #. %1$s:  USE Koha 
263 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
264 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
265 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
266 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
267 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
268 #. %7$s:  ELSE 
269 #. %8$s:  END 
270 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
271 #. %10$s:  shelfname |html 
272 #. %11$s:  ELSE 
273 #. %12$s:  END 
274 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
275 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
276 #. %15$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
281 "%s%s %s%s "
282 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
283
284 #. %1$s:  USE Koha 
285 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
286 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
287 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
288 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
289 #. %6$s:  ELSE 
290 #. %7$s:  END 
291 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
292 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
296 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
297
298 #. %1$s:  USE Koha 
299 #. %2$s:  USE KohaDates 
300 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
301 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
302 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
303 #. %6$s:  ELSE 
304 #. %7$s:  END 
305 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
306 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
307 #. %10$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
311 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
312
313 #. %1$s:  USE Koha 
314 #. %2$s:  USE KohaDates 
315 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
316 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
317 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
318 #. %6$s:  ELSE 
319 #. %7$s:  END 
320 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
321 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
326 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
327
328 #. %1$s:  USE Koha 
329 #. %2$s:  USE KohaDates 
330 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
331 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
332 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
333 #. %6$s:  ELSE 
334 #. %7$s:  END 
335 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
336 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
337 #. %10$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
342 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
343
344 #. %1$s:  USE Koha 
345 #. %2$s:  USE KohaDates 
346 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
347 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
348 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
349 #. %6$s:  ELSE 
350 #. %7$s:  END 
351 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
352 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
353 #. %10$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
358 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
359
360 #. %1$s:  END 
361 #. %2$s:  ELSE 
362 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "%s %s %s Item in transit from "
366 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
367
368 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
369 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
370 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "%s %s %s Item waiting at "
374 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรออยู่ที่ <b> %s</b> "
375
376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
377 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
378 #. %3$s:  ELSE 
379 #. %4$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "%s %s %s Koha online %s "
383 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
384
385 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
386 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
387 #. %3$s:  ELSE 
388 #. %4$s:  END 
389 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
393 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
394
395 #. %1$s:  END 
396 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
397 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
402 msgstr "หมายเหตุ: หน้าต่างนี้จะปิดโดยอัตโนมัติภายในเวลา 5 วินาที "
403
404 #. %1$s:  USE Koha 
405 #. %2$s:  USE KohaDates 
406 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
407 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
408 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
409 #. %6$s:  ELSE 
410 #. %7$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
414 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง "
415
416 #. %1$s:  USE Koha 
417 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
418 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
419 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
420 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
421 #. %6$s:  ELSE 
422 #. %7$s:  END 
423 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
426 #. %11$s:  END 
427 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
428 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
429 #. %14$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
434 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
435 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
436
437 #. %1$s:  USE Koha 
438 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
439 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
440 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
441 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
442 #. %6$s:  ELSE 
443 #. %7$s:  END 
444 #. %8$s:  summary.mainentry 
445 #. %9$s:  IF authtypetext 
446 #. %10$s:  authtypetext 
447 #. %11$s:  END 
448 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
449 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
450 #. %14$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
455 "(%s)%s %s %s%s "
456 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
457
458 #. %1$s:  USE Koha 
459 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
460 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
461 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
462 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
463 #. %6$s:  ELSE 
464 #. %7$s:  END 
465 #. %8$s:  shelfname 
466 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
467 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
468 #. %11$s:  END 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
472 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
473
474 #. %1$s:  USE Koha 
475 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
476 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
477 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
478 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
479 #. %6$s:  ELSE 
480 #. %7$s:  END 
481 #. %8$s:  authtypetext 
482 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
483 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
484 #. %11$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
488 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
489
490 #. %1$s:  USE Koha 
491 #. %2$s:  USE KohaDates 
492 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
493 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
494 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
495 #. %6$s:  ELSE 
496 #. %7$s:  END 
497 #. %8$s:  bibliotitle 
498 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
499 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid ""
503 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
504 "%s %s %s "
505 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
506
507 #. %1$s:  USE Koha 
508 #. %2$s:  USE KohaDates 
509 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
510 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
511 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
512 #. %6$s:  ELSE 
513 #. %7$s:  END 
514 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
515 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
516 #. %10$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
520 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
521
522 #. %1$s:  USE Koha 
523 #. %2$s:  USE KohaDates 
524 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
526 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
527 #. %6$s:  ELSE 
528 #. %7$s:  END 
529 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
530 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
534 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
535
536 #. %1$s:  USE Koha 
537 #. %2$s:  USE KohaDates 
538 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
539 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
540 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
541 #. %6$s:  ELSE 
542 #. %7$s:  END 
543 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
544 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
545 #. %10$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
550 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
551
552 #. For the first occurrence,
553 #. %1$s:  USE Koha 
554 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
555 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
556 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
557 #. %5$s:  ELSE 
558 #. %6$s:  END 
559 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
560 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
561 #. %9$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
567 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
568
569 #. %1$s:  USE Koha 
570 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
571 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
572 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
573 #. %5$s:  ELSE 
574 #. %6$s:  END 
575 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
576 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
577 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
578 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
579 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
580 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
581 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
582 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
583 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
584 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
585 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
586 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
587 #. %19$s:  ELSE 
588 #. %20$s:  END 
589 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
590 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
591 #. %23$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
596 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
597 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
598 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
599 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
600 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
601 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
602 msgstr ""
603
604 #. %1$s:  USE Koha 
605 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
606 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
607 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
608 #. %5$s:  ELSE 
609 #. %6$s:  END 
610 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
611 #. %8$s:  ELSE 
612 #. %9$s:  END 
613 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
614 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
615 #. %12$s:  END 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid ""
619 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
620 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
621 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
622
623 #. %1$s:  USE Koha 
624 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
625 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
626 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
627 #. %5$s:  ELSE 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
630 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
631 #. %9$s:  query_desc | html 
632 #. %10$s:  END 
633 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
634 #. %12$s:  limit_desc | html 
635 #. %13$s:  END 
636 #. %14$s:  ELSE 
637 #. %15$s:  END 
638 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
639 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
640 #. %18$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
645 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
646 "criteria. %s %s %s%s "
647 msgstr ""
648
649 #. %1$s:  USE Koha 
650 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
651 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
652 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
653 #. %5$s:  ELSE 
654 #. %6$s:  END 
655 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
656 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
657 #. %9$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
661 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
662
663 #. %1$s:  USE Koha 
664 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
665 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
666 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
667 #. %5$s:  ELSE 
668 #. %6$s:  END 
669 #. %7$s:  biblio.title |html 
670 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
671 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
675 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
676
677 #. %1$s:  USE Koha 
678 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
679 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
680 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
681 #. %5$s:  ELSE 
682 #. %6$s:  END 
683 #. %7$s:  q | html 
684 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
685 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid ""
689 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
690 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
691
692 #. %1$s:  USE Koha 
693 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
694 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
695 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
696 #. %5$s:  ELSE 
697 #. %6$s:  END 
698 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
699 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
700 #. %9$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
705 "%s %s%s "
706 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
707
708 #. %1$s:  USE Koha 
709 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
710 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
711 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
712 #. %5$s:  ELSE 
713 #. %6$s:  END 
714 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
715 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
716 #. %9$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
720 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
721
722 #. %1$s:  USE Koha 
723 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
724 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
725 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
726 #. %5$s:  ELSE 
727 #. %6$s:  END 
728 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
729 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
730 #. %9$s:  END 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
734 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
735
736 #. %1$s:  END 
737 #. %2$s:  END 
738 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
739 #. %4$s:  review.title 
740 #. %5$s:  ELSE 
741 #. %6$s:  END 
742 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
743 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
744 #. %9$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
748 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
749
750 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
751 #. %2$s:  USE Koha 
752 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
753 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
754 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
755 #. %6$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
759 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ "
760
761 #. %1$s:  END 
762 #. %2$s:  ELSE 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s %s Item in transit to "
766 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง <b> %s</b> "
767
768 #. %1$s:  END 
769 #. %2$s:  ELSE 
770 #. %3$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s %s No results found. %s "
774 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา "
775
776 #. %1$s: - SWITCH index -
777 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
778 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
779 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
780 #. %5$s: - END -
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
785 "%s Search also for related subjects %s "
786 msgstr ""
787
788 #. %1$s:  SWITCH m.code 
789 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
790 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
791 #. %4$s:  CASE 
792 #. %5$s:  m.code 
793 #. %6$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
798 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
799 msgstr ""
800
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  ELSE 
803 #. %3$s:  END 
804 #. %4$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid ""
808 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
809 "issues %s %s "
810 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
811
812 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
813 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
814 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
815 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
816 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
817 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
822 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
823 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
824 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
825 msgstr ""
826
827 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
828 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s %s by "
832 msgstr "%s, %s "
833
834 #. %1$s:  i.title | html 
835 #. %2$s:  IF i.author 
836 #. %3$s:  i.author | html 
837 #. %4$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "%s %s by %s %s "
841 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
842
843 #. %1$s:  ELSE 
844 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
845 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
846 #. %4$s:  CASE 'full' 
847 #. %5$s:  review.borrtitle 
848 #. %6$s:  review.firstname 
849 #. %7$s:  review.surname 
850 #. %8$s:  CASE 'first' 
851 #. %9$s:  review.firstname 
852 #. %10$s:  CASE 'surname' 
853 #. %11$s:  review.surname 
854 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
855 #. %13$s:  review.firstname 
856 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
857 #. %15$s:  CASE 'username' 
858 #. %16$s:  review.userid 
859 #. %17$s:  END 
860 #. %18$s:  END 
861 #. %19$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
865 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
866
867 #. For the first occurrence,
868 #. %1$s:  END 
869 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
872 #, c-format
873 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
874 msgstr ""
875
876 #. %1$s:  firstname 
877 #. %2$s:  surname 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
879 #, c-format
880 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
881 msgstr ""
882
883 #. %1$s:  firstname 
884 #. %2$s:  surname 
885 #. %3$s:  shelfname 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
887 #, c-format
888 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
889 msgstr ""
890
891 #. %1$s:  added_count 
892 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
893 #. %3$s:  ELSE 
894 #. %4$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
898 msgstr "เพิ่มเข้าไปในระบบเรียบร้อยแล้ว"
899
900 #. %1$s:  USE Koha 
901 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
902 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
903 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
904 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
905 #. %6$s:  ELSE 
906 #. %7$s:  END 
907 #. %8$s:  ELSE 
908 #. %9$s:  END 
909 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
910 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
911 #. %12$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid ""
915 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
916 "settings %s %s%s "
917 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียดสำหรับ: %s %s "
918
919 #. %1$s:  USE KohaDates 
920 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
921 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
922 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
923 #. %5$s:  ELSE 
924 #. %6$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
928 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
929
930 #. %1$s:  USE Koha 
931 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
932 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
933 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
934 #. %5$s:  ELSE 
935 #. %6$s:  END 
936 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
937 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
938 #. %9$s:  END 
939 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
940 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
941 #. %12$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
946 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
947 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s "
948
949 #. %1$s:  USE Koha 
950 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
951 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
952 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
953 #. %5$s:  ELSE 
954 #. %6$s:  END 
955 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
956 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
957 #. %9$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
961 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; การค้นหาขั้นสูง "
962
963 #. %1$s:  USE Koha 
964 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
965 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
966 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
967 #. %5$s:  ELSE 
968 #. %6$s:  END 
969 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
970 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
971 #. %9$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
975 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
976
977 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
978 #. %1$s:  USE Koha 
979 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
980 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
981 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
982 #. %5$s:  ELSE 
983 #. %6$s:  END 
984 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
985 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
986 #. %9$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
990 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
991
992 #. %1$s:  USE Koha 
993 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
994 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
995 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
996 #. %5$s:  ELSE 
997 #. %6$s:  END 
998 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
999 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1000 #. %9$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1004 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1005
1006 #. %1$s:  USE Koha 
1007 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1008 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1009 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1010 #. %5$s:  ELSE 
1011 #. %6$s:  END 
1012 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1013 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1014 #. %9$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1019 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; แท็ก "
1020
1021 #. %1$s:  USE Koha 
1022 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1023 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1024 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1025 #. %5$s:  ELSE 
1026 #. %6$s:  END 
1027 #. %7$s:  biblionumber 
1028 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1029 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1030 #. %10$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid ""
1034 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1035 "%s%s "
1036 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายละเอียด MARC สำหรับระเบียนเลขที่ %s "
1037
1038 #. %1$s:  USE Koha 
1039 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1040 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1041 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1042 #. %5$s:  ELSE 
1043 #. %6$s:  END 
1044 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1045 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1049 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด "
1050
1051 #. %1$s:  USE Koha 
1052 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1053 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1054 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1055 #. %5$s:  ELSE 
1056 #. %6$s:  END 
1057 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1058 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1059 #. %9$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1063 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; มุมมองแบบ ISBD "
1064
1065 #. %1$s:  USE Koha 
1066 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1067 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1068 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1069 #. %5$s:  ELSE 
1070 #. %6$s:  END 
1071 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1072 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1073 #. %9$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1078 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1081 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  borrowernumber 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1089 msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง"
1090
1091 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1092 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %4$s:  ELSE 
1095 #. %5$s:  END 
1096 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1097 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1101 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
1102
1103 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1104 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1106 #. %4$s:  ELSE 
1107 #. %5$s:  END 
1108 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1109 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1110 #. %8$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1114 msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha "
1115
1116 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1117 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %4$s:  ELSE 
1120 #. %5$s:  END 
1121 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1122 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1123 #. %8$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1127 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ "
1128
1129 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1130 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %4$s:  ELSE 
1133 #. %5$s:  END 
1134 #. %6$s:  title |html 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1138 msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม &rsaquo; ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s "
1139
1140 #. %1$s:  SWITCH type 
1141 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1142 #. %3$s:  CASE 'later' 
1143 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1144 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1145 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1146 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1147 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1148 #. %9$s:  CASE 
1149 #. %10$s:  IF type 
1150 #. %11$s:  type | html 
1151 #. %12$s:  END 
1152 #. %13$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1157 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1158 "%s(%s)%s %s "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. %1$s:  collectiontitle 
1162 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1163 #. %3$s:  collectionissn 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1166 #. %6$s:  collectionvolume 
1167 #. %7$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1171 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1172
1173 #. %1$s:  SWITCH option 
1174 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1175 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1176 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1177 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1178 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1179 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1180 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1181 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1182 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1183 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1184 #. %12$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1189 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1190 "%sRIS %sISBD %s "
1191 msgstr ""
1192
1193 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1194 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1195 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1196 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1197 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1198 #. %6$s:  CASE 'N' 
1199 #. %7$s:  CASE 'F' 
1200 #. %8$s:  CASE 'A' 
1201 #. %9$s:  CASE 'M' 
1202 #. %10$s:  CASE 'L' 
1203 #. %11$s:  CASE 'W' 
1204 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1205 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1206 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1207 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1208 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1209 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1210 #. %18$s:  CASE 'C' 
1211 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1212 #. %20$s:  CASE 
1213 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1214 #. %22$s: - END -
1215 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1216 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1217 #. %25$s:  END 
1218 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1219 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1220 #. %28$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1225 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1226 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1227 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1228 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1229 msgstr ""
1230
1231 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1232 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1241 #. %2$s:  ELSE 
1242 #. %3$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1246 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง "
1247
1248 #. %1$s:  bibliotitle 
1249 #. %2$s:  biblionumber 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1251 #, c-format
1252 msgid "%s (Record no. %s)"
1253 msgstr "%s (ระเบียนเลขที่ %s)"
1254
1255 #. %1$s:  IF ( related ) 
1256 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1257 #. %3$s:  relate.related_search 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1263 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
1264
1265 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1266 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1267 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "%s Account frozen %s %s "
1271 msgstr "บัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับการใช้งาน "
1272
1273 #. For the first occurrence,
1274 #. %1$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "%s Address 2:"
1280 msgstr "ที่อยู่:"
1281
1282 #. For the first occurrence,
1283 #. %1$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s Address:"
1289 msgstr "ที่อยู่:"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1292 #. %2$s:  ELSE 
1293 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1294 #. %4$s:  ELSE 
1295 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1296 #. %6$s:  ELSE 
1297 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1298 #. %8$s:  ELSE 
1299 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1300 #. %10$s:  END 
1301 #. %11$s:  END 
1302 #. %12$s:  END 
1303 #. %13$s:  END 
1304 #. %14$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1309 "%s %s "
1310 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1311
1312 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1313 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1314 #. %3$s:  END 
1315 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1316 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1317 #. %6$s:  END 
1318 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1319 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1320 #. %9$s:  END 
1321 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1322 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1323 #. %12$s:  END 
1324 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1325 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1326 #. %15$s:  END 
1327 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1328 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1329 #. %18$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1334 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1335 msgstr ""
1336
1337 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1338 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1339 #. %3$s:  END 
1340 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1341 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1342 #. %6$s:  END 
1343 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1344 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1345 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1346 #. %10$s:  END 
1347 #. %11$s:  END 
1348 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1349 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1350 #. %14$s:  END 
1351 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1352 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1353 #. %17$s:  END 
1354 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1355 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1356 #. %20$s:  END 
1357 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1358 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1359 #. %23$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1364 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1365 msgstr ""
1366
1367 #. For the first occurrence,
1368 #. %1$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "%s City:"
1374 msgstr "จำนวน"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1377 #. %2$s:  ELSE 
1378 #. %3$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1382 msgstr "กลุ่มข้อมูล: %s "
1383
1384 #. %1$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "%s Contact note:"
1388 msgstr "สารบัญ"
1389
1390 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1391 #. %2$s:  ELSE 
1392 #. %3$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1397 "you cannot add items to this list. %s "
1398 msgstr ""
1399
1400 #. For the first occurrence,
1401 #. %1$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "%s Country:"
1407 msgstr "จำนวน"
1408
1409 #. %1$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s Date of birth:"
1413 msgstr "วันเกิด:"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "%s Did you mean: "
1419 msgstr "คุณหมายความว่า: "
1420
1421 #. %1$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "%s Email:"
1425 msgstr "อีเมล:"
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s Fax:"
1431 msgstr "โทรสาร:"
1432
1433 #. For the first occurrence,
1434 #. %1$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s First name:"
1439 msgstr "ชื่อ:"
1440
1441 #. %1$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s Home library:"
1445 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
1446
1447 #. %1$s:  ELSE 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "%s If you have a "
1451 msgstr "คุณหมายความว่า: "
1452
1453 #. %1$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1455 #, c-format
1456 msgid "%s Initials:"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1461 #, c-format
1462 msgid "%s Internet user critics"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. %1$s:  ELSE 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1469 msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรอการดึงไปดำเนินการ "
1470
1471 #. %1$s:  issues_count 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s Item(s) checked out"
1475 msgstr "%s รายการที่ยืมออก"
1476
1477 #. %1$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s Log out"
1481 msgstr "ออกจากระบบ"
1482
1483 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "%s MARC view"
1487 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
1488
1489 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1490 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "%s No renewal before %s "
1494 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
1495
1496 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1497 #. %2$s:  LibraryName 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1501 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด "
1502
1503 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1504 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1508 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
1509
1510 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1511 #. %2$s:  ELSE 
1512 #. %3$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1516 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว "
1517
1518 #. %1$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s Other names:"
1522 msgstr "นามสกุล:"
1523
1524 #. %1$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s Other phone:"
1528 msgstr "นามสกุล:"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1531 #. %2$s:  END 
1532 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1533 #. %4$s:  minpasslen 
1534 #. %5$s:  END 
1535 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1536 #. %7$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1541 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1542 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1543 "re-set your password for you. %s "
1544 msgstr ""
1545 "คุณใส่รหัสผ่านปัจจุบันไม่ถูกต้อง หากยังเกิดปัญหาเช่นเดิมอยู่ "
1546 "กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ประจำห้องสมุดเพื่อตั้งค่ารหัสผ่านของคุณใหม่ "
1547
1548 #. For the first occurrence,
1549 #. %1$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s Phone:"
1554 msgstr "โทรศัพท์:"
1555
1556 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1560 msgstr "กรุณาพบเจ้าหน้าที่ห้องสมุด "
1561
1562 #. %1$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s Primary email:"
1566 msgstr "อีเมล:"
1567
1568 #. %1$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s Primary phone:"
1572 msgstr "Primary (5-8)"
1573
1574 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1576 #, c-format
1577 msgid "%s Professional critics"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1581 #. %2$s:  ELSE 
1582 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1583 #. %4$s:  ELSE 
1584 #. %5$s:  END 
1585 #. %6$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid ""
1589 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1590 "suggestions %s %s "
1591 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; ห้องสมุดหลักสำหรับ "
1592
1593 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s Quotations"
1597 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
1598
1599 #. %1$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s Salutation:"
1603 msgstr "ไม่มีภาพประกอบ"
1604
1605 #. %1$s:  LibraryName |html 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1607 #, c-format
1608 msgid "%s Search"
1609 msgstr "%s ค้นหา"
1610
1611 #. %1$s:  LibraryName |html 
1612 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1613 #. %3$s:  query_desc |html 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1616 #. %6$s:  limit_desc |html 
1617 #. %7$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1621 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
1622
1623 #. %1$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s Secondary email:"
1627 msgstr "อีเมล:"
1628
1629 #. %1$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s Secondary phone:"
1633 msgstr "อีเมล:"
1634
1635 #. %1$s:  LibraryName 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s Self checkout system"
1639 msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( available ) 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s Showing only "
1645 msgstr "แสดงเฉพาะ "
1646
1647 #. For the first occurrence,
1648 #. %1$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s State:"
1654 msgstr "วันที่:"
1655
1656 #. %1$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s Street number:"
1660 msgstr "หมายเลขสมาชิกห้องสมุด:"
1661
1662 #. For the first occurrence,
1663 #. %1$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s Surname:"
1668 msgstr "ชื่อ:"
1669
1670 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1671 #. %2$s:  ELSE 
1672 #. %3$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1676 msgstr "แท็กจากผู้ใช้อื่น "
1677
1678 #. %1$s:  IF error 
1679 #. %2$s:  ELSE 
1680 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1682 #, c-format
1683 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1684 msgstr ""
1685
1686 #. %1$s:  ELSE 
1687 #. %2$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s This record has no items. %s "
1691 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
1692
1693 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1694 #. %2$s:  holds_count 
1695 #. %3$s:  END 
1696 #. %4$s:  IF priority 
1697 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1698 #. %6$s:  priority 
1699 #. %7$s:  ELSE 
1700 #. %8$s:  priority 
1701 #. %9$s:  END 
1702 #. %10$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1707 "%s "
1708 msgstr ""
1709
1710 #. %1$s:  ELSE 
1711 #. %2$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1716 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก "
1717
1718 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1720 #, c-format
1721 msgid "%s Video extracts"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1725 #. %2$s:  ELSE 
1726 #. %3$s:  END 
1727 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1728 #. %5$s:  ELSE 
1729 #. %6$s:  END 
1730 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1731 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1732 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1733 #. %10$s:  ELSE 
1734 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1735 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1736 #. %13$s:  END 
1737 #. %14$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid ""
1741 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1742 "%s %s %s %s %s. "
1743 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1744
1745 #. For the first occurrence,
1746 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1747 #. %2$s:  ELSE 
1748 #. %3$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s Yes %s No %s "
1753 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1754
1755 #. %1$s:  ELSE 
1756 #. %2$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1760 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ "
1761
1762 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1763 #. %2$s:  ELSE 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1767 msgstr "คุณยังไม่เคยยืมทรัพยากรใดจากห้องสมุดนี้เลย "
1768
1769 #. For the first occurrence,
1770 #. %1$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s Zip/Postal code:"
1776 msgstr "รหัสไปรษณีย์:"
1777
1778 #. %1$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1783 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1784 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1785 "%%] "
1786 msgstr ""
1787
1788 #. %1$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1793 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1794 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1795 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1796 "defined('contactnote') %%] "
1797 msgstr ""
1798
1799 #. %1$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1804 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1805 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1806 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1807 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1808 "%%] "
1809 msgstr ""
1810
1811 #. %1$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1816 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1817 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1818 msgstr ""
1819
1820 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1825 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1826 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1827 "%%] "
1828 msgstr ""
1829
1830 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1835 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1836 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1837 "%%] "
1838 msgstr ""
1839
1840 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1841 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1842 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1843 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1844 #. %5$s:  SWITCH type 
1845 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1850 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1851 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1852 msgstr ""
