Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 20:38-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-10-23 11:30+0000\n"
9 "Last-Translator: Christian Stelzenmüller <christian.stelzenmueller@bsz-bw."
10 "de>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Language: tr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1571830215.503257\n"
19 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  ELSE 
24 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
25 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
27 #, c-format
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
33 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
34 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
36 #, c-format
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr ""
39 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
44 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "%s %s %s %s by "
48 msgstr "%s %s yazar %s %s"
49
50 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
51 #. %2$s: - newline="\n" | html -
52 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %4$s:  title | html 
54 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %6$s:  title | html 
56 #. %7$s:  barcode | html 
57 #. %8$s: - ELSE -
58 #. %9$s:  title | html 
59 #. %10$s: - newline | html -
60 #. %11$s:  title | html 
61 #. %12$s:  barcode | html 
62 #. %13$s: - END -
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
67 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
70 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
71
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
80
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
92
93 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
94 #. %2$s:  biblio.title | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
98 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
99 #. %7$s:  END 
100 #. %8$s:  subtitle | html 
101 #. %9$s:  END 
102 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
103 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
104 #. %12$s:  i = 0 
105 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
106 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
107 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
108 #. %16$s:  END 
109 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
110 #. %18$s:  part_names.$i | html 
111 #. %19$s:  END 
112 #. %20$s:  i = i + 1 
113 #. %21$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
117 msgstr ""
118 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
119 "%s %s %s%s"
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
123 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
130
131 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
132 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
133 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
134 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
135 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
136 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
137 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
138 #. %8$s: - CASE                    -
139 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
140 #. %10$s: - END -
141 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
142 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
143 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
144 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
145 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
146 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
147 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
148 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
149 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
150 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
151 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
152 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
153 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
154 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
155 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
156 #. %26$s: - CASE                    -
157 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
158 #. %28$s: - END -
159 #. %29$s: - END -
160 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
165 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
166 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
167 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
168 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
169 msgstr ""
170
171 #. %1$s:  END 
172 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
173 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
174 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
175 #. %5$s:  ELSE 
176 #. %6$s:  END 
177 #. %7$s:  END 
178 #. %8$s:  END 
179 #. %9$s:  ELSE 
180 #. %10$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
182 #, c-format
183 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
184 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
185
186 #. %1$s:  ELSE 
187 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
188 #. %3$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
190 #, c-format
191 msgid "%s %s (not approved) %s "
192 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s %s Did you mean: "
199 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
200
201 #. For the first occurrence,
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
206 #, c-format
207 msgid "%s %s End date: "
208 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  ELSE 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
213 #, c-format
214 msgid "%s %s Item in transit to "
215 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
216
217 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
218 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
220 #, c-format
221 msgid "%s %s Item waiting at "
222 msgstr "%s %s Materyal beklemede "
223
224 #. %1$s:  SWITCH code 
225 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
226 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
227 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
228 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
229 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
230 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
231 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
232 #. %9$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
237 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
238 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
241 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
242 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
243 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
244
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  ELSE 
247 #. %3$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
249 #, c-format
250 msgid "%s %s No results found. %s "
251 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
252
253 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
254 #. %2$s:  IF branchcode 
255 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
256 #. %4$s:  ELSE 
257 #. %5$s:  END 
258 #. %6$s:  ELSE 
259 #. %7$s:  IF branchcode 
260 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
261 #. %9$s:  ELSE 
262 #. %10$s:  END 
263 #. %11$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
268 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
269 "news %s %s "
270 msgstr ""
271 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
272 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
273 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
274
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
279 #. %5$s: - END -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
287 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
288
289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
290 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
291 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
292 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
293 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
294 #. %6$s:  CASE 
295 #. %7$s:  m.code | html 
296 #. %8$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
301 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
302 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
303 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
304 "has been submitted. %s %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
307 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
308 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
309 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
310
311 #. %1$s:  END 
312 #. %2$s:  ELSE 
313 #. %3$s:  END 
314 #. %4$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
319 "issues %s %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
322 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
323
324 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
325 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
327 #, c-format
328 msgid "%s %s by "
329 msgstr "%s %s yazar "
330
331 #. %1$s:  i.title | html 
332 #. %2$s:  IF i.author 
333 #. %3$s:  i.author | html 
334 #. %4$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
336 #, c-format
337 msgid "%s %s by %s %s "
338 msgstr "%s %s yazar %s %s"
339
340 #. %1$s:  r.firstname | html 
341 #. %2$s:  r.surname | html 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
345 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
346
347 #. %1$s:  firstname | $raw 
348 #. %2$s:  surname | $raw 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
350 #, c-format
351 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
352 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
353
354 #. %1$s:  firstname | $raw 
355 #. %2$s:  surname | $raw 
356 #. %3$s:  shelfname | $raw 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
358 #, c-format
359 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
360 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
361
362 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
363 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "%s %s's fines and charges"
367 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
368
369 #. %1$s:  SWITCH type 
370 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
371 #. %3$s:  CASE 'later' 
372 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
373 #. %5$s:  CASE 'musical' 
374 #. %6$s:  CASE 'broader' 
375 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
376 #. %8$s:  CASE 'parent' 
377 #. %9$s:  CASE 
378 #. %10$s:  IF type 
379 #. %11$s:  type | html 
380 #. %12$s:  END 
381 #. %13$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
386 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
387 "%s(%s)%s %s "
388 msgstr ""
389 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
390 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
391
392 #. %1$s:  SWITCH option 
393 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
394 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
395 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
396 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
397 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
398 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
399 #. %8$s:  CASE 'mods' 
400 #. %9$s:  CASE 'ris' 
401 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
402 #. %11$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
407 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
408 msgstr ""
409 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
410 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
411
412 #. %1$s:  IF s.is_private 
413 #. %2$s:  IF s.is_shared 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #. %5$s:  ELSE 
417 #. %6$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
419 #, c-format
420 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
421 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
422
423 #. %1$s:  added_count | html 
424 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
428 #, c-format
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
431
432 #. %1$s:  deleted_count | html 
433 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
437 #, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
439 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
440
441 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
442 #. %2$s:  ELSE 
443 #. %3$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
445 #, c-format
446 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
447 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
448
449 #. %1$s:  bibliotitle | html 
450 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
452 #, c-format
453 msgid "%s (Record no. %s)"
454 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
455
456 #. %1$s:  IF ( related ) 
457 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
458 #. %3$s:  relate.related_search | html 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
462 #, c-format
463 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
464 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
465
466 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
467 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
468 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
469 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
470 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
472 #, c-format
473 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
474 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475
476 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
477 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
478 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
480 #, c-format
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
483
484 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
486 #, c-format
487 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
488 msgstr "%s Bu e-posta adresi hesap tanımlama sadece belirsiz. "
489
490 #. %1$s:  IF review.your_comment 
491 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
494 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
495 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
496 #. %7$s:  CASE 'full' 
497 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
498 #. %9$s:  review.firstname | html 
499 #. %10$s:  review.surname | html 
500 #. %11$s:  CASE 'first' 
501 #. %12$s:  review.firstname | html 
502 #. %13$s:  CASE 'surname' 
503 #. %14$s:  review.surname | html 
504 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
505 #. %16$s:  review.firstname | html 
506 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
507 #. %18$s:  CASE 'username' 
508 #. %19$s:  review.userid | html 
509 #. %20$s:  END 
510 #. %21$s:  END 
511 #. %22$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
516 "%s %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 "%s %s %s%s"
520
521 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
523 #, c-format
524 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
525 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
526
527 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
528 #. %2$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
533 "resolve this problem. %s "
534 msgstr ""
535 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
536 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
537
538 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
540 #, c-format
541 msgid "%s Automatic renewal "
542 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
543
544 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
546 #, c-format
547 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
548 msgstr ""
549 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
550
551 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
552 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
553 #. %3$s:  END 
554 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
555 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
556 #. %6$s:  END 
557 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
558 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
559 #. %9$s:  END 
560 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
561 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
562 #. %12$s:  END 
563 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
564 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
565 #. %15$s:  END 
566 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
567 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
568 #. %18$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 msgstr ""
575 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
576 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
577
578 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
579 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
580 #. %3$s:  END 
581 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
582 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
583 #. %6$s:  END 
584 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
585 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
586 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
587 #. %10$s:  END 
588 #. %11$s:  END 
589 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
590 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
591 #. %14$s:  END 
592 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
593 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
594 #. %17$s:  END 
595 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
596 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
597 #. %20$s:  END 
598 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
599 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
600 #. %23$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 msgstr ""
607 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
608 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
609 "%s "
610
611 #. %1$s:  ELSE 
612 #. %2$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
614 #, c-format
615 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
616 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
617
618 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
619 #. %2$s:  ELSE 
620 #. %3$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
625 "you cannot add items to this list. %s "
626 msgstr ""
627 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
628 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
629
630 #. %1$s:  END 
631 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
633 #, c-format
634 msgid "%s Holds (%s) "
635 msgstr "%s Ayırtılanlar (%s)"
636
637 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
639 #, c-format
640 msgid "%s Internet user critics"
641 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
642
643 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
644 #. %2$s:  ELSE 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
646 #, c-format
647 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
648 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
649
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
652 #, c-format
653 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
654 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
655
656 #. %1$s:  issues_count | html 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
658 #, c-format
659 msgid "%s Item(s) checked out"
660 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
663 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
668 msgstr ""
669 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
670 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
671
672 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
673 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
675 #, c-format
676 msgid "%s No renewal before %s "
677 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
678
679 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
680 #. %2$s:  LibraryName | html 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
682 #, c-format
683 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
684 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
685
686 #. %1$s:  ELSE 
687 #. %2$s:  END # / IF results 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
689 #, c-format
690 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
691 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
692
693 #. %1$s:  ELSE 
694 #. %2$s:  END 
695 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
696 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
697 #. %5$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
701 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
705 #, c-format
706 msgid "%s Not allowed"
707 msgstr "%s İzin verilmiyor"
708
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
711 #, c-format
712 msgid "%s Not renewable "
713 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
714
715 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
716 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
718 #, c-format
719 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
720 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
721
722 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
723 #. %2$s:  ELSE 
724 #. %3$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
726 #, c-format
727 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
728 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
729
730 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
731 #. %2$s:  END 
732 #. %3$s:  IF password_too_short 
733 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
734 #. %5$s:  END 
735 #. %6$s:  IF password_too_weak 
736 #. %7$s:  END 
737 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
738 #. %9$s:  END 
739 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
740 #. %11$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
745 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
746 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
747 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
748 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
749 "password for you. %s "
750 msgstr ""
751 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
752 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
753 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
754 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
755 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
756 "isteyin. %s"
757
758 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
759 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
760 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
761 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
762 #. %5$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
764 #, c-format
765 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
766 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
767
768 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
770 #, c-format
771 msgid "%s Professional critics"
772 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
773
774 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
775 #. %2$s:  ELSE 
776 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
777 #. %4$s:  ELSE 
778 #. %5$s:  END 
779 #. %6$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
784 "suggestions %s %s "
785 msgstr ""
786 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
787 "teklifleri %s%s "
788
789 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
791 #, c-format
792 msgid "%s Quotations"
793 msgstr "%s Alıntılar"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
796 #. %2$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
798 #, c-format
799 msgid "%s Renewal not allowed %s "
800 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
801
802 #. For the first occurrence,
803 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
804 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
805 #. %3$s:  ELSE 
806 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
807 #. %5$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
810 #, c-format
811 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
812 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
813
814 #. %1$s:  LibraryName | html 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
816 #, c-format
817 msgid "%s Search"
818 msgstr "%s Ara"
819
820 #. %1$s:  LibraryName | html 
821 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
822 #. %3$s:  query_desc | html 
823 #. %4$s:  END 
824 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
825 #. %6$s:  limit_desc | html 
826 #. %7$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
828 #, c-format
829 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
830 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
831
832 #. LINK
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
834 #, fuzzy
835 msgid "%s Search RSS feed"
836 msgstr "%s Ara"
837
838 #. %1$s:  LibraryName | html 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
840 #, c-format
841 msgid "%s Self check-in"
842 msgstr "%s Self check-in"
843
844 #. %1$s:  LibraryName | html 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
846 #, c-format
847 msgid "%s Self checkout system"
848 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
849
850 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
854 #, c-format
855 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
856 msgstr ""
857 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
858 "etiketler %s:"
859
860 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
862 #, c-format
863 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
864 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
865
866 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
867 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
869 #, c-format
870 msgid "%s The passwords do not match. %s "
871 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
872
873 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
874 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
875 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
876 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
877 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
878 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
879 #. %7$s:  DEBT | $Price 
880 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
881 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
882 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
883 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
884 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
885 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
886 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
887 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
888 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
889 #. %17$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
894 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
895 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
896 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
897 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
898 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
899 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
900 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
901 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
902 msgstr ""
903 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
904 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
905 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
906 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
907 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
908 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
909 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
910 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
911 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
912
913 #. %1$s:  IF error 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
917 #, c-format
918 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
919 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
920
921 #. %1$s:  ELSE 
922 #. %2$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
924 #, c-format
925 msgid "%s This record has no items. %s "
926 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
927
928 #. %1$s:  ELSE 
929 #. %2$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
934 msgstr ""
935 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
936
937 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
939 #, c-format
940 msgid "%s Video extracts"
941 msgstr "%s Video kesitleri"
942
943 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
944 #. %2$s:  ELSE 
945 #. %3$s:  END 
946 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
947 #. %5$s:  ELSE 
948 #. %6$s:  END 
949 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
950 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
951 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
952 #. %10$s:  ELSE 
953 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
954 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
955 #. %13$s:  END 
956 #. %14$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
961 "%s %s %s %s %s. "
962 msgstr ""
963 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
964 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
965
966 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
967 #. %2$s:  ELSE 
968 #. %3$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
970 #, c-format
971 msgid "%s Yes %s No %s "
972 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
973
974 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
975 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
976 #. %3$s:  ELSE 
977 #. %4$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
979 #, c-format
980 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
981 msgstr ""
982 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
983 "%s"
984
985 #. %1$s:  ELSE 
986 #. %2$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
988 #, c-format
989 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
990 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
991
992 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
993 #. %2$s:  ELSE 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
995 #, c-format
996 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
997 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
998
999 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1000 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1001 #. %3$s:  ELSE 
1002 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1003 #. %5$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1008 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
1011 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
1012 "edilecektir %s"
1013
1014 #. %1$s:  resul.used | html 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1016 #, c-format
1017 msgid "%s biblios"
1018 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1019
1020 #. For the first occurrence,
1021 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1024 #, c-format
1025 msgid "%s by "
1026 msgstr "%s yazar "
1027
1028 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1029 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1030 #. %3$s:  END 
1031 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1033 #, c-format
1034 msgid "%s by %s %s %s "
1035 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1036
1037 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1039 #, c-format
1040 msgid "%s holdings"
1041 msgstr "%s ayırtılanlar"
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1047 #, c-format
1048 msgid "%s items are on order."
1049 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1050
1051 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1052 #. %2$s:  total | html 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1054 #, c-format
1055 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1056 msgstr ""
1057 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1058 "daraltın"
1059
1060 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1062 #, c-format
1063 msgid "%s per day"
1064 msgstr "%s günlük"
1065
1066 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1068 #, c-format
1069 msgid "%s per hour"
1070 msgstr "%s saatlik"
1071
1072 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1073 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1074 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1075 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1076 #. %5$s:  END 
1077 #. %6$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1079 #, c-format
1080 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1081 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1082
1083 #. %1$s:  ELSE 
1084 #. %2$s:  heading | html 
1085 #. %3$s:  END 
1086 #. %4$s:  END 
1087 #. %5$s:  BLOCK language 
1088 #. %6$s:  SWITCH lang 
1089 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1090 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1091 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1092 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1093 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1094 #. %12$s:  CASE 
1095 #. %13$s:  lang | html 
1096 #. %14$s:  END 
1097 #. %15$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1102 msgstr ""
1103 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1104 "%s%s %s %s "
1105
1106 #. %1$s:  FILTER trim 
1107 #. %2$s:  SWITCH type 
1108 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1109 #. %4$s:  CASE 'later' 
1110 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1111 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1112 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1113 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1114 #. %9$s:  CASE 
1115 #. %10$s:  type | html 
1116 #. %11$s:  END 
1117 #. %12$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1122 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1123 msgstr ""
1124 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1125 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1126
1127 #. %1$s:  IF contents.count 
1128 #. %2$s:  contents.count | html 
1129 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  ELSE 
1133 #. %7$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1135 #, c-format
1136 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1137 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1138
1139 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1140 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1142 #. %4$s:  ELSE 
1143 #. %5$s:  END 
1144 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1145 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1146 #. %8$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1148 #, c-format
1149 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1150 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1155 #. %4$s:  ELSE 
1156 #. %5$s:  END 
1157 #. %6$s:  ELSE 
1158 #. %7$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1163 msgstr ""
1164 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1165 "ayarlarınız "
1166
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1172 #, c-format
1173 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1174 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1175
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1181 #, c-format
1182 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1183 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1184
1185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1187 #. %3$s:  ELSE 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1191 #, c-format
1192 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1193 msgstr ""
1194 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1195 "yazdır"
1196
1197 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1198 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1199 #. %3$s:  ELSE 
1200 #. %4$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1202 #, c-format
1203 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1204 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1205
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1216 #, c-format
1217 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1218 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1219
1220 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1222 #. %3$s:  ELSE 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1225 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1226 #. %7$s:  ms_value | html 
1227 #. %8$s:  ELSE 
1228 #. %9$s:  END 
1229 #. %10$s:  ELSE 
1230 #. %11$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1235 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1236 msgstr ""
1237 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s %s '%s' %s İçin arama sonuçları%s "
1238 "%s Herhangi bir arama kriteri belirtmediniz. %s"
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1245 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1246 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1247 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1248 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1249 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1250 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1251 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1252 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1253 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1254 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1255 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1256 #. %17$s:  ELSE 
1257 #. %18$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1262 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1263 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1264 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1265 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1266 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1269 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1270 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1271 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1272 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1273 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1280 #. %6$s:  ELSE 
1281 #. %7$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1286 "login disabled %s"
1287 msgstr ""
1288 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1289 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1296 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1297 #. %7$s:  query_desc | html 
1298 #. %8$s:  END 
1299 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1300 #. %10$s:  limit_desc | html 
1301 #. %11$s:  END 
1302 #. %12$s:  ELSE 
1303 #. %13$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1308 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1309 "criteria. %s"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1312 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1313 "belirtmediniz. %s"
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  IF ( total ) 
1320 #. %6$s:  ELSE 
1321 #. %7$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1326 "found%s"
1327 msgstr ""
1328 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1329 "bulunamadı%s  "
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1336 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1337 #. %7$s:  ELSE 
1338 #. %8$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1342 msgstr ""
1343 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1350 #. %6$s:  END 
1351 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1352 #. %8$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1357 "%sPurchase Suggestions%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1360 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1367 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1373 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1376 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1383 #. %6$s:  ELSE 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1389 "%sRegister a new account%s"
1390 msgstr ""
1391 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1392 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1401 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1410 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1419 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1428 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1435 #. %6$s:  IF authtypetext 
1436 #. %7$s:  authtypetext | html 
1437 #. %8$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1442 msgstr ""
1443 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1452 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1461 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  title | html 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  course.course_name | html 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1481 msgstr ""
1482 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1491 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1501 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1510 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1519 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1529 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  authtypetext | html 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1539 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1548 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Unutulmuş şifre kurtarma"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1558 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1567 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1575 #, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1577 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1586 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1596 msgstr ""
1597 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1598 "detayları. "
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1607 msgstr ""
1608 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  q | html 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1618 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1627 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1636 msgstr ""
1637 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1646 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  q | html 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1656 msgstr ""
1657 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1666 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1675 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1684 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1693 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1702 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1711 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1720 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1729 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1738 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1747 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1756 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1765 msgstr ""
1766 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1767
1768 #. For the first occurrence,
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1777 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1786 msgstr ""
1787 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1796 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1806 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1815 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1816
1817 #. LINK
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1819 #, fuzzy
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1821 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1822
1823 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1824 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1825 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1826 #. %4$s:  ELSE 
1827 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1828 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1830 #. %8$s:  ELSE 
1831 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1833 #. %11$s:  END 
1834 #. %12$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1839 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1840 "%s%s"
1841 msgstr ""
1842 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1843 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 "%s%s"
1845
1846 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1847 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1851 #, c-format
1852 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1853 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1854
1855 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1856 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1857 #. %3$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1859 #, c-format
1860 msgid "%s, by %s%s "
1861 msgstr "%s, yazar %s%s"
1862
1863 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1864 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1868 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1869
1870 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1871 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1875 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1876
1877 #. For the first occurrence,
1878 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1879 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1884 #, c-format
1885 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1886 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1887
1888 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1889 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1891 #, c-format
1892 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1893 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1894
1895 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1896 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1897 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1899 #, c-format
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1902
1903 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1905 #, c-format
1906 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1907 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1908
1909 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1910 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1912 #, c-format
1913 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1914 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1915
1916 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1917 #. %2$s:  query_cgi | html 
1918 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1920 #, c-format
1921 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1922 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1923
1924 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1925 #. %2$s:  query_cgi | html 
1926 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1930 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1931
1932 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1933 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1935 #, c-format
1936 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1937 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1938
1939 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1941 #, c-format
1942 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1943 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1944
1945 #. %1$s:  ELSE 
1946 #. %2$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1948 #, c-format
1949 msgid "%s0 biblios%s "
1950 msgstr "%s0 biblios%s"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1953 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1954 #. %3$s:  END 
1955 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1956 #. %5$s:  starting_location | html 
1957 #. %6$s:  END 
1958 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1959 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1960 #. %9$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1965 "%s "
1966 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1967
1968 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1969 #. %2$s:  ELSE 
1970 #. %3$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1972 #, c-format
1973 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1974 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1977 #. %2$s:  END 
1978 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1981 #. %6$s:  END 
1982 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1983 #. %8$s:  END 
1984 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1985 #. %10$s:  END 
1986 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1987 #. %12$s:  END 
1988 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1989 #. %14$s:  END 
1990 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1991 #. %16$s:  END 
1992 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1993 #. %18$s:  END 
1994 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1995 #. %20$s:  END 
1996 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1997 #. %22$s:  END 
1998 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1999 #. %24$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2004 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2005 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2006 msgstr ""
2007 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
2008 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
2009 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
2010
2011 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2012 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2013 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2014 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2015 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2016 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2017 #. %7$s:  ELSE 
2018 #. %8$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2023 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2024 msgstr ""
2025 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
2026 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
2027 "%s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2030 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2031 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2032 #. %4$s:  ELSE 
2033 #. %5$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2035 #, c-format
2036 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2037 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
2038
2039 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2040 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2041 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2042 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2043 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2044 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2045 #. %7$s:  ELSE 
2046 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2047 #. %9$s:  END 
2048 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2049 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2050 #. %12$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2055 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2056 "%s(%s)%s "
2057 msgstr ""
2058 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2059 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2060 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2061
2062 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2063 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2069 "%s"
2070 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2071
2072 #. %1$s:  ELSE 
2073 #. %2$s:  END 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2075 #, c-format
2076 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2077 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2078
2079 #. %1$s:  ELSE 
2080 #. %2$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2082 #, c-format
2083 msgid "%sThis record has no items.%s "
2084 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2085
2086 #. For the first occurrence,
2087 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2088 #. %2$s:  ELSE 
2089 #. %3$s:  END 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2092 #, c-format
2093 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2094 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2095
2096 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2097 #. %2$s:  ELSE 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2100 #, c-format
2101 msgid "%sYes%sNo%s "
2102 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2103
2104 #. %1$s:  ELSE 
2105 #. %2$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2107 #, c-format
2108 msgid "%sa list:%s"
2109 msgstr "%sbir listeye:%s"
2110
2111 #. For the first occurrence,
2112 #. %1$s:  IF ( author ) 
2113 #. %2$s:  author | html 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2117 #, c-format
2118 msgid "%sby %s%s"
2119 msgstr "%syazar %s%s"
2120
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2123 #, c-format
2124 msgid "&lt;&lt; Previous"
2125 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2126
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2131 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2132 msgstr ""
