1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 02:13-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-10-22 14:16+0000\n"
14 "Last-Translator: 2009no1 <2009no1@i.ua>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1445523377.000000\n"
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
29 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 #. %1$s: IF holds_count.defined
33 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
35 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
36 #. %5$s: IF holds_count.defined
37 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
39 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
44 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
49 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
50 #. %4$s: itemsloo.title |html
53 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
54 #. %8$s: subtitl.subfield|html
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
59 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
63 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
64 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
67 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
68 #. %8$s: subtitl.subfield|html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
72 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
73 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
77 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
78 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
79 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
82 msgid "%s %s %s %s %s please "
83 msgstr "%s %s %s %s %s будь ласка"
85 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
86 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
87 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
88 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
89 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
91 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
92 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
93 #. %9$s: IF ( loop.last )
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
103 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
105 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
110 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
111 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
113 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
120 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s"
122 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
123 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
124 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
125 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
127 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
130 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
133 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
135 "%s %s %s %s 1 примірник в замовленні. %s %s примірників в замовленні. %s %s "
139 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
140 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
141 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
146 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
151 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
154 msgid "%s %s %s Item in transit from "
155 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
157 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
158 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
159 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
162 msgid "%s %s %s Item waiting at "
163 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
166 #. %2$s: LibraryNameTitle
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
171 msgid "%s %s %s Koha online %s "
172 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
175 #. %2$s: LibraryNameTitle
178 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
179 #. %6$s: RestrictedPageTitle
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
183 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
184 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
186 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
187 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
190 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
193 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
194 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
197 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
198 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
202 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
203 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
206 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
207 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
208 #. %4$s: LibraryNameTitle
211 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
212 #. %8$s: BLOCK cssinclude
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
216 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
217 msgstr "%s %s %s%s%sКоха електронний%s каталог › Видалення %s %s%s"
221 #. %3$s: IF ( review.title )
222 #. %4$s: review.title
225 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
226 #. %8$s: subtitl.subfield |html
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
234 #. %2$s: MY_TAG.term |html
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
245 msgid "%s %s Item in transit to "
246 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
253 msgid "%s %s No results found. %s "
254 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
256 #. %1$s: - SWITCH index -
257 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
258 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
259 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
264 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
265 "%s Search also for related subjects %s "
267 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
268 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
270 #. %1$s: SWITCH m.code
271 #. %2$s: CASE 'already_exists'
272 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
279 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
280 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
282 "%s %s Пропозиція не була додана. Пропозиція з такою назвою вже існує. %s "
283 "Ваша пропозиція була подана. %s %s %s"
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
292 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
295 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
296 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
298 #. %1$s: USE AuthorisedValues
299 #. %2$s: SET itemavailable = 1
300 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
301 #. %4$s: SET itemavailable = 0
302 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
303 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
307 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
308 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
309 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
310 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
312 "%s %s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
313 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
314 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
315 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
317 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
318 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
324 #. %1$s: i.title | html
326 #. %3$s: i.author | html
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
330 msgid "%s %s by %s %s "
331 msgstr "%s %s / %s %s "
334 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
335 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
337 #. %5$s: review.borrtitle
338 #. %6$s: review.firstname
339 #. %7$s: review.surname
340 #. %8$s: CASE 'first'
341 #. %9$s: review.firstname
342 #. %10$s: CASE 'surname'
343 #. %11$s: review.surname
344 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
345 #. %13$s: review.firstname
346 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
347 #. %15$s: CASE 'username'
348 #. %16$s: review.userid
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
354 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
355 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
357 #. For the first occurrence,
359 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
363 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
364 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
370 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
371 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам візок з нашого електронного каталогу."
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
378 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
380 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
384 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
389 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
390 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
392 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
394 #. %2$s: CASE 'earlier'
395 #. %3$s: CASE 'later'
396 #. %4$s: CASE 'acronym'
397 #. %5$s: CASE 'musical'
398 #. %6$s: CASE 'broader'
399 #. %7$s: CASE 'narrower'
400 #. %8$s: CASE 'parent'
403 #. %11$s: type | html
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
409 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
410 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
413 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
414 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
415 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
417 #. %1$s: collectiontitle
418 #. %2$s: IF ( collectionissn )
419 #. %3$s: collectionissn
421 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
422 #. %6$s: collectionvolume
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
426 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
427 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
429 #. %1$s: SWITCH option
430 #. %2$s: CASE 'bibtex'
432 #. %4$s: CASE 'endnote'
433 #. %5$s: CASE 'marcxml'
434 #. %6$s: CASE 'marc8'
436 #. %8$s: CASE 'marcstd'
439 #. %11$s: CASE 'isbd'
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
444 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
445 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
448 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
449 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
452 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
454 #. %3$s: CASE 'Pay00'
455 #. %4$s: CASE 'Pay01'
456 #. %5$s: CASE 'Pay02'
464 #. %13$s: CASE 'Rent'
472 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
474 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
475 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
477 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
478 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
483 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
484 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
485 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
486 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
487 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
489 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
490 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
491 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
492 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
493 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
494 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
496 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
497 #. %2$s: IF s.is_shared
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
504 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
505 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
507 #. %1$s: IF loop.index == 0
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
512 msgid "%s %s and %s "
513 msgstr "%s %s та %s "
516 #. %2$s: biblionumber
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
519 msgid "%s (Record no. %s)"
520 msgstr "%s (Запис № %s)"
522 #. %1$s: IF ( related )
523 #. %2$s: FOREACH relate IN related
524 #. %3$s: relate.related_search
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
529 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
530 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
532 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
533 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
534 #. %3$s: IF ( canrenew )
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
537 msgid "%s Account frozen %s %s "
538 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
540 #. For the first occurrence,
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
546 msgid "%s Address 2:"
547 msgstr "%s Адреса 2: "
549 #. For the first occurrence,
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
558 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
563 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
564 "resolve this problem. %s "
566 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
567 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
569 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
572 msgid "%s Automatic renewal "
573 msgstr "%s Автоматичне оновлення"
575 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
577 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
579 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
581 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
583 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
592 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
595 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
596 "вийшов %s %s %s %s %s "
598 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
599 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
601 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
602 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
604 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
605 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
607 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
608 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
610 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
611 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
613 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
614 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
619 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
620 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
622 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
623 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
625 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
626 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
628 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
629 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
631 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
632 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
633 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
636 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
637 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
639 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
640 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
642 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
643 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
645 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
646 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
651 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
652 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
654 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
655 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
656 "переміщенні (%s), %s "
658 #. For the first occurrence,
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
665 msgstr "%s Населений пункт: "
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
670 msgid "%s Contact note:"
671 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
673 #. %1$s: IF (errcode==1)
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
679 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
680 "you cannot add items to this list. %s "
682 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
683 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
685 #. For the first occurrence,
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
697 msgid "%s Date of birth:"
698 msgstr "%s Дата народження:"
700 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
703 msgid "%s Did you mean: "
704 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
710 msgstr "%s Електронічна пошта:"
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
718 #. For the first occurrence,
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
723 msgid "%s First name:"
724 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
729 msgid "%s Home library:"
730 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
739 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
740 "local account, you may use that below. %s "
742 "%s Якщо у Вас є обліковий запис CAS, Ви можете використати його нижче. %s %s "
743 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, Ви можете використати його нижче. %s"
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
749 msgstr "%s Ініціали:"
751 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
754 msgid "%s Internet user critics"
755 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
760 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
761 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
763 #. %1$s: issues_count
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
766 msgid "%s Item(s) checked out"
767 msgstr "Видано примірників: %s"
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
775 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
776 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
779 msgid "%s No renewal before %s "
780 msgstr "%s Немає оновлень до %s "
782 #. %1$s: IF ( searchdesc )
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
786 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
787 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
790 #. %2$s: END # / IF results
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
793 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
794 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
796 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
799 msgid "%s Not allowed"
800 msgstr "%s Не дозволено"
802 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
803 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
806 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
807 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
809 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
814 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