1853
1854 #. For the first occurrence,
1855 #. %1$s:  ind.label 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s asc"
1860 msgstr "%s, %s"
1861
1862 #. %1$s:  resul.used 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1864 #, c-format
1865 msgid "%s biblios"
1866 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
1867
1868 #. For the first occurrence,
1869 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1873 #, c-format
1874 msgid "%s by "
1875 msgstr ""
1876
1877 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1878 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1879 #. %3$s:  END 
1880 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s by %s %s %s "
1884 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1885
1886 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1887 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1888 #. %3$s:  END 
1889 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1890 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1891 #. %6$s:  END 
1892 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1896 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1897
1898 #. For the first occurrence,
1899 #. %1$s:  ind.label 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s desc"
1904 msgstr "%s, %s"
1905
1906 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1908 #, c-format
1909 msgid "%s more than "
1910 msgstr ""
1911
1912 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1913 #. %2$s:  ELSE 
1914 #. %3$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1918 msgstr "%s รายการที่ยืมออก"
1919
1920 #. For the first occurrence,
1921 #. %1$s:  count 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s records"
1926 msgstr "%s ระเบียน"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1929 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1930 #. %3$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "%s since %s%s "
1934 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1935
1936 #. %1$s:  ELSE 
1937 #. %2$s:  heading 
1938 #. %3$s:  END 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #. %5$s:  BLOCK language 
1941 #. %6$s:  SWITCH lang 
1942 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1943 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1944 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1945 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1946 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1947 #. %12$s:  CASE 
1948 #. %13$s:  lang 
1949 #. %14$s:  END 
1950 #. %15$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1955 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1956
1957 #. %1$s:  FILTER trim 
1958 #. %2$s:  SWITCH type 
1959 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1960 #. %4$s:  CASE 'later' 
1961 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1962 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1963 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1964 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1965 #. %9$s:  CASE 
1966 #. %10$s:  type 
1967 #. %11$s:  END 
1968 #. %12$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1973 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1977 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1978 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1979 #. %4$s:  ELSE 
1980 #. %5$s:  END 
1981 #. %6$s:  ELSE 
1982 #. %7$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
1984 #, c-format
1985 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1989 #. %2$s:  LoginBranchname 
1990 #. %3$s:  ELSE 
1991 #. %4$s:  END 
1992 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1993 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1994 #. %7$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1998 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
1999
2000 #. %1$s:  deleted_count 
2001 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2002 #. %3$s:  ELSE 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2007 msgstr "ลบออกจากระบบเรียบร้อยแล้ว"
2008
2009 #. %1$s:  END 
2010 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2012 #, c-format
2013 msgid "%s%s with the comment "
2014 msgstr ""
2015
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2018 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2019 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2020 #. %4$s:  ELSE 
2021 #. %5$s:  END 
2022 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2023 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2024 #. %8$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2033 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; เกิดข้อผิดพลาดขึ้น "
2034
2035 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2036 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2037 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2038 #. %4$s:  ELSE 
2039 #. %5$s:  END 
2040 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2041 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2042 #. %8$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2046 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
2047
2048 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
2049 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2050 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2051 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2052 #. %4$s:  ELSE 
2053 #. %5$s:  END 
2054 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2055 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2056 #. %8$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2060 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
2061
2062 # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก
2063 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2064 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2065 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2066 #. %4$s:  ELSE 
2067 #. %5$s:  END 
2068 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2069 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2070 #. %8$s:  END 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2074 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก "
2075
2076 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2077 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2078 #. %3$s:  ELSE 
2079 #. %4$s:  END 
2080 #. %5$s:  unimarc3 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2084 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo; รายการที่เลือกของคุณ "
2085
2086 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2087 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2088 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2089 #. %4$s:  ELSE 
2090 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2091 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2092 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2093 #. %8$s:  ELSE 
2094 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2095 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2096 #. %11$s:  END 
2097 #. %12$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2102 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2103 "%s%s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2107 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2108 #. %3$s:  ELSE 
2109 #. %4$s:  END 
2110 #. %5$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2114 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว "
2115
2116 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2117 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2118 #. %3$s:  ELSE 
2119 #. %4$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2121 #, c-format
2122 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2126 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2127 #. %3$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "%s, by %s%s "
2131 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
2132
2133 #. %1$s:  END 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid ""
2137 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2138 "fees. If "
2139 msgstr ""
2140 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
2141 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
2142 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
2143
2144 #. For the first occurrence,
2145 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2146 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2150 #, c-format
2151 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2152 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2153
2154 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2155 #. %2$s:  review.biblionumber 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2159 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2160
2161 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2162 #. %2$s:  review.biblionumber 
2163 #. %3$s:  review.reviewid 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2167 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2168
2169 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2170 #. %2$s:  query_cgi |html 
2171 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2175 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2176
2177 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2178 #. %2$s:  query_cgi |html 
2179 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2181 #, c-format
2182 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2183 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2184
2185 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2186 #. %2$s:  shelfnumber 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2190 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2191
2192 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2196 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2197
2198 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2199 #. %2$s:  starting_homebranch 
2200 #. %3$s:  END 
2201 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2202 #. %5$s:  starting_location 
2203 #. %6$s:  END 
2204 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2205 #. %8$s:  starting_ccode 
2206 #. %9$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2211 "%s "
2212 msgstr ""
2213
2214 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2215 #. %2$s:  ELSE 
2216 #. %3$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2220 msgstr "กลุ่มข้อมูล: %s"
2221
2222 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2223 #. %2$s:  END 
2224 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2225 #. %4$s:  END 
2226 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2227 #. %6$s:  END 
2228 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2229 #. %8$s:  END 
2230 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2231 #. %10$s:  END 
2232 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2233 #. %12$s:  END 
2234 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2235 #. %14$s:  END 
2236 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2237 #. %16$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2242 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2243 msgstr ""
2244
2245 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2246 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2247 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2248 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2249 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2250 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2251 #. %7$s:  ELSE 
2252 #. %8$s:  END 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2257 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2261 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2262 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2263 #. %4$s:  ELSE 
2264 #. %5$s:  END 
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2266 #, c-format
2267 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2268 msgstr ""
2269
2270 #. %1$s:  END 
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "%sLog out"
2274 msgstr "ออกจากระบบ"
2275
2276 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2277 #. %2$s:  END 
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "%sPublic%s "
2281 msgstr "สาธารณะ"
2282
2283 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2284 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2285 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2286 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2287 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2288 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2289 #. %7$s:  ELSE 
2290 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2291 #. %9$s:  END 
2292 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2293 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2294 #. %12$s:  END 
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2299 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2300 "%s(%s)%s "
2301 msgstr ""
2302
2303 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2304 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2305 #. %3$s:  END 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2310 "%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. %1$s:  ELSE 
2314 #. %2$s:  END 
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "%sThis record has no items.%s "
2318 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
2319
2320 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2321 #. %2$s:  ELSE 
2322 #. %3$s:  END 
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "%sYes%sNo%s "
2326 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง "
2327
2328 #. %1$s:  ELSE 
2329 #. %2$s:  END 
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "%sa list:%s"
2333 msgstr "รายการ:"
2334
2335 #. %1$s:  ELSE 
2336 #. %2$s:  END 
2337 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid ""
2341 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2342 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด "
2343
2344 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2345 #. %2$s:  ELSE 
2346 #. %3$s:  END 
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2348 #, c-format
2349 msgid "%sentry%sentries%s. "
2350 msgstr ""
2351
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "&laquo; Previous"
2356 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2361 #, c-format
2362 msgid "&lt;&lt; Previous"
2363 msgstr "&lt;&lt; ก่อนหน้า"
2364
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2369 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2370 msgstr ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;การพิสูจน์ สมาชิก&gt; "
2372 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/การพิสูจน์ สมาชิก&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2378 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ยกเลิกการจอง&gt; "
2381 "&lt;ข้อความ&gt;ยกเลิก&lt;/ข้อความ&gt; &lt;/ยกเลิกการจอง&gt;"
2382
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2387 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2388 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2389 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2390 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2391 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2392 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2393 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2394 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2395 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2396 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2397 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2398 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2399 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2400 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2401 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2402 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2403 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2404 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2405 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2406 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2407 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2408 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2409 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2410 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2411 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2412 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2413 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2414 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2415 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2416 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2417 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2418 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2419 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2420 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2421 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2422 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2423 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2424 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2425 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2426 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2427 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2428 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2429 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2430 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2431 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2432 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2433 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2434 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2435 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2436 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2437 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2438 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2439 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2440 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2441 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2442 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2443 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2444 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2445 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2446 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2447 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2448 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2449 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2450 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2451 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2452 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2453 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2454 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2457 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2458 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2459 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2460 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2461 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2462 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2463 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2464 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2465 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2466 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2467 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2468 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2469 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2470 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2471 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2472 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2473 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2474 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2475 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2476 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2477 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2478 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2479 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2480 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2481 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2482 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2483 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2484 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2485 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2486 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2487 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2488 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2489 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2490 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2491 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2492 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2493 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2494 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2495 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2496 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2497 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2498 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2499 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2500 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2501 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2502 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2503 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2504 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2505 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2506 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2507 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2508 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2509 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2510 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2511 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2512 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2513 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2514 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2515 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2516 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2517 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2518 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2519 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2520 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2521 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2522 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2523 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2524 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2530 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2531 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2532 "GetPatronStatus&gt;"
2533 msgstr ""
2534 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2535 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt; &lt;หมดอายุ&gt;2010-03-04&lt;/หมดอายุ&gt; &lt;"
2536 "สถานะ&gt;0&lt;/status&gt; &lt;ประเภท&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2537 "รายการสถานะผุ้ใช้งาน&gt;"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid ""
2542 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2543 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2544 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2545 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2546 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2547 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2548 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2549 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2550 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2551 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2552 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2553 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2554 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2556 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2557 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2559 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2560 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2561 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2562 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2564 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2565 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2566 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2568 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2571 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2572 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2573 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2574 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2575 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2576 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2577 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2578 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2579 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2580 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2581 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2582 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2583 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2584 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2585 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2586 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2587 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2588 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2589 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2590 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2591 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2592 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2593 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2594 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2595 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2596 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2597 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2598 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2599 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2600 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2601 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2602 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2603 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2604 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2605 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2606 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2607 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2608 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2609 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2610 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2611 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2612 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2613 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2614 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2615 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2616 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2617 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2618 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2619 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2621 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2623 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2624 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2626 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2627 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2628 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2629 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2630 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2631 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2632 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2633 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2634 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2635 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2636 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2637 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2638 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2639 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2640 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2641 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2642 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2643 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2644 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2645 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2646 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2647 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2648 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2649 msgstr ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2651 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2652 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2653 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2654 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2655 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2656 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2657 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2659 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2660 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2661 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2662 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2663 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2664 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2665 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2666 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2667 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2668 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2669 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2670 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2671 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2672 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2673 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2674 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2675 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2676 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2677 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2678 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2679 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2680 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2681 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2682 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2683 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2684 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2685 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2686 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2687 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2688 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2689 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2690 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2691 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2692 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2693 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2694 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2695 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2696 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2697 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2698 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2699 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2700 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2701 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2702 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2703 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2704 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2705 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2706 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2707 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2708 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2709 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2710 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2711 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2712 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2713 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2714 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2715 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2716 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2717 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2718 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2719 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2720 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2721 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2722 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2723 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2724 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2725 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2726 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2727 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2728 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2729 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2730 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2731 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2732 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2733 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2734 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2735 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2736 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2737 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2738 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2739 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2740 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2741 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2742 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2743 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2744 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2745 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2746 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2747 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2748 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2749 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2750 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2751 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2752 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2753 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2754 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2755 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid ""
2760 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2761 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2762 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2763 msgstr ""
2764 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2765 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2766 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid ""
2772 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2773 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2774 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2775 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2776 msgstr ""
2777 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2778 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2779 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2780 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid ""
2785 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2786 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2787 msgstr ""
2788 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2789 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid ""
2794 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2795 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2796 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2797 msgstr ""
2798 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2799 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2800 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid ""
2805 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2806 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2807 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2808 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2809 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2810 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2811 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2812 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2813 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2814 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2815 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2816 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2817 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2818 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2819 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2820 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2821 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2822 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2823 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2824 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2825 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2826 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2827 msgstr ""
2828 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2829 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2830 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2831 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2832 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2833 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2834 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2835 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2836 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2837 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2838 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2839 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2840 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2841 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2842 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2843 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2844 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2845 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2846 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2847 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2848 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2849 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid ""
2854 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2855 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2856 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2857 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2858 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2859 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2860 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2861 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2862 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2863 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2864 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2865 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2866 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2867 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2868 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2869 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2870 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2871 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2872 msgstr ""
2873 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2874 "รับระเบียนรายการตรวจสอบ&gt; &lt;รายการxmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2875 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2876 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2877 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2878 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2879 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2880 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2881 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2882 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2883 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2884 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2885 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2886 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2887 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2888 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2889 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2890 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2891 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2892 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2893 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2894 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;ไม่พบรายการ&lt;/record&gt; &lt;/"
2895 "รับค่ารายการตรวจสอบ&gt;"
2896
2897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2898 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2902 msgstr "%s %s (%s)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อผู้แต่ง"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2912 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ชื่อการประชุม"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2917 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อการประชุม"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2922 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ชื่อหน่วยงาน"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2925 #, c-format
2926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2930 #, c-format
2931 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2932 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2937 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ชื่อบุคคล"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2942 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อบุคคล"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2947 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2952 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2957 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2962 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของหัวเรื่อง"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2967 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; วลีของชื่อเรื่อง"
2968
2969 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2973 msgstr "%s %s (%s)"
2974
2975 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
2977 #, c-format
2978 msgid "(%s biblios)"
2979 msgstr "(%s รายการบรรณานุกรม)"
2980
2981 #. For the first occurrence,
2982 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2983 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2988 #, c-format
2989 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2990 msgstr "(%s of %s รายการที่สามารถยืมต่อได้)"
2991
2992 #. For the first occurrence,
2993 #. %1$s:  overdues_count 
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
2997 #, c-format
2998 msgid "(%s total)"
2999 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
3000
3001 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3003 #, c-format
3004 msgid "(Checked out)"
3005 msgstr ""
3006 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
3007 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
3008 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3012 #, c-format
3013 msgid "(Not supported by Koha)"
3014 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "(Not supported yet)"
3022 msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "(On hold)"
3027 msgstr "จองอยู่"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "(Optional)"
3042 msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3047 #, c-format
3048 msgid "(Optional, default 0)"
3049 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 0)"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3052 #, c-format
3053 msgid "(Optional, default 1)"
3054 msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 1)"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "(Required)"
3080 msgstr "ได้รับการร้องขอ"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3086 #, c-format
3087 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3088 msgstr "(ใช้บริการสืบค้นจากทุกฐานข้อมูลร่วมกัน  OAI-PMH แทน )"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3091 #, c-format
3092 msgid "(Use OPAC instead)"
3093 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "(Use SRU instead)"
3099 msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3105 #, c-format
3106 msgid "(done)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. SCRIPT
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3111 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3118 #, c-format
3119 msgid "(modified on %s)"
3120 msgstr "(แก้ไขวันที่ %s)"
3121
3122 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3124 #, c-format
3125 msgid "(published on %s)"
3126 msgstr "(เผยแพร่วันที่ %s)"
3127
3128 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3129 #. %2$s:  relate.related_search 
3130 #. %3$s:  END 
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3134 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง:"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "(remove)"
3144 msgstr "บทวิจารณ์"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3147 #, c-format
3148 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3154 msgstr ""
3155 ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากห้องสมุดไม่มี <a1>ข้อมูลการติดต่อ</a> "
3156 "ใหม่ของคุณในแฟ้มข้อมูล "
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3159 #, c-format
3160 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3161 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากบัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับใช้งาน"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3167 "or stolen."