2133 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2134 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2135
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2140 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2141 msgstr ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2143 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2144
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2149 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2150 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2151 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2152 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2153 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2154 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2155 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2156 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2157 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2158 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2159 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2160 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2161 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2162 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2163 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2164 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2165 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2166 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2167 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2168 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2169 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2170 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2171 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2172 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2173 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2174 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2175 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2176 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2177 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2178 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2179 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2180 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2181 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2182 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2183 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2184 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2185 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2186 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2187 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2188 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2189 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2190 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2191 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2192 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2193 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2194 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2195 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2196 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2197 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2198 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2199 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2200 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2201 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2202 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2203 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2204 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2205 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2206 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2207 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2208 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2209 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2210 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2211 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2212 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2213 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2214 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2215 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2216 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2217 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2218 msgstr ""
2219 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2220 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2221 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2222 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2223 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2224 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2225 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2226 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2227 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2228 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2229 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2230 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2231 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2232 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2233 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2234 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2235 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2236 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2237 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2238 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2239 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2240 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2241 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2242 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2243 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2244 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2245 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2246 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2247 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2248 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2249 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2250 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2251 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2252 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2253 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2254 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2255 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2256 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2257 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2258 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2259 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2260 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2261 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2262 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2263 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2264 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2265 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2266 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2267 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2268 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2269 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2270 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2271 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2272 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2273 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2274 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2275 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2276 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2277 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2278 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2279 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2280 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2281 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2282 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2283 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2284 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2285 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2286 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2287 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2288
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2293 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2294 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2295 "GetPatronStatus&gt;"
2296 msgstr ""
2297 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2298 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2299 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2300 "GetPatronStatus&gt;"
2301
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2306 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2308 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2309 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2310 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2311 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2312 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2314 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2317 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2319 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2322 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2325 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2327 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2331 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2334 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2336 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2337 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2338 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2339 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2340 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2341 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2342 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2343 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2344 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2345 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2346 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2347 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2348 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2349 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2350 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2351 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2352 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2353 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2354 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2355 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2356 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2357 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2358 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2359 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2360 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2361 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2362 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2363 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2365 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2366 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2367 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2368 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2369 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2370 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2371 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2372 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2374 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2376 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2377 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2379 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2380 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2381 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2382 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2388 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2391 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2393 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2394 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2395 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2396 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2397 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2398 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2399 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2400 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2401 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2402 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2403 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2404 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2405 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2406 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2407 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2408 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2409 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2410 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2411 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2412 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2413 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2414 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2415 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2416 msgstr ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2418 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2419 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2420 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2421 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2422 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2423 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2424 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2425 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2426 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2428 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2429 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2430 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2431 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2432 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2434 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2436 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2437 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2439 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2440 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2441 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2443 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2446 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2447 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2448 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2449 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2450 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2451 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2452 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2453 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2454 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2455 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2456 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2457 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2458 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2459 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2460 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2461 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2462 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2463 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2464 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2465 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2466 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2467 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2468 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2469 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2470 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2471 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2472 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2473 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2475 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2476 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2477 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2478 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2479 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2480 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2481 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2483 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2484 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2485 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2487 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2488 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2489 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2490 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2492 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2493 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2496 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2499 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2500 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2501 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2502 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2503 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2504 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2505 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2506 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2507 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2508 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2509 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2510 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2511 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2512 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2513 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2514 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2515 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2516 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2517 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2518 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2519 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2520 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2521 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2522 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2523 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2529 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2530 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2531 msgstr ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2533 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2534 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2541 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2542 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2543 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2544 msgstr ""
2545 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2546 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2547 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2548 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2554 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2555 msgstr ""
2556 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2557 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2563 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2564 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2565 msgstr ""
2566 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2567 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2568 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2574 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2575 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2576 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2577 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2578 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2579 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2580 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2581 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2582 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2583 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2584 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2585 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2586 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2587 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2588 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2589 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2590 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2591 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2592 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2593 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2594 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2595 msgstr ""
2596 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2597 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2598 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2599 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2600 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2601 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2602 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2603 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2604 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2605 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2606 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2607 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2608 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2609 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2610 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2611 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2612 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2613 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2614 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2615 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2616 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2617 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2623 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2624 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2625 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2626 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2627 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2628 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2629 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2630 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2631 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2632 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2633 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2634 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2635 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2636 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2637 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2638 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2639 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2640 msgstr ""
2641 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2642 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2643 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2644 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2645 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2646 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2647 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2648 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2649 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2650 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2651 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2652 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2653 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2654 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2655 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2656 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2657 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2658 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2659
2660 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2661 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2678 #, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2688 #, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2693 #, c-format
2694 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2695 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2700 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2703 #, c-format
2704 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2705 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2708 #, c-format
2709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2713 #, c-format
2714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2718 #, c-format
2719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2723 #, c-format
2724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2728 #, c-format
2729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2733 #, c-format
2734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2736
2737 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2741 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2742
2743 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2745 #, c-format
2746 msgid "(%s biblios)"
2747 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2748
2749 #. For the first occurrence,
2750 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2751 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2758 #, c-format
2759 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2760 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2761
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2768 #, c-format
2769 msgid "(%s total)"
2770 msgstr "(%s toplam)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2773 #, c-format
2774 msgid "(123) 456-7890"
2775 msgstr "(123) 456-7890"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2778 #, c-format
2779 msgid "(Accruing)"
2780 msgstr "(Accruing)"
2781
2782 #. For the first occurrence,
2783 #. SCRIPT
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2785 msgid "(All)"
2786 msgstr "(Tümü)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2792 msgstr ""
2793 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2794 "danışın)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2797 #, c-format
2798 msgid "(Checked out)"
2799 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2802 #, c-format
2803 msgid "(Forgiven)"
2804 msgstr "(Bağışlandı)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2810 "for assistance)"
2811 msgstr ""
2812 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2813 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2816 #, c-format
2817 msgid "(Lost)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2822 #, c-format
2823 msgid "(Not supported by Koha)"
2824 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2830 #, c-format
2831 msgid "(Not supported yet)"
2832 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2845 #, c-format
2846 msgid "(Optional)"
2847 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2853 #, c-format
2854 msgid "(Optional, default 0)"
2855 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2858 #, c-format
2859 msgid "(Optional, default 1)"
2860 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2867 "online.)"
2868 msgstr ""
2869 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2870 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2873 #, c-format
2874 msgid "(Replaced)"
2875 msgstr "(Değiştirildi)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2899 #, c-format
2900 msgid "(Required)"
2901 msgstr "(Gerekli)"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2904 #, c-format
2905 msgid "(Returned)"
2906 msgstr "(Returned)"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2912 msgstr ""
2913 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2914 "danışın)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2920 "assistance)"
2921 msgstr ""
2922 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2923 "personeline danışın)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2929 "assistance)"
2930 msgstr ""
2931 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2932 "personeline danışın)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2938 #, c-format
2939 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2940 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2943 #, c-format
2944 msgid "(Use OPAC instead)"
2945 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2949 #, c-format
2950 msgid "(Use SRU instead)"
2951 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2954 #, c-format
2955 msgid "(Voided)"
2956 msgstr "(Voided)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2962 #, c-format
2963 msgid "(done)"
2964 msgstr "(bitmiş)"
2965
2966 #. SCRIPT
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2968 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2969 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2970
2971 #. For the first occurrence,
2972 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2975 #, c-format
2976 msgid "(modified on %s)"
2977 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2980 #, c-format
2981 msgid "(on hold)"
2982 msgstr "(ayırtılmış)"
2983
2984 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2986 #, c-format
2987 msgid "(only %s)"
2988 msgstr "(sadece %s)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2992 #, c-format
2993 msgid "(overdue)"
2994 msgstr "(overdue)"
2995
2996 #. For the first occurrence,
2997 #. %1$s:  priority | html 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
3000 #, c-format
3001 msgid "(priority %s)"
3002 msgstr "(öncelik %s)"
3003
3004 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3005 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3006 #. %3$s:  END 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3008 #, c-format
3009 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3010 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3018 #, c-format
3019 msgid "(remove)"
3020 msgstr "(Kaldır)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3024 #, c-format
3025 msgid "-- Choose --"
3026 msgstr "-- Seçin --"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3030 #, c-format
3031 msgid "-- Choose format --"
3032 msgstr "-- Format seçin --"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3035 #, c-format
3036 msgid "-- none -- "
3037 msgstr "-- hiçbiri -- "
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3040 #, c-format
3041 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3042 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3045 #, c-format
3046 msgid ". Please contact the library for more information."
3047 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
3048
3049 #. %1$s:  ELSE 
3050 #. %2$s:  END 
3051 #. %3$s:  END 
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3053 #, c-format
3054 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3055 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3058 #, c-format
3059 msgid "...or..."
3060 msgstr "...veya..."
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3063 #, c-format
3064 msgid "0.00"
3065 msgstr "0.00"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3068 #, c-format
3069 msgid "000 "
3070 msgstr "000 "
3071
3072 #. SPAN
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3075 msgid "0000-00-00"
3076 msgstr "0000-00-00"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3080 #, c-format
3081 msgid "1 item is on order."
3082 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3085 #, c-format
3086 msgid "10 titles"
3087 msgstr "10 eser adı"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3090 #, c-format
3091 msgid "100 titles"
3092 msgstr "100 eser adı"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3096 #, c-format
3097 msgid "12 months"
3098 msgstr "12 ay"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3101 #, c-format
3102 msgid "15 titles"
3103 msgstr "15 eser adı"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3106 #, c-format
3107 msgid "20 titles"
3108 msgstr "20 eser adı"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3112 #, c-format
3113 msgid "3 months"
3114 msgstr "3 ay"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3117 #, c-format
3118 msgid "30 titles"
3119 msgstr "30 eser adı"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3122 #, c-format
3123 msgid "40 titles"
3124 msgstr "40 eser adı"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3127 #, c-format
3128 msgid "50 titles"
3129 msgstr "50 eser adı"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3133 #, c-format
3134 msgid "6 months"
3135 msgstr "6 ay"
3136
3137 #. SPAN
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3139 msgid "9999-12-31"
3140 msgstr "9999-12-31"
3141
3142 #. %1$s:  ELSE 
3143 #. %2$s:  END 
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3145 #, c-format
3146 msgid ": %sa list:%s"
3147 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3153 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3154 msgstr ""
3155 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3156 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3157 "alamazsınız."
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3160 #, c-format
3161 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3162 msgstr ""
3163 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir "
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3166 #, c-format
3167 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3168 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3169
3170 #. %1$s:  message_value | html 
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3175 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3178 #, c-format
3179 msgid "A specific item"
3180 msgstr "Belirli bir kopya"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3183 #, c-format
3184 msgid "About the author"
3185 msgstr "Yazar hakkında"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3188 #, c-format
3189 msgid "Abstracts/summaries"
3190 msgstr "Özler/Özetler"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3195 #, c-format
3196 msgid "Access denied"
3197 msgstr "Erişim engellendi"
3198
3199 #. SCRIPT
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Access online"
3203 msgstr "Erişim engellendi"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3210 "Please contact the library. "
3211 msgstr ""
3212 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3213 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3216 #, c-format
3217 msgid "Acquired in the last:"
3218 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3222 #, c-format
3223 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3224 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3228 #, c-format
3229 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3230 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3231
3232 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3240 #, c-format
3241 msgid "Add"
3242 msgstr "Ekle"
3243
3244 #. %1$s:  total | html 
3245 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3247 #, c-format
3248 msgid "Add %s items to %s"
3249 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3250
3251 #. A name=ButtonPlus
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3253 msgid "Add another field"
3254 msgstr "Başka alan ekle"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3258 #, c-format
3259 msgid "Add tag"
3260 msgstr "Etiket ekle"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3263 #, c-format
3264 msgid "Add tag(s)"
3265 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3266
3267 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3269 #, c-format
3270 msgid "Add to %s"
3271 msgstr "Ekle %s"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3274 #, c-format
3275 msgid "Add to a list"
3276 msgstr "Bir liste ekle"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3279 #, c-format
3280 msgid "Add to a new list:"
3281 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3282
3283 #. For the first occurrence,
3284 #. SCRIPT
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3288 #, c-format
3289 msgid "Add to cart"
3290 msgstr "Sepete ekle"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3293 #, c-format
3294 msgid "Add to list:"
3295 msgstr "Listeye ekleyin:"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3298 #, c-format
3299 msgid "Add to your cart"
3300 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3301
3302 #. SCRIPT
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3304 msgid "Add to..."
3305 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3306
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3309 msgid "Add to: "
3310 msgstr "Buraya ekle:"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3313 #, c-format
3314 msgid "Additional authors:"
3315 msgstr "Ek yazarlar:"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3318 #, c-format
3319 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3320 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3323 #, c-format
3324 msgid "Additional information"
3325 msgstr "Ek bilgi"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3333 #, c-format
3334 msgid "Address 2:"
3335 msgstr "Adres 2:"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3343 #, c-format
3344 msgid "Address:"
3345 msgstr "Adres:"
3346
3347 #. IMG
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3354 msgid "Adlibris cover image"
3355 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3356
3357 #. IMG
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3361 msgstr ""
3362 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3365 #, c-format
3366 msgid "Adolescent"
3367 msgstr "Genç"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3370 #, c-format
3371 msgid "Adult"
3372 msgstr "Yetişkin"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3377 #, c-format
3378 msgid "Advanced search"
3379 msgstr "Gelişmiş arama"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3384 #, c-format
3385 msgid "All"
3386 msgstr "Tümü"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3389 #, c-format
3390 msgid "All Tags"
3391 msgstr "Tüm etiketler"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3394 #, c-format
3395 msgid "All collections"
3396 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3400 msgid "All holds will be suspended."
3401 msgstr "Tüm ayırtılanlar askıya alınacak."
3402
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3405 msgid "All holds will resume."
3406 msgstr "Tüm ayırtılanlar devam ettirilecek."
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3409 #, c-format
3410 msgid "All item types"
3411 msgstr "Tüm materyal türleri"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3416 #, c-format
3417 msgid "All libraries"
3418 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3421 #, c-format
3422 msgid "Allow changes to contents from: "
3423 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3427 #, c-format
3428 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3429 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3435 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3441 "expires."
3442 msgstr ""
3443 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3444 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3447 #, c-format
3448 msgid "Alternate address"
3449 msgstr "Alternatif adres"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3452 #, c-format
3453 msgid "Alternate address information: "
3454 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3457 #, c-format
3458 msgid "Alternate contact"
3459 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3465 #, c-format
3466 msgid "Amount"
3467 msgstr "Miktar"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3471 #, c-format
3472 msgid "Amount outstanding"
3473 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3476 #, c-format
3477 msgid "Amount to pay: "
3478 msgstr "Ödenecek miktar:"
3479
3480 #. %1$s:  shelfname | html 
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3482 #, c-format
3483 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3484 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3487 #, c-format
3488 msgid "An error occurred when creating this list."
3489 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3492 #, c-format
3493 msgid "An error occurred when deleting this list."
3494 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3497 #, c-format
3498 msgid "An error occurred when updating this list."
3499 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3502 #, c-format
3503 msgid "An error occurred while processing your request."
3504 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3510 "exist."
3511 msgstr ""
3512 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3515 #, c-format
3516 msgid "An invitation to share list "
3517 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3520 #, c-format
3521 msgid "Any"
3522 msgstr "Herhangi bir"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3525 #, c-format
3526 msgid "Any audience"
3527 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3530 #, c-format
3531 msgid "Any content"
3532 msgstr "Herhangi bir içerik"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3535 #, c-format
3536 msgid "Any format"
3537 msgstr "Herhangi bir format"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3540 #, c-format
3541 msgid "Any item "
3542 msgstr "Herhangi bir materyal"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3545 #, c-format
3546 msgid "Any item type"
3547 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3550 #, c-format
3551 msgid "Any phrase"
3552 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3555 #, c-format
3556 msgid "Any word"
3557 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3561 #, c-format
3562 msgid "Anyone"
3563 msgstr "Herhangi biri"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3566 #, c-format
3567 msgid "Anyone seeing this list"
3568 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3569
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3572 msgid "Apr"
3573 msgstr "Nisan"
3574
3575 #. SCRIPT
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3577 msgid "April"
3578 msgstr "Nisan"
3579
3580 #. SCRIPT
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3582 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3583 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3584
3585 #. For the first occurrence,
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3589 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3590 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3596 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3597
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3600 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3601 msgstr ""
3602 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3606 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3607 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3611 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3612 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3616 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3617 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3621 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3622 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3626 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3627 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3631 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3632 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3636 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3637 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3641 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3642 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3646 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3647 msgstr ""
3648 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3649 "misiniz?"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3653 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3654 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3658 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3659 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3662 #, c-format
3663 msgid "Arrived"
3664 msgstr "Geldi"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3667 #, c-format
3668 msgid "Article requests "
3669 msgstr "Makale istekleri"
3670
3671 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3673 #, c-format
3674 msgid "Article requests (%s)"
3675 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3678 #, c-format
3679 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3680 msgstr ""
3681 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3685 #, c-format
3686 msgid "Ascending"
3687 msgstr "Artan"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3690 #, c-format
3691 msgid "Ask for a discharge"
3692 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3698 "and start over."
3699 msgstr ""
3700 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3701 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3702
3703 #. OPTION
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3705 msgid "At least one item is available at this library"
3706 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3707
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3712 #, c-format
3713 msgid "At library: %s"
3714 msgstr "Kütüphanede: %s"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3717 #, c-format
3718 msgid "Audience"
3719 msgstr "Kullanıcı grubu"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3722 #, c-format
3723 msgid "Audiovisual profile:"
3724 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3725
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3728 msgid "Aug"
3729 msgstr "Ağustos"
3730
3731 #. SCRIPT
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3733 msgid "August"
3734 msgstr "Ağustos"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3739 #, c-format
3740 msgid "AuthenticatePatron"
3741 msgstr "AuthenticatePatron"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3747 "patron."
3748 msgstr ""
3749 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3750 "yetkiliye döndürür."
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3766 #, c-format
3767 msgid "Author"
3768 msgstr "Yazar"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3772 #, c-format
3773 msgid "Author (A-Z)"
3774 msgstr "Yazar (A-Z)"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3778 #, c-format
3779 msgid "Author (Z-A)"
3780 msgstr "Yazar (Z-A)"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3783 #, c-format
3784 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3785 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3788 #, c-format
3789 msgid "Author(s)"
3790 msgstr "Yazar(lar)"
3791
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3794 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3795 #. %3$s:  END 
3796 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3797 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3798 #. %6$s:  END 
3799 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3800 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3801 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3802 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3803 #. %11$s:  END 
3804 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3805 #. %13$s:  END 
3806 #. %14$s:  END 
3807 #. %15$s:  END 
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3810 #, c-format
3811 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3812 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3818 #, c-format
3819 msgid "Author:"
3820 msgstr "Yazar:"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3823 #, c-format
3824 msgid "Authority"
3825 msgstr "Otorite"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3833 #, c-format
3834 msgid "Authority search"
3835 msgstr "Otorite arama"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3838 #, c-format
3839 msgid "Authority search results"
3840 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3843 #, c-format
3844 msgid "Authority type: "
3845 msgstr "Otorite türü: "
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3848 #, c-format
3849 msgid "Authorized headings"
3850 msgstr "Otorite başlıklar"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3853 #, c-format
3854 msgid "Authors"
3855 msgstr "Yazarlar"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3858 #, c-format
3859 msgid "Availability"
3860 msgstr "Kullanılabilirlik"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3864 #, c-format
3865 msgid "Availability:"
3866 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3869 #, c-format
3870 msgid "Availability: "
3871 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3872
3873 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3875 #, c-format
3876 msgid "Available %s"
3877 msgstr "Kullanılabilir %s"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3880 #, c-format
3881 msgid "Available issues"
3882 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3883
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s:  rating_avg | html 
3886 #. %2$s:  ratings.count | html 
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3889 #, c-format
3890 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3891 msgstr "Ortalama derecelendirme: %s (%s oy)"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3894 #, c-format
3895 msgid "Awards:"
3896 msgstr "Ödüller:"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3899 #, c-format
3900 msgid "BE CAREFUL"
3901 msgstr "DİKKAT ET"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3904 #, c-format
3905 msgid "BT"
3906 msgstr "BT"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3910 #, c-format
3911 msgid "Back to lists"
3912 msgstr "Listelere geri dön"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3915 #, c-format
3916 msgid "Back to results"
3917 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3918
3919 #. A
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3921 msgid "Back to the results search list"
3922 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3933 #, c-format
3934 msgid "Barcode"
3935 msgstr "Barkod"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3939 #, c-format
3940 msgid "Barcode:"
3941 msgstr "Barkod:"
3942
3943 #. %1$s:  END 
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3948 "assistance. %s "
3949 msgstr ""
3950 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3951 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3955 #, c-format
3956 msgid "BibTeX"
3957 msgstr "BibTeX"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3960 #, c-format
3961 msgid "Biblio records"
3962 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3965 #, c-format
3966 msgid "Bibliographies"
3967 msgstr "Bibliyografyalar"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3970 #, c-format
3971 msgid "Biography"
3972 msgstr "Biyografi"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3975 #, c-format
3976 msgid "Blocked"
3977 msgstr "Engellendi"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3980 #, c-format
3981 msgid "Blocked record"
3982 msgstr "Blokeli kayıt"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3985 #, c-format
3986 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3987 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3990 #, c-format
3991 msgid "Braille"
3992 msgstr "Braille"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3995 #, c-format
3996 msgid "Brief display"
3997 msgstr "Kısa görünüm"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4001 #, c-format
4002 msgid "Brief history"
4003 msgstr "Kısa tarih"
4004
4005 #. ABBR
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4007 msgid "Broader Term"
4008 msgstr "Daha Geniş Terim"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4011 #, c-format
4012 msgid "Browse by hierarchy"
4013 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4016 #, c-format
4017 msgid "Browse our catalog"
4018 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4022 #, c-format
4023 msgid "Browse results"
4024 msgstr "Sonuçlara gözat"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4028 #, c-format
4029 msgid "Browse shelf"
4030 msgstr "Rafa gözat"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4034 #, c-format
4035 msgid "CAS login"
4036 msgstr "CAS oturumu aç"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4039 #, c-format
4040 msgid "CD audio"
4041 msgstr "CD audio"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4044 #, c-format
4045 msgid "CD software"
4046 msgstr "CD yazılımı"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4049 #, c-format
4050 msgid "CGI debug is on."