815 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
820 msgid "%s Other names:"
821 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
826 msgid "%s Other phone:"
827 msgstr "%s Інший телефон:"
829 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
831 #. %3$s: IF ( ShortPass )
834 #. %6$s: IF ( WrongPass )
836 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
841 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
842 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
843 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
844 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
845 "trailing spaces. %s "
847 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
848 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
849 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
850 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s %s Ваш "
851 "пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли. %s"
853 #. For the first occurrence,
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
859 msgstr "%s Телефон: "
861 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
864 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
866 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
872 msgid "%s Primary email:"
873 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
878 msgid "%s Primary phone:"
879 msgstr "%s Основний телефон:"
881 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
884 msgid "%s Professional critics"
885 msgstr "%s Професійні огляди"
887 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
889 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
896 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
899 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
902 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
905 msgid "%s Quotations"
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
911 msgid "%s Salutation:"
914 #. %1$s: LibraryName |html
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
920 #. %1$s: LibraryName |html
921 #. %2$s: IF ( query_desc )
922 #. %3$s: query_desc |html
924 #. %5$s: IF ( limit_desc )
925 #. %6$s: limit_desc |html
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
929 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
930 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
935 msgid "%s Secondary email:"
936 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
941 msgid "%s Secondary phone:"
942 msgstr "%s Додатковий телефон:"
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
947 msgid "%s Self checkout system"
948 msgstr "%s Система самообслуговування"
950 #. %1$s: IF ( available )
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
953 msgid "%s Showing only "
954 msgstr "%s Показані лише "
956 #. For the first occurrence,
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
963 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
968 msgid "%s Street number:"
969 msgstr "%s Номер будинку:"
971 #. For the first occurrence,
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
977 msgstr "%s Прізвище: "
979 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
984 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
985 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
989 #. %3$s: FOREACH role IN content
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
992 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
993 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
999 msgid "%s This record has no items. %s "
1000 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1002 #. %1$s: IF holds_count.defined
1003 #. %2$s: holds_count
1005 #. %4$s: IF priority
1006 #. %5$s: IF holds_count.defined
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1015 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1018 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1026 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1027 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1029 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1032 msgid "%s Video extracts"
1033 msgstr "%s Витяги з відео"
1035 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1038 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1041 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1042 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1043 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1045 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1046 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1052 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1055 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1056 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1065 msgid "%s Yes %s No %s "
1066 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1072 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1073 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1075 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1079 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1080 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1082 #. For the first occurrence,
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1088 msgid "%s Zip/Postal code:"
1089 msgstr "%s Поштовий індекс: "
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1095 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1096 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1097 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1105 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1106 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1107 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1108 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1109 "defined('contactnote') %%] "
1111 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1112 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1113 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1114 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1115 "defined('contactnote') %%] "
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1121 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1122 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1123 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1124 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1125 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1129 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1130 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1131 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1132 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1139 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1140 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1141 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1144 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1145 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1147 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1151 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1152 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1153 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1157 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1158 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1161 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1166 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1167 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1171 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1172 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1175 #. %1$s: BLOCK showreference
1176 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1177 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1178 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1179 #. %5$s: SWITCH type
1180 #. %6$s: CASE 'broader'
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1184 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1185 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1186 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1188 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
1189 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
1190 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
1192 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1193 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1198 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1199 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1200 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1201 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1202 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1205 #. For the first occurrence,
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1211 msgstr "%s за зростанням"
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1217 msgstr "%s бібліотечних записів"
1219 #. For the first occurrence,
1220 #. %1$s: IF ( review.author )
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1228 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1229 #. %2$s: MY_TAG.author
1231 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1234 msgid "%s by %s %s %s "
1235 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1237 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1238 #. %2$s: XISBN.author |html
1240 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1241 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1243 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1246 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1247 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
1249 #. For the first occurrence,
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1255 msgstr "%s за убуванням"
1257 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1260 msgid "%s more than "
1261 msgstr "%s більше, аніж "
1263 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1268 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1269 msgstr "Видано примірників: %s"
1271 #. For the first occurrence,
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1277 msgstr "%s записі(ах)"
1279 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1280 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1284 msgid "%s since %s%s "
1285 msgstr "%s починаючи з %s%s "
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1290 msgid "%s system-wide library news. "
1297 #. %5$s: BLOCK language
1298 #. %6$s: SWITCH lang
1299 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1300 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1301 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1302 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1303 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1311 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1313 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1314 "іспанська %s%s %s %s "
1316 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1317 #. %1$s: FILTER trim
1318 #. %2$s: SWITCH type
1319 #. %3$s: CASE 'earlier'
1320 #. %4$s: CASE 'later'
1321 #. %5$s: CASE 'acronym'
1322 #. %6$s: CASE 'musical'
1323 #. %7$s: CASE 'broader'
1324 #. %8$s: CASE 'narrower'
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1332 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1333 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1335 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1336 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1338 #. %1$s: IF contents.count
1339 #. %2$s: contents.count
1340 #. %3$s: IF contents.count == 1
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1347 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1348 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1350 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1351 #. %2$s: LoginBranchname
1354 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1355 #. %6$s: itemloop.size || 0
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1359 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1360 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
1362 #. %1$s: deleted_count
1363 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1368 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1369 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
1372 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1375 msgid "%s%s with the comment "
1376 msgstr "%s%s з коментарем "
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %3$s: LibraryNameTitle
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1388 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1390 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1391 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1393 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %2$s: LibraryNameTitle
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1399 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1400 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle
1406 #. %5$s: borrowernumber
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1409 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1410 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1418 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1419 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1421 #. For the first occurrence,
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1433 msgstr "%s%s%sКоха Електронний%s каталог"
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle
1439 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1440 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1441 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1442 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1443 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1444 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1445 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1446 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1447 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1448 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1449 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1450 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1456 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1457 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1458 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1459 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1460 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1461 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1463 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
1464 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
1465 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
1466 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1467 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1468 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1469 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1470 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1471 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1472 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1473 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1474 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle
1480 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1486 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1489 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
1490 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
1492 #. For the first occurrence,
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle
1497 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1498 #. %6$s: IF ( query_desc )
1499 #. %7$s: query_desc | html
1501 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1502 #. %10$s: limit_desc | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1510 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1511 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1514 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
1515 "пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
1516 "жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle
1522 #. %5$s: IF ( total )
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1531 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1532 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle
1538 #. %5$s: IF op == 'view'
1539 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1546 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
1547 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle
1553 #. %5$s: IF ( op_add )
1555 #. %7$s: IF ( op_else )
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1560 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1561 "%sPurchase Suggestions%s"
1563 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
1564 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #. %5$s: IF ( typeissue )
1571 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1576 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1577 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1579 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1580 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle
1586 #. %5$s: IF action == 'edit'
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1592 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1593 "%sRegister a new account%s"
1595 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
1596 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1607 "%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1618 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1621 #. For the first occurrence,
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1635 "%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1646 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1647 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #. %5$s: summary.mainentry
1654 #. %6$s: IF authtypetext
1655 #. %7$s: authtypetext
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1660 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1662 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1663 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1673 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1684 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle
1691 #. %5$s: title |html
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1696 "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #. %5$s: course.course_name
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1707 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
1708 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1718 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle
1724 #. %5$s: title |html
1725 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1726 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1732 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1743 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1746 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1747 #. %2$s: LibraryNameTitle