3168 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3173 msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3179 "renew your books."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. SCRIPT
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3184 msgid "- You must enter a Title"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. SCRIPT
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3189 #, fuzzy
3190 msgid "- You must enter a list name"
3191 msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "-- Choose --"
3196 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "-- Choose format --"
3202 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "-- none -- "
3207 msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ -- "
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3210 #, c-format
3211 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid ". Please contact the library for more information."
3217 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3220 #, c-format
3221 msgid "...or..."
3222 msgstr "...หรือ..."
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3225 #, c-format
3226 msgid "000 "
3227 msgstr ""
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3231 #, c-format
3232 msgid "10 titles"
3233 msgstr "10 ชื่อเรื่อง"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3237 #, c-format
3238 msgid "100 titles"
3239 msgstr "100 ชื่อเรื่อง"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3244 #, c-format
3245 msgid "12 months"
3246 msgstr "12 เดือน"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3250 #, c-format
3251 msgid "15 titles"
3252 msgstr "15 ชื่อเรื่อง"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3256 #, c-format
3257 msgid "20 titles"
3258 msgstr "20 ชื่อเรื่อง"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3263 #, c-format
3264 msgid "3 months"
3265 msgstr "3 เดือน"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3269 #, c-format
3270 msgid "30 titles"
3271 msgstr "30 ชื่อเรื่อง"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3275 #, c-format
3276 msgid "40 titles"
3277 msgstr "40 ชื่อเรื่อง"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3281 #, c-format
3282 msgid "50 titles"
3283 msgstr "50 ชื่อเรื่อง"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3288 #, c-format
3289 msgid "6 months"
3290 msgstr "6 เดือน"
3291
3292 #. SPAN
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3294 msgid "9999-12-31"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. %1$s:  ELSE 
3298 #. %2$s:  END 
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid ": %sa list:%s"
3302 msgstr "รายการ:"
3303
3304 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3305 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3306 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3307 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3308 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3309 #. %6$s:  END 
3310 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3315 "by your browser.] "
3316 msgstr ""
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3319 #, c-format
3320 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3321 msgstr ""
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "A list named "
3326 msgstr "ชื่อรายการ "
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "A record matching barcode "
3331 msgstr "ระเบียนที่ตรงกับบาร์โค้ด <b>%s</b> ถูกเพิ่มเข้าไปเรียบร้อยแ้ล้ว "
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "A specific item"
3336 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ "
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "About the author"
3341 msgstr "เกี่ยวกับผู้แต่ง"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3344 #, c-format
3345 msgid "Abstracts/summaries"
3346 msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Access denied"
3352 msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงระบบได้"
3353
3354 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3356 #, c-format
3357 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3361 #, c-format
3362 msgid "Acquired in the last:"
3363 msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3369 msgstr "วันที่จัดหา: รายการล่าสุดขึ้นก่อน"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3375 msgstr "วันที่จัดหา: รายการเก่าสุดขึ้นก่อน"
3376
3377 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3384 msgid "Add"
3385 msgstr "เพิ่ม"
3386
3387 #. %1$s:  total 
3388 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "Add %s items to %s"
3392 msgstr "เพิ่ม %s รายการไปยัง"
3393
3394 #. A name=ButtonPlus
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3396 msgid "Add another field"
3397 msgstr "เพิ่มฟิลด์อื่นอีก"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "Add tag"
3403 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Add tag(s)"
3408 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3409
3410 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "Add to %s"
3414 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3417 #, c-format
3418 msgid "Add to a list"
3419 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "Add to a new list:"
3424 msgstr "เพิ่มไปยังรายการใหม่:"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3429 #, fuzzy, c-format
3430 msgid "Add to cart"
3431 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3434 #, c-format
3435 msgid "Add to list:"
3436 msgstr "เพิ่มไปยังรายการ:"
3437
3438 # TZ4cZX  <a href="http://dxzxfifclctq.com/">dxzxfifclctq</a>, [url=http://gwzmbtpsdtxe.com/]gwzmbtpsdtxe[/url], [link=http://crfrhyfkkquh.com/]crfrhyfkkquh[/link], http://fnkqlnztvsok.com/
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Add to list: "
3443 msgstr ""
3444 "TZ4cZX  <a href=\"http://dxzxfifclctq.com/\">dxzxfifclctq</a>, [url=http://"
3445 "gwzmbtpsdtxe.com/]gwzmbtpsdtxe[/url], [link=http://crfrhyfkkquh."
3446 "com/]crfrhyfkkquh[/link], http://fnkqlnztvsok.com/ "
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "Add to your cart"
3452 msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Add to..."
3458 msgstr "เพิ่มไปยัง"
3459
3460 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3461 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Added %s %s by "
3465 msgstr "เพิ่ม %s รายการไปยัง "
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3468 #, c-format
3469 msgid "Additional authors:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3475 msgstr "ชนิดเนื้อหาเพิ่มเติม"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "Additional information"
3480 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "Adolescent"
3485 msgstr "วัยรุ่น;"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3488 #, c-format
3489 msgid "Adult"
3490 msgstr "ผู้ใหญ่"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "Advanced search"
3496 msgstr "การค้นหาขั้นสูง"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "All"
3503 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3506 #, c-format
3507 msgid "All Tags"
3508 msgstr "ทุกแท็ก"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "All collections"
3514 msgstr "คอลเลกชันผสม"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3518 #, c-format
3519 msgid "All item types"
3520 msgstr "ทุกชนิดรายการ"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3526 #, c-format
3527 msgid "All libraries"
3528 msgstr "ทุกห้องสมุด"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3533 #, c-format
3534 msgid "Allow"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3541 "expires."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "Alternate address"
3547 msgstr "ที่อยู่ถาวรหรือที่อยู่อื่น:"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Alternate contact"
3552 msgstr "การติดต่ออื่น:"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3557 #, c-format
3558 msgid "Amount"
3559 msgstr "จำนวน"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "Amount outstanding"
3564 msgstr "จำนวนที่โดดเด่น"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "An error has occurred"
3573 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3576 #, c-format
3577 msgid "An error occurred while try to process your request."
3578 msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid ""
3583 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3584 "exist"
3585 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3588 #, c-format
3589 msgid "An invitation to share list "
3590 msgstr ""
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3593 #, c-format
3594 msgid "Any"
3595 msgstr "ใดๆ"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "Any audience"
3600 msgstr "ผู้ใช้ใดๆ"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "Any content"
3605 msgstr "เนื้อหาใดๆ"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "Any format"
3610 msgstr "รูปแบบใดๆ"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Any phrase"
3615 msgstr "วลีใดๆ"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "Any word"
3620 msgstr "คำใดๆ"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3623 #, c-format
3624 msgid "Anyone"
3625 msgstr "ผู้ใด"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3629 msgid "Apr"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3634 msgid "April"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3641 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3642
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3647 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3653 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3659 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3660
3661 #. SCRIPT
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3663 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3664 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3665
3666 #. SCRIPT
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3668 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3669 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3670
3671 #. SCRIPT
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3675 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3676
3677 #. SCRIPT
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3681 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3682
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3687 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3693 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3699 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3702 #, c-format
3703 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3708 #, c-format
3709 msgid "Ascending"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  subscription.branchname 
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "At library: %s"
3718 msgstr "ที่ห้องสมุด: %s %s"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3721 #, c-format
3722 msgid "Audience"
3723 msgstr "ผู้อ่าน"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Audiovisual profile:"
3728 msgstr "ประวัติ สือโสตทัศนูปกรณ์"
3729
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3732 msgid "Aug"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. SCRIPT
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3737 msgid "August"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3743 #, c-format
3744 msgid "AuthenticatePatron"
3745 msgstr "รายการตรวจสอบสมาชิก"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3751 "patron."
3752 msgstr "สมาชิกได้ผ่านการตรวจสอบโดยวิธีการลอกอินและ ได้ส่งค่าความถูกต้องกลับไปให้สมาชิกแล้ว"
3753
3754 #. OPTGROUP
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3766 #, c-format
3767 msgid "Author"
3768 msgstr "ผู้แต่ง"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3772 #, c-format
3773 msgid "Author (A-Z)"
3774 msgstr "ผู้แต่ง (A-Z)"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3778 #, c-format
3779 msgid "Author (Z-A)"
3780 msgstr "ผู้แต่ง (Z-A)"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3785 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "Author(s)"
3790 msgstr "ผู้แต่ง:"
3791
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3794 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3795 #. %3$s:  END 
3796 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3797 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3798 #. %6$s:  END 
3799 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3800 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3801 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3802 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3803 #. %11$s:  END 
3804 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3805 #. %13$s:  END 
3806 #. %14$s:  END 
3807 #. %15$s:  END 
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3812 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3815 #, c-format
3816 msgid "Author:"
3817 msgstr "ผู้แต่ง:"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "Authority"
3822 msgstr "ผู้แต่ง"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "Authority search"
3832 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3835 #, c-format
3836 msgid "Authority search results"
3837 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "Authority type: "
3842 msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด "
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "Authorized headings"
3847 msgstr "หัวเรื่องที่กำหนดใช้"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Authors"
3852 msgstr "ผู้แต่ง"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "Availability "
3857 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี: "
3858
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. SCRIPT
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3863 #, c-format
3864 msgid "Availability:"
3865 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:"
3866
3867 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "Available %s"
3871 msgstr "ฉบับที่มี"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "Available issues"
3876 msgstr "ฉบับที่มี"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3879 #, c-format
3880 msgid "Awards:"
3881 msgstr "รางว้ล:"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3884 #, c-format
3885 msgid "BE CAREFUL"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. %1$s:  heading | html 
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "BT: %s"
3892 msgstr "ISBN: %s"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "Back to lists"
3898 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "Back to results"
3903 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3904
3905 #. A
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Back to the results search list"
3909 msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3916 #, c-format
3917 msgid "Barcode"
3918 msgstr "บาร์โค้ด"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "Barcode:"
3924 msgstr "บาร์โค้ด"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "BibTeX"
3930 msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3933 #, c-format
3934 msgid "Biblio records"
3935 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3938 #, c-format
3939 msgid "Bibliographies"
3940 msgstr "บรรณานุกรม"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3943 #, c-format
3944 msgid "Biography"
3945 msgstr "ชีวประวัติ"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3948 #, c-format
3949 msgid "Blocked"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Blocked record"
3955 msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3958 #, c-format
3959 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3963 #, c-format
3964 msgid "Braille"
3965 msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Brief display"
3970 msgstr "แสดงผลอย่างย่อ"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Brief history"
3976 msgstr "สมุดรายนาม"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Browse by hierarchy"
3981 msgstr "เรียกดูตามลำดับขั้น"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Browse our catalog"
3986 msgstr "เรียกดูทรัพยากรห้องสมุด"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Browse results"
3992 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Browse shelf"
3998 msgstr "(<a1>เรียกดูชั้นหนังสือ</a>)"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4003 #, c-format
4004 msgid "CAS"
4005 msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์แบบส่วนกลาง Central Authentication Service"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "CAS login"
4011 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4014 #, c-format
4015 msgid "CD audio"
4016 msgstr "ซีดีเสียง"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "CD software"
4021 msgstr "ซีดีซอฟต์แวร์"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4024 #, c-format
4025 msgid "CGI debug is on."
4026 msgstr "กำลังเปิดใช้งาน CGI debug"
4027
4028 #. For the first occurrence,
4029 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "CSV - %s"
4034 msgstr "- %s"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4037 #, c-format
4038 msgid "Call No."
4039 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4040
4041 #. OPTGROUP
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4043 msgid "Call Number"
4044 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Call no."
4051 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "Call number"
4069 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4073 #, fuzzy, c-format
4074 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4075 msgstr "เลขเรียกหนังสือ (หนังสือทั่วไป 0-9 ถึง นิยาย A-Z)"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4081 msgstr "เลขเรียกหนังสือ (นิยาย Z-A ถึง หนังสือทั่วไป 9-0)"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Call number:"
4088 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Call number: %s"
4096 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4121 #, c-format
4122 msgid "Cancel"
4123 msgstr "ยกเลิก"
4124
4125 #. A
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Cancel email notification"
4129 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "Cancel email notification "
4134 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "CancelHold"
4141 msgstr "ยกเลิก"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "CancelRecall "
4146 msgstr "ยกเลิก "
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4149 #, c-format
4150 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4151 msgstr "ยกเลิกรายการจองสำหรับสมาชิก"
4152
4153 #. IMG
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Cannot be put on hold"
4157 msgstr "ไม่มีคนจอง"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "Card number"
4162 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Card number:"
4167 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "Cart"
4173 msgstr "ที่"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4176 #, c-format
4177 msgid "Cassette recording"
4178 msgstr "เทปบันทึกเสียง"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Catalog"
4183 msgstr "รายการทรัพยากร"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4186 #, c-format
4187 msgid "Catalogs"
4188 msgstr "รายการทรัพยากร"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4193 #, c-format
4194 msgid "Category:"
4195 msgstr "ประเภททรัพยากร:"
4196
4197 #. ABBR
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4201 msgid "Central Authentication Service"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Change your password"
4207 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Change your password "
4212 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ "
4213
4214 #. INPUT type=submit name=confirm
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Check in item"
4218 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4219
4220 #. SCRIPT
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Check out"
4224 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4225
4226 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4227 #. %2$s:  END 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4229 #, c-format
4230 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Check-in date:"
4236 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
4237
4238 # I7smUK  <a href="http://ujewqpyslpdf.com/">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Checked out"
4243 msgstr ""
4244 "I7smUK  <a href=\"http://ujewqpyslpdf.com/\">ujewqpyslpdf</a>, [url=http://"
4245 "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk."
4246 "com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/"
4247
4248 #. %1$s:  issues_count 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Checked out (%s)"
4252 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4253
4254 #. %1$s:  item.firstname 
4255 #. %2$s:  item.surname 
4256 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4257 #. %4$s:  item.cardnumber 
4258 #. %5$s:  END 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4262 msgstr "ยืมออกแล้ว"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Checkout history"
4267 msgstr "ประวัติการยืม"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4271 #, c-format
4272 msgid "Checkouts"
4273 msgstr "รายการที่ยืมออก"
4274
4275 #. %1$s:  borrowername 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "Checkouts for %s "
4279 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "Checkouts: "
4284 msgstr "รายการที่ยืมออก "
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Citation"
4289 msgstr "ภาพวาด"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4292 #, c-format
4293 msgid "Classification"
4294 msgstr "การจัดหมวดหมู่"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Classification: %s "
4302 msgstr "การจัดหมวดหมู่ "
4303
4304 #. INPUT type=reset
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Clear"
4308 msgstr "ล้างทั้งหมด"
4309
4310 #. For the first occurrence,
4311 #. SCRIPT
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Clear all"
4322 msgstr "ล้างทั้งหมด"
4323
4324 #. For the first occurrence,
4325 #. SCRIPT
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Clear date"
4330 msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4334 #, c-format
4335 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4339 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Click here if you're not %s %s"
4343 msgstr "(<a1>คลิกที่นี่</a> ถ้าคุณไม่ใช่ %s %s %s)"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Click here to view them all."
4348 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4351 #, c-format
4352 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4357 msgid "Click to add to cart"
4358 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4359
4360 #. H2
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Click to expand this role"
4364 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4365
4366 #. SCRIPT
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Click to forward the list to"
4370 msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Click to open in new window"
4382 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4383
4384 #. SCRIPT
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Click to rewind the list to"
4388 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4389
4390 #. DIV
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4393 msgid "Click to view in Google Books"
4394 msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "Close"
4399 msgstr "รายการทรัพยากร"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "Close shelf browser"
4404 msgstr "ปิดเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "Close this window"
4409 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4412 #, c-format
4413 msgid "Close this window."