4051 msgstr "CGI debug açık."
4052
4053 #. For the first occurrence,
4054 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4057 #, c-format
4058 msgid "CSV - %s"
4059 msgstr "CSV - %s"
4060
4061 #. OPTGROUP
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4063 msgid "Call Number"
4064 msgstr "Yer Numarası"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4071 #, c-format
4072 msgid "Call no."
4073 msgstr "Yer no"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4077 #, c-format
4078 msgid "Call no.:"
4079 msgstr "Yer numarası:"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4095 #, c-format
4096 msgid "Call number"
4097 msgstr "Yer numarası"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4101 #, c-format
4102 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4103 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4107 #, c-format
4108 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4109 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4112 #, c-format
4113 msgid "Call number:"
4114 msgstr "Yer numarası:"
4115
4116 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4118 #, c-format
4119 msgid "Call number: %s"
4120 msgstr "Yer numarası: %s"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4153 #, c-format
4154 msgid "Cancel"
4155 msgstr "İptal et"
4156
4157 #. A
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4160 #, c-format
4161 msgid "Cancel email notification"
4162 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4165 #, c-format
4166 msgid "Cancel email notification "
4167 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4170 #, c-format
4171 msgid "Cancel enrollment "
4172 msgstr "Kaydı iptal et"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4176 #, c-format
4177 msgid "Cancel rating"
4178 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4181 #, c-format
4182 msgid "Cancel:"
4183 msgstr "İptal et:"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4188 #, c-format
4189 msgid "CancelHold"
4190 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4193 #, c-format
4194 msgid "CancelRecall "
4195 msgstr "Geri almayı iptal et "
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4198 #, c-format
4199 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4200 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4201
4202 #. IMG
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4204 msgid "Cannot be put on hold"
4205 msgstr "Ayırtılamaz"
4206
4207 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4209 #, c-format
4210 msgid "Card number can be up to %s characters."
4211 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4212
4213 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4214 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4216 #, c-format
4217 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4218 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4219
4220 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4222 #, c-format
4223 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4224 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4227 #, c-format
4228 msgid "Card number:"
4229 msgstr "Kart numarası:"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4234 #, c-format
4235 msgid "Cart"
4236 msgstr "Sepet"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4239 #, c-format
4240 msgid "Cassette recording"
4241 msgstr "Kaset kaydı"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4244 #, c-format
4245 msgid "Catalog"
4246 msgstr "Katalog"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4249 #, c-format
4250 msgid "Catalogs"
4251 msgstr "Kataloglar"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4256 #, c-format
4257 msgid "Category:"
4258 msgstr "Kategori:"
4259
4260 #. INPUT type=submit
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4262 msgid "Change password"
4263 msgstr "Şifreyi değiştir"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4266 #, c-format
4267 msgid "Change your password"
4268 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4271 #, c-format
4272 msgid "Change your password "
4273 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4276 #, c-format
4277 msgid "Chapters"
4278 msgstr "Bölümler"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4282 #, c-format
4283 msgid "Chapters:"
4284 msgstr "Bölümler:"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Charges"
4290 msgstr "İlişik kesme"
4291
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Charges (%s)"
4298 msgstr "Krediler (%s)"
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. SCRIPT
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4304 #, c-format
4305 msgid "Check in"
4306 msgstr "İade et"
4307
4308 #. INPUT type=submit name=confirm
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4310 msgid "Check in item"
4311 msgstr "Materyali iade al"
4312
4313 #. SCRIPT
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4315 msgid "Check out"
4316 msgstr "Ödünç ver"
4317
4318 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4319 #. %2$s:  END 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4321 #, c-format
4322 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4323 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4326 #, c-format
4327 msgid "Check-in date:"
4328 msgstr "İade tarihi:"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4331 #, c-format
4332 msgid "Checked in"
4333 msgstr "İade edildi"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4337 #, c-format
4338 msgid "Checked out"
4339 msgstr "Ödünç verildi"
4340
4341 #. %1$s:  issues_count | html 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4343 #, c-format
4344 msgid "Checked out (%s)"
4345 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4348 #, c-format
4349 msgid "Checked out on"
4350 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4351
4352 #. %1$s:  item.firstname | html 
4353 #. %2$s:  item.surname | html 
4354 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4355 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4356 #. %5$s:  END 
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4358 #, c-format
4359 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4360 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4361
4362 #. SCRIPT
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4364 msgid "Checked out until %s"
4365 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4366
4367 #. SCRIPT
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Checked out until: "
4371 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4377 #, c-format
4378 msgid "Checkout"
4379 msgstr "Ödünç alma"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4382 #, c-format
4383 msgid "Checkout history"
4384 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. SCRIPT
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4391 #, c-format
4392 msgid "Checkouts"
4393 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4394
4395 #. %1$s:  issues_count | html 
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4397 #, c-format
4398 msgid "Checkouts (%s)"
4399 msgstr "Ödünç alınanlar (%s)"
4400
4401 #. %1$s:  borrowername | html 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4403 #, c-format
4404 msgid "Checkouts for %s "
4405 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4408 #, c-format
4409 msgid "Checkouts: "
4410 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4413 #, c-format
4414 msgid "Citation"
4415 msgstr "Atıf"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4423 #, c-format
4424 msgid "City:"
4425 msgstr "İl:"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4428 #, c-format
4429 msgid "Claimed"
4430 msgstr "Claim edildi"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4433 #, c-format
4434 msgid "Classification"
4435 msgstr "Sınıflama"
4436
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4441 #, c-format
4442 msgid "Classification: %s "
4443 msgstr "Sınıflama: %s"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4449 #, c-format
4450 msgid "Clear"
4451 msgstr "Temizle"
4452
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. SCRIPT
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4464 #, c-format
4465 msgid "Clear all"
4466 msgstr "Tümünü temizle"
4467
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. SCRIPT
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4472 #, c-format
4473 msgid "Clear date"
4474 msgstr "Tarihi temizle"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4478 #, c-format
4479 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4480 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4481
4482 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4484 #, c-format
4485 msgid "Click here if you're not %s"
4486 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4489 #, c-format
4490 msgid "Click here to login."
4491 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4494 #, c-format
4495 msgid "Click here to view"
4496 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4499 #, c-format
4500 msgid "Click here to view them all."
4501 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4504 #, c-format
4505 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4506 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4509 #, c-format
4510 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4511 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4512
4513 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4515 msgid "Click to add to cart"
4516 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4517
4518 #. H2
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4520 msgid "Click to expand this role"
4521 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4527 #, c-format
4528 msgid "Click to open in new window"
4529 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4530
4531 #. DIV
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4534 msgid "Click to view in Google Books"
4535 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4539 #, c-format
4540 msgid "Close"
4541 msgstr "Kapat"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4544 #, c-format
4545 msgid "Close shelf browser"
4546 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4549 #, c-format
4550 msgid "Close this window"
4551 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4554 #, c-format
4555 msgid "Close this window."
4556 msgstr "Pencereyi kapat."
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4559 #, c-format
4560 msgid "Close window"
4561 msgstr "Pencereyi kapat"
4562
4563 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4564 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4566 #, c-format
4567 msgid "Clubs (%s/%s) "
4568 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4571 #, c-format
4572 msgid "Clubs currently enrolled in"
4573 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4576 #, c-format
4577 msgid "Clubs you can enroll in"
4578 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4579
4580 #. A
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4582 msgid "Collect items you are interested in"
4583 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4590 #, c-format
4591 msgid "Collection"
4592 msgstr "Koleksiyon"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4595 #, c-format
4596 msgid "Collection library:"
4597 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4601 #, c-format
4602 msgid "Collection title:"
4603 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4606 #, c-format
4607 msgid "Collection: "
4608 msgstr "Koleksiyon: "
4609
4610 #. For the first occurrence,
4611 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4614 #, c-format
4615 msgid "Collection: %s "
4616 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4619 #, c-format
4620 msgid "Collections"
4621 msgstr "Koleksiyonlar"
4622
4623 #. SCRIPT
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4625 msgid "Column visibility"
4626 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4627
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4633 #, c-format
4634 msgid "Comment by %s"
4635 msgstr "%s Yorumlayan"
4636
4637 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4638 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4640 #, c-format
4641 msgid "Comment by %s %s"
4642 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4643
4644 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4645 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4646 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4648 #, c-format
4649 msgid "Comment by %s %s %s"
4650 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4654 #, c-format
4655 msgid "Comment:"
4656 msgstr "Yorum:"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4659 #, c-format
4660 msgid "Comments on "
4661 msgstr "Hakkında yorumlar "
4662
4663 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4665 #, c-format
4666 msgid "Comments%s"
4667 msgstr "Yorumlar%s"
4668
4669 #. INPUT type=submit
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4671 msgid "Confirm hold"
4672 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4673
4674 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4675 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4677 #, c-format
4678 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4679 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4682 #, c-format
4683 msgid "Confirm new password:"
4684 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4688 #, c-format
4689 msgid "Confirm password"
4690 msgstr "Parolayı onaylayın"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4693 #, c-format
4694 msgid "Contact information"
4695 msgstr "İletişim bilgileri"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4699 #, c-format
4700 msgid "Contact information: "
4701 msgstr "İletişim bilgileri:"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4705 #, c-format
4706 msgid "Contact note:"
4707 msgstr "İletişim notu:"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4710 #, c-format
4711 msgid "Content"
4712 msgstr "İçerik"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4715 #, c-format
4716 msgid "Content Cafe"
4717 msgstr "İçerik Köşesi"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4720 #, c-format
4721 msgid "Contents"
4722 msgstr "İçindekiler"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4725 #, c-format
4726 msgid "Contents of "
4727 msgstr "İçindekiler "
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4732 #, c-format
4733 msgid "Copy number"
4734 msgstr "Kopya numarası"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4737 #, c-format
4738 msgid "Copyright"
4739 msgstr "Telif"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4743 #, c-format
4744 msgid "Copyright date"
4745 msgstr "Telif tarihi"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4749 #, c-format
4750 msgid "Copyright date:"
4751 msgstr "Telif tarihi:"
4752
4753 #. DIV
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4755 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4756 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4757
4758 #. For the first occurrence,
4759 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4762 #, c-format
4763 msgid "Copyright year: %s "
4764 msgstr "Telif yılı: %s  "
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4767 #, c-format
4768 msgid "Count"
4769 msgstr "Say"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4777 #, c-format
4778 msgid "Country:"
4779 msgstr "Ülke:"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4782 #, c-format
4783 msgid "Course #"
4784 msgstr "Ders #"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4787 #, c-format
4788 msgid "Course number:"
4789 msgstr "Ders numarası:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4795 #, c-format
4796 msgid "Course reserves"
4797 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4801 #, c-format
4802 msgid "Course reserves for "
4803 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4806 #, c-format
4807 msgid "Courses"
4808 msgstr "Dersler"
4809
4810 #. IMG
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4821 msgid "Cover image"
4822 msgstr "Kapak resmi"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4825 #, c-format
4826 msgid "Create a new list"
4827 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4831 #, c-format
4832 msgid "Create a new request "
4833 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4836 #, c-format
4837 msgid "Create new list"
4838 msgstr "Yeni liste oluştur"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4844 "record in Koha."
4845 msgstr ""
4846 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4847 "oluşturur."
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4853 "bibliographic record Koha."
4854 msgstr ""
4855 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4856 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4859 #, c-format
4860 msgid "Credits"
4861 msgstr "Krediler"
4862
4863 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4865 #, c-format
4866 msgid "Credits (%s)"
4867 msgstr "Krediler (%s)"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4870 #, c-format
4871 msgid "Current location"
4872 msgstr "Geçerli yer"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4875 #, c-format
4876 msgid "Current password:"
4877 msgstr "Geçerli Parola:"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4881 #, c-format
4882 msgid "Current session"
4883 msgstr "Geçerli oturum"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4886 #, c-format
4887 msgid "Currently in local use"
4888 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4889
4890 #. %1$s:  item.firstname | html 
4891 #. %2$s:  item.surname | html 
4892 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4893 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4894 #. %5$s:  END 
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4896 #, c-format
4897 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4898 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4901 #, c-format
4902 msgid "Curriculum"
4903 msgstr "Müfredat"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4906 #, c-format
4907 msgid "DVD video / Videodisc"
4908 msgstr "DVD video / Videodisk"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4919 #, c-format
4920 msgid "Date"
4921 msgstr "Tarih"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4928 #, c-format
4929 msgid "Date added"
4930 msgstr "Eklenme tarih"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4933 #, c-format
4934 msgid "Date added:"
4935 msgstr "Eklenme tarihi:"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4939 #, c-format
4940 msgid "Date due"
4941 msgstr "İade tarihi"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4946 #, c-format
4947 msgid "Date due:"
4948 msgstr "İade tarihi:"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4951 #, c-format
4952 msgid "Date enrolled"
4953 msgstr "Kayıt tarihi"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4957 #, c-format
4958 msgid "Date of birth:"
4959 msgstr "Doğum tarihi:"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4962 #, c-format
4963 msgid "Date range:"
4964 msgstr "Tarih aralığı:"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4967 #, c-format
4968 msgid "Date received"
4969 msgstr "Alındığı tarih"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4975 #, c-format
4976 msgid "Date:"
4977 msgstr "Tarih:"
4978
4979 #. OPTGROUP
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4981 msgid "Dates"
4982 msgstr "Tarihler"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4985 #, c-format
4986 msgid "Days in advance"
4987 msgstr "Öne alınan tarihler"
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4991 msgid "Dec"
4992 msgstr "Aralık"
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4996 msgid "December"
4997 msgstr "Aralık"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5001 #, c-format
5002 msgid "Default"
5003 msgstr "Varsayılan"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5006 #, c-format
5007 msgid "Default sorting"
5008 msgstr "Varsayılan sıralama"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5014 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5015 "permitted by local laws."
5016 msgstr ""
5017 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
5018 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
5019 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5025 "values: "
5026 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5035 #, c-format
5036 msgid "Delete"
5037 msgstr "Sil"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5041 #, c-format
5042 msgid "Delete list"
5043 msgstr "Listeyi sil"
5044
5045 #. INPUT type=submit
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5047 msgid "Delete selected"
5048 msgstr "Seçileni sil"
5049
5050 #. INPUT type=submit
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5052 msgid "Delete selected tags"
5053 msgstr "Seçili tag'leri sil"
5054
5055 #. INPUT type=submit
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5057 msgid "Delete this list"
5058 msgstr "Bu listeyi sil"
5059
5060 #. A
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5063 msgid "Delete your search history"
5064 msgstr "Arama geçmişini sil"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5067 #, c-format
5068 msgid "Department:"
5069 msgstr "Departman:"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5072 #, c-format
5073 msgid "Dept."
5074 msgstr "Dept."
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5078 #, c-format
5079 msgid "Descending"
5080 msgstr "Azalan"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5086 #, c-format
5087 msgid "Description"
5088 msgstr "Tanım"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5092 #, c-format
5093 msgid "Details"
5094 msgstr "Ayrıntılar"
5095
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5101 #, c-format
5102 msgid "Details for %s"
5103 msgstr "%s için ayrıntılar"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5106 #, c-format
5107 msgid "Details for: "
5108 msgstr "Ayrıntılar:"
5109
5110 #. %1$s:  biblio.title | html 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5112 #, c-format
5113 msgid "Details for: %s"
5114 msgstr "Ayrıntılar: %s"
5115
5116 #. %1$s:  request.backend | html 
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5118 #, c-format
5119 msgid "Details from %s"
5120 msgstr "%s detayları"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5123 #, c-format
5124 msgid "Details from library"
5125 msgstr "Kütüphane detayları"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5128 #, c-format
5129 msgid "Dewey"
5130 msgstr "Dewey"
5131
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5136 #, c-format
5137 msgid "Dewey: %s "
5138 msgstr "Dewey: %s  "
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5141 #, c-format
5142 msgid "Dictionaries"
5143 msgstr "Sözlükler"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5146 #, c-format
5147 msgid "Did you mean:"
5148 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5151 #, c-format
5152 msgid "Digests only "
5153 msgstr "Sadece özetler"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5156 #, c-format
5157 msgid "Directories"
5158 msgstr "Rehberler"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5162 #, c-format
5163 msgid "Discharge"
5164 msgstr "İlişik kesme"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5167 #, c-format
5168 msgid "Discographies"
5169 msgstr "Diskografi"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5172 #, c-format
5173 msgid "Display news for: "
5174 msgstr "Yenilikleri göster:"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5177 #, c-format
5178 msgid ""
5179 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5180 "arrives?"
5181 msgstr ""
5182 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5185 #, c-format
5186 msgid "Don't have a library card?"
5187 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5190 #, c-format
5191 msgid "Don't have a password yet?"
5192 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5197 #, c-format
5198 msgid "Don't have an account? "
5199 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5200
5201 #. SCRIPT
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5203 msgid "Done"
5204 msgstr "Tamamlandı"
5205
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5210 #, c-format
5211 msgid "Download"
5212 msgstr "İndir"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5215 #, c-format
5216 msgid "Download as iCal/.ics file"
5217 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5218
5219 #. SCRIPT
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Download as: "
5223 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5226 #, c-format
5227 msgid "Download cart"
5228 msgstr "Sepeti indir"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5231 #, c-format
5232 msgid "Download list"
5233 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5237 #, c-format
5238 msgid "Download list "
5239 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5242 #, c-format
5243 msgid "Dublin Core"
5244 msgstr "Dublin Core"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5250 #, c-format
5251 msgid "Due"
5252 msgstr "İade tarihi"
5253
5254 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5256 #, c-format
5257 msgid "Due %s"
5258 msgstr "İade %s"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5261 #, c-format
5262 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5263 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5264
5265 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5267 #, c-format
5268 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5269 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5272 #, c-format
5273 msgid "ERROR: No record id specified. "
5274 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5278 #, c-format
5279 msgid "Edit"
5280 msgstr "Düzenle"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5283 #, c-format
5284 msgid "Edit / Create note"
5285 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5289 #, c-format
5290 msgid "Edit list"
5291 msgstr "Listeyi düzenle"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5294 #, c-format
5295 msgid "Edit list "
5296 msgstr "Listeyi düzenle "
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5299 #, c-format
5300 msgid "Editing "
5301 msgstr "Düzenleme"
5302
5303 #. %1$s:  title | html 
5304 #. %2$s:  author | html 
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5306 #, c-format
5307 msgid "Editing issue note for %s %s"
5308 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5309
5310 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5311 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5313 #, c-format
5314 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5315 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5318 #, c-format
5319 msgid "Edition statement:"
5320 msgstr "Baskı bildirimi:"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5323 #, c-format
5324 msgid "Editions"
5325 msgstr "Baskılar"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5329 #, c-format
5330 msgid "Email"
5331 msgstr "E-posta"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5336 #, c-format
5337 msgid "Email address:"
5338 msgstr "E-posta adresi:"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5343 #, c-format
5344 msgid "Email:"
5345 msgstr "E-posta:"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5348 #, c-format
5349 msgid "Empty and close"
5350 msgstr "Boşalt ve kapat"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5353 #, c-format
5354 msgid "Encyclopedias "
5355 msgstr "Ansiklopediler "
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5358 #, c-format
5359 msgid "Enhanced content: "
5360 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5363 #, c-format
5364 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5365 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5368 #, c-format
5369 msgid "Enroll "
5370 msgstr "Kaydol"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5373 #, c-format
5374 msgid "Enroll in "
5375 msgstr "Kaydolun"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5378 #, c-format
5379 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5380 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5381
5382 #. INPUT type=text name=q
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5385 msgid "Enter search terms"
5386 msgstr "Arama terimlerini girin"
5387
5388 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5389 #. %2$s:  END 
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5394 "the enter key)."
5395 msgstr ""
5396 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5397 "tuşuna) basın."
5398
5399 #. For the first occurrence,
5400 #. %1$s:  authtypetext | html 
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5403 #, c-format
5404 msgid "Entry %s"
5405 msgstr "Giriş %s"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5408 #, c-format
5409 msgid "Enumeration"
5410 msgstr "Numaralandırma"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5413 #, c-format
5414 msgid "Error"
5415 msgstr "Hata"
5416
5417 #. For the first occurrence,
5418 #. %1$s:  errno | html 
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5421 #, c-format
5422 msgid "Error %s"
5423 msgstr "Hata %s"
5424
5425 #. SCRIPT
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5427 msgid "Error searching %s collection"
5428 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5429
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5432 msgid "Error searching OverDrive collection."
5433 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5434
5435 #. SCRIPT
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5437 msgid "Error! Adding tags failed at"
5438 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5439
5440 #. SCRIPT
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5442 msgid "Error! Illegal parameter"
5443 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5446 #, c-format
5447 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5448 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5449
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5452 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5453 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5459 msgstr ""
5460 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5461 "eklenmedi."
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5465 msgid ""
5466 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5467 "with plain text."
5468 msgstr ""
5469 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5470 "yeniden deneyin."
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5476 #, c-format
5477 msgid "Error:"
5478 msgstr "Hata:"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5481 #, c-format
5482 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5483 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5484
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5487 msgid "Errors: "
5488 msgstr "Hatalar: "
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5493 #, c-format
5494 msgid "Example Call"
5495 msgstr "Örnek çağrı"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5499 #, c-format
5500 msgid "Example Response"
5501 msgstr "Örnek yanıt"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5512 #, c-format
5513 msgid "Example call"
5514 msgstr "Örnek çağrı"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5526 #, c-format
5527 msgid "Example response"
5528 msgstr "Örnek yanıt"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5531 #, c-format
5532 msgid "Excerpt"
5533 msgstr "Alıntı"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5536 #, c-format
5537 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5538 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5541 #, c-format
5542 msgid "Expected"
5543 msgstr "Beklenen"
5544
5545 #. SCRIPT
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5547 msgid "Expecting a specific item selection."