1750 #. %5$s: shelf.shelfname
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1755 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle
1762 #. %5$s: authtypetext
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1767 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
1770 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1771 #. %2$s: LibraryNameTitle
1774 #. %5$s: bibliotitle
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1779 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
1780 "підписки для „%s“ %s %s "
1782 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1783 #. %2$s: LibraryNameTitle
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1790 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle
1797 #. %5$s: biblio.title |html
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1802 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
1805 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1806 #. %2$s: LibraryNameTitle
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1813 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1814 "підписки %s %s %s "
1816 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1817 #. %2$s: LibraryNameTitle
1820 #. %5$s: biblionumber
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1825 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
1826 "для запису № %s %s %s %s "
1828 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1829 #. %2$s: LibraryNameTitle
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1836 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1839 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1840 #. %2$s: LibraryNameTitle
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1848 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
1851 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1852 #. %2$s: LibraryNameTitle
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1859 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
1860 "резервування %s %s %s "
1862 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1863 #. %2$s: LibraryNameTitle
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1870 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
1871 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
1873 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1874 #. %2$s: LibraryNameTitle
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1881 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
1882 "коментарі %s %s%s "
1884 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1885 #. %2$s: LibraryNameTitle
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1892 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1895 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1896 #. %2$s: LibraryNameTitle
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1903 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
1906 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1907 #. %2$s: LibraryNameTitle
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1914 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1917 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1918 #. %2$s: LibraryNameTitle
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1925 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
1928 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1929 #. %2$s: LibraryNameTitle
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1934 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1936 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
1938 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1939 #. %2$s: LibraryNameTitle
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1946 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1949 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1950 #. %2$s: LibraryNameTitle
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1957 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
1960 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1961 #. %2$s: LibraryNameTitle
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1966 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1968 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
1971 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1972 #. %2$s: LibraryNameTitle
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1979 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
1982 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1983 #. %2$s: LibraryNameTitle
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1988 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1990 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
1991 "бібліотечна домівка %s %s %s "
1993 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1994 #. %2$s: LibraryNameTitle
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1999 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
2001 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
2002 "таємністю %s %s%s "
2004 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2005 #. %2$s: LibraryNameTitle
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2011 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2013 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2016 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2017 #. %2$s: LibraryNameTitle
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2022 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2024 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2027 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2028 #. %2$s: OPACBaseURL
2029 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2031 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2032 #. %6$s: OPACBaseURL
2033 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2035 #. %9$s: OPACBaseURL
2036 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2042 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2043 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2046 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2047 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2050 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2051 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2056 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2057 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2059 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2060 #. %2$s: bibitemloo.author
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2064 msgid "%s, by %s%s "
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2071 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2074 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2075 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2077 #. For the first occurrence,
2078 #. %1$s: OPACBaseURL
2079 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2087 #. %1$s: OPACBaseURL
2088 #. %2$s: review.biblionumber
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2091 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2092 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2094 #. %1$s: OPACBaseURL
2095 #. %2$s: review.biblionumber
2096 #. %3$s: review.reviewid
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2102 #. %1$s: OPACBaseURL
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2105 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2106 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2108 #. %1$s: OPACBaseURL
2109 #. %2$s: query_cgi |html
2110 #. %3$s: limit_cgi |html
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2116 #. %1$s: OPACBaseURL
2117 #. %2$s: query_cgi |html
2118 #. %3$s: limit_cgi |html
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2124 #. %1$s: OPACBaseURL
2125 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2128 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2129 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2131 #. %1$s: OPACBaseURL
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2134 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2135 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2137 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2138 #. %2$s: starting_homebranch
2140 #. %4$s: IF ( starting_location )
2141 #. %5$s: starting_location
2143 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2144 #. %8$s: starting_ccode
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2149 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2152 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2153 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2155 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2160 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2161 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2163 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2165 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2167 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2169 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2171 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2173 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2175 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2177 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2182 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2183 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2185 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2186 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2188 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2189 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2190 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2191 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2192 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2193 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2199 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2200 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2202 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2203 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2206 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2207 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2208 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2213 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2214 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2216 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2217 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2218 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2219 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2220 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2221 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2223 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2225 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2226 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2231 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2232 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2235 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2236 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2239 #. %1$s: IF ( typeissue )
2240 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2245 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2248 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2255 msgid "%sThis record has no items.%s "
2256 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2258 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2263 msgid "%sYes%sNo%s "
2264 msgstr "%sТак%sНі%s "
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2271 msgstr "%s до списку: %s"
2275 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2279 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2281 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2287 msgid "« Previous"
2288 msgstr "<< Назад"
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2294 msgid "<< Previous"
2295 msgstr "<< Попередні"
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2300 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2301 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2303 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2304 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2305 "AuthenticatePatron>"
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2310 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2311 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2313 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2314 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2319 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2320 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2321 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2322 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2323 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2324 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2325 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2326 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2327 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2328 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2329 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2330 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2331 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2332 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2333 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2334 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2335 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2336 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2337 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2338 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2339 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2340 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2341 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2342 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2343 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2344 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2345 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2346 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2347 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2348 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2349 "notforloan>0</notforloan> <"
2350 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2351 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2352 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2353 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2354 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2355 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2356 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2357 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2358 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2359 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2360 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2361 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2362 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2363 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2364 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2365 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2366 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2367 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2368 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2369 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2370 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2371 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2372 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2373 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2374 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2375 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2376 "notforloan>0</notforloan> <"
2377 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2378 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2379 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2380 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2381 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2382 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2383 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2384 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2385 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2386 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2387 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2389 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2390 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2391 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2392 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2393 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2394 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2395 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2396 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2397 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2398 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2399 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2400 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2401 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2402 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2403 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2404 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2405 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2406 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2407 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2408 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2409 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2410 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2411 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2412 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2413 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2414 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2415 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2416 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2417 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2418 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2419 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2420 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2421 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2422 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2423 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2424 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2425 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2426 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2427 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2428 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2429 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2430 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2431 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2432 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2433 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2434 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2435 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2436 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2437 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2438 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2439 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2440 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2441 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2442 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2443 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2444 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2445 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2446 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2447 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2448 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2449 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2450 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2451 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2452 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2453 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2454 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2455 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2456 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2457 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2458 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2459 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2460 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2461 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2462 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2463 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2464 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2465 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2466 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2467 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2468 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2469 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2470 "GetPatronInfo><br />"