4414 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4417 #, c-format
4418 msgid "Close window"
4419 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4420
4421 #. A
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4423 msgid "Collect items you are interested in"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4429 #, c-format
4430 msgid "Collection"
4431 msgstr "กลุ่มข้อมูล"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Collection title:"
4436 msgstr "กลุ่มข้อมูล:"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Collection: "
4441 msgstr "กลุ่มข้อมูล: "
4442
4443 #. For the first occurrence,
4444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Collection: %s "
4449 msgstr "กลุ่มข้อมูล: "
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s:  review.firstname 
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Comment by %s"
4458 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4459
4460 #. %1$s:  review.firstname 
4461 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Comment by %s %s"
4465 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4466
4467 #. %1$s:  review.title 
4468 #. %2$s:  review.firstname 
4469 #. %3$s:  review.surname 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Comment by %s %s %s"
4473 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4477 #, c-format
4478 msgid "Comment:"
4479 msgstr "ความคิดเห็น:"
4480
4481 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "Comments ( %s )"
4485 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Comments on "
4490 msgstr "ความคิดเห็น "
4491
4492 #. INPUT type=submit
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4495 msgid "Confirm"
4496 msgstr "ยืนยัน"
4497
4498 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4499 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4500 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4501 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4502 #. %5$s:  END 
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4504 #, c-format
4505 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Contact information"
4511 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4514 #, c-format
4515 msgid "Content"
4516 msgstr "เนื้อหา"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4519 #, c-format
4520 msgid "Content Cafe"
4521 msgstr "Content Cafe"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4525 #, c-format
4526 msgid "Contents"
4527 msgstr "สารบัญ"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Contents of "
4532 msgstr "สารบัญ "
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Copy number"
4539 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4542 #, c-format
4543 msgid "Copyright"
4544 msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Copyright date"
4550 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Copyright date:"
4555 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:"
4556
4557 #. For the first occurrence,
4558 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Copyright year: %s "
4563 msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์: "
4564
4565 #. SCRIPT
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4567 msgid ""
4568 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4572 #, c-format
4573 msgid "Count"
4574 msgstr "จำนวน"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4577 #, c-format
4578 msgid "Course #"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Course number:"
4584 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4590 #, c-format
4591 msgid "Course reserves"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4596 #, c-format
4597 msgid "Course reserves for "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4601 #, c-format
4602 msgid "Courses"
4603 msgstr ""
4604
4605 #. IMG
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Cover image"
4610 msgstr "ภาพปก"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Create a new list"
4615 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "Create new list"
4620 msgstr "สร้างรายการใหม่"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4626 "record in Koha."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4633 "bibliographic record Koha."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4637 #, c-format
4638 msgid "Credits"
4639 msgstr "เครดิต"
4640
4641 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "Credits (%s)"
4645 msgstr "เครดิต"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Current location"
4650 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Current password:"
4655 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Current session"
4661 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Currently in local use"
4666 msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
4667
4668 #. %1$s:  item.firstname 
4669 #. %2$s:  item.surname 
4670 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4671 #. %4$s:  item.cardnumber 
4672 #. %5$s:  END 
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4674 #, c-format
4675 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4679 #, c-format
4680 msgid "Curriculum"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4684 #, c-format
4685 msgid "DVD video / Videodisc"
4686 msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4696 #, c-format
4697 msgid "Date"
4698 msgstr "วันที่"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4701 #, fuzzy, c-format
4702 msgid "Date added"
4703 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Date added:"
4708 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Date due"
4714 msgstr "วันกำหนดส่ง"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Date due:"
4721 msgstr "วันกำหนดส่ง"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Date range:"
4726 msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4729 #, c-format
4730 msgid "Date received"
4731 msgstr "วันที่คืนหนังสือ"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4735 #, c-format
4736 msgid "Date:"
4737 msgstr "วันที่:"
4738
4739 #. OPTGROUP
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Dates"
4743 msgstr "วันที่"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "Days in advance"
4748 msgstr "# วันล่วงหน้า"
4749
4750 #. SCRIPT
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Dec"
4754 msgstr "กำหนดส่ง"
4755
4756 #. SCRIPT
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4758 msgid "December"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4764 #, c-format
4765 msgid "Default"
4766 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Default sorting"
4771 msgstr "ค่าที่ตั้งไว้"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4777 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4778 "permitted by local laws."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4785 "values: "
4786 msgstr ""
4787
4788 #. INPUT type=submit
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4798 #, c-format
4799 msgid "Delete"
4800 msgstr "ลบ"
4801
4802 #. INPUT type=submit
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Delete list"
4807 msgstr "ลบรายการ"
4808
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Delete selected"
4813 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
4814
4815 #. INPUT type=submit
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Delete this list"
4819 msgstr "ลบรายการนี้"
4820
4821 #. A
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Delete your search history"
4825 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4828 #, c-format
4829 msgid "Delicious"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4833 #, c-format
4834 msgid "Department:"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4838 #, c-format
4839 msgid "Dept."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4844 #, c-format
4845 msgid "Descending"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4849 #, c-format
4850 msgid "Description"
4851 msgstr "รายละเอียด"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4854 #, c-format
4855 msgid "Details"
4856 msgstr "รายละเอียด"
4857
4858 #. For the first occurrence,
4859 #. %1$s:  bibliotitle 
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "Details for %s"
4865 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s"
4866
4867 #. %1$s:  title |html 
4868 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4869 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4870 #. %4$s:  END 
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4874 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4877 #, c-format
4878 msgid "Dewey"
4879 msgstr "ระบบดิวอี้"
4880
4881 #. For the first occurrence,
4882 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Dewey: %s "
4887 msgstr "ระบบดิวอี้ "
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4890 #, c-format
4891 msgid "Dictionaries"
4892 msgstr "พจนานุกรม"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Did you mean:"
4897 msgstr "คุณหมายความว่า:"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Digests only "
4902 msgstr "ต้องการแบบสรุปเท่านั้นใช่หรือไม่?"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4905 #, c-format
4906 msgid "Directories"
4907 msgstr "รายชื่อ"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
4910 #, c-format
4911 msgid "Discographies"
4912 msgstr "รายชื่อจานเสียง"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "Do not allow"
4919 msgstr "ไม่ต้องแจ้งเตือน"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Do not notify"
4924 msgstr "ไม่ต้องแจ้งเตือน"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4930 "arrives?"
4931 msgstr "คุณต้องการได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดได้รับวารสารฉบับใหม่หรือไม่?"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4934 #, c-format
4935 msgid "Don't have a library card?"
4936 msgstr "คุณไม่มีบัตรห้องสมุดหรือ?"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4939 #, c-format
4940 msgid "Don't have a password yet?"
4941 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่?"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Don't have an account? "
4948 msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่? "
4949
4950 #. SCRIPT
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4952 msgid "Done"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4956 #, c-format
4957 msgid "Download"
4958 msgstr "ดาวน์โหลด"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Download cart"
4963 msgstr "ดาวน์โหลด"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Download list"
4968 msgstr "ดาวน์โหลด"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "Download list "
4974 msgstr "ดาวน์โหลด"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4979 #, c-format
4980 msgid "Due"
4981 msgstr "กำหนดส่ง"
4982
4983 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4985 #, c-format
4986 msgid "Due %s"
4987 msgstr "กำหนดส่ง %s"
4988
4989 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
4991 #, c-format
4992 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4993 msgstr "ข้อผิดพลาด: เกิดข้อผิดพลาดที่ฐานข้อมูล ไม่สามารถลบ (รายการเลขที่ %s) ได้"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4996 #, c-format
4997 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4998 msgstr "ข้อผิดพลาด: ข้อผิดพลาดภายในระบบ: ทำรายการจองไม่สมบูรณ์"
4999
5000 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5002 #, c-format
5003 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5004 msgstr "ข้อผิดพลาด: ระบบไม่รู้จักรายการเลขที่ %s"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5007 #, c-format
5008 msgid "ERROR: No barcode given."
5009 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้ใส่บาร์โค้ด"
5010
5011 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5013 #, c-format
5014 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5015 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบระเบียนบรรณานุกรมของบรรณานุกรมเลขที่ %s"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5018 #, c-format
5019 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5020 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม"
5021
5022 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5024 #, c-format
5025 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5026 msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบรายการที่มีบาร์โค้ด %s"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5029 #, c-format
5030 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5031 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้ใส่เลขที่ชั้นหนังสือ"
5032
5033 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5038 "this type of list. Please check."
5039 msgstr ""
5040
5041 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5043 #, c-format
5044 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5045 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
5046
5047 #. INPUT type=submit
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5052 #, c-format
5053 msgid "Edit"
5054 msgstr "แก้ไข"
5055
5056 #. INPUT type=submit
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Edit list"
5061 msgstr "แก้ไขรายการ"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Edit list "
5066 msgstr "แก้ไขรายการ "
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Editing "
5071 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5074 #, c-format
5075 msgid "Edition statement:"
5076 msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5079 #, c-format
5080 msgid "Editions"
5081 msgstr "ฉบับพิมพ์"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Email"
5087 msgstr "อีเมล:"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Email address:"
5094 msgstr "ที่อยู่อีเมล:"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Empty and close"
5099 msgstr "ลบทั้งหมดแล้วปิด"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Encyclopedias "
5104 msgstr "สารานุกรม "
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Enhanced content: "
5109 msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม "
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5112 #, c-format
5113 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5117 #, c-format
5118 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5119 msgstr "ใส่ข้อมูลข้อเสนอแนะเพื่อสั่งซื้อหนังสือใหม่"
5120
5121 #. INPUT type=text name=q
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5124 msgid "Enter search terms"
5125 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
5126
5127 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5128 #. %2$s:  END 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid ""
5132 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5133 "the enter key)."
5134 msgstr "กรุณาใส่รหัสผู้ใช้ของคุณ (User ID) จากนั้นคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" (หรือกดแป้น \"Enter\")"
5135
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s:  authtypetext 
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5140 #, fuzzy, c-format
5141 msgid "Entry %s"
5142 msgstr "ที่ %s"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "Error 400"
5148 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "Error 401"
5154 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Error 402"
5160 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "Error 403"
5166 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5170 #, c-format
5171 msgid "Error 404"
5172 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "Error 500"
5178 msgstr "ข้อผิดพลาด 404"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5182 msgid "Error searching OverDrive collection"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. SCRIPT
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5187 msgid "Error searching OverDrive collection."
5188 msgstr ""
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Error! Illegal parameter"
5194 msgstr "ข้อผิดพลาด: พารามิเตอร์ %s ไม่ถูกต้อง"
5195
5196 #. SCRIPT
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5198 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5202 #, c-format
5203 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5204 msgstr ""
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5210 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่สามารถลบแท็ก %s ได้"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid ""
5215 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5216 msgstr ""
5217 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5218
5219 #. SCRIPT
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5221 #, fuzzy
5222 msgid ""
5223 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5224 "with plain text."
5225 msgstr ""
5226 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5230 #, c-format
5231 msgid "Error:"
5232 msgstr "ข้อผิดพลาด:"
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Errors: "
5238 msgstr "ข้อผิดพลาด: "
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5243 #, c-format
5244 msgid "Example Call"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5249 #, c-format
5250 msgid "Example Response"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5262 #, c-format
5263 msgid "Example call"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5276 #, c-format
5277 msgid "Example response"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5281 #, c-format
5282 msgid "Excerpt"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5286 #, c-format
5287 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5292 msgid "Expecting a specific item selection."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "Expiration:"
5299 msgstr "ฉบับพิมพ์"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Expires on"
5304 msgstr "หมดอายุ:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "Explain "
5309 msgstr "แผนงาน "
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5312 #, c-format
5313 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "Facebook"
5319 msgstr "หนังสือ"
5320
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5323 msgid "Feb"
5324 msgstr ""
5325
5326 #. SCRIPT
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5328 msgid "February"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Female:"
5334 msgstr "ผู้หญิง"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Fewer options"
5339 msgstr "[ตัวเลือกน้อยกว่า]"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5342 #, c-format
5343 msgid "Fiction"
5344 msgstr "นิยาย"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Fiction notes:"
5349 msgstr "นิยาย"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5352 #, c-format
5353 msgid "Filmographies"
5354 msgstr "รายชื่อภาพยนตร์"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Fine amount"
5359 msgstr "จำนวนค่าปรับ"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5364 #, c-format
5365 msgid "Fines"
5366 msgstr "ค่าปรับ"
5367
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5372 #, fuzzy, c-format
5373 msgid "Fines (%s)"
5374 msgstr "ค่าปรับ"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "Fines and charges"
5381 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "Fines:"
5387 msgstr "ค่าปรับ"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "Finish"
5392 msgstr "ค่าปรับ"
5393
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5396 #, fuzzy
5397 msgid "First"
5398 msgstr "ชื่อ:"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid ""
5403 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5404 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5405 "and after."
5406 msgstr ""
5407 "ตัวอย่าง :  1999-2001  และ  คุณสามารถใช้ \"-1987\" สำหรับสิ่งตีพิมพ์ก่อนปี 1987 หรือ "
5408 "\"2008-\" สำหรับสิ่งที่ตีพิมพ์หลังปี 2008 ได้เช่นกัน"
5409
5410 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5411 #. %2$s:  END 
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5416 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Forever"
5423 msgstr "บทวิจารณ์"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5429 "who want to keep track of what they are reading."
5430 msgstr ""
5431
5432 #. For the first occurrence,
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5436 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "Format"
5442 msgstr "รูปแบบ:"
5443
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Found"
5450 msgstr "ส่งข้อมูล"
5451
5452 #. SCRIPT
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5454 msgid "Fr"
5455 msgstr ""
5456
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Fri"
5461 msgstr "Fil"
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5465 msgid "Friday"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5470 #, fuzzy, c-format
5471 msgid "From: "
5472 msgstr "จาก: "
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "Full heading"
5477 msgstr "หัวเรื่องทั้งหมด"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "Full history"
5483 msgstr "สมุดรายนาม"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "Full subscription history"
5488 msgstr "สมุดรายนาม"
5489
5490 #. %1$s:  bibliotitle 
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "Full subscription history for %s"
5494 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "General"
5499 msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "GetAuthorityRecords"
5506 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "GetAvailability"
5513 msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5518 #, c-format
5519 msgid "GetPatronInfo"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5525 #, c-format
5526 msgid "GetPatronStatus"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "GetRecords"
5534 msgstr "บันทึกระเบียน:"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "GetServices"
5541 msgstr "ชุด"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5547 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5548 "specific metadata schema for the record objects."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5555 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5556 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5557 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5558 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5559 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5566 "availability of the items associated with the identifiers."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5577 #, c-format
5578 msgid "Go"
5579 msgstr "ค้นหา"
5580
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. SCRIPT
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Go to detail"
5586 msgstr "รายละเอียดการติดต่อ"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5591 msgstr "บรรณานุกรม "
5592
5593 #. OPTGROUP
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5595 msgid "Groups"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "Groups of libraries"
5601 msgstr "ห้องสมุด"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5604 #, c-format
5605 msgid "Handbooks"
5606 msgstr "คู่มือ"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5611 msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด "
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5616 msgstr "บรรณานุกรม "
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "HarvestExpandedRecords "
5621 msgstr "บรรณานุกรม "
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5626 msgstr "บรรณานุกรม "
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "Heading ascendant"
5631 msgstr "เรียงลำดับหัวเรื่องตามตัวอักษรจากบนลงล่าง"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "Heading descendant"
5636 msgstr "เรียงลำดับหัวเรื่องตามตัวอักษรจากล่างขึ้นบน"
5637
5638 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5640 #, fuzzy, c-format
5641 msgid "Hello, %s "
5642 msgstr "สวัสดีค่ะ คุณ %s %s "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5645 #, c-format
5646 msgid "Help"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid "Hi,"
5653 msgstr ", %s"
5654
5655 #. SCRIPT
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Hide options"
5659 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "Hide window"
5664 msgstr "ซ่อนหน้าต่าง"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5669 #, c-format
5670 msgid "Highlight"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5674 #, c-format
5675 msgid "Hold date"
5676 msgstr "วันที่จอง"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "Hold date:"
5682 msgstr "วันที่จอง"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "Hold not needed after:"
5687 msgstr "วันที่จอง"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "Hold notes:"
5692 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "Hold starts on date:"
5697 msgstr "วันที่จอง"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "HoldItem"
5704 msgstr "วันที่จอง"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "HoldTitle"
5711 msgstr "ชื่อเรื่อง"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Holding libraries"
5716 msgstr "ทุกห้องสมุด"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid "Holdings"
5721 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "Holdings:"
5727 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "Holds "
5732 msgstr "จอง "
5733
5734 #. %1$s:  reserves_count 
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "Holds (%s)"
5738 msgstr "จอง "
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Holds waiting"
5743 msgstr "จำนวนการจองที่รอคิวอยู่"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5794 #, c-format
5795 msgid "Home"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "Home libraries"
5801 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "Home library"
5807 msgstr "ห้องสมุดหลัก"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "ILS-DI"
5825 msgstr "ISBD"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5828 #, c-format
5829 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "ISBD"
5836 msgstr "มุมมองแบบ ISBD"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "ISBD view"
5844 msgstr "มุมมองแบบ ISBD"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5851 #, c-format
5852 msgid "ISBN"
5853 msgstr "ISBN"
5854
5855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "ISBN %s"
5859 msgstr "ISBN: %s"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5862 #, c-format
5863 msgid "ISBN:"
5864 msgstr "ISBN:"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "ISBN: "
5869 msgstr "ISBN: "
5870
5871 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "ISBN: %s "
5875 msgstr "ISBN: %s "
5876
5877 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5878 #. %2$s:  isbn 
5879 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5880 #. %4$s:  END 
5881 #. %5$s:  END 
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5885 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5888 #, c-format
5889 msgid "ISSN"
5890 msgstr "ISSN"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5893 #, c-format
5894 msgid "ISSN:"
5895 msgstr "ISSN:"
5896
5897 #. A
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
5899 #, c-format
5900 msgid "IdRef"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "Identity"
5906 msgstr "รายละเีอียดด้านอัตลักษณ์"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5912 "local library and the error will be corrected."
5913 msgstr ""
5914 "หากเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในส่วนนี้ กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณกลับไปยังเคาน์เตอร์บริืการยืม-คืน "
5915 "ที่ห้องสมุดในพื้นที่ของคุณเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5921 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5922 "yourself started."
5923 msgstr ""
5924 "ถ้านี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง หรือถ้าระบบไม่ทำงานอย่างที่คุณคาดหวัง "
5925 "คุณอาจจะต้องอ้างถึงคู่มือแนะนำฉบับนี้เพื่อเริ่มต้นใช้งานระบบ"
5926
5927 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5932 "expire in %s seconds."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5939 "log in: "
5940 msgstr ""
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5943 #, c-format
5944 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
5945 msgstr ""
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5951 "you may login below:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid ""
5957 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5958 msgstr "ถ้าคุณไม่มีบัตรห้องสมุด กรุณาไปลงทะเบียนเพื่อสมัครสมาชิกที่ห้องสมุดในพื้นที่"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5964 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5965 msgstr ""
5966 "ถ้าคุณยังไม่มีรหัสผ่าน กรุณาไปยังเคาน์เตอร์บริการยืม-คืนเมื่อคุณไปห้องสมุดในครั้งถัดไป "
5967 "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการกำหนดรหัสผ่านให้คุณ"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5970 #, c-format
5971 msgid "If you have a "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5976 #, c-format
5977 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5978 msgstr ""
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "Images"
5984 msgstr "แท็กของฉัน"
5985
5986 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "Images for %s "
5990 msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s "
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
5994 #, c-format
5995 msgid "Immediate deletion"
5996 msgstr ""
5997
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6000 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6005 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6006
6007 #. For the first occurrence,
6008 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6009 #. %2$s:  item.transfertto 
6010 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6015 msgstr "นำส่งจาก %s, ไปยัง %s, ตั้งแต่ %s"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "In your cart"
6023 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6026 #, c-format
6027 msgid "Indexed in:"
6028 msgstr "จัดทำดัชนีในหมวดหมู่:"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6031 #, c-format
6032 msgid "Indexes"
6033 msgstr "ดัชนี"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6036 #, c-format
6037 msgid "Information"
6038 msgstr "ข้อมูล"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6041 #, c-format
6042 msgid "Instructors"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6046 #, c-format
6047 msgid "Instructors:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "Invalid shelf number."
6053 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6056 #, c-format
6057 msgid "Issue #"
6058 msgstr "ฉบับ #"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6062 #, c-format
6063 msgid "Issues for a subscription"
6064 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6067 #, c-format
6068 msgid "Issues summary"
6069 msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "It has "
6074 msgstr "มีจำนวน <b>%s</b> รายการ "
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6077 #, fuzzy, c-format
6078 msgid "Item call number"
6079 msgstr "เลขเรียกหนังสือ"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "Item cannot be checked out."