5548 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5551 #, c-format
5552 msgid "Expiration date:"
5553 msgstr "Sona erme tarihi:"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5557 #, c-format
5558 msgid "Expiration:"
5559 msgstr "Sona erme tarihi:"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5562 #, c-format
5563 msgid "Expires on"
5564 msgstr "Sona erme tarihi:"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5567 #, c-format
5568 msgid "Explain "
5569 msgstr "Açıkla "
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5572 #, c-format
5573 msgid "Export"
5574 msgstr "Dışa aktar"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5577 #, c-format
5578 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5579 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5582 #, c-format
5583 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5584 msgstr ""
5585 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5586 "uzatır."
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5590 #, c-format
5591 msgid "Fax:"
5592 msgstr "Faks:"
5593
5594 #. SCRIPT
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5596 msgid "Feb"
5597 msgstr "Şubat"
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5601 msgid "February"
5602 msgstr "Şubat"
5603
5604 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5605 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5607 #, c-format
5608 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5609 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5612 #, c-format
5613 msgid "Female:"
5614 msgstr "Kadın:"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5617 #, c-format
5618 msgid "Fewer options"
5619 msgstr "Daha az seçenek"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5622 #, c-format
5623 msgid "Fiction"
5624 msgstr "Roman"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5627 #, c-format
5628 msgid "Fiction notes:"
5629 msgstr "Roman notları:"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5632 #, c-format
5633 msgid "Filmographies"
5634 msgstr "Filmografiler"
5635
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5638 msgid "Filter paid transactions"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5642 #, c-format
5643 msgid "Fine amount"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5649 #, c-format
5650 msgid "Fines"
5651 msgstr "Cezalar"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5654 #, c-format
5655 msgid "Fines and charges"
5656 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5660 #, c-format
5661 msgid "Fines:"
5662 msgstr "Cezalar:"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5666 #, c-format
5667 msgid "Finish"
5668 msgstr "Bitir"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5671 #, c-format
5672 msgid "Finish enrollment"
5673 msgstr "Kaydı bitir"
5674
5675 #. For the first occurrence,
5676 #. SCRIPT
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5679 #, c-format
5680 msgid "First"
5681 msgstr "Birinci"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5687 #, c-format
5688 msgid "First name:"
5689 msgstr "Adı:"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5695 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5696 "and after."
5697 msgstr ""
5698 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5699 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5700 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5706 "this data. Please log in and change your password."
5707 msgstr ""
5708 "Size kolaylık sağlamak için, bu sayfadaki giriş kutusu bu verilerle önceden "
5709 "doldurulmuştur. Lütfen giriş yapın ve şifrenizi değiştirin."
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5715 "this data. Please log in."
5716 msgstr ""
5717 "Size kolaylık sağlamak için, bu sayfadaki giriş kutusu bu verilerle önceden "
5718 "doldurulmuştur. Lütfen giriş yapın."
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5722 #, c-format
5723 msgid "Forever"
5724 msgstr "Daima"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5730 "who want to keep track of what they are reading."
5731 msgstr ""
5732 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5733 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5738 #, c-format
5739 msgid "Forgot your password?"
5740 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5744 #, c-format
5745 msgid "Forgotten password recovery"
5746 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5749 #, c-format
5750 msgid "Format"
5751 msgstr "Biçim"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5754 #, c-format
5755 msgid "Format:"
5756 msgstr "Biçim:"
5757
5758 #. SCRIPT
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5760 msgid "Found"
5761 msgstr "Bulundu"
5762
5763 #. SCRIPT
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5765 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5766 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5767
5768 #. SCRIPT
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5770 msgid "Fr"
5771 msgstr "Çerçeve"
5772
5773 #. SCRIPT
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5775 msgid "Fri"
5776 msgstr "Cuma"
5777
5778 #. SCRIPT
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5780 msgid "Friday"
5781 msgstr "Cuma"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5784 #, c-format
5785 msgid "From: "
5786 msgstr "Buradan: "
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5790 #, c-format
5791 msgid "Full history"
5792 msgstr "Bütün geçmiş"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5795 #, c-format
5796 msgid "Full subscription history"
5797 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5798
5799 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5801 #, c-format
5802 msgid "Full subscription history for %s"
5803 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5806 #, c-format
5807 msgid "GDPR consent"
5808 msgstr "GDPR onayı"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5811 #, c-format
5812 msgid "GDPR consents"
5813 msgstr "GDPR onayları"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5816 #, c-format
5817 msgid "General"
5818 msgstr "Genel"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5821 #, c-format
5822 msgid "Get new password recovery link"
5823 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5827 #, c-format
5828 msgid "Get your discharge"
5829 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5834 #, c-format
5835 msgid "GetAuthorityRecords"
5836 msgstr "GetAuthorityRecords"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5841 #, c-format
5842 msgid "GetAvailability"
5843 msgstr "Kullanılabilirlik"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5848 #, c-format
5849 msgid "GetPatronInfo"
5850 msgstr "GetPatronInfo"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5855 #, c-format
5856 msgid "GetPatronStatus"
5857 msgstr "GetPatronStatus"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5862 #, c-format
5863 msgid "GetRecords"
5864 msgstr "KayıtlarıAl"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5869 #, c-format
5870 msgid "GetServices"
5871 msgstr "HizmetleriAl"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5877 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5878 "specific metadata schema for the record objects."
5879 msgstr ""
5880 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5881 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5882 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5888 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5889 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5890 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5891 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5892 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5893 msgstr ""
5894 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5895 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5896 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5897 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5898 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5899 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5900 "zamanlı arama sağlar."
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5906 "availability of the items associated with the identifiers."
5907 msgstr ""
5908 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5909 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5919 #, c-format
5920 msgid "Go"
5921 msgstr "Git"
5922
5923 #. LI
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5926 msgid "Go to detail"
5927 msgstr "Ayrıntılara git"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5931 #, c-format
5932 msgid "Go to your account page"
5933 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5936 #, c-format
5937 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5938 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5941 #, c-format
5942 msgid "Google login"
5943 msgstr "Google oturum açma"
5944
5945 #. OPTGROUP
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5947 msgid "Groups"
5948 msgstr "Gruplar"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5951 #, c-format
5952 msgid "Groups of libraries"
5953 msgstr "Kütüphane grupları"
5954
5955 #. For the first occurrence,
5956 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5957 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5958 #. %3$s:  g.firstname | html 
5959 #. %4$s:  g.surname | html 
5960 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5961 #. %6$s:  END 
5962 #. %7$s:  END 
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5967 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5970 #, c-format
5971 msgid "Handbooks"
5972 msgstr "El kitapları"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5975 #, c-format
5976 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5977 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5980 #, c-format
5981 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5982 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5985 #, c-format
5986 msgid "HarvestExpandedRecords "
5987 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5990 #, c-format
5991 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5992 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5995 #, c-format
5996 msgid "Heading ascendant"
5997 msgstr "Başlık artan"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6000 #, c-format
6001 msgid "Heading descendant"
6002 msgstr "Başlık azalan"
6003
6004 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6006 #, c-format
6007 msgid "Hello, %s "
6008 msgstr "Merhaba, %s "
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6012 #, c-format
6013 msgid "Help"
6014 msgstr "Yardım"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6018 #, c-format
6019 msgid "Hi,"
6020 msgstr "Merhaba,"
6021
6022 #. SCRIPT
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6024 msgid "Hide options"
6025 msgstr "Seçenekleri gizle"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6028 #, c-format
6029 msgid "Hide window"
6030 msgstr "Pencereyi gizle"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6035 #, c-format
6036 msgid "Highlight"
6037 msgstr "Vurgula"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6040 #, c-format
6041 msgid "Hold date:"
6042 msgstr "Ayırma tarihi:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6045 #, c-format
6046 msgid "Hold not needed after:"
6047 msgstr "İptal edilen ayırma:"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6050 #, c-format
6051 msgid "Hold notes:"
6052 msgstr "Ayırma notları:"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6055 #, c-format
6056 msgid "Hold starts on date:"
6057 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6062 #, c-format
6063 msgid "HoldItem"
6064 msgstr "Materyal ayır"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6069 #, c-format
6070 msgid "HoldTitle"
6071 msgstr "Eser Adı ayır"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6074 #, c-format
6075 msgid "Holding libraries"
6076 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6080 #, c-format
6081 msgid "Holdings"
6082 msgstr "Mevcut"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6086 #, c-format
6087 msgid "Holdings:"
6088 msgstr "Mevcut:"
6089
6090 #. SCRIPT
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6092 msgid "Holds"
6093 msgstr "Ayırtılanlar"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6096 #, c-format
6097 msgid "Holds "
6098 msgstr "Ayırtılanlar "
6099
6100 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6102 #, c-format
6103 msgid "Holds (%s)"
6104 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6160 #, c-format
6161 msgid "Home"
6162 msgstr "Ana sayfa"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6165 #, c-format
6166 msgid "Home libraries"
6167 msgstr "Ana kütüphaneler"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6172 #, c-format
6173 msgid "Home library"
6174 msgstr "Ana kütüphane"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6178 #, c-format
6179 msgid "Home library:"
6180 msgstr "Ana kütüphane:"
6181
6182 #. A
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6184 msgid "How PayPal Works"
6185 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6188 #, c-format
6189 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6190 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6193 #, c-format
6194 msgid "I have read the "
6195 msgstr "I have read the "
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6198 #, c-format
6199 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6200 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6216 #, c-format
6217 msgid "ILS-DI"
6218 msgstr "ILS-DI"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6221 #, c-format
6222 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6223 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6227 #, c-format
6228 msgid "ISBD"
6229 msgstr "ISBD"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6235 #, c-format
6236 msgid "ISBD view"
6237 msgstr "ISBD görünümü"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6244 #, c-format
6245 msgid "ISBN"
6246 msgstr "ISBN"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6249 #, c-format
6250 msgid "ISBN:"
6251 msgstr "ISBN:"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6254 #, c-format
6255 msgid "ISBN: "
6256 msgstr "ISBN: "
6257
6258 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6260 #, c-format
6261 msgid "ISBN: %s "
6262 msgstr "ISBN: %s"
6263
6264 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6265 #. %2$s:  isbn | $raw 
6266 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6267 #. %4$s:  END 
6268 #. %5$s:  END 
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6270 #, c-format
6271 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6272 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6273
6274 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6276 #, fuzzy, c-format
6277 msgid "ISBN:%s"
6278 msgstr "ISBN: %s"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6283 #, c-format
6284 msgid "ISSN"
6285 msgstr "ISSN"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6288 #, c-format
6289 msgid "ISSN:"
6290 msgstr "ISSN:"
6291
6292 #. A
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6294 #, c-format
6295 msgid "IdRef"
6296 msgstr "IdRef"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6299 #, c-format
6300 msgid "Identity"
6301 msgstr "Kimlik"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6304 #, c-format
6305 msgid "If this is an error, please contact the library."
6306 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6309 #, c-format
6310 msgid ""
6311 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6312 "local library and the error will be corrected."
6313 msgstr ""
6314 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6315 "servisine götürün."
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6318 #, c-format
6319 msgid ""
6320 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6321 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6322 "yourself started."
6323 msgstr ""
6324 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6325 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6328 #, c-format
6329 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6330 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6331
6332 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6337 "expire in %s seconds."
6338 msgstr ""
6339 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6340 "olarak sona erecektir."
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6346 msgstr ""
6347 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6353 "log in: "
6354 msgstr ""
6355 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6356 "oturum açabilirsiniz:"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6362 "still log in: "
6363 msgstr ""
6364 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6365 "oturum açabilirsiniz:"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6371 "can use CAS."
6372 msgstr ""
6373 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6374 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6380 "you may login below."
6381 msgstr ""
6382 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6383 "oturum açabilirsiniz:"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6389 msgstr ""
6390 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6391 "başvurabilirsiniz."
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6397 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6398 msgstr ""
6399 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6400 "alabilirsiniz."
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6406 "authenticate:"
6407 msgstr ""
6408 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6409 "istediğinizi seçiniz:"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6412 #, c-format
6413 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6414 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6417 #, c-format
6418 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6419 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6422 #, c-format
6423 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6424 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6427 #, c-format
6428 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6429 msgstr ""
6430 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6433 #, c-format
6434 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6435 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6438 #, c-format
6439 msgid "If you want to, you can try to "
6440 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6444 #, c-format
6445 msgid "Images"
6446 msgstr "Görüntüler"
6447
6448 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6450 #, c-format
6451 msgid "Images for %s "
6452 msgstr "%s için resimler "
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6456 #, c-format
6457 msgid "Immediate deletion"
6458 msgstr "Anında silme"
6459
6460 #. For the first occurrence,
6461 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6462 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6465 #, c-format
6466 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6467 msgstr ""
6468 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6471 #, c-format
6472 msgid ""
6473 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6474 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6475 "2018."
6476 msgstr ""
6477 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6478 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6479 "ihtiyacımız var."
6480
6481 #. For the first occurrence,
6482 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6483 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6484 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6487 #, c-format
6488 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6489 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6495 #, c-format
6496 msgid "In your cart"
6497 msgstr "Sepetinizde"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6500 #, c-format
6501 msgid "Indexed in:"
6502 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6505 #, c-format
6506 msgid "Indexes"
6507 msgstr "Dizinler"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6510 #, c-format
6511 msgid "Information"
6512 msgstr "Bilgi"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6516 #, c-format
6517 msgid "Initials:"
6518 msgstr "Adın baş harfleri:"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6521 #, c-format
6522 msgid "Instructors"
6523 msgstr "Eğitmenler"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6526 #, c-format
6527 msgid "Instructors:"
6528 msgstr "Eğitmenler:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6532 #, c-format
6533 msgid "Interlibrary loan request"
6534 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6539 #, c-format
6540 msgid "Interlibrary loan requests"
6541 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6544 #, c-format
6545 msgid "Invalid shelf number."
6546 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6549 #, c-format
6550 msgid "Issue"
6551 msgstr "Sayı"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6554 #, c-format
6555 msgid "Issue #"
6556 msgstr "Sayı #"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6560 #, c-format
6561 msgid "Issue:"
6562 msgstr "Sayı:"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6566 #, c-format
6567 msgid "Issues for a subscription"
6568 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6571 #, c-format
6572 msgid "Issues summary"
6573 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6576 #, c-format
6577 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6578 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6581 #, c-format
6582 msgid "Item URI"
6583 msgstr "Materyal URI'si"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6586 #, c-format
6587 msgid "Item call number"
6588 msgstr "Materyal yer numarası"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6591 #, c-format
6592 msgid "Item cannot be checked out."
6593 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6594
6595 #. SCRIPT
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6599 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6602 #, c-format
6603 msgid "Item checked in"
6604 msgstr "Materyal iade edildi"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6607 #, c-format
6608 msgid "Item checked out"
6609 msgstr "Materyal ödünç verildi"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6612 #, c-format
6613 msgid "Item damaged"
6614 msgstr "Materyal hasarlı"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6617 #, c-format
6618 msgid "Item hold queue priority"
6619 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6622 #, c-format
6623 msgid "Item holds"
6624 msgstr "Ayırmalar"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6627 #, c-format
6628 msgid "Item lost"
6629 msgstr "Materyal kayıp"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6632 #, c-format
6633 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6634 msgstr ""
6635 "Materyal iade edilmedi: lütfen yardım almak için dolaşım personeline "
6636 "başvurunuz"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6639 #, c-format
6640 msgid "Item renewal is not allowed."
6641 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6644 #, c-format
6645 msgid "Item renewed"
6646 msgstr "Materyalin süresi uzatıldı"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6656 #, c-format
6657 msgid "Item type"
6658 msgstr "Materyal türü"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6664 #, c-format
6665 msgid "Item type:"
6666 msgstr "Materyal türü:"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6670 #, c-format
6671 msgid "Item type: "
6672 msgstr "Materyal türü: "
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6675 #, c-format
6676 msgid "Item types"
6677 msgstr "Materyal türleri"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6680 #, c-format
6681 msgid "Item withdrawn"
6682 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6685 #, c-format
6686 msgid "Items available at:"
6687 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6691 #, c-format
6692 msgid "Items available:"
6693 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6697 #, c-format
6698 msgid "Items: "
6699 msgstr "Materyaller:"
6700
6701 #. SCRIPT
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6703 msgid "Jan"
6704 msgstr "Ocak"
6705
6706 #. SCRIPT
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6708 msgid "January"
6709 msgstr "Ocak"
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6713 msgid "Jul"
6714 msgstr "Temmuz"
6715
6716 #. SCRIPT
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6718 msgid "July"
6719 msgstr "Temmuz"
6720
6721 #. SCRIPT
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6723 msgid "Jun"
6724 msgstr "Haziran"
6725
6726 #. SCRIPT
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6728 msgid "June"
6729 msgstr "Haziran"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6732 #, c-format
6733 msgid "Juvenile"
6734 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6737 #, c-format
6738 msgid "Keyword"
6739 msgstr "Anahtar kelime"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6745 #, c-format
6746 msgid "Koha"
6747 msgstr "Koha"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Koha %s"
6755 msgstr "Koha"
6756
6757 #. LINK
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6759 msgid "Koha - RSS"
6760 msgstr "Koha - RSS"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6763 #, c-format
6764 msgid "Koha Wiki"
6765 msgstr "Koha Wiki"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6768 #, c-format
6769 msgid "LCCN"
6770 msgstr "LCCN"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6773 #, c-format
6774 msgid "LCCN:"
6775 msgstr "LCCN:"
6776
6777 #. For the first occurrence,
6778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6781 #, c-format
6782 msgid "LCCN: %s "
6783 msgstr "LCCN: %s  "
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6786 #, c-format
6787 msgid "Language"
6788 msgstr "Dil"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6791 #, c-format
6792 msgid "Language: "
6793 msgstr "Dil: "
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6797 #, c-format
6798 msgid "Languages"
6799 msgstr "Diller"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6802 #, c-format
6803 msgid "Languages:&nbsp;"
6804 msgstr "Diller:&nbsp;"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6807 #, c-format
6808 msgid "Large print"
6809 msgstr "Büyük puntolu"
6810
6811 #. SCRIPT
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6813 msgid "Last"
6814 msgstr "Son"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "Last "
6819 msgstr "Son"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6822 #, c-format
6823 msgid "Last location"
6824 msgstr "Son yeri"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6827 #, c-format
6828 msgid "Last updated"
6829 msgstr "Son güncelleme"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6832 #, c-format
6833 msgid "Last updated:"
6834 msgstr "Son güncelleme:"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6837 #, c-format
6838 msgid "Late"
6839 msgstr "Gecikmiş"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6842 #, c-format
6843 msgid "Law reports and digests"
6844 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6847 #, c-format
6848 msgid "Legal articles"
6849 msgstr "Yasal maddeler"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6852 #, c-format
6853 msgid "Legal cases and case notes"
6854 msgstr "Dava konu ve notları"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6857 #, c-format
6858 msgid "Legislation"
6859 msgstr "Mevzuat"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6862 #, c-format
6863 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6864 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6867 #, c-format
6868 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6869 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6872 #, c-format
6873 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6874 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6877 #, c-format
6878 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6879 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6880
6881 #. OPTGROUP
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6883 msgid "Libraries"
6884 msgstr "Kütüphaneler"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6889 #, c-format
6890 msgid "Library"
6891 msgstr "Kütüphane"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6895 #, c-format
6896 msgid "Library card number:"
6897 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6901 #, c-format
6902 msgid "Library catalog"
6903 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6908 #, c-format
6909 msgid "Library:"
6910 msgstr "Kütüphane:"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6913 #, c-format
6914 msgid "Library: "
6915 msgstr "Kütüphane: "
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6918 #, c-format
6919 msgid "Limit to any of the following:"
6920 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6923 #, c-format
6924 msgid "Limit to currently available items."
6925 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6928 #, c-format
6929 msgid "Limit to:"
6930 msgstr "Şununla sınırla: "
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6933 #, c-format
6934 msgid "Limit to: "
6935 msgstr "İle sınırla: "
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6938 #, c-format
6939 msgid "Link"
6940 msgstr "Bağlantı"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6944 #, c-format
6945 msgid "Link to resource "
6946 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6950 #, c-format
6951 msgid "Links"
6952 msgstr "Linkler"
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6956 msgid "List"
6957 msgstr "Liste"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6960 #, c-format
6961 msgid "List created."
6962 msgstr "Liste oluşturuldu."
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6965 #, c-format
6966 msgid "List deleted."
6967 msgstr "Liste silindi."
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6970 #, c-format
6971 msgid "List name"
6972 msgstr "Liste adı"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6976 #, c-format
6977 msgid "List name:"
6978 msgstr "Liste adı:"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6981 #, c-format
6982 msgid "List name: "
6983 msgstr "Liste adı: "
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6986 #, c-format
6987 msgid "List updated."
6988 msgstr "Liste güncellendi."
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6991 #, c-format
6992 msgid "List(s) this item appears in: "
6993 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7000 #, c-format
7001 msgid "Lists"
7002 msgstr "Listeler"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7006 #, c-format
7007 msgid "Lists:"
7008 msgstr "Listeler:"
7009
7010 #. SCRIPT
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7012 msgid "Loading"
7013 msgstr "Yükleniyor"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7016 #, c-format
7017 msgid "Loading "
7018 msgstr "Yükleniyor"
7019
7020 #. For the first occurrence,
7021 #. SCRIPT
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7025 msgid "Loading..."
7026 msgstr "Yükleniyor..."
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7029 #, c-format
7030 msgid "Loading... "
7031 msgstr "Yükleniyor..."
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7034 #, c-format
7035 msgid "Local Login"
7036 msgstr "Yerel Oturum Açma"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7040 #, c-format
7041 msgid "Local login"
7042 msgstr "Yerel oturum açma"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7045 #, c-format
7046 msgid "Location"
7047 msgstr "Yer"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7050 #, c-format
7051 msgid "Location (Status)"
7052 msgstr "Yer (Durum)"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7055 #, c-format
7056 msgid "Location and availability: "
7057 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7060 #, c-format
7061 msgid "Location(s) (Status)"
7062 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
7063
7064 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7065 #. %2$s:  END 
7066 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7068 #, c-format
7069 msgid "Location: %s %s %s "
7070 msgstr "Konum: %s %s %s"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7073 #, c-format
7074 msgid "Locations"
7075 msgstr "Konumlar"
7076
7077 #. INPUT type=submit
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7086 #, c-format
7087 msgid "Log in"
7088 msgstr "Oturum aç"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "Log in to add tags"
7093 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7098 #, c-format
7099 msgid "Log in to add tags."
7100 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7104 #, c-format
7105 msgid "Log in to create your own lists"
7106 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7110 #, c-format
7111 msgid "Log in to see your own saved tags."