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2475 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2476 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2477 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2478 "GetPatronStatus>"
2480 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2481 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2482 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2487 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2488 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2489 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2490 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2491 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2492 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2493 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2494 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2495 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2496 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2497 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2499 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2500 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2501 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2502 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2503 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2504 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2505 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2506 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2507 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2508 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2509 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2510 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2511 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2512 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2513 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2514 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2515 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2516 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2517 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2518 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2519 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2520 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2521 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2522 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2523 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2524 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2525 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2526 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2527 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2528 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2529 "notforloan>0</notforloan> <"
2530 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2531 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2532 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2533 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2534 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2535 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2536 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2537 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2538 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2539 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2540 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2541 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2542 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2543 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2544 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2545 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2546 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2547 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2548 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2549 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2550 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2551 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2552 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2553 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2554 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2555 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2556 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2557 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2558 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2559 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2560 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2561 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2562 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2563 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2564 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2565 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2566 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2567 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2568 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2569 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2570 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2571 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2572 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2573 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2574 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2575 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2576 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2577 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2578 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2579 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2580 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2581 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2582 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2583 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2584 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2585 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2586 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2587 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2588 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2589 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2590 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2591 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2592 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2593 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2595 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2596 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2597 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2598 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2599 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2600 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2601 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2602 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2603 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2604 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2605 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2606 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2607 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2608 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2609 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2610 "> </datafield><br /> <"
2611 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2612 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2613 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2614 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2615 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2616 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2617 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2618 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2619 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2620 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2621 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2622 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2623 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2624 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2625 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2626 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2627 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2628 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2629 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2630 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2631 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2632 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2633 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2634 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2635 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2636 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2637 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2638 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2639 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2640 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2641 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2642 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2643 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2644 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2645 "datafield><br /> <controlfield tag="
2646 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2647 "> </marcxml><br /> <"
2648 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2649 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2650 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2651 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2652 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2653 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2654 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2655 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2656 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2657 "> <item><br /> <"
2658 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2659 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2660 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2661 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2662 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2663 "replacementpricedate><br /> <"
2664 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2665 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2666 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2667 " <date_due></date_due><br /> <"
2668 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2669 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2670 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2671 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2672 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2673 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2674 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2675 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2676 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2677 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2678 " </item><br /> </items><br /> </"
2679 "record><br /> <record><br /> <"
2680 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2681 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2682 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2683 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2684 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2685 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2686 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2687 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2688 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2689 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2690 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2691 " </datafield><br /> <datafield tag="
2692 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2693 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2694 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2695 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2696 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2697 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2698 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2699 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2700 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2701 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2702 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2703 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2704 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2705 " </datafield><br /> <datafield tag="
2706 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2707 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2708 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2709 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2710 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2711 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2712 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2713 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2714 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2715 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2716 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2717 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2718 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2719 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2720 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2721 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2722 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2723 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2724 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2725 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2726 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2727 " </datafield><br /> <"
2728 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2729 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2730 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2731 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2732 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2733 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2734 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2735 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2736 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2737 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2738 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2739 "reserves><br /> <items><br /> <"
2740 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2741 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2742 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2743 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2744 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2745 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2746 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2747 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2748 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2749 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2750 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2751 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2752 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2753 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2754 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2755 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2756 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2757 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2758 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2759 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2760 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2761 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2762 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2767 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2768 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2769 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2771 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2772 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2773 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2779 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2780 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2781 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2782 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2784 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2785 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2786 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2787 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2788 "HoldTitle><br />"