6084 msgstr "ไม่สามารถยืม-คืนรายการนี้ได้"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6087 #, c-format
6088 msgid "Item damaged"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6092 #, c-format
6093 msgid "Item hold queue priority"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "Item holds"
6099 msgstr "จองหนังสือ"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid "Item lost"
6104 msgstr "จองหนังสือ"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6112 #, c-format
6113 msgid "Item type"
6114 msgstr "ชนิดของทรัพยากร"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "Item type:"
6121 msgstr "ชนิดของทรัพยากร:"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "Item type: "
6127 msgstr "ชนิดของทรัพยากร: "
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "Item types"
6132 msgstr "ชนิดของทรัพยากร"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "Item withdrawn"
6137 msgstr "ถอนออกจำนวน (%s) รายการ,"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "Items available at:"
6142 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6143
6144 #. For the first occurrence,
6145 #. SCRIPT
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "Items available:"
6150 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
6151
6152 #. SCRIPT
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Items in your cart: "
6156 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ "
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "Items: "
6162 msgstr "ชื่อเรื่อง "
6163
6164 #. SCRIPT
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Jan"
6168 msgstr "และ"
6169
6170 #. SCRIPT
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6172 msgid "January"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. SCRIPT
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6177 msgid "Jul"
6178 msgstr ""
6179
6180 #. SCRIPT
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6182 msgid "July"
6183 msgstr ""
6184
6185 #. SCRIPT
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6187 msgid "Jun"
6188 msgstr ""
6189
6190 #. SCRIPT
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6192 msgid "June"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6196 #, c-format
6197 msgid "Juvenile"
6198 msgstr "เยาวชน"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6201 #, c-format
6202 msgid "Keyword"
6203 msgstr "คำสำคัญ"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "Koha"
6211 msgstr "Koha ออนไลน์"
6212
6213 #. LINK
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6215 msgid "Koha - RSS"
6216 msgstr "Koha - RSS"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid "Koha Wiki"
6221 msgstr "Koha ออนไลน์"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6226 msgid "Koha [% Version %]"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6230 #, c-format
6231 msgid "LCCN"
6232 msgstr "LCCN"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6235 #, c-format
6236 msgid "LCCN:"
6237 msgstr "LCCN:"
6238
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "LCCN: %s "
6245 msgstr "LCCN: "
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6248 #, c-format
6249 msgid "Language"
6250 msgstr "ภาษา"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "Language: "
6255 msgstr "ภาษา: "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "Languages:&nbsp;"
6260 msgstr "ภาษา:"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6263 #, c-format
6264 msgid "Large print"
6265 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่"
6266
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Last"
6271 msgstr "ล่าช้า"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Last location"
6276 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6279 #, c-format
6280 msgid "Law reports and digests"
6281 msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6284 #, c-format
6285 msgid "Legal articles"
6286 msgstr "บทความกฎหมาย"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6289 #, c-format
6290 msgid "Legal cases and case notes"
6291 msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6294 #, c-format
6295 msgid "Legislation"
6296 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6299 #, c-format
6300 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6304 #, c-format
6305 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6309 #, c-format
6310 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6314 #, c-format
6315 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6316 msgstr ""
6317
6318 #. OPTGROUP
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Libraries"
6322 msgstr "ห้องสมุด"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6327 #, c-format
6328 msgid "Library"
6329 msgstr "ห้องสมุด"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6332 #, fuzzy, c-format
6333 msgid "Library : "
6334 msgstr "ห้องสมุด "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6338 #, fuzzy, c-format
6339 msgid "Library catalog"
6340 msgstr "ทรัพยากรห้องสมุด"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "Library:"
6346 msgstr "ห้องสมุด"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "Limit to any of the following:"
6351 msgstr "จำกัดชนิดของทรัพยากรโดย: เฉพาะทรัพยากรที่ตรงกับเงื่อนไขใดๆ ต่อไปนี้:"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "Limit to currently available items."
6356 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "Limit to: "
6362 msgstr "จำกัดเฉพาะ: "
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "Link to resource "
6367 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: "
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "LinkedIn"
6372 msgstr "ค่าปรับ"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Links"
6378 msgstr "ค่าปรับ"
6379
6380 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6382 #, c-format
6383 msgid "List %s Deleted."
6384 msgstr "รายการ %s ถูกลบออกจากระบบแล้ว"
6385
6386 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6387 #. %2$s:  END 
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6392 "account.)%s"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "List name"
6399 msgstr "ชื่อรายการ"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "List name:"
6406 msgstr "ชื่อรายการ:"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "List name: "
6411 msgstr "ชื่อรายการ: "
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6414 #, c-format
6415 msgid "List(s) this item appears in: "
6416 msgstr ""
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6420 #, c-format
6421 msgid "Lists"
6422 msgstr "รายการ"
6423
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Loading"
6428 msgstr "สถานที่"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Loading "
6433 msgstr "สถานที่"
6434
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. SCRIPT
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Loading..."
6441 msgstr "สถานที่"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "Local Login"
6446 msgstr "สถานที่"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Local login"
6452 msgstr "สถานที่"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6455 #, c-format
6456 msgid "Location"
6457 msgstr "สถานที่"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "Location (Status)"
6462 msgstr "สถานที่"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid "Location and availability: "
6467 msgstr "สถานที่และทรัพยากรที่มี: "
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid "Location(s) (Status)"
6472 msgstr "สถานที่"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Locations"
6477 msgstr "สถานที่"
6478
6479 #. INPUT type=submit
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "Log in"
6490 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6495 #, c-format
6496 msgid "Log in to add tags."
6497 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อเพิ่มแท็ก"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "Log in to create your own lists"
6502 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Log in to see your own saved tags."
6507 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อดูแท็กที่คุณบันทึกไว้"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "Log in to your account"
6517 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6521 #, fuzzy, c-format
6522 msgid "Log in to your account:"
6523 msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6526 #, c-format
6527 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6528 msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "Login"
6533 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6539 #, c-format
6540 msgid "Login:"
6541 msgstr "เข้าสู่ระบบ:"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6547 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "LookupPatron"
6555 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6559 #, fuzzy, c-format
6560 msgid "MARC"
6561 msgstr "MARCXML"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "MARC Card View"
6566 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "MARC View"
6571 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "MARC view"
6580 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6581
6582 #. %1$s:  bibliotitle 
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "MARC view: %s"
6586 msgstr "มุมมองแบบ MARC"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6590 #, c-format
6591 msgid "MARCXML"
6592 msgstr "MARCXML"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6595 #, c-format
6596 msgid "MESSAGE 10:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "MESSAGE 11:"
6602 msgstr "ข้อความ 15:"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "MESSAGE 12:"
6607 msgstr "ข้อความ 15:"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "MESSAGE 13:"
6612 msgstr "ข้อความ 15:"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6615 #, c-format
6616 msgid "MESSAGE 14:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6620 #, c-format
6621 msgid "MESSAGE 15:"
6622 msgstr "ข้อความ 15:"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "MESSAGE 1:"
6627 msgstr "ข้อความ 15:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "MESSAGE 2:"
6632 msgstr "ข้อความ 8:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "MESSAGE 3:"
6637 msgstr "ข้อความ 8:"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "MESSAGE 4:"
6642 msgstr "ข้อความ 8:"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "MESSAGE 5:"
6647 msgstr "ข้อความ 15:"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "MESSAGE 6:"
6652 msgstr "ข้อความ 8:"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "MESSAGE 7:"
6657 msgstr "ข้อความ 8:"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6660 #, c-format
6661 msgid "MESSAGE 8:"
6662 msgstr "ข้อความ 8:"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "MESSAGE 9:"
6667 msgstr "ข้อความ 8:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "Main address"
6672 msgstr "ที่อยู่ทางไปรษณีย์:"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6678 #, c-format
6679 msgid "Make a "
6680 msgstr ""
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "Male:"
6685 msgstr "ผู้ชาย"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6688 #, c-format
6689 msgid "Managed by"
6690 msgstr "จัดการโดย"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "Managed by:"
6695 msgstr "จัดการโดย"
6696
6697 #. SCRIPT
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Mar"
6701 msgstr "แผนที่"
6702
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6705 #, fuzzy
6706 msgid "March"
6707 msgstr "ค้นหา"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6710 #, c-format
6711 msgid "Match:"
6712 msgstr "ตรงกับ:"
6713
6714 #. For the first occurrence,
6715 #. SCRIPT
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6717 #, fuzzy
6718 msgid "May"
6719 msgstr "แผนที่"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6722 #, c-format
6723 msgid "Me"
6724 msgstr "ฉันเอง"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "Message sent"
6730 msgstr "ส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "Messages for you"
6735 msgstr "ข้อความสำหรับคุณ"
6736
6737 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "Missing issues: %s "
6741 msgstr "พยายามแสดง %s "
6742
6743 #. SCRIPT
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Mo"
6747 msgstr "รายเดือน"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6750 #, c-format
6751 msgid "Modify"
6752 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
6753
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Mon"
6758 msgstr "รายเดือน"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6762 msgid "Monday"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6766 #, c-format
6767 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6772 #, c-format
6773 msgid "More details"
6774 msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
6775
6776 #. SCRIPT
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6778 #, fuzzy
6779 msgid "More lists"
6780 msgstr "รายการของคุณ"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "More options"
6785 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "More searches "
6790 msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: "
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "Most popular"
6795 msgstr "ทรัพยากรที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "Most popular titles"
6800 msgstr "ดูชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
6801
6802 # Music recording แปลต่างจาก music ยังไงดี
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6804 #, c-format
6805 msgid "Musical recording"
6806 msgstr "เครื่องบันทึุกเพลง"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6809 #, c-format
6810 msgid "N/A:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. %1$s:  heading | html 
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "NT: %s"
6817 msgstr "ISBN: %s"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6820 #, c-format
6821 msgid "Name"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6826 #, c-format
6827 msgid "Never"
6828 msgstr ""
6829
6830 #. %1$s:  END 
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "Never expires %s "
6834 msgstr "หมดอายุ: "
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6840 "the item that was checked-out upon check-in."
6841 msgstr ""
6842
6843 #. %1$s:  review.title |html 
6844 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6845 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6846 #. %4$s:  END 
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6848 #, fuzzy, c-format
6849 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6850 msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "New list"
6860 msgstr "รายการใหม่"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "New password:"
6865 msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
6869 #, c-format
6870 msgid "New purchase suggestion"
6871 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
6874 #, fuzzy, c-format
6875 msgid "New search"
6876 msgstr "[ค้นหาใหม่]"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6882 #, c-format
6883 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6888 #, c-format
6889 msgid "New tag:"
6890 msgstr "แท็กใหม่:"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6897 #, c-format
6898 msgid "Next"
6899 msgstr "ถัดไป"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
6903 #, c-format
6904 msgid "Next &gt;&gt;"
6905 msgstr "ถัดไป &gt;&gt;"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "Next &raquo;"
6911 msgstr "รายการทรัพยากร &rsaquo;"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Next available item"
6916 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
6920 #, c-format
6921 msgid "No"
6922 msgstr "ไม่ใช่"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "No available items."
6927 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6964 #, c-format
6965 msgid "No cover image available"
6966 msgstr "ไม่มีภาพปก"
6967
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6970 #, fuzzy
6971 msgid "No data available in table"
6972 msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:"
6973
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6976 msgid "No entries to show"
6977 msgstr ""
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6981 msgid "No item was added to your cart"
6982 msgstr "ไม่มีการเพิ่มรายการใดๆ ลงในกล่องรายการที่เลือก"
6983
6984 #. For the first occurrence,
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6987 msgid "No item was selected"
6988 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "No items available."
6993 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6997 #, c-format
6998 msgid "No items available:"
6999 msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7005 #, c-format
7006 msgid "No limit"
7007 msgstr "ไม่จำกัด"
7008
7009 #. SCRIPT
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7011 #, fuzzy
7012 msgid "No matching records found"
7013 msgstr "ระเบียนที่ตรงกับบาร์โค้ด <b>%s</b> ถูกเพิ่มเข้าไปเรียบร้อยแ้ล้ว"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7016 #, c-format
7017 msgid "No operation parameter has been passed."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7021 #, c-format
7022 msgid "No physical items for this record"
7023 msgstr "ไม่มีรายการทางกายภาพสำหรับระเบียนนี้"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7026 #, fuzzy, c-format
7027 msgid "No private lists"
7028 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "No private lists."
7033 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "No public lists"
7038 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "No public lists."
7043 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "No renewals allowed"
7048 msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7051 #, c-format
7052 msgid "No reserves have been selected for this course."
7053 msgstr ""
7054
7055 #. SCRIPT
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7057 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "No results found!"
7063 msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา"
7064
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7067 #, fuzzy
7068 msgid "No suggestion was selected"
7069 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7073 #, fuzzy
7074 msgid "No tag was specified."
7075 msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "No tags from this library for this title."
7080 msgstr "ไม่มีแท็กสำหรับชื่อเรื่องนี้"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7083 #, fuzzy, c-format
7084 msgid "Non fiction"
7085 msgstr "หนังสือทั่วไป"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7088 #, c-format
7089 msgid "Non-musical recording"
7090 msgstr "เครื่องบันทึกเสียงทั่วไป"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7093 #, c-format
7094 msgid "None"
7095 msgstr "ไม่มี"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "Normal view"
7106 msgstr "มุมมองปกติ"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7112 #, c-format
7113 msgid "Not finding what you're looking for?"
7114 msgstr "ไม่พบสิ่งที่คุณกำลังมองหาหรือ?"
7115
7116 #. For the first occurrence,
7117 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "Not for loan %s"
7122 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7123
7124 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7126 #, c-format
7127 msgid "Not for loan (%s)"
7128 msgstr "ห้ามยืม (%s)"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7131 #, c-format
7132 msgid "Not on hold"
7133 msgstr "ไม่มีคนจอง"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7136 #, c-format
7137 msgid "Not what you expected? Check for "
7138 msgstr ""
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7142 #, c-format
7143 msgid "Note"
7144 msgstr "หมายเหตุ"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7147 #, fuzzy, c-format
7148 msgid "Note: "
7149 msgstr "หมายเหตุ: "
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7155 "characters are in all-caps."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7162 "have been populated, and an index built by separate script."
7163 msgstr ""
7164 "หมายเหตุ: "
7165 "คุณลักษณะนี้สามารถเรียกใช้งานได้เฉพาะทรัพยากรที่เป็นภาษาฝรั่งเศสที่ซึ่งมีการจัดทำหัวเรื่อง ISBD "
7166 "และมีการสร้างดัชนีด้วยสคริปต์แยกต่างหาก"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7171 msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์ "
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7175 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7176 msgstr "หมายเหตุ: คุณสามารถลบเฉพาะแท็กที่คุณสร้างได้เท่านั้น"
7177
7178 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid ""
7182 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7183 "code that was removed. "
7184 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7188 msgid ""
7189 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7190 "see your current tags."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid ""
7196 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7197 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7198 "retain the comment as is."
7199 msgstr ""
7200 "หมายเหตุ: ความคิดเห็นของคุณมีมาร์กอัพโค้ดที่ไม่ถูกต้อง (Markup Code) "
7201 "ระบบได้ทำการบันทึกความคิดเห็นของคุณโดยการลบมาร์กอัพออกไปดังที่แสดงอยู่ด้านล่าง "
7202 "คุณสามารถแก้ไขความคิดเห็นของคุณต่อไปได้ หรือยกเลิกเพื่อคงความคิดเห็นไว้เช่นเดิม"
7203
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7206 #, fuzzy
7207 msgid ""
7208 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7209 msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว "
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7218 #, c-format
7219 msgid "Notes"
7220 msgstr "หมายเหตุ"
7221
7222 #. For the first occurrence,
7223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "Notes : %s "
7228 msgstr "หมายเหตุ: "
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7231 #, c-format
7232 msgid "Notes/Comments"
7233 msgstr "หมายเหตุ/ความคิดเห็น"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7237 #, c-format
7238 msgid "Notes:"
7239 msgstr "หมายเหตุ:"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7242 #, c-format
7243 msgid "Nothing"
7244 msgstr ""
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7248 msgid ""
7249 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7250 msgstr ""
7251
7252 #. SCRIPT
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Nov"
7256 msgstr "ไม่ใช่"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7261 #, c-format
7262 msgid "Novelist Select"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7266 #, c-format
7267 msgid "Novelist Select: "
7268 msgstr ""
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7272 #, fuzzy
7273 msgid "November"
7274 msgstr "เลขที่"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7277 #, c-format
7278 msgid "Number"
7279 msgstr "เลขที่"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7282 #, c-format
7283 msgid "Number of holds: "
7284 msgstr ""
7285
7286 #. INPUT type=submit
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7289 msgid "OK"
7290 msgstr "ตกลง"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7293 #, c-format
7294 msgid "OR"
7295 msgstr ""
7296
7297 #. SCRIPT
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7299 msgid "Oct"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. SCRIPT
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7304 msgid "October"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "On hold"
7310 msgstr "จองอยู่"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "On order"
7315 msgstr "อยู่ในขั้นตอนการสั่งซื้อจำนวน (%s) รายการ,"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "On-site checkouts"
7320 msgstr "ฉบับของวันนี้"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Online resources:"
7325 msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7330 msgstr "เฉพาะี่รายการที่สามารถยืมได้ในปัจจุบันเท่านั้น"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid ""
7335 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7336 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7337 "\" field can be used to provide any additional information."
7338 msgstr ""
7339 "ไม่มีฟิลด์ใดที่เป็นฟิลด์บังคับ คุณสามารถใส่ข้อมูลใดก็ได้ตามที่คุณมี และคุณสามารถใส่ข้อมูลเพิ่มเติมใดๆ "
7340 "ก็ได้ในฟิลด์ \"หมายเหตุ\""
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "Order by date"
7345 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "Order by title"
7350 msgstr "สั่งซื้อโดย:"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Order by: "
7355 msgstr "สั่งซื้อโดย: "
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "Other editions of this work"
7360 msgstr "ฉบับพิมพ์อื่นของชิ้นงานนี้"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Other forms:"
7365 msgstr "นามสกุล:"
7366
7367 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Other holdings ( %s )"
7371 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7374 #, c-format
7375 msgid "OutputIntermediateFormat "
7376 msgstr ""
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7379 #, c-format
7380 msgid "OutputRewritablePage "
7381 msgstr ""
7382
7383 #. For the first occurrence,
7384 #. %1$s:  q | html 
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7387 #, c-format
7388 msgid "OverDrive search for '%s'"
7389 msgstr ""
7390
7391 #. %1$s:  overdues_count 
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "Overdue (%s)"
7395 msgstr "เกินกำหนด "
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "Overdues "
7400 msgstr "เกินกำหนด "
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "Parameters"
7416 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "Password"
7421 msgstr "รหัสผ่าน:"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "Password updated"
7426 msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7433 #, c-format
7434 msgid "Password:"
7435 msgstr "รหัสผ่าน:"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7438 #, c-format
7439 msgid "Patent document"
7440 msgstr "เอกสารสิทธิบัตร"
7441
7442 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "Patron comment on %s"
7446 msgstr "ความคิดเห็น"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "Permissions: "
7451 msgstr "ฉบับพิมพ์ "
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "Phone"
7456 msgstr "โทรศัพท์:"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7459 #, c-format
7460 msgid "Physical details:"
7461 msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "Pick up library"
7466 msgstr "ห้องสมุดที่รับหนังสือ"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "Pick up location"
7471 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "Pick up location:"
7477 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
7478
7479 #. SCRIPT
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Place a hold on"
7483 msgstr "จองหนังสือ"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Place a hold on "
7488 msgstr "จองหนังสือ"
7489
7490 #. SCRIPT
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Place a hold on: "
7494 msgstr "จองหนังสือ"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "Place hold"
7509 msgstr "จองหนังสือ"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "Placed on"
7514 msgstr "อยู่ที่"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7517 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "Places"
7519 msgstr "อยู่ที่"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "Placing a hold"
7524 msgstr "จองหนังสือ"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "Play media"
7529 msgstr "สื่อผสม"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7535 "it's your privacy!"
7536 msgstr ""
7537
7538 #. For the first occurrence,
7539 #. SCRIPT
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7542 msgid "Please choose a download format"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "Please choose your privacy rule:"
7548 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid ""
7553 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7554 "arrives for this subscription."