7112 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Log in to your OverDrive account"
7118 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7127 #, c-format
7128 msgid "Log in to your account"
7129 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7133 #, c-format
7134 msgid "Log in to your account:"
7135 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7138 #, c-format
7139 msgid "Log in with Google"
7140 msgstr "Google ile oturum açın"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7144 #, c-format
7145 msgid "Log out"
7146 msgstr "Çıkış yap"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7150 #, c-format
7151 msgid "Log out and try again with a different user."
7152 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
7153
7154 #. SCRIPT
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Log out from your OverDrive account"
7158 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7161 #, c-format
7162 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7163 msgstr ""
7164 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7169 #, c-format
7170 msgid "Login"
7171 msgstr "Oturum aç"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7174 #, c-format
7175 msgid "Login page"
7176 msgstr "Oturum açma sayfası"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7183 #, c-format
7184 msgid "Login:"
7185 msgstr "Oturum aç:"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7191 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7192 msgstr ""
7193 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
7194 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
7195 "tanımlayıcıyı verir."
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7200 #, c-format
7201 msgid "LookupPatron"
7202 msgstr "KullanıcıArama"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7206 #, c-format
7207 msgid "MARC"
7208 msgstr "MARC"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7211 #, c-format
7212 msgid "MARC Card View"
7213 msgstr "MARC Kart Görünümü"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7216 #, c-format
7217 msgid "MARC View"
7218 msgstr "MARC Görünümü"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7226 #, c-format
7227 msgid "MARC view"
7228 msgstr "MARC görünümü"
7229
7230 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7232 #, c-format
7233 msgid "MARC view: %s"
7234 msgstr "MARC görünümü: %s"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7238 #, c-format
7239 msgid "MARCXML"
7240 msgstr "MARCXML"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7243 #, c-format
7244 msgid "Main address"
7245 msgstr "Sürekli adres"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7251 #, c-format
7252 msgid "Make a "
7253 msgstr "Oluşturun "
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7257 #, c-format
7258 msgid "Make an "
7259 msgstr "Oluştur"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7262 #, c-format
7263 msgid "Make payment"
7264 msgstr "Ödeme yapın"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7267 #, c-format
7268 msgid "Male:"
7269 msgstr "Erkek:"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7272 #, c-format
7273 msgid "Managed by"
7274 msgstr "Yöneten"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7277 #, c-format
7278 msgid "Managed by:"
7279 msgstr "Yöneten:"
7280
7281 #. SCRIPT
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7283 msgid "Mar"
7284 msgstr "Mart"
7285
7286 #. SCRIPT
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7288 msgid "March"
7289 msgstr "Mart"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7292 #, c-format
7293 msgid "Match:"
7294 msgstr "Eşleştirin:"
7295
7296 #. For the first occurrence,
7297 #. SCRIPT
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7299 msgid "May"
7300 msgstr "Mayıs"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7304 #, c-format
7305 msgid "Me"
7306 msgstr "Bana"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7310 #, c-format
7311 msgid "Message sent"
7312 msgstr "Mesaj gönderildi"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7315 #, c-format
7316 msgid "Messages for you"
7317 msgstr "Size mesajımız var"
7318
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7321 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7325 #, c-format
7326 msgid "Missing"
7327 msgstr "Eksik"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7330 #, c-format
7331 msgid "Missing (damaged)"
7332 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7335 #, c-format
7336 msgid "Missing (lost)"
7337 msgstr "Eksik (kayıp)"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7340 #, c-format
7341 msgid "Missing (never received)"
7342 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7345 #, c-format
7346 msgid "Missing (sold out)"
7347 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7348
7349 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7351 #, c-format
7352 msgid "Missing issues: %s "
7353 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7354
7355 #. SCRIPT
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7357 msgid "Mo"
7358 msgstr "Pzt"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7361 #, c-format
7362 msgid "Modify"
7363 msgstr "Değiştir"
7364
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7367 msgid "Mon"
7368 msgstr "Pzt."
7369
7370 #. SCRIPT
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7372 msgid "Monday"
7373 msgstr "Pazartesi"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7376 #, c-format
7377 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7378 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7382 #, c-format
7383 msgid "More details"
7384 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7388 msgid "More lists"
7389 msgstr "Daha çok liste"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7392 #, c-format
7393 msgid "More options"
7394 msgstr "Daha fazla seçenek"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7397 #, c-format
7398 msgid "More searches "
7399 msgstr "Başka yerde arama"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7402 #, c-format
7403 msgid "Most popular"
7404 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7407 #, c-format
7408 msgid "Most popular titles"
7409 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7412 #, c-format
7413 msgid "Musical recording"
7414 msgstr "Müzik kaydı"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7421 #, c-format
7422 msgid "N/A"
7423 msgstr "N/A"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7426 #, c-format
7427 msgid "NEW"
7428 msgstr "YENİ"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7431 #, c-format
7432 msgid "NT"
7433 msgstr "NT"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7438 #, c-format
7439 msgid "Name"
7440 msgstr "Ad"
7441
7442 #. ABBR
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7444 msgid "Narrower Term"
7445 msgstr "Daha Dar Terim"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7449 #, c-format
7450 msgid "Never"
7451 msgstr "Asla"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7454 #, c-format
7455 msgid "Never expires "
7456 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7462 "the item that was checked-out upon check-in."
7463 msgstr ""
7464 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7465 "kayıtları iade esnasında silinir."
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7468 #, c-format
7469 msgid "New"
7470 msgstr "Yeni"
7471
7472 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "New comment on %s"
7476 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7480 #, c-format
7481 msgid "New interlibrary loan request"
7482 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7488 #, c-format
7489 msgid "New list"
7490 msgstr "Yeni liste"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7494 #, c-format
7495 msgid "New password:"
7496 msgstr "Yeni şifre:"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7500 #, c-format
7501 msgid "New purchase suggestion"
7502 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7505 #, c-format
7506 msgid "New search"
7507 msgstr "Yeni arama"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7513 #, c-format
7514 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7515 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7519 #, c-format
7520 msgid "New tag:"
7521 msgstr "Yeni etiket:"
7522
7523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7525 #. %3$s:  ELSE 
7526 #. %4$s:  END 
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7528 #, c-format
7529 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7530 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7531
7532 #. For the first occurrence,
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7540 #, c-format
7541 msgid "Next"
7542 msgstr "Sonraki"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7547 #, c-format
7548 msgid "Next "
7549 msgstr "Sonraki"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7552 #, c-format
7553 msgid "Next &gt;&gt;"
7554 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7557 #, c-format
7558 msgid "Next available item"
7559 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7570 #, c-format
7571 msgid "No"
7572 msgstr "Hayır"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7575 #, c-format
7576 msgid "No article requests can be made for this record. "
7577 msgstr "Bu kayıt için makale isteği yapılamaz."
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7580 #, c-format
7581 msgid "No changes were made."
7582 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7583
7584 #. For the first occurrence,
7585 #. SCRIPT
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7587 msgid "No checkouts"
7588 msgstr "Ödünç alma yok"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7626 #, c-format
7627 msgid "No cover image available"
7628 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7632 msgid "No data available in table"
7633 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7634
7635 #. SCRIPT
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7637 msgid "No entries to show"
7638 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7642 msgid "No holds"
7643 msgstr "Ayırtma yok"
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7647 msgid "No item was added to your cart"
7648 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7649
7650 #. SCRIPT
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7652 msgid "No item was selected"
7653 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7656 #, c-format
7657 msgid "No items available."
7658 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7662 #, c-format
7663 msgid "No items available:"
7664 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7669 #, c-format
7670 msgid "No limit"
7671 msgstr "Limit yok"
7672
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7675 msgid "No matching records found"
7676 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7679 #, c-format
7680 msgid "No news to display."
7681 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7684 #, c-format
7685 msgid "No operation parameter has been passed."
7686 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7689 #, c-format
7690 msgid "No other items."
7691 msgstr "Başka materyal yok."
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7694 #, c-format
7695 msgid "No physical items for this record"
7696 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7699 #, c-format
7700 msgid "No private lists"
7701 msgstr "Özel listeler yok"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7704 #, c-format
7705 msgid "No private lists."
7706 msgstr "Özel liste yok."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7709 #, c-format
7710 msgid "No public lists"
7711 msgstr "Genel liste yok"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7714 #, c-format
7715 msgid "No public lists."
7716 msgstr "Genel liste yok."
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7719 #, c-format
7720 msgid "No reading history to delete"
7721 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7724 #, c-format
7725 msgid "No record was removed."
7726 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7729 #, c-format
7730 msgid "No renewals allowed"
7731 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7734 #, c-format
7735 msgid "No reserves have been selected for this course."
7736 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7737
7738 #. SCRIPT
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7740 msgid "No results found in the library's %s collection"
7741 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7742
7743 #. SCRIPT
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7745 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7746 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7749 #, c-format
7750 msgid "No results found!"
7751 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7752
7753 #. SCRIPT
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7755 msgid "No suggestion was selected"
7756 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7757
7758 #. SCRIPT
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7760 msgid "No tag was specified."
7761 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7764 #, c-format
7765 msgid "No tags from this library for this title."
7766 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7769 #, c-format
7770 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7771 msgstr ""
7772 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7773
7774 #. SCRIPT
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7776 msgid "No, do not cancel article request"
7777 msgstr "Hayır, bu makale isteğini iptal etme"
7778
7779 #. SCRIPT
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7781 msgid "No, do not cancel hold"
7782 msgstr "Hayır, ayırtma işlemini iptal etme"
7783
7784 #. SCRIPT
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7786 msgid "No, do not resume holds"
7787 msgstr "Hayır, ayırtılanları devam ettirme"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7790 #, c-format
7791 msgid "Nobody"
7792 msgstr "Hiçkimse"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7795 #, c-format
7796 msgid "Non-fiction"
7797 msgstr "Roman dışı"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7800 #, c-format
7801 msgid "Non-musical recording"
7802 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7805 #, c-format
7806 msgid "None"
7807 msgstr "Hiç biri"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7810 #, c-format
7811 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7812 msgstr ""
7813 "Kütüphanelerin hiç biri teslim alma konumu olarak kullanılabilir değildir."
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7816 #, c-format
7817 msgid "None specified: "
7818 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7827 #, c-format
7828 msgid "Normal view"
7829 msgstr "Normal görünüm"
7830
7831 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7833 #, c-format
7834 msgid "Not checked in %s"
7835 msgstr "İade edilmedi %s"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7839 #, c-format
7840 msgid "Not finding what you're looking for? "
7841 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7842
7843 #. For the first occurrence,
7844 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7847 #, c-format
7848 msgid "Not for loan %s"
7849 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7850
7851 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7853 #, c-format
7854 msgid "Not for loan (%s)"
7855 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7858 #, c-format
7859 msgid "Not issued"
7860 msgstr "Yayınlanmamış"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7863 #, c-format
7864 msgid "Not on hold"
7865 msgstr "Ayrılmamış"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7868 #, c-format
7869 msgid "Not what you expected? Check for "
7870 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7875 #, c-format
7876 msgid "Note"
7877 msgstr "Not"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7880 #, c-format
7881 msgid "Note:"
7882 msgstr "Not: "
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7885 #, c-format
7886 msgid "Note: "
7887 msgstr "Not: "
7888
7889 #. %1$s:  END 
7890 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7895 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7896 msgstr ""
7897 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7898 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7904 "have been populated, and an index built by separate script."
7905 msgstr ""
7906 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7907 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7910 #, c-format
7911 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7912 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7913
7914 #. SCRIPT
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7916 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7917 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7918
7919 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7924 "code that was removed. "
7925 msgstr ""
7926 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7927 "markup kodu içeriyor."
7928
7929 #. SCRIPT
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7931 msgid ""
7932 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7933 "see your current tags."
7934 msgstr ""
7935 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7936 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7942 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7943 "retain the comment as is."
7944 msgstr ""
7945 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7946 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7947 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7948
7949 #. SCRIPT
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7951 msgid ""
7952 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7953 msgstr ""
7954 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7955 "kodu "
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7965 #, c-format
7966 msgid "Notes"
7967 msgstr "Notlar"
7968
7969 #. For the first occurrence,
7970 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7973 #, c-format
7974 msgid "Notes : %s "
7975 msgstr "Notlar: %s"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7978 #, c-format
7979 msgid "Notes/Comments"
7980 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7987 #, c-format
7988 msgid "Notes:"
7989 msgstr "Notlar:"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7992 #, c-format
7993 msgid "Nothing"
7994 msgstr "Hiçbir şey"
7995
7996 #. SCRIPT
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7998 msgid ""
7999 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8000 msgstr ""
8001 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
8002 "işaretleyin"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8006 #, c-format
8007 msgid "Notice:"
8008 msgstr "Bildirim:"
8009
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8012 msgid "Nov"
8013 msgstr "Kasım"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8018 #, c-format
8019 msgid "Novelist Select"
8020 msgstr "Romancı Seçin"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8023 #, c-format
8024 msgid "Novelist Select: "
8025 msgstr "Romancı Seçin: "
8026
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8029 msgid "November"
8030 msgstr "Kasım"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8033 #, c-format
8034 msgid "Number"
8035 msgstr "Sayı"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8038 #, c-format
8039 msgid "Number of holds: "
8040 msgstr "Ayırma sayısı:"
8041
8042 #. For the first occurrence,
8043 #. %1$s:  count | html 
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8046 #, c-format
8047 msgid "Number of records used in: %s"
8048 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8051 #, c-format
8052 msgid "OAI-DC"
8053 msgstr "OAI-DC"
8054
8055 #. INPUT type=submit
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8058 msgid "OK"
8059 msgstr "OK"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8062 #, c-format
8063 msgid "OR"
8064 msgstr "YA DA"
8065
8066 #. SCRIPT
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8068 msgid "Oct"
8069 msgstr "Ekim"
8070
8071 #. SCRIPT
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8073 msgid "October"
8074 msgstr "Ekim"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8078 #, c-format
8079 msgid "On hold"
8080 msgstr "Ayrılmış"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8083 #, c-format
8084 msgid "On order"
8085 msgstr "Siparişte"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8088 #, c-format
8089 msgid "On-site checkouts"
8090 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8094 #, c-format
8095 msgid ""
8096 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8097 "more."
8098 msgstr ""
8099 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
8100 "gönderebilirsiniz."
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8103 #, c-format
8104 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8105 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8109 #, c-format
8110 msgid "Online resources:"
8111 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8117 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8118 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8119 "information."
8120 msgstr ""
8121 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
8122 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
8123 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
8124 "vermek için kullanılabilir."
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8128 #, c-format
8129 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8130 msgstr ""
8131 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8134 #, c-format
8135 msgid "Open Library: "
8136 msgstr "Open Library:"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8139 #, c-format
8140 msgid "Order by author"
8141 msgstr "Yazara göre sırala"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8144 #, c-format
8145 msgid "Order by date"
8146 msgstr "Tarihe göre sırala"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8149 #, c-format
8150 msgid "Order by title"
8151 msgstr "Eser adına göre sırala"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8154 #, c-format
8155 msgid "Order by: "
8156 msgstr "Sıralama düzeni:"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8159 #, c-format
8160 msgid "Other editions of this work"
8161 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8164 #, c-format
8165 msgid "Other forms:"
8166 msgstr "Diğer formlar:"
8167
8168 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8170 #, c-format
8171 msgid "Other holdings %s"
8172 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8176 #, c-format
8177 msgid "Other names:"
8178 msgstr "Diğer adı:"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8182 #, c-format
8183 msgid "Other phone:"
8184 msgstr "Diğer telefon:"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8187 #, c-format
8188 msgid "OutputIntermediateFormat "
8189 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8192 #, c-format
8193 msgid "OutputRewritablePage "
8194 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8197 #, c-format
8198 msgid "OverDrive Account"
8199 msgstr "OverDrive Hesabı"
8200
8201 #. SCRIPT
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8203 #, fuzzy
8204 msgid "OverDrive account page"
8205 msgstr "OverDrive Hesabı"
8206
8207 #. For the first occurrence,
8208 #. %1$s:  q | html 
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8211 #, c-format
8212 msgid "OverDrive search for '%s'"
8213 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
8214
8215 #. %1$s:  priority | html 
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8217 #, c-format
8218 msgid "Overall queue priority: %s"
8219 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
8220
8221 #. %1$s:  overdues_count | html 
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8223 #, c-format
8224 msgid "Overdue (%s)"
8225 msgstr "Gecikenler (%s)"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8228 #, c-format
8229 msgid "Overdues "
8230 msgstr "Gecikenler "
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8234 #, c-format
8235 msgid "Owner only"
8236 msgstr "Yalnızca sahibi"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8239 #, c-format
8240 msgid "Pages"
8241 msgstr "Sayfalar"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8245 #, c-format
8246 msgid "Pages:"
8247 msgstr "Sayfalar:"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8261 #, c-format
8262 msgid "Parameters"
8263 msgstr "Paremetreler"
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8269 #, c-format
8270 msgid "Password"
8271 msgstr "Şifre"
8272
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8275 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8276 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8277
8278 #. For the first occurrence,
8279 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8282 #, c-format
8283 msgid "Password must be at least %s characters long."
8284 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8285
8286 #. SCRIPT
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8288 msgid "Password must contain at least %s characters"
8289 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8290
8291 #. SCRIPT
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8293 msgid ""
8294 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8295 "and numbers"
8296 msgstr ""
8297 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8298 "karakter içermelidir"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8305 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8309 #, c-format
8310 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8311 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8314 #, c-format
8315 msgid "Password updated"
8316 msgstr "Şifre güncellendi"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8324 #, c-format
8325 msgid "Password:"
8326 msgstr "Şifre:"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8329 #, c-format
8330 msgid "Passwords do not match! "
8331 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8334 #, c-format
8335 msgid "Patent document"
8336 msgstr "Patent dokümanı"
8337
8338 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8340 #, c-format
8341 msgid "Patron comment on %s"
8342 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8345 #, c-format
8346 msgid "Pay selected fines and charges"
8347 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8348
8349 #. IMG
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8351 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8352 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8355 #, c-format
8356 msgid "Payment applied:"
8357 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8360 #, c-format
8361 msgid "Payment method"
8362 msgstr "Ödeme yöntemi"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8365 #, c-format
8366 msgid "Pending hold"
8367 msgstr "Beklemede olan ayırtma işlemi"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8370 #, c-format
8371 msgid "Phone"
8372 msgstr "Telefon"
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8378 #, c-format
8379 msgid "Phone:"
8380 msgstr "Telefon:"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8383 #, c-format
8384 msgid "Physical details:"
8385 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8388 #, c-format
8389 msgid "Pick up location"
8390 msgstr "Alınacak yer"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8394 #, c-format
8395 msgid "Pick up location:"
8396 msgstr "Teslim alma yeri:"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8399 #, c-format
8400 msgid "Pickup library"
8401 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8404 #, c-format
8405 msgid "Pickup library:"
8406 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8407
8408 #. SCRIPT
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8410 msgid "Place a hold on"
8411 msgstr "Materyali ayırtın"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8414 #, c-format
8415 msgid "Place a hold on "
8416 msgstr "Materyali ayırtın"
8417
8418 #. SCRIPT
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8420 msgid "Place a hold on: "
8421 msgstr "Materyali ayırtın:"
8422
8423 #. %1$s:  biblio.title | html 
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8425 #, c-format
8426 msgid "Place article request for %s"
8427 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8439 #, c-format
8440 msgid "Place hold"
8441 msgstr "Ayırt"
8442
8443 #. INPUT type=submit
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8445 msgid "Place request"
8446 msgstr "İstekte bulunun"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8451 #, c-format
8452 msgid "Placed on"
8453 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8456 #, c-format
8457 msgid "Places"
8458 msgstr "Konumlar"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8461 #, c-format
8462 msgid "Placing a hold"
8463 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8466 #, c-format
8467 msgid "Play media"
8468 msgstr "Medyayı yürüt"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8471 #, c-format
8472 msgid ""
8473 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8474 "it's your privacy!"
8475 msgstr ""
8476 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8477 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8478
8479 #. For the first occurrence,
8480 #. SCRIPT
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8483 msgid "Please choose a download format"
8484 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8487 #, c-format
8488 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8489 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8492 #, c-format
8493 msgid "Please choose your privacy rule:"
8494 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8497 #, c-format
8498 msgid "Please click here to log in."
8499 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8505 "password. "
8506 msgstr ""
8507 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8508 "tıklayın."
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8514 "arrives for this subscription."
8515 msgstr ""
8516 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8517 "istemediğinizi onaylayın."
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8520 #, c-format
8521 msgid "Please confirm the checkout:"
8522 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8525 #, c-format
8526 msgid "Please confirm your registration"
8527 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8531 #, c-format
8532 msgid "Please contact a librarian for details."
8533 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8537 #, c-format
8538 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8539 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8545 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8546 msgstr ""
8547 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8548 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8551 #, c-format
8552 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8553 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8556 #, c-format
8557 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8558 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8562 #, c-format
8563 msgid "Please correct and resubmit."
8564 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8568 #, c-format
8569 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8570 msgstr ""
8571 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8572 "kullanmayın."
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8575 #, c-format
8576 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8577 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8580 #, c-format
8581 msgid "Please enter numbers only. "
8582 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8583
8584 #. SCRIPT
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8586 msgid "Please enter the same password as above"
8587 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8590 #, c-format
8591 msgid "Please enter your card number:"
8592 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8598 "email when the library processes your suggestion."
8599 msgstr ""
8600 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8601 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8604 #, c-format
8605 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8606 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8612 "the library no matter which privacy option you choose."
8613 msgstr ""
8614 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8615 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8616 "unutmayınız."
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8622 "address registered with this library."
8623 msgstr ""
8624 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8625 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8632 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8633 "Reference Manager or ProCite."
8634 msgstr ""
8635 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8636 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8637 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8643 "of items returned damaged."
8644 msgstr ""
8645 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8646 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8653 #, c-format
8654 msgid "Please note:"
8655 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8660 #, c-format
8661 msgid "Please note: "
8662 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8665 #, c-format
8666 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8667 msgstr ""
8668 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8669
8670 #. SCRIPT
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8672 msgid "Please select a specific item for this article request."
8673 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8674
8675 #. SCRIPT
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8677 msgid "Please select a tag to delete."
8678 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8681 #, c-format
8682 msgid "Please try again later."