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2793 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2794 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2796 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2797 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2802 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2803 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2804 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2806 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2807 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2808 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2813 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2814 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2815 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2816 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2817 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2818 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2819 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2820 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2821 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2822 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2823 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2824 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2825 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2826 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2827 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2828 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2829 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2830 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2831 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2832 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2833 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2834 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2836 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2837 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2838 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2839 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2840 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2841 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2842 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2843 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2844 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2845 "identifier><br /> <dlf:"
2846 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2847 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2848 "dlf:location><br /> </dlf:"
2849 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2850 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2851 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2852 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2853 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2854 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2855 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2856 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2857 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2858 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2859 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2860 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2861 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2862 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2863 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2864 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2865 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2866 "identifier><br /> <dlf:"
2867 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2868 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2869 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2870 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2871 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2872 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2878 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2879 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2880 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2881 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2882 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2883 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2884 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2885 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2886 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2887 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2888 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2889 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2890 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2891 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2892 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2893 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2894 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2895 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2897 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2898 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2899 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2900 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2901 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2902 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2903 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2904 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2905 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2906 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2907 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2908 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2909 "> </datafield><br /> <datafield "
2910 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2911 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2912 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2913 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2914 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2915 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2916 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2917 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2918 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2919 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2920 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2921 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2922 "record><br /> <record><br /> <code>"
2923 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2924 "GetAuthorityRecords><br />"
2926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2927 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2930 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2931 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2935 msgid " Author phrase"
2936 msgstr " Автор як фраза"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2940 msgid " Conference name"
2941 msgstr " Назва конференції"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2945 msgid " Conference name phrase"
2946 msgstr " Назва конференції як фраза"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2950 msgid " Corporate name"
2951 msgstr " Назва колективного автора"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2955 msgid " ISBN"
2956 msgstr " ISBN"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2960 msgid " ISSN"
2961 msgstr " ISSN"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2965 msgid " Personal name"
2966 msgstr " Особисте ім’я"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2970 msgid " Personal name phrase"
2971 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2975 msgid " Subject and broader terms"
2976 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2980 msgid " Subject and narrower terms"
2981 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2985 msgid " Subject and related terms"
2986 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2990 msgid " Subject phrase"
2991 msgstr " Тематика як фраза"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2995 msgid " Title phrase"
2996 msgstr " Заголовок як фраза"
2998 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
3001 msgid " (%s votes)"
3002 msgstr " (голосів: %s)"
3004 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3007 msgid "(%s biblios)"
3008 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3012 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
3018 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3019 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3021 #. For the first occurrence,
3022 #. %1$s: overdues_count
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3028 msgstr "(%s загалом)"
3030 #. For the first occurrence,
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3038 msgid "(Checked out)"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3044 msgid "(Not supported by Koha)"
3045 msgstr "(не підтримується Коха)"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3052 msgid "(Not supported yet)"
3053 msgstr "(ще не підтримується)"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
3058 msgstr "(Зарезервовано)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3073 msgstr " (факультативне)"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3079 msgid "(Optional, default 0)"
3080 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3084 msgid "(Optional, default 1)"
3085 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3111 msgstr " (обов’язкове)"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3118 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3119 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3123 msgid "(Use OPAC instead)"
3124 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3129 msgid "(Use SRU instead)"
3130 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3142 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3143 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3145 #. For the first occurrence,
3146 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3150 msgid "(modified on %s)"
3151 msgstr "(змінено %s)"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3157 msgstr "Прострочення (%s)"
3159 #. %1$s: koha_new.newdate
3160 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3163 msgid "(published on %s%s by "
3164 msgstr "(опубліковано %s)"
3166 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3167 #. %2$s: relate.related_search
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3171 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3172 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3186 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3187 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3191 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3193 ", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3197 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3199 ", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3204 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3207 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3208 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3212 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3214 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток "
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3220 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3223 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3224 "тоді зможете продовжувати книги."
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3228 msgid "- You must enter a Title"
3229 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3233 msgid "- You must enter a list name"
3234 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3238 msgid "-- Choose --"
3239 msgstr "-- Виберіть --"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3244 msgid "-- Choose format --"
3245 msgstr "-- виберіть формат --"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3250 msgstr " -- немає -- "
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3254 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3256 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3260 msgid ". Please contact the library for more information."
3262 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3274 # варіант - заголовків?
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3278 msgstr "10 заголовків"
3280 # варіант - заголовків?
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3284 msgstr "100 заголовків"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3292 # варіант - заголовків?
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3296 msgstr "15 заголовків"
3298 # варіант - заголовків?
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3302 msgstr "20 заголовків"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3310 # варіант - заголовків?
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3314 msgstr "30 заголовків"
3316 # варіант - заголовків?
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3320 msgstr "40 заголовків"
3322 # варіант - заголовків?
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3326 msgstr "50 заголовків"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3343 msgid ": %sa list:%s"
3344 msgstr ": %s до списку: %s"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3349 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3350 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3353 #. %1$s: HTML5MediaParent
3354 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3355 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3356 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3357 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3359 #. %7$s: HTML5MediaParent
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3363 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3364 "by your browser.] "
3366 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
3367 "поддерживается вашим браузером.] "
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3371 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3372 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3376 msgid "A specific item"
3377 msgstr "Конкретний примірник "
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3381 msgid "About the author"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3386 msgid "Abstracts/summaries"
3387 msgstr "тези / резюме"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3392 msgid "Access denied"
3393 msgstr "У доступі відмовлено"
3395 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3398 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3399 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3403 msgid "Acquired in the last:"
3404 msgstr "Отримано за останні:"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3409 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3410 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3415 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3416 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3418 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3429 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3432 msgid "Add %s items to %s"
3433 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3435 #. A name=ButtonPlus
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3437 msgid "Add another field"
3438 msgstr "Додати інше поле"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3444 msgstr "Додати мітку"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3449 msgstr "Додати мітку"
3451 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3459 msgid "Add to a list"
3460 msgstr "Додати у список"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3464 msgid "Add to a new list:"
3465 msgstr "Додаємо у новий список: "
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3471 msgstr "Додати у возик"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3475 msgid "Add to list:"
3476 msgstr "Додаємо у список:"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3481 msgid "Add to your cart"
3482 msgstr "Додати до Вашого возика"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3489 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3490 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3493 msgid "Added %s %s by "
3494 msgstr "Додано %s %s "
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3498 msgid "Additional authors:"
3499 msgstr "Додаткові автори: "
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3503 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3504 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3508 msgid "Additional information"
3509 msgstr "Дані для зв’язку"
3511 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3515 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3517 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3526 msgid "Advanced search"
3527 msgstr "Детальніший пошук"
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3543 msgid "All collections"
3544 msgstr "Усі зібрання"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3548 msgid "All item types"
3549 msgstr "Усі типи одиниць"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3555 msgid "All libraries"
3556 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3568 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3571 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3572 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3576 msgid "Alternate address"
3577 msgstr "Запасна адреса"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3581 msgid "Alternate address information: "
3582 msgstr "Запасна адреса"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3586 msgid "Alternate contact"
3587 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3599 msgid "Amount outstanding"
3600 msgstr "Сума заборгованості"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3608 msgid "An error has occurred"
3609 msgstr "Трапилася помилка"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3613 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3614 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3619 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3625 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3631 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3636 msgid "An error occurred while try to process your request."