7555 msgstr "กรุณายืนยันว่า คุณไม่ต้องการให้ระบบส่งอีเมลแจ้งเมื่อวารสารฉบับใหม่มาถึงห้องสมุด"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Please confirm the checkout:"
7560 msgstr "กรุณายืนยันฉบับพิมพ์:"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "Please confirm your registration"
7565 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7570 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7573 #, c-format
7574 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7575 msgstr ""
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "Please enter your card number:"
7580 msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid ""
7585 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7586 "email when the library processes your suggestion"
7587 msgstr ""
7588 "กรุณากรอกแบบฟอร์มนี้เพื่อเสนอแนะการสั่งซื้อทรัพยากร "
7589 "คุณจะได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดดำเนินการรายการสั่งซื้อที่คุณแนะนำ"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7595 "the library no matter which privacy option you choose."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7600 #, fuzzy, c-format
7601 msgid ""
7602 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7603 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7604 "Reference Manager or ProCite."
7605 msgstr ""
7606 "สวัสดีค่ะ นี่คือกล่องเก็บรายการที่เลือกของคุณที่ส่งมาจากระบบสืบค้นทรัพยากรห้องสมุด กรุณาอย่าลืมว่า "
7607 "แฟ้มข้อมูลที่แนบมาเป็นแฟ้มระเบียนบรรณานุกรมในรูปแบบ MARC "
7608 "ที่สามารถนำเข้าไปยังซอฟต์แวร์จัดการบรรณานุกรมส่วนตัว เช่น EndNote, Reference Manager "
7609 "หรือ ProCite ได้"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7616 #, c-format
7617 msgid "Please note:"
7618 msgstr "กรุณาสังเกตว่า:"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "Please note: "
7625 msgstr "กรุณาสังเกตว่า: "
7626
7627 #. %1$s:  ELSE 
7628 #. %2$s:  END 
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7632 msgstr "กรุณาลองอีกครั้งโดยใช้ข้อความอย่างเดียว "
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7635 #, c-format
7636 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7637 msgstr ""
7638
7639 #. OPTGROUP
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Popularity"
7643 msgstr "ความถี่ในการจัดพิมพ์"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Popularity (least to most)"
7649 msgstr "อันดับความนิยม (น้อยไปหามาก)"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "Popularity (most to least)"
7655 msgstr "อันดับความนิยม (มากไปหาน้อย)"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7660 msgstr "ส่งหรือแก้ไขความคิดเห็นของคุณที่เกี่ยวกับรายการนี้ "
7661
7662 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "Powered by %s "
7666 msgstr "จัดพิมพ์โดย : "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid "Pre-adolescent"
7671 msgstr "วัยรุ่น;"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "Preferred form: "
7676 msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ "
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7679 #, c-format
7680 msgid "Preschool"
7681 msgstr ""
7682
7683 #. SCRIPT
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Prev"
7687 msgstr "ก่อนหน้า"
7688
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Preview"
7693 msgstr "บทวิจารณ์ "
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7699 #, c-format
7700 msgid "Previous"
7701 msgstr "ก่อนหน้า"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Previous sessions"
7707 msgstr "ฉบับก่อนหน้า"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "Primary"
7712 msgstr "Primary (5-8)"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7716 #, c-format
7717 msgid "Print"
7718 msgstr "พิมพ์"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Print list"
7723 msgstr "แก้ไขรายการ"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "Priority"
7728 msgstr "ลำดับผู้จอง:"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "Priority:"
7733 msgstr "ลำดับผู้จอง:"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7739 #, c-format
7740 msgid "Private"
7741 msgstr "ส่วนตัว"
7742
7743 #. OPTGROUP
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Private Lists"
7747 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
7748
7749 #. SCRIPT
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7751 msgid "Processing..."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7755 #, c-format
7756 msgid "Programmed texts"
7757 msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7763 #, c-format
7764 msgid "Public"
7765 msgstr "สาธารณะ"
7766
7767 #. OPTGROUP
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7769 msgid "Public Lists"
7770 msgstr "รายการสาธารณะ"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Public lists"
7782 msgstr "รายการสาธารณะ"
7783
7784 #. For the first occurrence,
7785 #. SCRIPT
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Public lists:"
7789 msgstr "รายการสาธารณะ"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Publication date range"
7794 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "Publication place:"
7799 msgstr "ปีที่พิมพ์:"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7805 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการใหม่กว่าไปเก่ากว่า"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7811 msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการเก่ากว่าไปใหม่กว่า"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7816 #, c-format
7817 msgid "Publication:"
7818 msgstr "การพิมพ์:"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7821 #, c-format
7822 msgid "Published by :"
7823 msgstr "จัดพิมพ์โดย :"
7824
7825 #. For the first occurrence,
7826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7827 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7828 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7829 #. %4$s:  END 
7830 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7831 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7832 #. %7$s:  END 
7833 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7834 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7835 #. %10$s:  END 
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7840 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7845 #, c-format
7846 msgid "Publisher"
7847 msgstr "สำนักพิมพ์"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "Publisher location"
7852 msgstr "สถานที่ตั้งสำนักพิมพ์"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7855 #, c-format
7856 msgid "Publisher:"
7857 msgstr "สำนักพิมพ์:"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Purchase suggestions"
7863 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7866 #, c-format
7867 msgid "Quote of the Day"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
7872 #, c-format
7873 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #. %1$s:  shelfname | html 
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "RSS feed for public list %s"
7880 msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ"
7881
7882 #. %1$s:  heading | html 
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "RT: %s"
7886 msgstr "LCCN:"
7887
7888 #. INPUT type=submit name=rate_button
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Rate me"
7892 msgstr "วันกำหนดส่ง"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid "Re-type new password:"
7897 msgstr "พิมพ์รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid "Reason for suggestion: "
7902 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่ "
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "RecallItem "
7907 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร "
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Recent comments"
7913 msgstr "ความคิดเห็น"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid "Recent comments "
7918 msgstr "ความคิดเห็น"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
7921 #, c-format
7922 msgid "Record not found"
7923 msgstr "ไม่พบระเบียนที่ค้นหา"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
7929 #, c-format
7930 msgid "Refine your search"
7931 msgstr "ปรับปรุงการค้นหาของคุณ"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7936 #, c-format
7937 msgid "Register a new account"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "Register here."
7945 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7948 #, c-format
7949 msgid "Registration Complete!"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "Registration complete"
7955 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "Registration invalid!"
7960 msgstr "ตัวบทกฎหมาย"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
7963 #, c-format
7964 msgid "Regular print"
7965 msgstr "ภาพพิมพ์ขนาดปกติ"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7968 #, c-format
7969 msgid "Relevance"
7970 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "Relevance asc"
7976 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "Relevance desc"
7982 msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "Remove"
7987 msgstr "บทวิจารณ์"
7988
7989 #. A
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7991 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7992 msgstr ""
7993
7994 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
7995 #. A
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Remove field"
7999 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8000
8001 #. SCRIPT
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8003 msgid "Remove from list"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Remove from this list"
8009 msgstr "ลบรายการนี้"
8010
8011 #. INPUT type=submit
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Remove selected items"
8015 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8016
8017 #. INPUT type=submit
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Remove selected searches"
8024 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8025
8026 # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส??
8027 #. INPUT type=submit
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Remove share"
8031 msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8038 #, c-format
8039 msgid "Renew"
8040 msgstr "ต่ออายุ"
8041
8042 #. INPUT type=submit
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Renew all"
8047 msgstr "ต่ออายุทั้งหมด"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "Renew item"
8055 msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร"
8056
8057 #. INPUT type=submit
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Renew selected"
8062 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "RenewLoan"
8069 msgstr "ต่ออายุ"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "Renewed!"
8074 msgstr "ต่ออายุ"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "Report broken links"
8079 msgstr "แก้ไขรายการ"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Required"
8121 msgstr "ได้รับการร้องขอ"
8122
8123 #. INPUT type=submit
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Resort list"
8127 msgstr "แก้ไขรายการ"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8134 #, c-format
8135 msgid "Results"
8136 msgstr "ผลการค้น"
8137
8138 #. %1$s:  from 
8139 #. %2$s:  to 
8140 #. %3$s:  total 
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8142 #, c-format
8143 msgid "Results %s to %s of %s"
8144 msgstr "ผลการค้นหา %s ถึง %s จากทั้งหมด %s รายการ"
8145
8146 #. For the first occurrence,
8147 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8148 #. %2$s:  query_desc | html 
8149 #. %3$s:  END 
8150 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8151 #. %5$s:  limit_desc | html 
8152 #. %6$s:  END 
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8157 msgstr "&nbsp;จะจำกัดการสืบค้น:&nbsp;'%s'"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Resume"
8162 msgstr "ผลการค้น"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8165 #, c-format
8166 msgid "Resume all suspended holds"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Resume your hold on "
8172 msgstr "จองหนังสือ"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8176 #, c-format
8177 msgid "Return this item"
8178 msgstr "คืนรายการนี้"
8179
8180 #. INPUT type=submit name=confirm
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Return to account summary"
8184 msgstr "กลับไปยังหน้าบัญชีผู้ใช้โดยสังเขป"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "Return to the "
8193 msgstr "คืนรายการนี้ "
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8197 #, c-format
8198 msgid "Return to the last advanced search"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8202 #, fuzzy, c-format
8203 msgid "Return to the self-checkout"
8204 msgstr "กลับไปยังหน้าการยืม-คืนด้วยตนเอง"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "Return to your lists"
8210 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
8211
8212 #. INPUT type=submit
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Return to your record"
8216 msgstr "กลับไปยังระเบียนของคุณ"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8219 #, c-format
8220 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8227 "particular patron."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8234 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8235 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8240 #, c-format
8241 msgid "Reviews"
8242 msgstr "บทวิจารณ์"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8245 #, c-format
8246 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8250 #, c-format
8251 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8255 #, c-format
8256 msgid "SMS"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "SMS number:"
8262 msgstr "หมายเลข SMS: %S"
8263
8264 #. SCRIPT
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Sa"
8268 msgstr "บันทึก"
8269
8270 #. SCRIPT
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Sat"
8274 msgstr "หัวเรื่อง"
8275
8276 #. SCRIPT
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8278 msgid "Saturday"
8279 msgstr ""
8280
8281 #. INPUT type=submit
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8288 msgid "Save"
8289 msgstr "บันทึก"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "Save record "
8294 msgstr "บันทึกระเบียน: "
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8297 #, c-format
8298 msgid "Save to Lists"
8299 msgstr "บันทึกไปยังรายการ"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "Save to another list"
8304 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "Save to your lists "
8309 msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ "
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid "Scan "
8314 msgstr "ผ้าใบ "
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8317 #, c-format
8318 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8319 msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid ""
8324 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8325 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8326 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8327 msgstr ""
8328 "สแกนแต่ละรายการและรอให้ระบบรีโหลดหน้าก่อนทำการสแกนรายการถัดไป "
8329 "รายการได้ดำเนินการยืมออกแล้วควรจะปรากฎอยู่บนรายการยืม คุณจะคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" "
8330 "ก็ต่อเมื่อคุณใส่บาร์โค้ดด้วยตนเองเท่านั้น"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Scan index for: "
8335 msgstr "สแกนดัชนีเพื่อค้นหา: %S "
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "Scan index:"
8340 msgstr "สแกนดัชนี:"
8341
8342 #. INPUT type=submit name=do
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8350 #, c-format
8351 msgid "Search"
8352 msgstr "ค้นหา"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Search "
8357 msgstr "ค้นหา "
8358
8359 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8360 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8361 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8362 #. %4$s:  END 
8363 #. %5$s:  END 
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8367 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8370 #, c-format
8371 msgid "Search for this title in:"
8372 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
8373
8374 #. A
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Search for works by this author"
8381 msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8385 #, c-format
8386 msgid "Search for:"
8387 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Search history"
8394 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Search options:"
8399 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Search suggestions"
8404 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ"
8405
8406 #. %1$s:  LibraryName |html 
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8408 #, c-format
8409 msgid "Search the %s"
8410 msgstr "ค้นหา %s"
8411
8412 #. SCRIPT
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Search:"
8416 msgstr "ค้นหา"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8419 #, c-format
8420 msgid "SearchCourseReserves "
8421 msgstr ""
8422
8423 #. For the first occurrence,
8424 #. SCRIPT
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8427 msgid "Searching OverDrive..."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid "Section"
8433 msgstr "นิยาย"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "Section:"
8438 msgstr "นิยาย"
8439
8440 #. IMG
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8452 #, fuzzy
8453 msgid "See Baker & Taylor"
8454 msgstr "ดูที่ Baker &amp; Taylor"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "See also:"
8459 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
8460
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8463 #, fuzzy
8464 msgid "See biblio"
8465 msgstr "%s รายการบรรณานุกรม"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "See the most popular titles"
8470 msgstr "ดูชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด"
8471
8472 #. A
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8474 msgid ""
8475 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8476 "%]"
8477 msgstr ""
8478
8479 #. A
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8481 msgid ""
8482 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8483 "biblio[% END %]"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Select a list"
8489 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Select a specific item:"
8494 msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ"
8495
8496 #. For the first occurrence,
8497 #. SCRIPT
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Select all"
8508 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Select searches to: "
8517 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Select suggestions to: "
8523 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Select the item(s) to search"
8528 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Select the term(s) to search"
8533 msgstr "เอารายการที่เลือกออก"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid "Select titles to: "
8542 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "Self checkout help"
8547 msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง"
8548
8549 #. INPUT type=submit
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8554 #, c-format
8555 msgid "Send"
8556 msgstr "ส่งข้อมูล"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "Send list"
8561 msgstr "รายการใหม่"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8564 #, c-format
8565 msgid "Sending your cart"
8566 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "Sending your list"
8571 msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
8572
8573 #. SCRIPT
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Sep"
8577 msgstr "หัวเรื่อง"
8578
8579 #. SCRIPT
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8581 msgid "September"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8585 #, c-format
8586 msgid "Serial"
8587 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Serial collection"
8593 msgstr "คอลเลกชันผสม"
8594
8595 #. For the first occurrence,
8596 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Serial: %s "
8601 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง "
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8607 #, c-format
8608 msgid "Series"
8609 msgstr "ชุด"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8612 #, c-format
8613 msgid "Series Title"
8614 msgstr "ชื่อชุด"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Series information:"
8619 msgstr "ข้อมูล"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8622 #, fuzzy, c-format
8623 msgid "Series title"
8624 msgstr "ชื่อชุด"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8627 #, c-format
8628 msgid "Series:"
8629 msgstr "ชุด:"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "Session lost"
8634 msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid "Settings updated"
8639 msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "Share"
8645 msgstr "บันทึก"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "Share a list"
8650 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8653 #, c-format
8654 msgid "Share a list with another patron"
8655 msgstr ""
8656
8657 #. A
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Share by email"
8661 msgstr "อีเมล:"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Share list"
8666 msgstr "รายการของคุณ "
8667
8668 #. A
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8670 msgid "Share on Delicious"
8671 msgstr ""
8672
8673 #. A
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8675 msgid "Share on Facebook"
8676 msgstr ""
8677
8678 #. A
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8680 msgid "Share on LinkedIn"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Shelving location"
8686 msgstr ", ตำแหน่งชั้นวางหนังสือ:"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8690 #, c-format
8691 msgid "Shibboleth Login"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8695 #, c-format
8696 msgid "Show"
8697 msgstr "แสดง"
8698
8699 #. SCRIPT
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8701 msgid "Show _MENU_ entries"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "Show all items"
8708 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8711 #, fuzzy, c-format
8712 msgid "Show last 50 items"
8713 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
8714
8715 #. A
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Show lists"
8719 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Show more"
8724 msgstr "แสดงรายการเพิ่มเติม"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Show more options"
8730 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]"
8731
8732 #. A
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8734 msgid ""
8735 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "Show the top "
8742 msgstr "แสดงที่ด้านบนสุด "
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Show year: "
8747 msgstr "แท็กของฉัน "
8748
8749 #. %1$s:  resultcount 
8750 #. %2$s:  total 
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8752 #, c-format
8753 msgid "Showing %s of about %s results"
8754 msgstr ""
8755
8756 #. SCRIPT
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8758 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Showing all items. "
8764 msgstr "แสดงรายการทั้งหมด"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8767 #, fuzzy, c-format
8768 msgid "Showing last 50 items. "
8769 msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8772 #, c-format
8773 msgid "Sign in with your Email"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8778 #, c-format
8779 msgid "Sign in with your email"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Similar items"
8785 msgstr "รายการที่คล้ายคลึงกัน"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8788 #, c-format
8789 msgid "Since you have "
8790 msgstr ""
8791
8792 #. %1$s:  failaddress 
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8797 "them. These are: %s"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8806 #, c-format
8807 msgid "Sorry"
8808 msgstr "ขออภัย"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Sorry,"
8813 msgstr "ขออภัย"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8819 "Contact the patron who sent you the invitation."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8823 #, c-format
8824 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "Sorry, no suggestions."
8830 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8834 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8835 msgstr ""
8836
8837 #. SCRIPT
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8839 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8840 msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8843 #, c-format
8844 msgid ""
8845 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8846 "below."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8850 #, c-format
8851 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
8855 #, c-format
8856 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8860 #, fuzzy, c-format
8861 msgid ""
8862 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8863 msgstr "ขออภัย! ระบบคิดว่าคุณไม่ได้รับสิทธิให้เข้าถึงหน้านี้ "
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
8866 #, fuzzy, c-format
8867 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8868 msgstr "ขออภัย! รายการนี้ไม่สามารถยืมออกได้โดยใช้สเตชั่นนี้"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid ""
8873 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8874 "the administrator to resolve this problem."