8683 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8684
8685 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8686 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8691 "information. %s "
8692 msgstr ""
8693 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8694 "bulunamadı. %s "
8695
8696 #. %1$s:  ELSE 
8697 #. %2$s:  END 
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8699 #, c-format
8700 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8701 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8704 #, c-format
8705 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8706 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8707
8708 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8709 #. %2$s:  IF username 
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8714 "has already been started for this account %s (\""
8715 msgstr ""
8716 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8717 "başlatılmış durumda %s (\""
8718
8719 #. OPTGROUP
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8721 msgid "Popularity"
8722 msgstr "Popülerlik"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8726 #, c-format
8727 msgid "Popularity (least to most)"
8728 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8732 #, c-format
8733 msgid "Popularity (most to least)"
8734 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8737 #, c-format
8738 msgid "Post your comments on this item. "
8739 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8740
8741 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8743 #, c-format
8744 msgid "Powered by %s "
8745 msgstr "Destekleyen %s  "
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8748 #, c-format
8749 msgid "Pre-adolescent"
8750 msgstr "Ön ergen"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8753 #, c-format
8754 msgid "Preferred form: "
8755 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8758 #, c-format
8759 msgid "Preschool"
8760 msgstr "Okul öncesi"
8761
8762 #. SCRIPT
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8764 msgid "Prev"
8765 msgstr "Önceki"
8766
8767 #. SCRIPT
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8769 msgid "Preview"
8770 msgstr "Ön izleme"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8779 #, c-format
8780 msgid "Previous"
8781 msgstr "Önceki"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8785 #, c-format
8786 msgid "Previous sessions"
8787 msgstr "Önceki oturumlar"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8790 #, c-format
8791 msgid "Primary"
8792 msgstr "Temel"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8796 #, c-format
8797 msgid "Primary email:"
8798 msgstr "Birincil e-posta:"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8802 #, c-format
8803 msgid "Primary phone:"
8804 msgstr "Birincil telefon:"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8808 #, c-format
8809 msgid "Print"
8810 msgstr "Yazdır"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8813 #, c-format
8814 msgid "Print list"
8815 msgstr "Liste yazdır"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8818 #, c-format
8819 msgid "Priority"
8820 msgstr "Öncelik"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8823 #, c-format
8824 msgid "Priority:"
8825 msgstr "Öncelik:"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8828 #, c-format
8829 msgid "Privacy"
8830 msgstr "Gizlilik"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8835 #, c-format
8836 msgid "Private"
8837 msgstr "Özel"
8838
8839 #. OPTGROUP
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8841 msgid "Private lists"
8842 msgstr "Özel listeler"
8843
8844 #. OPTGROUP
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8846 msgid "Private lists shared with me"
8847 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8848
8849 #. SCRIPT
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8851 msgid "Processing..."
8852 msgstr "İşleniyor..."
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8855 #, c-format
8856 msgid "Programmed texts"
8857 msgstr "Programlanmış metinler"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8860 #, c-format
8861 msgid "Provider:"
8862 msgstr "Sağlayıcı:"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8867 #, c-format
8868 msgid "Public"
8869 msgstr "Açık"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8878 #, c-format
8879 msgid "Public lists"
8880 msgstr "Açık listeler"
8881
8882 #. SCRIPT
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8884 msgid "Public lists:"
8885 msgstr "Açık listeler:"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8888 #, c-format
8889 msgid "Publication date"
8890 msgstr "Yayın tarihi"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8893 #, c-format
8894 msgid "Publication date range"
8895 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8899 #, c-format
8900 msgid "Publication place:"
8901 msgstr "Yayın yeri:"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8905 #, c-format
8906 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8907 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8911 #, c-format
8912 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8913 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8918 #, c-format
8919 msgid "Publication:"
8920 msgstr "Yayın:"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8923 #, c-format
8924 msgid "Published by :"
8925 msgstr "Yayınlayan :"
8926
8927 #. For the first occurrence,
8928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8929 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8930 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8931 #. %4$s:  END 
8932 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8933 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8934 #. %7$s:  END 
8935 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8936 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8937 #. %10$s:  END 
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8940 #, c-format
8941 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8942 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8943
8944 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8945 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8947 #, c-format
8948 msgid "Published on %s %s by "
8949 msgstr "tarafından %s %s tarihinde yayınlandı"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8954 #, c-format
8955 msgid "Publisher"
8956 msgstr "Yayıncı"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8959 #, c-format
8960 msgid "Publisher location"
8961 msgstr "Yayıncının yeri"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8965 #, c-format
8966 msgid "Publisher:"
8967 msgstr "Yayıncı:"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8971 #, c-format
8972 msgid "Purchase suggestions"
8973 msgstr "Satın alma önerileri"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8977 #, c-format
8978 msgid "Quantity:"
8979 msgstr "Miktar:"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8982 #, c-format
8983 msgid "Quote of the day"
8984 msgstr "Günün sözü"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8988 #, c-format
8989 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8990 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8991
8992 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8994 #, c-format
8995 msgid "RSS feed for public list %s"
8996 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8999 #, c-format
9000 msgid "RT"
9001 msgstr "RT"
9002
9003 #. INPUT type=submit name=rate_button
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
9005 msgid "Rate me"
9006 msgstr "Beni değerlendir"
9007
9008 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9010 #, c-format
9011 msgid "Rated on %s "
9012 msgstr "%s ile derecelendirildi"
9013
9014 #. For the first occurrence,
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9018 msgid "Rating based on reviews of "
9019 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9022 #, c-format
9023 msgid "Re-type new password:"
9024 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9028 #, c-format
9029 msgid "Reason for suggestion: "
9030 msgstr "Öneri nedeni: "
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9033 #, c-format
9034 msgid "RecallItem "
9035 msgstr "Materyali geri çağır "
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9038 #, c-format
9039 msgid "Received date"
9040 msgstr "Teslim alma tarihi"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9044 #, c-format
9045 msgid "Recent comments"
9046 msgstr "Son yorumlar"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9049 #, c-format
9050 msgid "Recent comments "
9051 msgstr "En son yorumlar"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9054 #, c-format
9055 msgid "Record URL"
9056 msgstr "Kayıt URL'si"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9059 #, c-format
9060 msgid "Record not found"
9061 msgstr "Kayıt bulunamadı"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9064 #, c-format
9065 msgid "Record title"
9066 msgstr "Kayıt başlığı"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9069 #, c-format
9070 msgid "RecordedBooks Account"
9071 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
9072
9073 #. For the first occurrence,
9074 #. %1$s:  q | html 
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9077 #, c-format
9078 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9079 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9084 #, c-format
9085 msgid "Refine your search"
9086 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9091 #, c-format
9092 msgid "Register a new account"
9093 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9098 #, c-format
9099 msgid "Register here."
9100 msgstr "Buradan kayıt olun."
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9103 #, c-format
9104 msgid "Registration Complete!"
9105 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9108 #, c-format
9109 msgid "Registration complete"
9110 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9113 #, c-format
9114 msgid "Registration invalid!"
9115 msgstr "Kayıt geçersiz!"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9118 #, c-format
9119 msgid "Regular print"
9120 msgstr "Düzenli baskı"
9121
9122 #. ABBR
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9124 msgid "Related Term"
9125 msgstr "İlgili Terim"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9128 #, c-format
9129 msgid "Relative"
9130 msgstr "Göreceli"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9133 #, c-format
9134 msgid "Relatives' checkouts"
9135 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "Relatives' fines"
9140 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9143 #, c-format
9144 msgid "Relevance"
9145 msgstr "İlgi sıralaması"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9148 #, c-format
9149 msgid "Remove"
9150 msgstr "Çıkar"
9151
9152 #. A
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Remove facet %s"
9156 msgstr "Alanı kaldır"
9157
9158 #. A
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9160 msgid "Remove field"
9161 msgstr "Alanı kaldır"
9162
9163 #. SCRIPT
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9165 msgid "Remove from list"
9166 msgstr "Listeden kaldır"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9169 #, c-format
9170 msgid "Remove from this list"
9171 msgstr "Bu listeden kaldır"
9172
9173 #. INPUT type=submit
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9175 msgid "Remove selected items"
9176 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
9177
9178 #. INPUT type=submit
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9183 msgid "Remove selected searches"
9184 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9188 #, c-format
9189 msgid "Remove share"
9190 msgstr "Paylaşımı kaldır"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9197 #, c-format
9198 msgid "Renew"
9199 msgstr "Süresini uzat"
9200
9201 #. INPUT type=submit
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9204 msgid "Renew all"
9205 msgstr "Tümünün süresini uzat"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9211 #, c-format
9212 msgid "Renew item"
9213 msgstr "Materyalin süresini uzat"
9214
9215 #. INPUT type=submit
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9218 msgid "Renew selected"
9219 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9224 #, c-format
9225 msgid "RenewLoan"
9226 msgstr "SüreyiUzat"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9229 #, c-format
9230 msgid "Renewed!"
9231 msgstr "Süresi uzatıldı!"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9234 #, c-format
9235 msgid "Report issues and broken links"
9236 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9239 #, c-format
9240 msgid "Request ID"
9241 msgstr "İstek Kimliği"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9244 #, c-format
9245 msgid "Request ID:"
9246 msgstr "İstek Kimliği:"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9251 #, c-format
9252 msgid "Request article"
9253 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9256 #, c-format
9257 msgid "Request cancellation"
9258 msgstr "İstek iptali"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9262 #, c-format
9263 msgid "Request placed"
9264 msgstr "İstek yapıldı"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9267 #, c-format
9268 msgid "Request placed:"
9269 msgstr "İstek yapıldı:"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9272 #, c-format
9273 msgid "Request specific item type:"
9274 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9277 #, c-format
9278 msgid "Request type"
9279 msgstr "İstek türü"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9282 #, c-format
9283 msgid "Request type:"
9284 msgstr "İstek türü:"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9287 #, c-format
9288 msgid "Request updated"
9289 msgstr "İstek güncellendi"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9292 #, c-format
9293 msgid "Requested from"
9294 msgstr "İstek yapılan yer"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9297 #, c-format
9298 msgid "Requested from:"
9299 msgstr "İstek yapılan yer:"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9302 #, c-format
9303 msgid "Requested item:"
9304 msgstr "İstenilen materyal:"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9364 #, c-format
9365 msgid "Required"
9366 msgstr "Gerekli"
9367
9368 #. INPUT type=submit
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9370 msgid "Resort list"
9371 msgstr "Resort listesi"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9379 #, c-format
9380 msgid "Results"
9381 msgstr "Sonuçlar"
9382
9383 #. %1$s:  from | html 
9384 #. %2$s:  to | html 
9385 #. %3$s:  total | html 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9387 #, c-format
9388 msgid "Results %s to %s of %s"
9389 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9390
9391 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9392 #. %2$s:  query_desc | html 
9393 #. %3$s:  END 
9394 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9395 #. %5$s:  limit_desc | html 
9396 #. %6$s:  END 
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9398 #, c-format
9399 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9400 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9401
9402 #. %1$s:  ms_value | html 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9404 #, c-format
9405 msgid "Results of search for '%s'"
9406 msgstr "'%s' için arama sonuçları"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9409 #, c-format
9410 msgid "Resume"
9411 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9414 #, c-format
9415 msgid "Resume all suspended holds"
9416 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9419 #, c-format
9420 msgid "Resume your hold on "
9421 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9425 #, c-format
9426 msgid "Return this item"
9427 msgstr "Bu materyali iade et"
9428
9429 #. INPUT type=submit name=confirm
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9431 msgid "Return to account summary"
9432 msgstr "Hesap özetine dönün"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9435 #, c-format
9436 msgid "Return to fine details"
9437 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9438
9439 #. INPUT type=submit
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9441 msgid "Return to my account"
9442 msgstr "Hesabıma dön"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9445 #, c-format
9446 msgid "Return to the catalog home page."
9447 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9451 #, c-format
9452 msgid "Return to the last advanced search"
9453 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9456 #, c-format
9457 msgid "Return to the main page"
9458 msgstr "Ana sayfaya dön"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9461 #, c-format
9462 msgid "Return to the self-checkout"
9463 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9467 #, c-format
9468 msgid "Return to your lists"
9469 msgstr "Listelerinize dönün"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9472 #, c-format
9473 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9474 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9480 "particular patron."
9481 msgstr ""
9482 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9483 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9489 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9490 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9491 msgstr ""
9492 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9493 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9494 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9495
9496 #. SCRIPT
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9498 msgid "Review date: "
9499 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9500
9501 #. SCRIPT
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9503 msgid "Review result: "
9504 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9508 #, c-format
9509 msgid "Reviews"
9510 msgstr "Görüşler"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9513 #, c-format
9514 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9515 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9518 #, c-format
9519 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9520 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9523 #, c-format
9524 msgid "Routing lists"
9525 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9528 #, c-format
9529 msgid "SMS"
9530 msgstr "SMS"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9533 #, c-format
9534 msgid "SMS number:"
9535 msgstr "SMS sayısı:"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9538 #, c-format
9539 msgid "SMS provider:"
9540 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9543 #, c-format
9544 msgid "SRW-DC"
9545 msgstr "SRW-DC"
9546
9547 #. SCRIPT
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9549 msgid "Sa"
9550 msgstr "Cmts"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9554 #, c-format
9555 msgid "Salutation:"
9556 msgstr "Hitap:"
9557
9558 #. SCRIPT
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9560 msgid "Sat"
9561 msgstr "Cmts"
9562
9563 #. SCRIPT
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9565 msgid "Saturday"
9566 msgstr "Cumartesi"
9567
9568 #. INPUT type=submit
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9577 #, c-format
9578 msgid "Save"
9579 msgstr "Kaydet"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9582 #, c-format
9583 msgid "Save record "
9584 msgstr "Künyeyi kaydet"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9587 #, c-format
9588 msgid "Save to another list"
9589 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9592 #, c-format
9593 msgid "Save to lists"
9594 msgstr "Listelere kaydedin"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9597 #, c-format
9598 msgid "Save to your lists"
9599 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9602 #, c-format
9603 msgid "Scan "
9604 msgstr "Tara "
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9607 #, c-format
9608 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9609 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9615 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9616 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9617 msgstr ""
9618 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9619 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9620 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9621 "durumlarda kullanın."
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9627 "be displayed."
9628 msgstr ""
9629 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9630 "görüntülenecektir."
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9633 #, c-format
9634 msgid "Scan index for: "
9635 msgstr "Dizini ara: "
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9638 #, c-format
9639 msgid "Scan index:"
9640 msgstr "Dizini Tara:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9643 #, c-format
9644 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9645 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9646
9647 #. INPUT type=submit name=do
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9655 #, c-format
9656 msgid "Search"
9657 msgstr "Ara"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9660 #, c-format
9661 msgid "Search "
9662 msgstr "Ara "
9663
9664 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9665 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9666 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9667 #. %4$s:  END 
9668 #. %5$s:  END 
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9670 #, c-format
9671 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9672 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9675 #, c-format
9676 msgid "Search for this title in:"
9677 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9678
9679 #. A
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9684 msgid "Search for works by this author"
9685 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9689 #, c-format
9690 msgid "Search for:"
9691 msgstr "Katalogda arayın:"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9697 #, c-format
9698 msgid "Search history"
9699 msgstr "Arama geçmişi"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9702 #, c-format
9703 msgid "Search options:"
9704 msgstr "Arama seçenekleri:"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9707 #, c-format
9708 msgid "Search results"
9709 msgstr "Arama sonuçları"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9713 #, c-format
9714 msgid "Search suggestions"
9715 msgstr "Önerileri ara"
9716
9717 #. %1$s:  LibraryName | html 
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9719 #, c-format
9720 msgid "Search the %s"
9721 msgstr "%s için tarama yap"
9722
9723 #. SCRIPT
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9725 msgid "Search:"
9726 msgstr "Ara:"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9729 #, c-format
9730 msgid "SearchCourseReserves "
9731 msgstr "AraKursRezervleri "
9732
9733 #. SCRIPT
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9735 msgid "Searching %s..."
9736 msgstr "Aranıyor %s..."
9737
9738 #. SCRIPT
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9740 msgid "Searching OverDrive..."
9741 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9745 #, c-format
9746 msgid "Secondary email:"
9747 msgstr "İkinci e-posta:"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9751 #, c-format
9752 msgid "Secondary phone:"
9753 msgstr "İkinci telefon:"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9756 #, c-format
9757 msgid "Section"
9758 msgstr "Bölüm"
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9761 #, c-format
9762 msgid "Section:"
9763 msgstr "Bölüm:"
9764
9765 #. IMG
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9777 msgid "See Baker & Taylor"
9778 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9781 #, c-format
9782 msgid "See also:"
9783 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9784
9785 #. A
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9787 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9788 msgstr ""
9789
9790 #. A
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9792 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9796 #, c-format
9797 msgid "Select a list"
9798 msgstr "Bir liste seçin"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9802 #, c-format
9803 msgid "Select a specific item:"
9804 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9805
9806 #. For the first occurrence,
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9817 #, c-format
9818 msgid "Select all"
9819 msgstr "Tümünü seç"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9826 #, c-format
9827 msgid "Select searches to: "
9828 msgstr "Aramaları seçin: "
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9832 #, c-format
9833 msgid "Select suggestions to: "
9834 msgstr "Önerilerde seçin: "
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9837 #, c-format
9838 msgid "Select the item(s) to search"
9839 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9842 #, c-format
9843 msgid "Select the term(s) to search"
9844 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9845
9846 #. For the first occurrence,
9847 #. SCRIPT
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9853 #, c-format
9854 msgid "Select titles to: "
9855 msgstr "Eser adlarını seç: "
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9858 #, c-format
9859 msgid "Self check-in help"
9860 msgstr "Self check-in yardımı"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9863 #, c-format
9864 msgid "Self checkout help"
9865 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9866
9867 #. INPUT type=submit
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9872 #, c-format
9873 msgid "Send"
9874 msgstr "Gönder"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9877 #, c-format
9878 msgid "Send email"
9879 msgstr "E-posta gönder"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9882 #, c-format
9883 msgid "Send list"
9884 msgstr "Liste gönder"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9887 #, c-format
9888 msgid "Send to device"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9892 #, c-format
9893 msgid "Sending your cart"
9894 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9897 #, c-format
9898 msgid "Sending your list"
9899 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9903 msgid "Sep"
9904 msgstr "Eylül"
9905
9906 #. SCRIPT
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9908 msgid "September"
9909 msgstr "Eylül"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9912 #, c-format
9913 msgid "Serial"
9914 msgstr "Süreli yayın"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9918 #, c-format
9919 msgid "Serial collection"
9920 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9921
9922 #. For the first occurrence,
9923 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9926 #, c-format
9927 msgid "Serial: %s "
9928 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9934 #, c-format
9935 msgid "Series"
9936 msgstr "Diziler"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9939 #, c-format
9940 msgid "Series Title"
9941 msgstr "Dizi Eser Adı"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9944 #, c-format
9945 msgid "Series information:"
9946 msgstr "Seriler bilgisi:"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9949 #, c-format
9950 msgid "Series title"
9951 msgstr "Dizi adı"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9954 #, c-format
9955 msgid "Series:"
9956 msgstr "Seriler:"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9960 #, c-format
9961 msgid "Session lost"
9962 msgstr "Oturum kapandı"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9965 #, c-format
9966 msgid "Settings updated"
9967 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9971 #, c-format
9972 msgid "Share"
9973 msgstr "Paylaş"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9976 #, c-format
9977 msgid "Share a list"
9978 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9981 #, c-format
9982 msgid "Share a list with another patron"
9983 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9984
9985 #. A
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9987 msgid "Share by email"
9988 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9991 #, c-format
9992 msgid "Share list"
9993 msgstr "Liste paylaşın"
9994
9995 #. A
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9997 msgid "Share on Facebook"
9998 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9999
10000 #. A
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10002 msgid "Share on LinkedIn"
10003 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
10004
10005 #. A
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Share on Twitter"
10009 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10012 #, c-format
10013 msgid "Shelving location"
10014 msgstr "Raftaki konumu"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10017 #, c-format
10018 msgid "Shibboleth Login"
10019 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10022 #, c-format
10023 msgid "Shibboleth login"
10024 msgstr "Shibboleth oturum açma"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10027 #, c-format
10028 msgid "Show"
10029 msgstr "Göster"
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10033 msgid "Show _MENU_ entries"
10034 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10038 #, c-format
10039 msgid "Show all items"
10040 msgstr "Tüm materyalleri göster"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10043 #, c-format
10044 msgid "Show all news"
10045 msgstr "Tüm yenilikleri göster"
10046
10047 #. SCRIPT
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Show all transactions"
10051 msgstr "Tüm yenilikleri göster"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10054 #, c-format
10055 msgid "Show last 50 items"
10056 msgstr "Son 50 materyali göster"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "Show less"
10061 msgstr "Listeleri göster"
10062
10063 #. A
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10065 msgid "Show lists"
10066 msgstr "Listeleri göster"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10069 #, c-format
10070 msgid "Show more"
10071 msgstr "Daha fazlasını göster"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10075 #, c-format
10076 msgid "Show more options"
10077 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10080 #, c-format
10081 msgid "Show the top "
10082 msgstr "En üstü göster "
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10085 #, c-format
10086 msgid "Show year: "
10087 msgstr "Yılı göster:"
10088
10089 #. %1$s:  resultcount | html 
10090 #. %2$s:  total | html 
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10092 #, c-format
10093 msgid "Showing %s of about %s results"
10094 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10098 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10099 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10102 #, c-format
10103 msgid "Showing all items. "
10104 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10107 #, c-format
10108 msgid "Showing last 50 items. "
10109 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10112 #, c-format
10113 msgid "Showing only available items"
10114 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10117 #, c-format
10118 msgid "Similar items"
10119 msgstr "Benzer materyaller"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10122 #, c-format
10123 msgid "Simple DC-RDF"
10124 msgstr "Basit DC-RDF"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10130 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10131 msgstr ""
10132 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
10133 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
10134
10135 #. %1$s:  failaddress | html 
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10140 "them. These are: %s"
10141 msgstr ""
10142 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
10143 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
10144
10145 #. For the first occurrence,
10146 #. SCRIPT
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10148 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10149 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10152 #, c-format
10153 msgid "Sorry"
10154 msgstr "Üzgünüz"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10157 #, c-format
10158 msgid "Sorry,"
10159 msgstr "Üzgünüz,"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10162 #, c-format
10163 msgid ""
10164 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10165 "Contact the patron who sent you the invitation."
10166 msgstr ""
10167 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
10168 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10171 #, c-format
10172 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10173 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10176 #, c-format
10177 msgid "Sorry, no suggestions."
10178 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10181 #, c-format
10182 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10183 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10186 #, c-format
10187 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10188 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
10189
10190 #. SCRIPT
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10192 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10193 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10197 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10198 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10204 "below."
10205 msgstr ""
10206 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
10207 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10210 #, c-format
10211 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10212 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10215 #, c-format
10216 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10217 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10223 msgstr ""
10224 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10227 #, c-format
10228 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10229 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10235 "the administrator to resolve this problem."
10236 msgstr ""
10237 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
10238 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10244 "the administrator to resolve this problem."
10245 msgstr ""
10246 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
10247 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10250 #, c-format
10251 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10252 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10255 #, c-format
10256 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10257 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
10258
10259 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10261 #, c-format
10262 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10263 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10266 #, c-format
10267 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10268 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10274 msgstr ""
10275 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10281 "you have a local login, you may use that below."