3637 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3642 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3645 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3649 msgid "An invitation to share list "
3650 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3657 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3660 msgid "Any audience"
3661 msgstr "будь-яка аудиторія"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3666 msgstr "Будь-який вміст"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3671 msgstr "Будь-який формат"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3676 msgstr "Будь-яка фраза"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3681 msgstr "Будь-яке слово"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3701 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3702 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3707 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3708 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3712 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3713 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3717 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3718 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3722 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3723 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3727 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3728 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3732 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3733 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3737 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3738 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3742 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3743 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3747 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3748 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3752 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3753 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3757 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3759 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3766 msgstr "За зростанням"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3770 msgid "Ask for a discharge"
3773 #. For the first occurrence,
3774 #. %1$s: subscription.branchname
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3778 msgid "At library: %s"
3779 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3788 msgid "Audiovisual profile:"
3789 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3801 # назва функції ILS-DI
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3806 msgid "AuthenticatePatron"
3807 msgstr "AuthenticatePatron"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3812 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3815 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3836 msgid "Author (A-Z)"
3837 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3842 msgid "Author (Z-A)"
3843 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3847 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3848 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3855 #. For the first occurrence,
3856 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3857 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3859 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3860 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3862 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3863 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3864 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3865 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3867 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3874 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3875 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3885 msgstr "Авторитетне джерело: "
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3894 msgid "Authority search"
3895 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3899 msgid "Authority search results"
3900 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3904 msgid "Authority type: "
3905 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3909 msgid "Authorized headings"
3910 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3919 msgid "Availability "
3920 msgstr "Доступність "
3922 #. For the first occurrence,
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3927 msgid "Availability:"
3928 msgstr "Доступність:"
3930 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3933 msgid "Available %s"
3934 msgstr "Доступні випуски"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3938 msgid "Available issues"
3939 msgstr "Доступні випуски"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3951 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
3952 #. %1$s: heading | html
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3961 msgid "Back to lists"
3962 msgstr "Назад до списків"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3966 msgid "Back to results"
3967 msgstr "До результатів"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3971 msgid "Back to the results search list"
3972 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3987 msgstr "Штрих-код: "
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3997 msgid "Biblio records"
3998 msgstr "Бібліографічних записів"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4002 msgid "Bibliographies"
4003 msgstr "бібліографічні покажчики"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4017 msgid "Blocked record"
4018 msgstr "Замкнений запис"
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
4022 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4023 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
4028 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4032 msgid "Brief display"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4038 msgid "Brief history"
4039 msgstr "Історія стисло"
4041 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
4044 msgid "Browse by hierarchy"
4045 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4049 msgid "Browse our catalog"
4050 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4055 msgid "Browse results"
4056 msgstr "Оглядач результатів"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
4061 msgid "Browse shelf"
4062 msgstr "Огляд полиці"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4068 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4078 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4082 msgid "CGI debug is on."
4083 msgstr "CGI-налагодження включене."
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s: csv_profile.profile
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
4096 msgstr "Шифр зберігання"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4101 msgstr "Шифр зберігання"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4108 msgstr "Шифр для замовлення"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4125 msgstr "Шифр зберігання"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4130 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4131 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4136 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4137 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4143 msgid "Call number:"
4144 msgstr "Шифр зберігання: "
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s: subscription.callnumber
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4151 msgid "Call number: %s"
4152 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4182 msgid "Cancel email notification"
4183 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4187 msgid "Cancel email notification "
4188 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4190 # назва функції ILS-DI
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4198 # назва функції ILS-DI
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4201 msgid "CancelRecall "
4202 msgstr "CancelRecall "
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4206 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4207 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4211 msgid "Cannot be put on hold"
4212 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4214 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4218 msgid "Card number:"
4219 msgstr "Номер читацького квитка"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4229 msgid "Cassette recording"
4230 msgstr "касетний запис"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4246 msgstr "Категорія: "
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4250 msgid "Change your password"
4251 msgstr "Зміна мого паролю"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4255 msgid "Change your password "
4256 msgstr "Зміна мого паролю "
4258 #. INPUT type=submit name=confirm
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4260 msgid "Check in item"
4261 msgstr "Повернути примірник"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4268 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4272 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4273 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4277 msgid "Check-in date:"
4278 msgstr "Дата повернення: "
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4286 #. %1$s: issues_count
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4289 msgid "Checked out (%s)"
4290 msgstr "Видано (%s)"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4294 msgid "Checked out on"
4297 #. %1$s: item.firstname
4298 #. %2$s: item.surname
4299 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4300 #. %4$s: item.cardnumber
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4304 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4305 msgstr "Видано (%s)"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4309 msgid "Checkout history"
4310 msgstr "Історія видач"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4318 #. %1$s: borrowername
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4321 msgid "Checkouts for %s "
4322 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4332 msgstr "Зразок цитування"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4336 msgid "Classification"
4337 msgstr "Класифікація"
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4344 msgid "Classification: %s "
4345 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4352 #. For the first occurrence,
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4364 msgstr "Очистити усе"
4366 #. For the first occurrence,
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4372 msgstr "Очистити дату"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4377 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4378 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4380 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4381 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4384 msgid "Click here if you're not %s %s"
4385 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4389 msgid "Click here to view them all."
4390 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4394 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4395 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4397 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4399 msgid "Click to add to cart"
4400 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4405 msgid "Click to expand this role"
4406 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4410 msgid "Click to forward the list to"
4411 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4422 msgid "Click to open in new window"
4423 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4427 msgid "Click to rewind the list to"
4428 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4433 msgid "Click to view in Google Books"
4434 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4443 msgid "Close shelf browser"
4444 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4448 msgid "Close this window"
4449 msgstr "Зачинити це вікно"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4453 msgid "Close this window."
4454 msgstr "Зачинити це вікно."
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4458 msgid "Close window"
4459 msgstr "Зачинити вікно"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4464 msgid "Collect items you are interested in"
4465 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4477 msgid "Collection title:"
4478 msgstr "Назва зібрання: "
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4482 msgid "Collection: "
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4490 msgid "Collection: %s "
4491 msgstr "Зібрання: %s "
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s: review.firstname
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4499 msgid "Comment by %s"
4500 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4502 #. %1$s: review.firstname
4503 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4506 msgid "Comment by %s %s"
4507 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4509 #. %1$s: review.title
4510 #. %2$s: review.firstname
4511 #. %3$s: review.surname
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4514 msgid "Comment by %s %s %s"
4515 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4523 #. %1$s: reviews.size || 0
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4526 msgid "Comments ( %s )"
4527 msgstr "Коментарі ( %s )"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4531 msgid "Comments on "
4532 msgstr "Коментарі на "
4534 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4535 #. %2$s: USER_INF.firstname
4536 #. %3$s: USER_INF.surname
4537 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4541 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4542 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4546 msgid "Contact information"
4547 msgstr "Контактна інформація"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4552 msgid "Contact information: "
4553 msgstr "Контактна інформація"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4562 msgid "Content Cafe"
4563 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4572 msgid "Contents of "
4573 msgstr "Вміст списку: "
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4580 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4585 msgstr "Авторські права"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4590 msgid "Copyright date"
4591 msgstr "Дата авторського права"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4595 msgid "Copyright date:"
4596 msgstr "Дата авторського права: "
4598 #. For the first occurrence,
4599 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4603 msgid "Copyright year: %s "
4604 msgstr "Дата авторського права: %s "
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4609 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4611 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4612 "Вашій електронній пошті з Коха"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4626 msgid "Course number:"
4627 msgstr "Номер курсу: "
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4634 msgid "Course reserves"
4635 msgstr "Резервування курсів"
4637 # назва функції ILS-DI
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4641 msgid "Course reserves for "
4642 msgstr "Резервування курсу на "
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4653 msgstr "Зображення обкладинки"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4657 msgid "Create a new list"
4658 msgstr "Створюємо новий список"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4662 msgid "Create new list"
4663 msgstr "Створення нового списку"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4668 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4671 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4672 "бібліографічний запис у Коха."