8875 msgstr ""
8876 "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ "
8877 "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8882 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก"
8883
8884 #. %1$s:  too_much_oweing 
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8888 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองหนังสือได้ เนื่องจากคุณยังไม่ได้ชำระค่าปรับจำนวน %s บาท "
8889
8890 #. %1$s:  too_many_reserves 
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8894 msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ "
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8900 "you have a local login, you may use that below."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8904 #, c-format
8905 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8906 msgstr "ขออภัย! เซสชันของคุณหมดเวลาแล้ว กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Sort by:"
8911 msgstr "เรียงลำดับตาม:"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "Sort by: "
8916 msgstr "เรียงลำดับตาม: "
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "Sort this list by: "
8922 msgstr "เรียงลำดับรายการนี้ตาม: "
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Sorting: "
8927 msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ "
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Specialized"
8932 msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "Standard number"
8938 msgstr "เลขมาตรฐาน"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8941 #, c-format
8942 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
8946 #, c-format
8947 msgid "Statistics"
8948 msgstr "สถิติ"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8956 #, c-format
8957 msgid "Status"
8958 msgstr "สถานะ"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Status:"
8964 msgstr "สถานะ"
8965
8966 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8967 #. %2$s:  END 
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8971 msgstr "ขั้นตอนที่ 1: ใส่หมายเลขประจำตัวผู้ใช้"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8976 msgstr "ขั้นตอนที่ 3: คลิกการเชื่อมโยง 'คลิกที่นี่เมื่อเสร็จสิ้น' เมื่อดำเนินการเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
8979 #, fuzzy, c-format
8980 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8981 msgstr "ขั้นตอนที่ 2: สแกนบาร์โค้ดของแต่ละรายการ ทีละเล่ม"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8985 msgid "Su"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
8992 #, c-format
8993 msgid "Subject"
8994 msgstr "หัวเรื่อง"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8999 #, c-format
9000 msgid "Subject cloud"
9001 msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Subject phrase"
9006 msgstr "วลีของหัวเรื่อง"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9009 #, c-format
9010 msgid "Subject(s)"
9011 msgstr "หัวเรื่อง"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9015 #, c-format
9016 msgid "Subject(s):"
9017 msgstr "หัวเรื่อง:"
9018
9019 #. For the first occurrence,
9020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "Subject: %s "
9025 msgstr "หัวเรื่อง "
9026
9027 #. INPUT type=submit
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9035 #, c-format
9036 msgid "Submit"
9037 msgstr "ส่งข้อมูล"
9038
9039 #. INPUT type=submit
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9041 msgid "Submit and close this window"
9042 msgstr "ส่งข้อมูลและปิดหน้าต่างนี้"
9043
9044 #. INPUT type=submit
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Submit changes"
9049 msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
9050
9051 #. INPUT type=submit
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Submit update request"
9055 msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ"
9056
9057 #. INPUT type=submit
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Submit your suggestion"
9061 msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9066 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
9067
9068 #. A
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9070 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9071 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9076 msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ "
9077
9078 #. IMG
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Subscribe to recent comments"
9082 msgstr "ความคิดเห็น"
9083
9084 #. IMG
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Subscribe to this list"
9088 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
9089
9090 #. IMG
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9095 msgid "Subscribe to this search"
9096 msgstr "บอกรับการค้นหานี้"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "Subscription"
9101 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "Subscription : "
9106 msgstr "การสมัครสมาชิก "
9107
9108 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9109 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9110 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9111 #. %4$s:  ELSE 
9112 #. %5$s:  END 
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9116 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9117
9118 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9120 #, c-format
9121 msgid "Subscription information for %s"
9122 msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9125 #, c-format
9126 msgid "Subscriptions"
9127 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9131 #, c-format
9132 msgid "Sudoc"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "Suggested by:"
9138 msgstr "เสนอแนะโดย:"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "Suggested for"
9143 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "Suggested for:"
9148 msgstr "เสนอแนะสำหรับ"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "Suggestions"
9153 msgstr "การสมัครสมาชิก"
9154
9155 # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น??
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9157 #, c-format
9158 msgid "Summary"
9159 msgstr "บทสรุป"
9160
9161 #. SCRIPT
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Sun"
9165 msgstr "ส่งข้อมูล"
9166
9167 #. SCRIPT
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9169 msgid "Sunday"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9173 #, c-format
9174 msgid "Surveys"
9175 msgstr "แบบสำรวจ"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9182 #, c-format
9183 msgid "Suspend"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9187 #, c-format
9188 msgid "Suspend all holds"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9192 #, c-format
9193 msgid "Suspend until:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9197 #, c-format
9198 msgid "Suspend your hold on "
9199 msgstr ""
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9202 #, c-format
9203 msgid "System maintenance"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9207 #, c-format
9208 msgid "TOC"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9214 msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9219 #, fuzzy, c-format
9220 msgid "Tag"
9221 msgstr "แท็ก:"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9224 #, c-format
9225 msgid "Tag browser"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "Tag cloud"
9231 msgstr "คลาวด์แท็ก (Tag Cloud)"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9234 #, c-format
9235 msgid "Tag status here."
9236 msgstr "แท็กสถานะัที่นี่"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9242 #, c-format
9243 msgid "Tag status here. "
9244 msgstr "แท็กสถานะที่นี่ "
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9247 #, c-format
9248 msgid "Tag:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "Tags"
9254 msgstr "แท็ก:"
9255
9256 #. For the first occurrence,
9257 #. SCRIPT
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9259 msgid "Tags added: "
9260 msgstr ""
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "Tags from this library:"
9266 msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9270 #, c-format
9271 msgid "Tags:"
9272 msgstr "แท็ก:"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9275 #, c-format
9276 msgid "Technical reports"
9277 msgstr "รายงานทางเทคนิค"
9278
9279 #. A
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9283 #, c-format
9284 msgid "Term"
9285 msgstr "คำค้น"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Term(s):"
9290 msgstr "คำค้น"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9293 #, c-format
9294 msgid "Term/Phrase"
9295 msgstr "คำค้น/วลี"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "Term:"
9300 msgstr "คำค้น"
9301
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9304 msgid "Th"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "Thank you"
9310 msgstr "ขอบคุณ!"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9313 #, c-format
9314 msgid "Thank you!"
9315 msgstr "ขอบคุณ!"
9316
9317 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9321 msgstr "วารสารสามฉบับล่าสุดของการบอกรับเป็นสมาชิก"
9322
9323 #. %1$s:  limit 
9324 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9325 #. %3$s:  itemtype 
9326 #. %4$s:  END 
9327 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9328 #. %6$s:  branch 
9329 #. %7$s:  END 
9330 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9331 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9332 #. %10$s:  ELSE 
9333 #. %11$s:  END 
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9338 "all time%s "
9339 msgstr ""
9340
9341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9343 #. %3$s:  ELSE 
9344 #. %4$s:  END 
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid ""
9348 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9349 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9350 msgstr ""
9351 "อยู่ระหว่างการบำรุงรักษาระบบ ... เราจะกลับมาในเร็วๆ นี้! หากคุณมีคำถามใดๆ กรุณาติดต่อ "
9352 "<a1>ผู้ดูแลไซต์</a> "
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9355 #, c-format
9356 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9357 msgstr "คุณไม่ได้เปิดใช้งานคลาวด์ ISBD (ISBD Cloud)"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9362 msgstr ""
9363 "ตารางเบราว์เซอร์ว่างเปล่า คุณไม่ได้ติดตั้งคุณลักษณะนี้ทั้งหมด กรุณาไปที่ <a1>Koha Wiki</a> "
9364 "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมว่าคุณลักษณะนี้ทำงานอย่างไร และจะกำหนดค่าคุณลักษณะนี้ได้อย่างไร "
9365
9366 #. %1$s:  email_add 
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9368 #, c-format
9369 msgid "The cart was sent to: %s"
9370 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
9371
9372 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9373 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9374 #. %3$s:  END 
9375 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9376 #. %5$s:  END 
9377 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9378 #. %7$s:  END 
9379 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9380 #. %9$s:  END 
9381 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9382 #. %11$s:  END 
9383 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9384 #. %13$s:  END 
9385 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9386 #. %15$s:  END 
9387 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9388 #. %17$s:  END 
9389 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9390 #. %19$s:  END 
9391 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9392 #. %21$s:  END 
9393 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9394 #. %23$s:  END 
9395 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9396 #. %25$s:  END 
9397 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9398 #. %27$s:  END 
9399 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9400 #. %29$s:  END 
9401 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9402 #. %31$s:  END 
9403 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9404 #. %33$s:  END 
9405 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9406 #. %35$s:  END 
9407 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9408 #. %37$s:  END 
9409 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9410 #. %39$s:  END 
9411 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9412 #. %41$s:  END 
9413 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9414 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9415 #. %44$s:  END 
9416 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9417 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9418 #. %47$s:  END 
9419 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9420 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9421 #. %50$s:  END 
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9426 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9427 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9428 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9429 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9430 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9431 "%s %s%s months%s "
9432 msgstr ""
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9438 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9439 "informing your library of this error."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9443 #, c-format
9444 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9445 msgstr ""
9446
9447 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9449 #, c-format
9450 msgid "The first subscription was started on %s"
9451 msgstr "วารสารฉบับแรกที่บอกรับเริ่มต้นในวันที่ %s"
9452
9453 #. SCRIPT
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9455 #, fuzzy
9456 msgid "The item has been added to your cart"
9457 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
9458
9459 #. SCRIPT
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9461 #, fuzzy
9462 msgid "The item has been removed from your cart"
9463 msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
9464
9465 #. SCRIPT
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9467 #, fuzzy
9468 msgid "The item is already in your cart"
9469 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9475 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "The list "
9481 msgstr "รายการของคุณ "
9482
9483 #. %1$s:  email 
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "The list was sent to: %s"
9487 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
9488
9489 #. %1$s:  op 
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9491 #, c-format
9492 msgid "The operation %s is not supported."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9496 #, c-format
9497 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9498 msgstr ""
9499
9500 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9502 #, c-format
9503 msgid "The subscription expired on %s"
9504 msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s"
9505
9506 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9510 msgstr "<em>ข้อความ 1:</em> ระบบไม่สามารถอ่านค่าบาร์โคดนี้ได้ "
9511
9512 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9513 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid ""
9517 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9518 "code. It was NOT added. "
9519 msgstr ""
9520 "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ "
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "The userid "
9525 msgstr "วิทยานิพนธ์ "
9526
9527 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9531 msgstr "(มีรายการบอกรับ %s รายการที่สัมพันธ์กับชื่อเรื่องนี้)"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9534 #, c-format
9535 msgid "There are no comments for this item."
9536 msgstr "ไม่มีความคิดเห็นใดๆ สำหรับรายการนี้"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9539 #, c-format
9540 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9541 msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่"
9542
9543 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9545 #, c-format
9546 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9547 msgstr ""
9548
9549 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9550 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9551 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9552 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9553 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9554 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9559 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9560 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9561 msgstr ""
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9564 #, c-format
9565 msgid "There was a problem with your submission"
9566 msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "There was an error sending the cart."
9571 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "There was an error sending the list."
9576 msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..."
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9582 "library for help."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9586 #, c-format
9587 msgid "Theses"
9588 msgstr "วิทยานิพนธ์"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9594 "any subject below to see the items in our collection."
9595 msgstr ""
9596 "&quot;คลาวด์ (Cluod)&quot; นี้จะแสดงหัวข้อในรายการทรัพยากรห้องสมุดที่มีผู้ใช้มากที่สุด "
9597 "คุณสามารถคลิกหัวเรื่องใดๆ บริเวณด้านล่างเพื่อดูรายการในคอลเลกชันของเราได้"
9598
9599 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "This card has been declared lost. %s "
9603 msgstr "<em>ข้อความ 13:</em> รายการอันนี้สูญหายไปแล้ว. "
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9607 #, c-format
9608 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9609 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่ Koha ถูกชี้ไปยังการเชื่อมโยงที่ไม่ถูกต้อง"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9615 "authorized to see."
9616 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากการที่คุณพยายามเข้าถึงการเชื่อมโยงที่คุณไม่ได้รับสิทธิในการดู"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9622 msgstr "ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากการที่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูหน้านี้ด้วยเหตุผลบางประการ"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "This is a serial"
9627 msgstr "นี่เป็นการบอกรับเป็นสมาชิกสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง"
9628
9629 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9633 msgstr "<em>ข้อความ 7:</em> รายการนี้ได้เอาออกจาก collection ไปแล้ว "
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "This item is already checked out to you."
9638 msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
9639
9640 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9644 msgstr "<em>ข้อความ 3:</em> รายการนี้ำได้ถูกยืมไปแล้ว "
9645
9646 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "This item is not for loan. %s "
9650 msgstr "<em>ข้อความ 5:</em> รายการนี้ไม่อนุญาตให้ยืม "
9651
9652 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9656 msgstr "<em>ข้อความ 9:</em> รายการนี้จองไว้สำหรับผู้ใช้คนอื่น "
9657
9658 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid ""
9662 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9663 msgstr ""
9664 "รายการนี้ว่างเปล่า คุณสามารถเพิ่มผลลัพธ์ของการ <a1>ค้นหา</a> ใดๆ ลงไปในรายการของคุณได้ "
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9667 #, c-format
9668 msgid "This message can have following reasons"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9678 "clicking "
9679 msgstr ""
9680
9681 #. %1$s:  items_count 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "This record has many physical items (%s). "
9685 msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ "
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "This subscription is closed."
9690 msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9693 #, c-format
9694 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9698 #, c-format
9699 msgid "This title cannot be requested."
9700 msgstr ""
9701
9702 #. SCRIPT
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9704 msgid ""
9705 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9706 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9707 msgstr ""
9708
9709 #. SCRIPT
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9711 msgid "Thu"
9712 msgstr ""
9713
9714 #. IMG
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9717 msgid "Thumbnail"
9718 msgstr ""
9719
9720 #. SCRIPT
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9722 msgid "Thursday"
9723 msgstr ""
9724
9725 #. OPTGROUP
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9746 #, c-format
9747 msgid "Title"
9748 msgstr "ชื่อเรื่อง"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9752 #, c-format
9753 msgid "Title (A-Z)"
9754 msgstr "ชื่อเรื่อง (ก-ฮ)"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9758 #, c-format
9759 msgid "Title (Z-A)"
9760 msgstr "ชื่อเรื่อง (ฮ-ก)"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "Title notes"
9765 msgstr "ชื่อเรื่อง"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "Title phrase"
9770 msgstr "วลีของชื่อเรื่อง"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9774 #, c-format
9775 msgid "Title:"
9776 msgstr "ชื่อเรื่อง:"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "Title: "
9781 msgstr "ชื่อเรื่อง: "
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "Titles"
9786 msgstr "ชื่อเรื่อง"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9789 #, c-format
9790 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9794 #, c-format
9795 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9796 msgstr ""
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9804 #, fuzzy, c-format
9805 msgid "To report this error, you can "
9806 msgstr "เมื่อต้องการรายงานข้อผิดพลาดนี้ คุณสามารถส่ง <a1>อีเมลไปยังผู้ดูแลระบบ Koha</a> ได้ "
9807
9808 #. SCRIPT
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9810 msgid "Today"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Top level"
9816 msgstr "%s <a1>ระดับบนสุด</a>"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9819 #, c-format
9820 msgid "Topics"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "Total due"
9826 msgstr "จำนวนทั้งหมดที่เกินกำหนด"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "Treaties "
9831 msgstr "สนธิสัญญา "
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9834 #, c-format
9835 msgid "Try logging in to the catalog"
9836 msgstr "ลองล็อกอินเข้าสู่ทรัพยาการห้องสมุด"
9837
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9840 msgid "Tu"
9841 msgstr ""
9842
9843 #. SCRIPT
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Tue"
9847 msgstr "กำหนดส่ง"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9851 msgid "Tuesday"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9855 #, c-format
9856 msgid "Tweet"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9862 #, c-format
9863 msgid "Type"
9864 msgstr "ชนิด"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
9867 #, fuzzy, c-format
9868 msgid "Type of heading"
9869 msgstr "ชนิดของหัวเรื่อง"
9870
9871 #. INPUT type=text name=q
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Type search term"
9876 msgstr "กรุณาป้อนคำค้น"
9877
9878 #. SCRIPT
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Type:"
9882 msgstr "ชนิด"
9883
9884 #. %1$s:  heading | html 
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "UF: %s"
9888 msgstr "LCCN:"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9891 #, c-format
9892 msgid "URL(s)"
9893 msgstr "URL(s)"
9894
9895 #. For the first occurrence,
9896 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "URL: %s "
9901 msgstr "LCCN: "
9902
9903 #. SCRIPT
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9905 msgid "Unable to add one or more tags."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9909 #, c-format
9910 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9911 msgstr "ไม่มีรายการนี้ (สูญหาย)"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Unavailable issues"
9916 msgstr "ฉบับที่ห้องสมุดไม่มี"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9921 #, c-format
9922 msgid "Unhighlight"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9926 #, c-format
9927 msgid "Unified title"
9928 msgstr "ชื่อเรื่องรวม"
9929
9930 #. For the first occurrence,
9931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Unified title: %s "
9936 msgstr "ชื่อเรื่องรวม "
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
9939 #, c-format
9940 msgid "Uniform titles:"
9941 msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9946 msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "Updates to your record"
9951 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9956 msgstr "ใช้ปุ่ม \"ยืนยัน\" ด้านล่างเพื่อยืนยันการลบ "
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9959 #, c-format
9960 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9961 msgstr "ใช้แถบเมนูด้านบนสุดเพื่อนำทางไปยังส่วนอื่นของ Koha"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
9964 #, c-format
9965 msgid "Used for/see from:"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "Used in "
9972 msgstr "ใช้ใน "
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid "Username:"
9977 msgstr "ชื่อ:"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9980 #, fuzzy, c-format
9981 msgid ""
9982 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9983 "If "
9984 msgstr ""
9985 "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน "
9986 "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า <a1>หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ</a> แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง "
9987 "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ "
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9990 #, c-format
9991 msgid "VHS tape / Videocassette"
9992 msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Verification:"
9997 msgstr "นวนิยาย"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "View All"
10002 msgstr "ต่ออายุทั้งหมด"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "View all"
10007 msgstr "ต่ออายุทั้งหมด"
10008
10009 #. A
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10028 msgid "View details for this title"
10029 msgstr "ดูรายละเอียดของชื่อเรื่องนี้"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "View full heading"
10034 msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม"
10035
10036 #. A
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10039 #, fuzzy
10040 msgid "View on Amazon.com"
10041 msgstr "ดูที่เว็บไซต์ Amazon.com"
10042
10043 #. A
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10045 #, fuzzy
10046 msgid "View your search history"
10047 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Vol info"
10053 msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับตัวเล่ม"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10056 #, c-format
10057 msgid "Waiting"
10058 msgstr "กำลังรอ"
10059
10060 #. %1$s:  waiting_count 
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Waiting (%s)"
10064 msgstr "กำลังรอ"
10065
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10068 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10072 #, c-format
10073 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10077 #, c-format
10078 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10079 msgstr ""
10080
10081 #. SCRIPT
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10083 msgid "We"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10090 "define how long we keep your reading history."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10094 #, c-format
10095 msgid "Website"
10096 msgstr "เว็บไซต์"
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10100 msgid "Wed"
10101 msgstr ""
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10105 msgid "Wednesday"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Welcome, "
10112 msgstr "ยินดีต้อนรับ, <a1> "
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10115 #, c-format
10116 msgid "What's next?"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10123 "history immediately by clicking here. "
10124 msgstr ""
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "Where:"
10129 msgstr "อื่นๆ"
10130
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10133 #, fuzzy
10134 msgid "With selected searches: "
10135 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10139 #, fuzzy
10140 msgid "With selected suggestions: "
10141 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
10142
10143 #. For the first occurrence,
10144 #. SCRIPT
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10148 #, fuzzy
10149 msgid "With selected titles: "
10150 msgstr "เอารายการที่เลือกออก "
10151
10152 #. SCRIPT
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10154 msgid "Wk"
10155 msgstr ""
10156
10157 #. SCRIPT
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10159 msgid "Would you like to print a receipt?"
10160 msgstr ""
10161
10162 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10163 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10165 #, c-format
10166 msgid "Written on %s by %s"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "Year"
10175 msgstr "ปี :"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "Year: "
10180 msgstr "ปี : "
10181
10182 #. INPUT type=submit
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10185 msgid "Yes"
10186 msgstr "ใช่"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid ""
10191 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10192 "again."
10193 msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
10194
10195 #. %1$s:  borrowername 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10197 #, c-format
10198 msgid "You are logged in as %s."
10199 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10202 #, c-format
10203 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10204 msgstr "คุณกำลังล็อกอินจากที่อยู่ IP อื่น กรุณาล็อกอินอีกครั้ง"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10207 #, c-format
10208 msgid "You are not authorized to view this record."
10209 msgstr ""
10210
10211 #. I
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10213 msgid ""
10214 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10215 "saved and sent as a single message."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10219 #, c-format
10220 msgid "You can navigate to the "
10221 msgstr ""
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10224 #, c-format
10225 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10235 #, c-format
10236 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10240 #, c-format
10241 msgid "You can't change your password."