10282 msgstr ""
10283 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
10284 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10287 #, c-format
10288 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10289 msgstr "Üzgünüz, şifreniz çevrim içi olarak değiştirilemez."
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10292 #, c-format
10293 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10294 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10297 #, c-format
10298 msgid "Sort by:"
10299 msgstr "Sıralama düzeni:"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10302 #, c-format
10303 msgid "Sort by: "
10304 msgstr "Sıralama düzeni:"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10307 #, c-format
10308 msgid "Sort this list by: "
10309 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10312 #, c-format
10313 msgid "Sorting: "
10314 msgstr "Sıralama:"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10317 #, c-format
10318 msgid "Specialized"
10319 msgstr "Özelleştirilmiş"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10323 #, c-format
10324 msgid "Standard number"
10325 msgstr "Standart numara"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10329 #, c-format
10330 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10331 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10339 #, c-format
10340 msgid "State:"
10341 msgstr "Eyalet:"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10344 #, c-format
10345 msgid "Statistics"
10346 msgstr "İstatistikler"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10357 #, c-format
10358 msgid "Status"
10359 msgstr "Durum"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10364 #, c-format
10365 msgid "Status:"
10366 msgstr "Durum:"
10367
10368 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10369 #. %2$s:  END 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10371 #, c-format
10372 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10373 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10376 #, c-format
10377 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10378 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10381 #, c-format
10382 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10383 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10386 #, c-format
10387 msgid "Stopped"
10388 msgstr "Durduruldu"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10392 #, c-format
10393 msgid "Street number:"
10394 msgstr "Cadde numarası:"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10398 msgid "Su"
10399 msgstr "Pzr"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10405 #, c-format
10406 msgid "Subject"
10407 msgstr "Konu"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10412 #, c-format
10413 msgid "Subject cloud"
10414 msgstr "Konu bulutu"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10417 #, c-format
10418 msgid "Subject phrase"
10419 msgstr "Konu söz öbeği"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10422 #, c-format
10423 msgid "Subject(s)"
10424 msgstr "Konu(lar)"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10428 #, c-format
10429 msgid "Subject(s):"
10430 msgstr "Konu(lar):"
10431
10432 #. For the first occurrence,
10433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10436 #, c-format
10437 msgid "Subject: %s "
10438 msgstr "Konu: %s  "
10439
10440 #. INPUT type=submit
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10448 #, c-format
10449 msgid "Submit"
10450 msgstr "Gönder"
10451
10452 #. INPUT type=submit
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10454 msgid "Submit and close this window"
10455 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10456
10457 #. For the first occurrence,
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10461 msgid "Submit changes"
10462 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10463
10464 #. INPUT type=submit
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10466 msgid "Submit modifications"
10467 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10468
10469 #. INPUT type=submit
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10473 #, c-format
10474 msgid "Submit note"
10475 msgstr "Notu gönder"
10476
10477 #. INPUT type=submit
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10479 msgid "Submit update request"
10480 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10481
10482 #. INPUT type=submit
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10484 msgid "Submit your suggestion"
10485 msgstr "Önerinizi gönderin"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10488 #, c-format
10489 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10490 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10491
10492 #. A
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10495 #, c-format
10496 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10497 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10500 #, c-format
10501 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10502 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10503
10504 #. I
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10506 msgid "Subscribe to recent comments"
10507 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10508
10509 #. I
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10511 msgid "Subscribe to this list"
10512 msgstr "Bu listeye abone ol"
10513
10514 #. I
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10519 msgid "Subscribe to this search"
10520 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10523 #, c-format
10524 msgid "Subscription"
10525 msgstr "Abonelik"
10526
10527 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10528 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10529 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10530 #. %4$s:  ELSE 
10531 #. %5$s:  END 
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10533 #, c-format
10534 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10535 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10536
10537 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10539 #, c-format
10540 msgid "Subscription information for %s"
10541 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10544 #, c-format
10545 msgid "Subscription title"
10546 msgstr "Abonelik başlığı"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10549 #, c-format
10550 msgid "Subscription: "
10551 msgstr "Abonelik: "
10552
10553 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10555 #, c-format
10556 msgid "Subscriptions ( %s )"
10557 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10561 #, c-format
10562 msgid "Sudoc"
10563 msgstr "Sudoc"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10566 #, c-format
10567 msgid "Suggested by:"
10568 msgstr "Öneriyi yapan:"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10571 #, c-format
10572 msgid "Suggested for"
10573 msgstr "için önerilen"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10576 #, c-format
10577 msgid "Suggested for:"
10578 msgstr "Önerilen:"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10581 #, c-format
10582 msgid "Suggested on"
10583 msgstr "Önerildiği tarih"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10586 #, c-format
10587 msgid "Suggestions"
10588 msgstr "Öneriler"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10591 #, c-format
10592 msgid "Summary"
10593 msgstr "Özet"
10594
10595 #. SCRIPT
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10597 msgid "Sun"
10598 msgstr "Pa"
10599
10600 #. SCRIPT
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10602 msgid "Sunday"
10603 msgstr "Pazar"
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10609 #, c-format
10610 msgid "Surname:"
10611 msgstr "Soyadı:"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10614 #, c-format
10615 msgid "Surveys"
10616 msgstr "Anketler"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10623 #, c-format
10624 msgid "Suspend"
10625 msgstr "Askıya al"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10628 #, c-format
10629 msgid "Suspend all holds"
10630 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10633 #, c-format
10634 msgid "Suspend until:"
10635 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10638 #, c-format
10639 msgid "Suspend your hold on "
10640 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10641
10642 #. A
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10644 msgid "Switch languages"
10645 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10648 #, c-format
10649 msgid "System Maintenance"
10650 msgstr "Sistem Bakımı"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10654 #, c-format
10655 msgid "System-wide only"
10656 msgstr "Yalnızca sistem genelinde"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10659 #, c-format
10660 msgid "TOC"
10661 msgstr "TOC"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10664 #, c-format
10665 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10666 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10671 #, c-format
10672 msgid "Tag"
10673 msgstr "Alan kodu"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10676 #, c-format
10677 msgid "Tag browser"
10678 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10681 #, c-format
10682 msgid "Tag cloud"
10683 msgstr "Etiket bulutu"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10686 #, c-format
10687 msgid "Tag status here."
10688 msgstr "Etiket durumu burada."
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10694 #, c-format
10695 msgid "Tag status here. "
10696 msgstr "Etiket durumu burada. "
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10699 #, c-format
10700 msgid "Tag:"
10701 msgstr "Etiket: "
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10704 #, c-format
10705 msgid "Tags"
10706 msgstr "Etiketler"
10707
10708 #. For the first occurrence,
10709 #. SCRIPT
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10711 msgid "Tags added: "
10712 msgstr "Etiketler eklendi: "
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10716 #, c-format
10717 msgid "Tags from this library:"
10718 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10722 #, c-format
10723 msgid "Tags:"
10724 msgstr "Etiketler:"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10727 #, c-format
10728 msgid "Technical reports"
10729 msgstr "Teknik raporlar"
10730
10731 #. A
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10735 #, c-format
10736 msgid "Term"
10737 msgstr "Terim"
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10740 #, c-format
10741 msgid "Term(s):"
10742 msgstr "Terim(ler):"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10745 #, c-format
10746 msgid "Term/Phrase"
10747 msgstr "Terim/Deyim"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10750 #, c-format
10751 msgid "Term:"
10752 msgstr "Terim:"
10753
10754 #. SCRIPT
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10756 msgid "Th"
10757 msgstr "Prş"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10760 #, c-format
10761 msgid "Thank you"
10762 msgstr "Teşekkür ederiz"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10765 #, c-format
10766 msgid "Thank you!"
10767 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10768
10769 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10771 #, c-format
10772 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10773 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10774
10775 #. %1$s:  limit | html 
10776 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10777 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10778 #. %4$s:  END 
10779 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10780 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10781 #. %7$s:  END 
10782 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10783 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10784 #. %10$s:  ELSE 
10785 #. %11$s:  END 
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10790 "all time%s "
10791 msgstr ""
10792 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10793 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10794
10795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10796 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10797 #. %3$s:  ELSE 
10798 #. %4$s:  END 
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10803 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10804 msgstr ""
10805 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10806 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10809 #, c-format
10810 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10811 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10817 "private."
10818 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10821 #, c-format
10822 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10823 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10826 #, c-format
10827 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10828 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10829
10830 #. %1$s:  email_add | html 
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10832 #, c-format
10833 msgid "The cart was sent to: %s"
10834 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10835
10836 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10837 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10838 #. %3$s:  END 
10839 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10840 #. %5$s:  END 
10841 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10842 #. %7$s:  END 
10843 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10844 #. %9$s:  END 
10845 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10846 #. %11$s:  END 
10847 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10848 #. %13$s:  END 
10849 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10850 #. %15$s:  END 
10851 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10852 #. %17$s:  END 
10853 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10854 #. %19$s:  END 
10855 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10856 #. %21$s:  END 
10857 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10858 #. %23$s:  END 
10859 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10860 #. %25$s:  END 
10861 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10862 #. %27$s:  END 
10863 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10864 #. %29$s:  END 
10865 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10866 #. %31$s:  END 
10867 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10868 #. %33$s:  END 
10869 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10870 #. %35$s:  END 
10871 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10872 #. %37$s:  END 
10873 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10874 #. %39$s:  END 
10875 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10876 #. %41$s:  END 
10877 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10878 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10879 #. %44$s:  END 
10880 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10881 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10882 #. %47$s:  END 
10883 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10884 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10885 #. %50$s:  END 
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10890 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10891 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10892 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10893 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10894 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10895 "%s %s%s months%s "
10896 msgstr ""
10897 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10898 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10899 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10900 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10901 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10902 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10908 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10909 "informing your library of this error"
10910 msgstr ""
10911 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10912 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10913 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10916 #, c-format
10917 msgid "The entered card number is already in use."
10918 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10921 #, c-format
10922 msgid "The entered card number is the wrong length."
10923 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10926 #, c-format
10927 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10928 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10929
10930 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10932 #, c-format
10933 msgid "The first subscription was started on %s"
10934 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10935
10936 #. SCRIPT
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10938 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10939 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10942 #, c-format
10943 msgid "The following fields contain invalid information:"
10944 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10947 #, c-format
10948 msgid "The item has been added to the list."
10949 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10953 msgid "The item has been added to your cart"
10954 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10957 #, c-format
10958 msgid "The item has been removed from the list."
10959 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10960
10961 #. SCRIPT
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10963 msgid "The item has been removed from your cart"
10964 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10970 "the list."
10971 msgstr ""
10972 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10973 "edin."
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10977 msgid "The item is already in your cart"
10978 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10984 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10985 msgstr ""
10986 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10987 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10988 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10991 #, c-format
10992 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10993 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10996 #, c-format
10997 msgid "The link is invalid."
10998 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10999
11000 #. %1$s:  email | html 
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11002 #, c-format
11003 msgid "The list was sent to: %s"
11004 msgstr "Liste gönderildi: %s"
11005
11006 #. %1$s:  op | html 
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11008 #, c-format
11009 msgid "The operation %s is not supported."
11010 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11013 #, c-format
11014 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11015 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
11016
11017 #. %1$s:  username | html 
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11019 #, c-format
11020 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11021 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11024 #, c-format
11025 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11026 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11029 #, c-format
11030 msgid "The share has been removed."
11031 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11034 #, c-format
11035 msgid "The share has not been removed."
11036 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
11037
11038 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11040 #, c-format
11041 msgid "The subscription expired on %s"
11042 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
11043
11044 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11045 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11050 "code. It was NOT added. "
11051 msgstr ""
11052 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
11053 "EKLENMEDİ. "
11054
11055 #. %1$s:  message_value | html 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11057 #, c-format
11058 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11059 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11062 #, c-format
11063 msgid "The userid "
11064 msgstr "Kullanıcı kimliği "
11065
11066 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11068 #, c-format
11069 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11070 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11073 #, c-format
11074 msgid "There are no comments for this item."
11075 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11078 #, c-format
11079 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11080 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11083 #, c-format
11084 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11085 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11088 #, c-format
11089 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11090 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
11091
11092 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11093 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11094 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11095 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11096 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11097 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11102 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11103 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11104 msgstr ""
11105 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
11106 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
11107 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11110 #, c-format
11111 msgid "There was a problem with your submission"
11112 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11115 #, c-format
11116 msgid "There was an error sending the cart."
11117 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11120 #, c-format
11121 msgid "There was an error sending the list."
11122 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11128 "library for help."
11129 msgstr ""
11130 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
11131 "ile irtibata geçiniz."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11134 #, c-format
11135 msgid "Theses"
11136 msgstr "Tezler"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11142 "any subject below to see the items in our collection."
11143 msgstr ""
11144 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
11145 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
11146 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11152 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11153 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11154 "your reader account."
11155 msgstr ""
11156 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
11157 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
11158 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
11159 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11162 #, c-format
11163 msgid "This email address already exists in our database."
11164 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11167 #, c-format
11168 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11169 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11172 #, c-format
11173 msgid "This is a serial"
11174 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11177 #, c-format
11178 msgid "This item does not exist."
11179 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11185 msgstr ""
11186 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11189 #, c-format
11190 msgid "This item is already checked out to you."
11191 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11194 #, c-format
11195 msgid "This item is on hold for another borrower."
11196 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11199 #, c-format
11200 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11201 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11204 #, c-format
11205 msgid "This list does not exist."
11206 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
11207
11208 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11213 msgstr ""
11214 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11217 #, c-format
11218 msgid "This message can have the following reason(s):"
11219 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11222 #, c-format
11223 msgid "This news item does not exist. "
11224 msgstr "Bu haber materyali mevcut değil."
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11231 "clicking "
11232 msgstr ""
11233 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
11234 "içerik barındırıyor "
11235
11236 #. %1$s:  items_count | html 
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11238 #, c-format
11239 msgid "This record has many physical items (%s). "
11240 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11243 #, c-format
11244 msgid "This subscription is closed."
11245 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11248 #, c-format
11249 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11250 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11253 #, c-format
11254 msgid "This title cannot be requested."
11255 msgstr "Bu eser istenemez."
11256
11257 #. SCRIPT
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11259 msgid "Thu"
11260 msgstr "Prş"
11261
11262 #. IMG
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11265 msgid "Thumbnail"
11266 msgstr "Küçük resim"
11267
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11270 msgid "Thursday"
11271 msgstr "Perşembe"
11272
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11275 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11276 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11299 #, c-format
11300 msgid "Title"
11301 msgstr "Eser adı"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11305 #, c-format
11306 msgid "Title (A-Z)"
11307 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11311 #, c-format
11312 msgid "Title (Z-A)"
11313 msgstr "Eser adı (Z-A)"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11316 #, c-format
11317 msgid "Title notes"
11318 msgstr "Eser adı notları"
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11321 #, c-format
11322 msgid "Title phrase"
11323 msgstr "Başlık deyimi"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11330 #, c-format
11331 msgid "Title:"
11332 msgstr "Başlık:"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11335 #, c-format
11336 msgid "Title: "
11337 msgstr "Başlık: "
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11340 #, c-format
11341 msgid "Titles"
11342 msgstr "Eser adları"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11345 #, c-format
11346 msgid "To log in, use the following credentials:"
11347 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11350 #, c-format
11351 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11352 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11355 #, c-format
11356 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11357 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11360 #, c-format
11361 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11362 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11365 #, c-format
11366 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11367 msgstr ""
11368 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11369 "girin."
11370
11371 #. SCRIPT
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11373 msgid "Today"
11374 msgstr "Bugün"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11377 #, c-format
11378 msgid "Top level"
11379 msgstr "En üst düzey"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11382 #, c-format
11383 msgid "Topics"
11384 msgstr "Konular"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11388 #, c-format
11389 msgid "Total due"
11390 msgstr "Toplam borç"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11393 #, c-format
11394 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11395 msgstr ""
11396
11397 #. %1$s:  holds_count | html 
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11399 #, c-format
11400 msgid "Total holds: %s"
11401 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11404 #, c-format
11405 msgid "Treaties "
11406 msgstr "Antlaşmalar "
11407
11408 #. SCRIPT
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11410 msgid "Tu"
11411 msgstr "Salı"
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11415 msgid "Tue"
11416 msgstr "Salı"
11417
11418 #. SCRIPT
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11420 msgid "Tuesday"
11421 msgstr "Salı"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11427 #, c-format
11428 msgid "Type"
11429 msgstr "Tür"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11432 #, c-format
11433 msgid "Type of heading"
11434 msgstr "Başlık türü"
11435
11436 #. INPUT type=text name=q
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11439 msgid "Type search term"
11440 msgstr "Arama terimlerini girin"
11441
11442 #. SCRIPT
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11444 msgid "Type:"
11445 msgstr "Tür:"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11448 #, c-format
11449 msgid "UF"
11450 msgstr "UF"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11453 #, c-format
11454 msgid "URL"
11455 msgstr "URL"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11458 #, c-format
11459 msgid "URL(s)"
11460 msgstr "URL(ler)"
11461
11462 #. For the first occurrence,
11463 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11466 #, c-format
11467 msgid "URL: %s "
11468 msgstr "URL: %s "
11469
11470 #. SCRIPT
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11472 msgid "Unable to add one or more tags."
11473 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11474
11475 #. SCRIPT
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11477 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11478 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11482 #, c-format
11483 msgid "Unable to connect to PayPal."
11484 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11488 msgid "Unable to create enrollment!"
11489 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11490
11491 #. For the first occurrence,
11492 #. SCRIPT
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11494 msgid "Unable to update your setting!"
11495 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11499 #, c-format
11500 msgid "Unable to verify payment."
11501 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11504 #, c-format
11505 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11506 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11509 #, c-format
11510 msgid "Unavailable issues"
11511 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11516 #, c-format
11517 msgid "Unhighlight"
11518 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11521 #, c-format
11522 msgid "Unified title"
11523 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11524
11525 #. For the first occurrence,
11526 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11529 #, c-format
11530 msgid "Unified title: %s "
11531 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11534 #, c-format
11535 msgid "Uniform titles:"
11536 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11539 #, c-format
11540 msgid "Unknown"
11541 msgstr "Bilinmiyor"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11544 #, c-format
11545 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11546 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11550 #, c-format
11551 msgid "Update"
11552 msgstr "Güncelle"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11555 #, c-format
11556 msgid "Updates to your record"
11557 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11560 #, c-format
11561 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11562 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11563
11564 #. ABBR
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11566 msgid "Used For"
11567 msgstr "Şunun için kullanılır"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11570 #, c-format
11571 msgid "Used for/see from:"
11572 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11575 #, c-format
11576 msgid "Username:"
11577 msgstr "Kullanıcı adı:"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11583 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11584 msgstr ""
11585 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11586 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11587 "iletişime geçiniz. "
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11593 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11594 msgstr ""
11595 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11596 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11597 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11600 #, c-format
11601 msgid "VHS tape / Videocassette"
11602 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11603
11604 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11606 #, c-format
11607 msgid "Value is already in use (%s)"
11608 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11611 #, c-format
11612 msgid "Verification"
11613 msgstr "Doğrulama"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11616 #, c-format
11617 msgid "Verification:"
11618 msgstr "Doğrulama:"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11621 #, c-format
11622 msgid "View"
11623 msgstr "Görüntüle"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11627 #, c-format
11628 msgid "View All"
11629 msgstr "Hepsini gör"
11630
11631 #. A
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11650 msgid "View details for this title"
11651 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11655 #, c-format
11656 msgid "View interlibrary loan request"
11657 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11658
11659 #. A
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11662 msgid "View on Amazon.com"
11663 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11664
11665 #. A
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11667 #, fuzzy
11668 msgid "View record \"%s\""
11669 msgstr "Künyeyi kaydet"
11670
11671 #. A
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11674 msgid "View your search history"
11675 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11679 #, c-format
11680 msgid "Vol info"
11681 msgstr "Cilt bilgileri"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11684 #, c-format
11685 msgid "Volume"
11686 msgstr "Cilt"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11690 #, c-format
11691 msgid "Volume:"
11692 msgstr "Cilt:"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11695 #, c-format
11696 msgid "Warning"
11697 msgstr "Uyarı"
11698
11699 #. SCRIPT
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11701 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11702 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11703
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11706 msgid "We"
11707 msgstr "Çrş"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11713 "define how long we keep your reading history."
11714 msgstr ""
11715 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11716 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11717 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11720 #, c-format
11721 msgid "Website"
11722 msgstr "İnternet sitesi"
11723
11724 #. SCRIPT
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11726 msgid "Wed"
11727 msgstr "Çrş"
11728
11729 #. SCRIPT
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11731 msgid "Wednesday"
11732 msgstr "Çarşamba"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11735 #, c-format
11736 msgid "Welcome, "
11737 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11738
11739 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11741 #, fuzzy, c-format
11742 msgid "Welcome, %s"
11743 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11746 #, c-format
11747 msgid "What is a discharge?"
11748 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11751 #, c-format
11752 msgid "What's next?"
11753 msgstr "Sırada ne var?"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11759 "history immediately by clicking here. "
11760 msgstr ""
11761 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11762 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11765 #, c-format
11766 msgid "Where:"
11767 msgstr "Nerede:"
11768
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11771 msgid "With selected searches: "
11772 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11773
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11776 msgid "With selected suggestions: "
11777 msgstr "Seçili önerilerle: "
11778
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11784 msgid "With selected titles: "
11785 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11786
11787 #. SCRIPT
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11789 msgid "Wk"
11790 msgstr "Hafta"
11791
11792 #. SCRIPT
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11794 msgid "Would you like to print a receipt?"
11795 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11796
11797 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11798 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11800 #, c-format
11801 msgid "Written on %s by %s"
11802 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11807 #, c-format
11808 msgid "Year"
11809 msgstr "Yıl"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11812 #, c-format
11813 msgid "Year: "
11814 msgstr "Yıl: "
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11827 #, c-format
11828 msgid "Yes"
11829 msgstr "Evet"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11832 #, c-format
11833 msgid "Yes, I agree."
11834 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11835
11836 #. SCRIPT
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11838 msgid "Yes, cancel article request"
11839 msgstr "Evet, makale isteğini iptal et"
11840
11841 #. SCRIPT
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11843 msgid "Yes, cancel hold"
11844 msgstr "Evet, ayırtmayı iptal et"
11845
11846 #. SCRIPT
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11848 msgid "Yes, resume all holds"
11849 msgstr "Evet, tüm ayırtma işlemlerini devam ettir"
11850
11851 #. SCRIPT
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11853 msgid "Yes, suspend all holds"
11854 msgstr "Evet, tüm ayırtma işlemlerini askıya al"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11860 "again."
11861 msgstr ""
11862 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11863 "tekrar giriş yapınız."