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4677 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4678 "bibliographic record Koha."
4680 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4681 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4688 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4691 msgid "Credits (%s)"
4692 msgstr "Кредити (%s)"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4696 msgid "Current location"
4697 msgstr "Поточне розташування"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4701 msgid "Current password:"
4702 msgstr "Поточний пароль:"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4707 msgid "Current session"
4708 msgstr "Поточний сеанс"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4712 msgid "Currently in local use"
4713 msgstr "Поточний сеанс"
4715 #. %1$s: item.firstname
4716 #. %2$s: item.surname
4717 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4718 #. %4$s: item.cardnumber
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4722 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4723 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4728 msgstr "Навчальний план"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4732 msgid "DVD video / Videodisc"
4733 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4750 msgstr "Коли додано"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4755 msgstr "Коли додано: "
4757 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4762 msgstr "Очікується на дату"
4764 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4770 msgstr "Очікується на дату: "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4775 msgstr "Діапазон дат: "
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4779 msgid "Date received"
4780 msgstr "Дата отримання"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4795 msgid "Days in advance"
4796 msgstr "Днів заздалегідь"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4812 msgstr "За умовчанням"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4816 msgid "Default sorting"
4817 msgstr "Типове сортування"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4822 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4823 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4824 "permitted by local laws."
4826 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4827 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4828 "терміну, що допускається місцевими законами."
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4833 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4836 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4851 #. INPUT type=submit
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4855 msgstr "Вилучити список"
4857 #. INPUT type=submit
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4859 msgid "Delete selected"
4860 msgstr "Вилучити позначене"
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4864 msgid "Delete this list"
4865 msgstr "Вилучити цей список"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4869 msgid "Delete your search history"
4870 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4880 msgstr "Факультет: "
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4891 msgstr "За спаданням"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4903 #. For the first occurrence,
4904 #. %1$s: bibliotitle
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4909 msgid "Details for %s"
4910 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
4912 #. %1$s: title |html
4913 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4914 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4918 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4919 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4924 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4932 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4936 msgid "Dictionaries"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4941 msgid "Did you mean:"
4942 msgstr "Ви мали на увазі:"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4946 msgid "Digests only "
4947 msgstr "Лише дайджести?"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4952 msgstr "довідники-покажчики"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4962 msgid "Discographies"
4963 msgstr "дискографія"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4969 msgid "Do not allow"
4970 msgstr "Не дозволяти"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4974 msgid "Do not notify"
4975 msgstr "Не повідомляти"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4980 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4983 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4988 msgid "Don't have a library card?"
4989 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4993 msgid "Don't have a password yet?"
4994 msgstr "Ще не маєте пароля?"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5000 msgid "Don't have an account? "
5001 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5011 msgstr "Звантаження"
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5015 msgid "Download cart"
5016 msgstr "Звантаження возика"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5020 msgid "Download list"
5021 msgstr "Звантажити список"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5026 msgid "Download list "
5027 msgstr "Звантажити список "
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5036 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5040 msgstr "Повернення %s"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5044 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5045 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5047 #. %1$s: bad_biblionumber
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5050 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5051 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5055 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5056 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5058 #. INPUT type=submit
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5066 #. INPUT type=submit
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
5070 msgstr "Редагувати список"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5075 msgstr "Редагувати список "
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
5080 msgstr "Редагування"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
5084 msgid "Edition statement:"
5085 msgstr "Відомості про видання:"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5096 msgstr "Електронічна пошта"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5102 msgid "Email address:"
5103 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5107 msgid "Empty and close"
5108 msgstr "Очистити і зачинити"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5112 msgid "Encyclopedias "
5113 msgstr "енциклопедії "
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
5117 msgid "Enhanced content: "
5118 msgstr "Розширений вміст: "
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5122 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5123 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
5127 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5128 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5130 #. INPUT type=text name=q
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5133 msgid "Enter search terms"
5134 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5136 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5141 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5144 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5145 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5147 #. For the first occurrence,
5148 #. %1$s: authtypetext
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5153 msgstr "Входження „%s“"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5159 msgstr "Помилка № 400"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5165 msgstr "Помилка № 401"
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5171 msgstr "Помилка № 402"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5177 msgstr "Помилка № 403"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5183 msgstr "Помилка № 404"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5189 msgstr "Помилка № 500"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5193 msgid "Error searching OverDrive collection"
5194 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5198 msgid "Error searching OverDrive collection."
5199 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5203 msgid "Error! Illegal parameter"
5204 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5208 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5209 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5213 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5215 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5220 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5221 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5226 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5228 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5234 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5237 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5238 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5255 msgid "Example Call"
5256 msgstr "Приклад виклику"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5261 msgid "Example Response"
5262 msgstr "Приклад відповіді"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5274 msgid "Example call"
5275 msgstr "Приклад виклику"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5288 msgid "Example response"
5289 msgstr "Приклад відповіді"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5298 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5299 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5303 msgid "Expecting a specific item selection."
5304 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5308 msgid "Expiration date:"
5309 msgstr "Термін дії: "
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5315 msgstr "Термін дії: "
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5320 msgstr "Дата закінчення терміну"
5322 # назва функції ILS-DI
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5330 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5332 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5356 msgid "Fewer options"
5357 msgstr "[Менше параметрів]"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5362 msgstr "художня проза, белетристика"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5366 msgid "Fiction notes:"
5367 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5371 msgid "Filmographies"
5372 msgstr "фільмографії"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5386 #. For the first occurrence,
5387 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5398 msgid "Fines and charges"
5399 msgstr "Пеня та плати"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5420 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5421 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5424 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5425 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5428 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5433 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5434 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5436 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5437 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5448 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5449 "who want to keep track of what they are reading."