10242 msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้"
10243
10244 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10248 msgstr "<em>ข้อความ 4:</em> คุณไม่สามารถต่ออายุการยืมรายการนี้ซ้ำได้ "
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10251 #, c-format
10252 msgid "You cannot share a public list."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10256 #, c-format
10257 msgid "You currently have nothing checked out."
10258 msgstr "ขณะนี้ คุณยังไม่ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10262 #, c-format
10263 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10264 msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "You did not specify any search criteria"
10269 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "You did not specify any search criteria."
10274 msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "You do not have permission to download this list."
10279 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "You do not have permission to send this list."
10284 msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid ""
10289 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10290 "remember, passwords are case sensitive."
10291 msgstr ""
10292 "คุณใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองอีักครั้ง! "
10293 "และอย่าลืมว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านต้องตรงตามอักษรตัวใหญ่-เล็ก"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10296 #, c-format
10297 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10301 #, c-format
10302 msgid "You have a credit of:"
10303 msgstr "คุณมีเครดิตของ:"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10306 #, c-format
10307 msgid "You have already requested this title."
10308 msgstr ""
10309
10310 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10314 msgstr "<em>ข้อความ 2:</em> คุณได้ยืมหลายรายการแล้ว และระบบไม่สามารถให้ยืมได้อีก "
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "You have no fines or charges"
10319 msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10325 "fields and resubmit."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10329 #, c-format
10330 msgid "You have nothing checked out"
10331 msgstr "คุณไม่้ได้ยืมทรัพยากรใดๆ"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10334 #, c-format
10335 msgid ""
10336 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10337 "following credentials:"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10344 "available"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10348 #, c-format
10349 msgid "You may "
10350 msgstr ""
10351
10352 #. SCRIPT
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10354 #, fuzzy
10355 msgid "You must be logged in to add tags."
10356 msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s"
10357
10358 #. For the first occurrence,
10359 #. SCRIPT
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10361 #, fuzzy
10362 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10363 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
10364
10365 #. For the first occurrence,
10366 #. SCRIPT
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10368 #, fuzzy
10369 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10370 msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "You must select a library for pickup. "
10375 msgstr "คุณจะต้องเลือกห้องสมุดเพื่อรับหนังสือ "
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "You must select at least one item. "
10380 msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ "
10381
10382 #. %1$s:  amount 
10383 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10387 msgstr "<em>ข้อความ 6:</em> คุณมียอดค้างชำระเงินอยู่  %s และไม่สามารถให้ยืมได้ "
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10390 #, c-format
10391 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10398 "again."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10405 "two weeks."
10406 msgstr ""
10407
10408 #. SCRIPT
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10410 msgid ""
10411 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10412 "again."
10413 msgstr ""
10414
10415 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Your account has been frozen%s until "
10419 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
10420
10421 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "Your account has been suspended. %s "
10425 msgstr " <em>ข้อความ 12:</em> บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว "
10426
10427 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid ""
10431 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10432 "renew your account."
10433 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
10434
10435 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Your account has expired. %s "
10439 msgstr "<em>ข้อความ 11:</em> บัญชีของคุณหมดอายุการใช้งานแล้ว "
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "Your account menu"
10444 msgstr "Content Cafe"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10450 "confirmation email."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "Your authority search history is empty."
10456 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10459 #, c-format
10460 msgid "Your card will expire on "
10461 msgstr ""
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Your cart"
10466 msgstr "กล่องรายการที่เลือกของคุณ"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Your cart "
10471 msgstr "กล่องรายการที่เลือกของคุณ "
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10475 msgid "Your cart is currently empty"
10476 msgstr "ขณะนี้ ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของุคณ"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10480 #, c-format
10481 msgid "Your cart is empty."
10482 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Your catalog search history is empty."
10487 msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Your checkout history"
10492 msgstr "ประวัติการยืม"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Your comment"
10497 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
10498
10499 #. SCRIPT
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10501 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10508 "update your record as soon as possible."
10509 msgstr ""
10510 "ข้อความที่คุณแก้ไขได้ถูกจัดส่งไปยังห้องสมุดเรียบร้อยแล้ว "
10511 "เจ้าหน้าที่ห้องสมุดจะทำการปรับปรุงระเบียนของคุณอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10514 #, c-format
10515 msgid "Your download should begin automatically."
10516 msgstr ""
10517
10518 #. SCRIPT
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10520 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "Your fines and charges"
10526 msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid ""
10531 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10532 "please contact the library."
10533 msgstr ""
10534 "บัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดสถานะเป็นสูญหายหรือถูกขโมย หากนี่เป็นกล่าวหาที่ผิดพลาด "
10535 "กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณไปยังเคาน์เตอร์ให้บริการยืม-คืนภายในห้องสมุดในพื้นที่ของคุณ "
10536 "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการแก้ไขข้อผิดพลาดนี้"
10537
10538 #. %1$s:  shelfname 
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "Your list : %s "
10542 msgstr "รายการของคุณ "
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "Your lists"
10554 msgstr "รายการของคุณ"
10555
10556 #. For the first occurrence,
10557 #. SCRIPT
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Your lists:"
10561 msgstr "รายการของคุณ"
10562
10563 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10564 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10565 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10566 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10567 #. %5$s:  END 
10568 #. %6$s:  END 
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10573 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10574 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10575 "on hold for another patron. %s %s "
10576 msgstr ""
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "Your messaging settings"
10582 msgstr "การตั้งค่าการส่งข้อความของคุณ"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Your options are: "
10587 msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า] "
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "Your password has been changed "
10592 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว "
10593
10594 #. %1$s:  minpasslen 
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10596 #, c-format
10597 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10598 msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "Your personal details"
10603 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "Your priority: "
10608 msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ "
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "Your privacy management"
10614 msgstr "ความคิดเห็นของคุณ"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "Your privacy rules have been updated."
10619 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "Your purchase suggestions"
10624 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Your reading history has been deleted."
10629 msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "Your search history"
10634 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
10635
10636 #. %1$s:  total |html 
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "Your search returned %s results."
10640 msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้ทั้งหมดจำนวน %s รายการ"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "Your summary"
10645 msgstr "บทสรุปของฉัน"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "Your tags"
10650 msgstr "แท็กของฉัน"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10656 "before applying them."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10662 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
10663
10664 #. LINK
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10666 msgid ""
10667 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10668 "END %] catalog recent comments"
10669 msgstr ""
10670
10671 #. LINK
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10673 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10674 msgstr ""
10675
10676 #. SPAN
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10680 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10681 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10682
10683 #. DIV
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10688 msgid "[% biblionumber |url %]"
10689 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10690
10691 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10693 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10694 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10695
10696 #. A
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10698 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
10699 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
10700
10701 #. DIV
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
10703 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
10704 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
10705
10706 #. DIV
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10710 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
10711 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
10712
10713 #. SPAN
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
10716 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10717 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10718
10719 #. INPUT type=text name=limit
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10721 #, fuzzy
10722 msgid "[% limit or"
10723 msgstr "จำกัดเฉพาะ:"
10724
10725 #. INPUT type=text name=q
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10727 msgid "[% ms_value |html %]"
10728 msgstr "[% ms_value |html %]"
10729
10730 #. DIV
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
10732 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
10733 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
10734
10735 #. INPUT type=text name=shelfname
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
10737 msgid "[% shelfname |html %]"
10738 msgstr "[% shelfname |html %]"
10739
10740 #. INPUT type=text name=title
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10742 msgid "[% title |html %]"
10743 msgstr "[% title |html %]"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10749 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10750 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10751 "%%] "
10752 msgstr ""
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10758 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10759 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10760 "%%] "
10761 msgstr ""
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10767 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10768 msgstr ""
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10774 "type=seefro.type %%] "
10775 msgstr ""
10776
10777 #. SCRIPT
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10779 msgid "a an the"
10780 msgstr ""
10781
10782 #. %1$s:  ELSE 
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "account, %s "
10786 msgstr "Content Cafe "
10787
10788 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "account, %s please "
10792 msgstr "Content Cafe "
10793
10794 #. %1$s:  END 
10795 #. %2$s:  ELSE 
10796 #. %3$s:  END 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10801 "use that below. %s "
10802 msgstr ""
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10805 #, c-format
10806 msgid "already exists!"
10807 msgstr ""
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10811 msgid "already in your cart"
10812 msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10822 #, c-format
10823 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10827 #, c-format
10828 msgid "and"
10829 msgstr "และ"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10835 "entries, but needs permission to remove.)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
10839 #, c-format
10840 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10844 #, c-format
10845 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10846 msgstr ""
10847
10848 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10849 #. %2$s:  ELSE 
10850 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10851 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10852 #. %5$s:  END 
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10856 msgstr "นำส่งจาก %s ไปยัง %s "
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10859 #, c-format
10860 msgid "available"
10861 msgstr "ที่สามารถยืมได้"
10862
10863 #. SCRIPT
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10865 #, fuzzy
10866 msgid "average rating: "
10867 msgstr "รายการของคุณ "
10868
10869 #. %1$s:  rating_avg_int 
10870 #. %2$s:  rating_total 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10872 #, c-format
10873 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10878 #, c-format
10879 msgid "bib"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10884 #, c-format
10885 msgid "bib_id"
10886 msgstr ""
10887
10888 #. IMG
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10890 #, fuzzy
10891 msgid "bonus"
10892 msgstr "en-us"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "borrowernumber"
10897 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิกของคุณ"
10898
10899 #. For the first occurrence,
10900 #. SCRIPT
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10903 #, fuzzy
10904 msgid "by"
10905 msgstr "โดย %s"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "by "
10910 msgstr "โดย %s "
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10913 #, fuzzy, c-format
10914 msgid "cardnumber"
10915 msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "catalog home page"
10924 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "catalog main page"
10929 msgstr "บัญชีรายชื่อ"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "change your password"
10934 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "click here to login"
10942 msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "contact information"
10948 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
10951 #, c-format
10952 msgid "contains"
10953 msgstr "มี"
10954
10955 #. SPAN
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10958 #, fuzzy
10959 msgid ""
10960 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10961 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10962 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10963 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10964 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10965 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10966 "series %]&rft.genre="
10967 msgstr ""
10968 "ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;"
10969 "rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author\" -->&amp;rft.btitle=<!-- TMPL_VAR NAME="
10970 "\"title\" ESCAPE=\"url\" -->&amp;rft.date=<!-- TMPL_VAR NAME="
10971 "\"publicationyear\" -->&amp;rft.tpages=<!-- TMPL_VAR NAME=\"size\" -->&amp;"
10972 "rft.isbn=<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" ESCAPE=\"url\" -->&amp;rft.aucorp=&amp;"
10973 "rft.place=<!-- TMPL_VAR NAME=\"place\" -->&amp;rft.pub=<!-- TMPL_VAR NAME="
10974 "\"publisher\" ESCAPE=\"url\" -->&amp;rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME=\"edition"
10975 "\" -->&amp;rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&amp;rft.genre="
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10979 #, c-format
10980 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10985 #, c-format
10986 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10993 "values: "
10994 msgstr ""
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10997 #, c-format
10998 msgid "desired_due_date"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11007 #, c-format
11008 msgid "email the Koha Administrator"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11012 #, c-format
11013 msgid "email to the Koha Administrator"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11017 #, c-format
11018 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11022 #, c-format
11023 msgid "has already been added."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "here"
11032 msgstr "อื่นๆ"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11038 #, c-format
11039 msgid "id"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11045 #, c-format
11046 msgid "id_type"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid ""
11052 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11053 msgstr ""
11054 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
11055 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11060 msgstr ""
11061 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> "
11062 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11067 msgstr ""
11068 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> "
11069 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11074 msgstr ""
11075 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
11076 "<h4>ตัวอย่างการตอบับ</h4> "
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid ""
11081 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11082 "show_loans=1 "
11083 msgstr ""
11084 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11085 "</a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11090 msgstr ""
11091 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</"
11092 "h4> "
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11097 msgstr ""
11098 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11103 msgstr ""
11104 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> "
11105 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11110 msgstr ""
11111 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
11112 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid ""
11117 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11118 "request_location=127.0.0.1 "
11119 msgstr ""
11120 "<a1> ilsdi.pl?"
11121 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
11122 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11127 msgstr ""
11128 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
11129 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11134 msgstr ""
11135 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> "
11136 "<h4>ตัวอย่างการตอบรับ</h4> "
11137
11138 #. %1$s:  END 
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid "in %s fines"
11142 msgstr "ค่าปรับของฉัน"
11143
11144 #. SCRIPT
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11146 #, fuzzy
11147 msgid "in OverDrive collection"
11148 msgstr "คอลเลกชันผสม"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "in any heading"
11153 msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "in keyword"
11158 msgstr "คำสำคัญ"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11161 #, c-format
11162 msgid "in main entry"
11163 msgstr ""
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11167 msgid "injecting NEW comment: "
11168 msgstr ""
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11172 msgid "injecting OLD comment: "
11173 msgstr ""
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11176 #, c-format
11177 msgid "is exactly"
11178 msgstr "อย่างแน่นอน"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11181 #, c-format
11182 msgid "is not empty. "
11183 msgstr ""
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "item"
11189 msgstr "ชื่อเรื่อง"
11190
11191 #. SCRIPT
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11193 #, fuzzy
11194 msgid "item(s) added to your cart"
11195 msgstr " รายการในรถเข็น"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "item_id"
11203 msgstr "รอ"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "items. "
11208 msgstr "ชื่อเรื่อง "
11209
11210 #. %1$s:  LibraryName |html 
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11212 #, c-format
11213 msgid "koha opac %s"
11214 msgstr "ระบบ OPAC ของ %s"
11215
11216 #. ABBR
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11218 #, fuzzy
11219 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11220 msgstr "koha:isbn:<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" -->"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11223 #, c-format
11224 msgid "list of authority record identifiers"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11228 #, c-format
11229 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11233 #, c-format
11234 msgid "list of system record identifiers"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11239 #, c-format
11240 msgid "needed_before_date"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11244 #, c-format
11245 msgid "negcap "
11246 msgstr ""
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11249 #, c-format
11250 msgid "not"
11251 msgstr "ไม่มีคำว่า"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "of the last:"
11256 msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "on file."
11261 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11265 #, c-format
11266 msgid "online update form"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11270 #, c-format
11271 msgid "or"
11272 msgstr "หรือ"
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11276 msgid "out of"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "password"
11282 msgstr "รหัสผ่าน:"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "patron_id"
11293 msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11297 #, c-format
11298 msgid "pickup_expiry_date"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid "pickup_location"
11305 msgstr "สถานที่รับหนังสือ"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid "purchase suggestion"
11313 msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11316 #, c-format
11317 msgid "register here"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "request_location"
11323 msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11335 "values: "
11336 msgstr ""
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11340 #, fuzzy
11341 msgid "results"
11342 msgstr "ผลการค้น"
11343
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11346 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11350 #, c-format
11351 msgid "return_fmt"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "return_type"
11357 msgstr "คืนรายการหนังสือ"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11360 #, c-format
11361 msgid "schema"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "search"
11367 msgstr "ค้นหา"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "see also:"
11372 msgstr "เลือกหนึ่งรายการ"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11375 #, c-format
11376 msgid "show_contact"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11380 #, c-format
11381 msgid "show_fines"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11385 #, c-format
11386 msgid "show_holds"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11390 #, c-format
11391 msgid "show_loans"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11397 msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11402 msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด"
11403
11404 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11405 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11406 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11407 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11408 #. %5$s:  END 
11409 #. %6$s:  ELSE 
11410 #. %7$s:  END 
11411 #. %8$s:  END 
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11415 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11418 #, c-format
11419 msgid "site administrator"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11426 msgstr ""
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11429 #, c-format
11430 msgid "starts with"
11431 msgstr "เริ่มต้นด้วย"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "subjects "
11436 msgstr "หัวเรื่อง "
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid "suggestions"
11441 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid "surname"
11446 msgstr "ชื่อ:"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11452 "element 'reserve_id')"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11457 #, c-format
11458 msgid "system item identifier"
11459 msgstr ""
11460
11461 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11463 msgid "tagsel_button"
11464 msgstr ""
11465
11466 #. META http-equiv=Content-Type
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11473 msgid "text/html; charset=utf-8"
11474 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11481 "placed"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11486 #, c-format
11487 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11491 #, c-format
11492 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11496 #, c-format
11497 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11501 #, c-format
11502 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11503 msgstr ""
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11513 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11517 #, c-format
11518 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #. %1$s:  END 
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11523 #, c-format
11524 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "to create new lists."
11531 msgstr "<a1>ล็อกอิน</a> เพื่อสร้างรายการข้อมูลใหม่"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11534 #, c-format
11535 msgid "to post a comment."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "to submit current information ("
11542 msgstr "ข้อมูลติดต่อ"
11543
11544 #. LINK
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11546 msgid "unAPI"
11547 msgstr "unAPI"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "until "
11552 msgstr "เยาวชน "
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11555 #, c-format
11556 msgid "up to "
11557 msgstr ""
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11560 #, c-format
11561 msgid "url"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11565 #, c-format
11566 msgid "used for/see from:"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11570 #, c-format
11571 msgid "user's login identifier"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "user's password"
11577 msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11580 #, c-format
11581 msgid "username"
11582 msgstr ""
11583
11584 #. SCRIPT
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11586 msgid "view labeled"
11587 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11591 #, c-format
11592 msgid "view plain"
11593 msgstr ""
11594
11595 #. SCRIPT
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11597 #, fuzzy
11598 msgid "votes"
11599 msgstr "หมายเหตุ"
11600
11601 #. SCRIPT
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11603 msgid "waiting holds:"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11607 #, fuzzy, c-format
11608 msgid "was not found in the database. Please try again."
11609 msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11612 #, c-format
11613 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11617 #, c-format
11618 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11622 #, c-format
11623 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11627 #, c-format
11628 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11632 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11633 msgstr ""
11634
11635 #. %1$s:  approvedaddress 
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11637 #, fuzzy, c-format
11638 msgid "will be sent shortly to %s."
11639 msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s"
11640
11641 #. SCRIPT
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11643 msgid "with biblionumber"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11647 #, c-format
11648 msgid "you"
11649 msgstr ""
11650
11651 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11656 "items you wish to not place holds on. "
11657 msgstr ""
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "your account page"
11663 msgstr "Content Cafe"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid "your fines"
11668 msgstr "ค่าปรับของฉัน"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid "your lists"
11673 msgstr "รายการของคุณ"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "your messaging"
11678 msgstr "การส่งข้อความของฉัน"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "your personal details"
11683 msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "your privacy"
11688 msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "your purchase suggestions"
11693 msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน"
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11697 #, fuzzy
11698 msgid "your rating: "
11699 msgstr "รายการของคุณ "
11700
11701 #. %1$s:  rating_value 
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "your rating: %s, "
11705 msgstr "รายการของคุณ "
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "your reading history"
11710 msgstr "ประวัติการอ่านของฉัน"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "your search history"
11715 msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "your summary"
11720 msgstr "บทสรุปของฉัน"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11723 #, fuzzy, c-format
11724 msgid "your tags"
11725 msgstr "แท็กของฉัน"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11731 #, c-format
11732 msgid "×"
11733 msgstr ""
11734
11735 #. A
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11738 msgid ""
11739 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11740 msgstr ""