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11869 "again."
11870 msgstr ""
11871 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11872 "tekrar giriş yapınız."
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11875 #, c-format
11876 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11877 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11880 #, c-format
11881 msgid "You are forbidden to view this page."
11882 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11883
11884 #. %1$s:  borrowername | html 
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11886 #, c-format
11887 msgid "You are logged in as %s."
11888 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11891 #, c-format
11892 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11893 msgstr ""
11894 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11897 #, c-format
11898 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11899 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11902 #, c-format
11903 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11904 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11907 #, c-format
11908 msgid "You are not authorized to view this page."
11909 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11912 #, c-format
11913 msgid "You are not authorized to view this record."
11914 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11920 "wish to make changes, please contact the library."
11921 msgstr ""
11922 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11923 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11924
11925 #. I
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11927 msgid ""
11928 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11929 "saved and sent as a single message."
11930 msgstr ""
11931 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11932 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11935 #, c-format
11936 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11937 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11943 msgstr ""
11944 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11945 "yapabilirsiniz."
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11948 #, c-format
11949 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11950 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11953 #, c-format
11954 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11955 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11958 #, c-format
11959 msgid "You can't change your password."
11960 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11963 #, c-format
11964 msgid "You can't reset your password."
11965 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11972 "before asking for a discharge."
11973 msgstr ""
11974 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11975 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11978 #, c-format
11979 msgid "You cannot place any more suggestions"
11980 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11981
11982 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11984 #, c-format
11985 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11986 msgstr ""
11987 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11988 "cezalarınız limiti geçmiş"
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11991 #, c-format
11992 msgid "You cannot share a public list."
11993 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11996 #, c-format
11997 msgid "You currently have no pending holds."
11998 msgstr "Şu anda beklemekte olan ayırtılmış materyaliniz yoktur."
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12001 #, c-format
12002 msgid "You currently have nothing checked out."
12003 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12006 #, c-format
12007 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12008 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12011 #, c-format
12012 msgid "You did not specify any search criteria"
12013 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12016 #, c-format
12017 msgid "You did not specify any search criteria."
12018 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12021 #, c-format
12022 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12023 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12026 #, c-format
12027 msgid "You do not have permission to create a new list."
12028 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12031 #, c-format
12032 msgid "You do not have permission to delete this list."
12033 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12036 #, c-format
12037 msgid "You do not have permission to download this list."
12038 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12041 #, c-format
12042 msgid "You do not have permission to send this list."
12043 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12046 #, c-format
12047 msgid "You do not have permission to update this list."
12048 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12051 #, c-format
12052 msgid "You do not have permission to view this list."
12053 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
12054
12055 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12056 #. %2$s:  END 
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12061 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12062 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12063 "staff member if you continue to have problems."
12064 msgstr ""
12065 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
12066 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
12067 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
12068 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12071 #, c-format
12072 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12073 msgstr ""
12074 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
12075 "ettiniz."
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12078 #, c-format
12079 msgid "You have a credit of:"
12080 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12083 #, c-format
12084 msgid "You have already requested this title."
12085 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12088 #, c-format
12089 msgid "You have no article requests currently."
12090 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12093 #, c-format
12094 msgid "You have no fines or charges"
12095 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12101 "fields and resubmit."
12102 msgstr ""
12103 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
12104 "yeniden gönderiniz."
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12107 #, c-format
12108 msgid "You have nothing checked out"
12109 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
12110
12111 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12116 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
12117
12118 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12123 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12124 "more."
12125 msgstr ""
12126 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
12127 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12130 #, c-format
12131 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12132 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12135 #, c-format
12136 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12137 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12140 #, c-format
12141 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12142 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12145 #, c-format
12146 msgid "You have successfully registered your new account."
12147 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
12148
12149 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12151 #, c-format
12152 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12153 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12159 "request soon."
12160 msgstr ""
12161 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
12162 "işleme koyacağız."
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12168 "available."
12169 msgstr ""
12170 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12173 #, c-format
12174 msgid "You may register here."
12175 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
12176
12177 #. SCRIPT
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12179 msgid "You must be logged in to add tags."
12180 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
12181
12182 #. For the first occurrence,
12183 #. SCRIPT
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12185 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12186 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12187
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. SCRIPT
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12191 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12192 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12195 #, c-format
12196 msgid "You must have an email address to enroll"
12197 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12203 msgstr ""
12204 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
12205 "oturum açmalısınız"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12208 #, c-format
12209 msgid "You must select a library for pickup. "
12210 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12213 #, c-format
12214 msgid "You must select at least one item. "
12215 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
12216
12217 #. A
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12220 #, fuzzy
12221 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12222 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12225 #, c-format
12226 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12227 msgstr ""
12228 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12231 #, c-format
12232 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12233 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12239 "again."
12240 msgstr ""
12241 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
12242 "Lütfen yeniden deneyiniz."
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12248 "two weeks."
12249 msgstr ""
12250 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
12251 "bildirimi alacaksınız."
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12254 #, c-format
12255 msgid "You will receive an email shortly. "
12256 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "Your account"
12261 msgstr "Hesap menünüz"
12262
12263 #. For the first occurrence,
12264 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12267 #, c-format
12268 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12269 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
12270
12271 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12276 "renew your account."
12277 msgstr ""
12278 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
12279 "için kütüphaneye başvurun."
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12285 msgstr ""
12286 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
12287 "başvurunuz."
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12290 #, c-format
12291 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12292 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12295 #, c-format
12296 msgid "Your account menu"
12297 msgstr "Hesap menünüz"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12303 "confirmation email."
12304 msgstr ""
12305 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
12306 "aktifleştirilmeyecektir."
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12309 #, c-format
12310 msgid "Your authority search history is empty."
12311 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12314 #, c-format
12315 msgid "Your card will expire on "
12316 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12319 #, c-format
12320 msgid "Your cart"
12321 msgstr "Sepetiniz"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12324 #, c-format
12325 msgid "Your cart "
12326 msgstr "Sepetiniz "
12327
12328 #. SCRIPT
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12330 msgid "Your cart is currently empty"
12331 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12334 #, c-format
12335 msgid "Your cart is empty."
12336 msgstr "Sepetiniz boş."
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12339 #, c-format
12340 msgid "Your catalog search history is empty."
12341 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "Your charges"
12346 msgstr "Sepetiniz"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12349 #, c-format
12350 msgid "Your checkout history"
12351 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12354 #, c-format
12355 msgid "Your comment"
12356 msgstr "Yorumunuz"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12359 #, c-format
12360 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12361 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
12362
12363 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12365 #, c-format
12366 msgid "Your consent was registered on %s."
12367 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12371 #, c-format
12372 msgid "Your consents"
12373 msgstr "Onaylarınız"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12379 "update your record as soon as possible."
12380 msgstr ""
12381 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
12382 "zamanda güncelleyecektir."
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12388 "this page within a few days."
12389 msgstr ""
12390 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
12391 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12394 #, c-format
12395 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12396 msgstr ""
12397 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12398 "olacaktır."
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12401 #, c-format
12402 msgid "Your download should begin automatically."
12403 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12406 #, c-format
12407 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12408 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12411 #, c-format
12412 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12413 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12419 "renew your card. "
12420 msgstr ""
12421 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12422 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12423
12424 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12426 #, c-format
12427 msgid "Your list : %s "
12428 msgstr "Listeniz: %s "
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12436 #, c-format
12437 msgid "Your lists"
12438 msgstr "Listeleriniz"
12439
12440 #. SCRIPT
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12442 msgid "Your lists:"
12443 msgstr "Listeleriniz:"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12446 #, c-format
12447 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12448 msgstr ""
12449 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12450 "oldu:"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12454 #, c-format
12455 msgid "Your messaging settings"
12456 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12457
12458 #. SCRIPT
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12460 msgid "Your note about %s could not be saved."
12461 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12462
12463 #. SCRIPT
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12465 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12466 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12467
12468 #. SCRIPT
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12470 msgid "Your note about %s was removed."
12471 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12474 #, c-format
12475 msgid "Your options are: "
12476 msgstr "Seçenekleriniz: "
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12479 #, c-format
12480 msgid "Your password has been changed "
12481 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12482
12483 #. For the first occurrence,
12484 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12488 #, c-format
12489 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12490 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12491
12492 #. For the first occurrence,
12493 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12500 "lowercase and numbers."
12501 msgstr ""
12502 "Şifreniz, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
12503 "karakter içermelidir."
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12506 #, c-format
12507 msgid "Your payment"
12508 msgstr "Ödemeniz"
12509
12510 #. %1$s:  message_value | html 
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12512 #, c-format
12513 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12514 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12517 #, c-format
12518 msgid "Your personal details"
12519 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12522 #, c-format
12523 msgid "Your priority: "
12524 msgstr "Önceliğiniz:"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12528 #, c-format
12529 msgid "Your privacy management"
12530 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12533 #, c-format
12534 msgid "Your privacy rules have been updated."
12535 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12538 #, c-format
12539 msgid "Your purchase suggestions"
12540 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12541
12542 #. SCRIPT
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12544 msgid "Your rating: %s, "
12545 msgstr "Derecelendirmeniz : %s,"
12546
12547 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12549 #, c-format
12550 msgid "Your rating: %s."
12551 msgstr "Derecelendirmeniz : %s."
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12554 #, c-format
12555 msgid "Your reading history has been deleted."
12556 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12559 #, c-format
12560 msgid "Your request included no check-ins."
12561 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12564 #, c-format
12565 msgid "Your routing lists"
12566 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12567
12568 #. %1$s:  IF hash 
12569 #. %2$s:  hash | html 
12570 #. %3$s:  END 
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12572 #, c-format
12573 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12574 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12577 #, c-format
12578 msgid "Your search history"
12579 msgstr "Arama geçmişiniz"
12580
12581 #. %1$s:  total | html 
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12583 #, c-format
12584 msgid "Your search returned %s results."
12585 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12586
12587 #. For the first occurrence,
12588 #. SCRIPT
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12590 msgid "Your setting has been updated!"
12591 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12594 #, c-format
12595 msgid "Your summary"
12596 msgstr "Hesabınız"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12599 #, c-format
12600 msgid "Your tags"
12601 msgstr "Tag'leriniz"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12607 "before applying them."
12608 msgstr ""
12609 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12610 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12613 #, c-format
12614 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12615 msgstr ""
12616 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12624 #, c-format
12625 msgid "ZIP/Postal code:"
12626 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12627
12628 #. For the first occurrence,
12629 #. SCRIPT
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12632 msgid "[ New list ]"
12633 msgstr "[ Yeni liste ]"
12634
12635 #. INPUT type=text name=limit
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12637 msgid "[% limit or"
12638 msgstr "[% sınırla"
12639
12640 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12642 #, c-format
12643 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12644 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12645
12646 #. SCRIPT
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12648 msgid "a an the"
12649 msgstr "a an the"
12650
12651 #. SCRIPT
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12653 msgid "already in your cart"
12654 msgstr "zaten sepetinizde"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12661 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12664 #, c-format
12665 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12666 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12669 #, c-format
12670 msgid "and"
12671 msgstr "ve"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12674 #, c-format
12675 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12676 msgstr ""
12677 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12680 #, c-format
12681 msgid "ask for a discharge"
12682 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12686 #, c-format
12687 msgid "bib"
12688 msgstr "bib"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12692 #, c-format
12693 msgid "bib_id"
12694 msgstr "bib_id"
12695
12696 #. IMG
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12698 msgid "bonus"
12699 msgstr "bonus"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12702 #, c-format
12703 msgid "borrowernumber"
12704 msgstr "okuyucunumarası"
12705
12706 #. For the first occurrence,
12707 #. SCRIPT
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12710 msgid "by"
12711 msgstr "yazar"
12712
12713 #. For the first occurrence,
12714 #. SCRIPT
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12719 #, c-format
12720 msgid "by "
12721 msgstr "yazar"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12724 #, c-format
12725 msgid "cardnumber"
12726 msgstr "kartnumarası"
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12729 #, c-format
12730 msgid "change your password"
12731 msgstr "parolanızı değiştirin"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12734 #, c-format
12735 msgid "checkout(s)"
12736 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12739 #, c-format
12740 msgid "click here to login"
12741 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12744 #, c-format
12745 msgid "contains"
12746 msgstr "içerir"
12747
12748 #. SPAN
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12751 msgid ""
12752 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12753 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12754 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12755 msgstr ""
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12759 #, c-format
12760 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12761 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12765 #, c-format
12766 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12767 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12773 "values: "
12774 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12777 #, c-format
12778 msgid "desired_due_date"
12779 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12780
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12782 #, c-format
12783 msgid "due in fines and charges"
12784 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12787 #, c-format
12788 msgid "email"
12789 msgstr "e-posta"
12790
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12792 #, c-format
12793 msgid "email address"
12794 msgstr "e-posta adresi"
12795
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12797 #, c-format
12798 msgid "firstname"
12799 msgstr "adı"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12802 #, c-format
12803 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12804 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12808 #, c-format
12809 msgid "here"
12810 msgstr "buraya"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12813 #, c-format
12814 msgid "hold(s) pending"
12815 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12818 #, c-format
12819 msgid "hold(s) waiting"
12820 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12821
12822 #. SCRIPT
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12824 msgid "iDreamBooks.com rating"
12825 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12831 #, c-format
12832 msgid "id"
12833 msgstr "id"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12838 #, c-format
12839 msgid "id_type"
12840 msgstr "id_türü"
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12846 msgstr ""
12847 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12850 #, c-format
12851 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12852 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12855 #, c-format
12856 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12857 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12860 #, c-format
12861 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12862 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12865 #, c-format
12866 msgid ""
12867 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12868 "show_loans=1 "
12869 msgstr ""
12870 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12871 "show_loans=1 "
12872
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12874 #, c-format
12875 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12876 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12877
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12879 #, c-format
12880 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12881 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12884 #, c-format
12885 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12886 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12889 #, c-format
12890 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12891 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12897 "request_location=127.0.0.1 "
12898 msgstr ""
12899 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12900 "request_location=127.0.0.1 "
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12903 #, c-format
12904 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12905 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12908 #, c-format
12909 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12910 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12911
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12913 #, c-format
12914 msgid "in any heading"
12915 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12916
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12918 #, c-format
12919 msgid "in main entry"
12920 msgstr "ana girdide"
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12923 #, c-format
12924 msgid "in the complete record"
12925 msgstr "kaydın tümünde"
12926
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12928 #, c-format
12929 msgid "is exactly"
12930 msgstr "aynen"
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12934 #, c-format
12935 msgid "item"
12936 msgstr "materyal"
12937
12938 # LibLime Koha Translation Manager
12939 #. SCRIPT
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12941 msgid "item(s) added to your cart"
12942 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12948 #, c-format
12949 msgid "item_id"
12950 msgstr "materyal_id"
12951
12952 #. %1$s:  LibraryName | html 
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12954 #, c-format
12955 msgid "koha opac %s"
12956 msgstr "koha %s kataloğu"
12957
12958 #. ABBR
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12960 #, fuzzy
12961 msgid "koha:biblionumber:%s"
12962 msgstr "Yer numarası: %s"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12965 #, c-format
12966 msgid "list of authority record identifiers"
12967 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12970 #, c-format
12971 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12972 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12975 #, c-format
12976 msgid "list of system record identifiers"
12977 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12980 #, c-format
12981 msgid "log in using a different account"
12982 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12986 #, c-format
12987 msgid "needed_before_date"
12988 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12991 #, c-format
12992 msgid "negcap "
12993 msgstr "negcap"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12996 #, c-format
12997 msgid "not"
12998 msgstr "değil"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13001 #, c-format
13002 msgid "or"
13003 msgstr "veya"
13004
13005 #. SCRIPT
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13007 msgid "out of"
13008 msgstr "haricinde"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13011 #, c-format
13012 msgid "overdue(s)"
13013 msgstr "Gecikenler"
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13017 #, c-format
13018 msgid "password"
13019 msgstr "parola"
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13028 #, c-format
13029 msgid "patron_id"
13030 msgstr "kullanıcı_id"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13034 #, c-format
13035 msgid "pickup_expiry_date"
13036 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13040 #, c-format
13041 msgid "pickup_location"
13042 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13045 #, c-format
13046 msgid "primary email address"
13047 msgstr "birincil e-posta adresi"
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13051 #, c-format
13052 msgid "privacy policy"
13053 msgstr "gizlilik politikası"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13059 #, c-format
13060 msgid "purchase suggestion"
13061 msgstr "satın alma teklifi"
13062
13063 #. SCRIPT
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13065 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13066 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13069 #, c-format
13070 msgid "request_location"
13071 msgstr "istek_yeri"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13077 msgstr ""
13078 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13084 "values: "
13085 msgstr ""
13086 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
13087 "değerler: "
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13091 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13092 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13095 #, c-format
13096 msgid "return_fmt"
13097 msgstr "geridön_fmt"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13100 #, c-format
13101 msgid "return_type"
13102 msgstr "türe_dön"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13105 #, c-format
13106 msgid "schema"
13107 msgstr "şema"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13110 #, c-format
13111 msgid "search"
13112 msgstr "ara"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13115 #, c-format
13116 msgid "secondary email address"
13117 msgstr "ikinci e-posta adresi"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13120 #, c-format
13121 msgid "see also:"
13122 msgstr "ayrıca bakınız:"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13125 #, c-format
13126 msgid "show_attributes"
13127 msgstr "show_attributes"
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13130 #, c-format
13131 msgid "show_contact"
13132 msgstr "göster_ilgilikişi"
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13135 #, c-format
13136 msgid "show_fines"
13137 msgstr "göster_cezalar"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13140 #, c-format
13141 msgid "show_holds"
13142 msgstr "göster_ayırmalar"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13145 #, c-format
13146 msgid "show_loans"
13147 msgstr "göster_ödünçler"
13148
13149 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13150 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13151 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13152 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13153 #. %5$s:  END 
13154 #. %6$s:  ELSE 
13155 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13156 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13157 #. %9$s:  ELSE 
13158 #. %10$s:  END 
13159 #. %11$s:  END 
13160 #. %12$s:  END 
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13165 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13166 msgstr ""
13167 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
13168 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
13169 "%s"
13170
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13172 #, c-format
13173 msgid "site administrator"
13174 msgstr "site yöneticisi"
13175
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13177 #, c-format
13178 msgid ""
13179 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13180 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13183 #, c-format
13184 msgid "starts with"
13185 msgstr "ile başlar"
13186
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13188 #, c-format
13189 msgid "subjects "
13190 msgstr "konular "
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13193 #, c-format
13194 msgid "suggestions"
13195 msgstr "öneriler"
13196
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13198 #, c-format
13199 msgid "surname"
13200 msgstr "soyadı"
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13206 "element 'reserve_id')"
13207 msgstr ""
13208 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
13209 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13213 #, c-format
13214 msgid "system item identifier"
13215 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
13216
13217 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13219 msgid "tagsel_button"
13220 msgstr "tagsel_button"
13221
13222 #. META http-equiv=Content-Type
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13230 msgid "text/html; charset=utf-8"
13231 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13232
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13238 "placed"
13239 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13243 #, c-format
13244 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13245 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13248 #, c-format
13249 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13250 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13253 #, c-format
13254 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13255 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
13256
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13258 #, c-format
13259 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13260 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13267 #, c-format
13268 msgid ""
13269 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13270 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13271 msgstr ""
13272 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
13273 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13277 #, c-format
13278 msgid "there was a problem processing your payment"
13279 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
13280
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13283 #, c-format
13284 msgid "to create new lists."
13285 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13288 #, c-format
13289 msgid "to post a comment."
13290 msgstr "yorum yazmak için."
13291
13292 #. LINK
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13294 msgid "unAPI"
13295 msgstr "unAPI"
13296
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13298 #, c-format
13299 msgid "until "
13300 msgstr "kadar "
13301
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13303 #, c-format
13304 msgid "up to "
13305 msgstr "kadar "
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13308 #, c-format
13309 msgid "used for/see from:"
13310 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
13311
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13313 #, c-format
13314 msgid "user's login identifier"
13315 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13318 #, c-format
13319 msgid "user's password"
13320 msgstr "kullanıcının parolası"
13321
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13323 #, c-format
13324 msgid "userid"
13325 msgstr "kullanıcı kimliği"
13326
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13328 #, c-format
13329 msgid "username"
13330 msgstr "kullanıcı adı"
13331
13332 #. SCRIPT
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13334 msgid "view labeled"
13335 msgstr "etiketli görünüm"
13336
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13339 #, c-format
13340 msgid "view plain"
13341 msgstr "düz görünüm"
13342
13343 #. SCRIPT
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13345 msgid "waiting holds:"
13346 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13349 #, c-format
13350 msgid "was not found in the database. Please try again."
13351 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
13352
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13354 #, c-format
13355 msgid ""
13356 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13357 "response"
13358 msgstr ""
13359 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13360
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13362 #, c-format
13363 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13364 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13365
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13367 #, c-format
13368 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13369 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13370
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13372 #, c-format
13373 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13374 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13375
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13377 #, c-format
13378 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13379 msgstr ""
13380 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13381
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13383 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13384 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13385
13386 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13388 #, c-format
13389 msgid "will be sent shortly to %s."
13390 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13393 #, c-format
13394 msgid "would be entered as "
13395 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13396
13397 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13399 #, c-format
13400 msgid ""
13401 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13402 "items you wish to not place holds on. "
13403 msgstr ""
13404 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13405 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13406
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid "your charges"
13410 msgstr "etiketleriniz"
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13413 #, c-format
13414 msgid "your consents"
13415 msgstr "onaylarınız"
13416
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13418 #, c-format
13419 msgid "your interlibrary loan requests"
13420 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13421
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13423 #, c-format
13424 msgid "your lists"
13425 msgstr "Listeleriniz"
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13428 #, c-format
13429 msgid "your messaging"
13430 msgstr "Size mesajımız var"
13431
13432 #. %1$s:  payment | html 
13433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13434 #, c-format
13435 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13436 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13437
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13439 #, c-format
13440 msgid "your personal details"
13441 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13442
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13444 #, c-format
13445 msgid "your privacy"
13446 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13447
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13449 #, c-format
13450 msgid "your purchase suggestions"
13451 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13452
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13454 #, c-format
13455 msgid "your reading history"
13456 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13457
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13459 #, c-format
13460 msgid "your routing lists"
13461 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13462
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13464 #, c-format
13465 msgid "your search history"
13466 msgstr "arama geçmişiniz"
13467
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13469 #, c-format
13470 msgid "your summary"
13471 msgstr "Hesabınız"
13472
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13474 #, c-format
13475 msgid "your tags"
13476 msgstr "etiketleriniz"
13477
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13486 #, c-format
13487 msgid "×"
13488 msgstr "×"
13489
13490 #. A
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13493 msgid "‡%s %s"
13494 msgstr ""