5451 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5452 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5454 #. For the first occurrence,
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5458 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5459 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5466 #. For the first occurrence,
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5495 msgid "Full heading"
5496 msgstr "Повний заголовок"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5501 msgid "Full history"
5502 msgstr "Історія повністю"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5506 msgid "Full subscription history"
5507 msgstr "Вся історія підписки"
5509 #. %1$s: bibliotitle
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5512 msgid "Full subscription history for %s"
5513 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5515 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5523 msgid "Get your discharge"
5524 msgstr "Опис стягнень"
5526 # назва функції ILS-DI
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5531 msgid "GetAuthorityRecords"
5532 msgstr "GetAuthorityRecords"
5534 # назва функції ILS-DI
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5539 msgid "GetAvailability"
5540 msgstr "GetAvailability"
5542 # назва функції ILS-DI
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5547 msgid "GetPatronInfo"
5548 msgstr "GetPatronInfo"
5550 # назва функції ILS-DI
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5555 msgid "GetPatronStatus"
5556 msgstr "GetPatronStatus"
5558 # назва функції ILS-DI
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5566 # назва функції ILS-DI
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5572 msgstr "GetServices"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5577 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5578 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5579 "specific metadata schema for the record objects."
5581 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5582 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5583 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5588 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5589 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5590 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5591 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5592 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5593 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5595 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5596 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5597 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5598 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5599 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5600 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5601 "бібліографічним ідентифікатором."
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5606 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5607 "availability of the items associated with the identifiers."
5609 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5610 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5625 #. For the first occurrence,
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5628 msgid "Go to detail"
5629 msgstr "Перейти до подробиць"
5631 # назва функції ILS-DI
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5634 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5635 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5644 msgid "Groups of libraries"
5645 msgstr "Групи бібліотек"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5652 # назва функції ILS-DI
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5655 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5656 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5658 # назва функції ILS-DI
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5661 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5662 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5664 # назва функції ILS-DI
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5667 msgid "HarvestExpandedRecords "
5668 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5670 # назва функції ILS-DI
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5673 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5674 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5678 msgid "Heading ascendant"
5679 msgstr "заголовки за зростанням"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5683 msgid "Heading descendant"
5684 msgstr "заголовки за спаданням"
5686 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5690 msgstr "Вітаємо, %s "
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5705 msgid "Hide options"
5706 msgstr "Приховати опції"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5711 msgstr "Сховати вікно"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5723 msgstr "Дата резервування"
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5729 msgstr "Дата резервування: "
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5733 msgid "Hold not needed after:"
5734 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5736 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5740 msgstr "Примітка про резервування: "
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5744 msgid "Hold starts on date:"
5745 msgstr "Резервування починається з дати: "
5747 # назва функції ILS-DI
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5755 # назва функції ILS-DI
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5765 msgid "Holding libraries"
5766 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5771 msgstr "Наявність у фондах"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5777 msgstr "Наявність у фондах: "
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5782 msgstr "Резервування "
5784 #. %1$s: reserves_count
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5788 msgstr "Резервування (%s)"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5792 msgid "Holds waiting"
5793 msgstr "Очікуючі резервування"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5852 msgid "Home libraries"
5853 msgstr "Джерельні бібліотеки"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5858 msgid "Home library"
5859 msgstr "Джерельна бібліотека"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5877 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5881 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5882 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5896 msgstr "Перегляд у ISBD"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5907 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5929 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5931 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5936 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5937 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5958 msgstr "Індивідуальні дані"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5963 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5964 "local library and the error will be corrected."
5966 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
5967 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5972 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5973 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5976 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
5977 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
5978 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
5980 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5984 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5985 "expire in %s seconds."
5987 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
5988 "завершено за %s секунд."
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5993 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5996 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
5997 "все ще можете увійти у систему: "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6003 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
6005 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6006 "все ще можете увійти у систему: "
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6011 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6012 "you may login below:"
6014 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6015 "все ще можете увійти у систему: "
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6020 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6022 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6028 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6029 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6031 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6032 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6034 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6037 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6038 msgstr ", %s будь ласка, "
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6043 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6052 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6055 msgid "Images for %s "
6056 msgstr "Зображення для %s "
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
6061 msgid "Immediate deletion"
6062 msgstr "Негайне вилучення"
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s: OPACBaseURL
6066 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6070 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6072 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6074 #. For the first occurrence,
6075 #. %1$s: item.transfertfrom
6076 #. %2$s: item.transfertto
6077 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6081 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6082 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6089 msgid "In your cart"
6090 msgstr "У Вашому возику"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6095 msgstr "Проіндексовано як: "
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6114 msgid "Instructors:"
6115 msgstr "Викладачі: "
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6119 msgid "Invalid shelf number."
6120 msgstr "Невірний поличковий номер."
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6130 msgid "Issues for a subscription"
6131 msgstr "Випуски для підписки"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6135 msgid "Issues summary"
6136 msgstr "Звіт про випуски"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6140 msgid "Item call number"
6141 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6145 msgid "Item cannot be checked out."
6146 msgstr "Примірник не видається."
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6150 msgid "Item damaged"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6155 msgid "Item hold queue priority"
6156 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6161 msgstr "Резервування примірників"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6166 msgstr "Резервування примірників"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6177 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6184 msgstr "Тип одиниці: "
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6190 msgstr "Тип одиниці: "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6195 msgstr "Типи одиниць"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6199 msgid "Item withdrawn"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6204 msgid "Items available at:"
6205 msgstr "Примірники доступні тут: "
6207 #. For the first occurrence,
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6212 msgid "Items available:"
6213 msgstr "Доступні примірники: "
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6217 msgid "Items in your cart: "
6218 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6220 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6225 msgstr "Примірники: "
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6257 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6261 msgstr "для юнацтва"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6266 msgstr "Ключове слово"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6289 msgid "Koha [% Version %]"
6290 msgstr "Коха [% Version %]"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6295 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6297 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6328 msgid "Languages: "
6329 msgstr "Мови: "
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6334 msgstr "великий друк"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6343 msgid "Last location"
6344 msgstr "Останнє розташування"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6348 msgid "Law reports and digests"
6349 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6353 msgid "Legal articles"
6354 msgstr "юридичні статті"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6358 msgid "Legal cases and case notes"
6359 msgstr "судові справи та документи по справі"
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6364 msgstr "законодавство"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6368 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6369 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6373 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6374 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6378 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6379 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6383 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6384 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6389 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6401 msgid "Library catalog"
6402 msgstr "Каталог бібліотеки"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6408 msgstr "Бібліотека: "
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6413 msgstr "Бібліотека: "
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6417 msgid "Limit to any of the following:"
6418 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6422 msgid "Limit to currently available items."
6423 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6428 msgstr "Обмежити до: "
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6433 msgstr "Обмежити до: "
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6438 msgid "Link to resource "
6439 msgstr "Посилання на ресурс "
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6454 msgid "List deleted with success."
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6459 msgid "List inserted with success."
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6465 msgstr "Назва списку"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6471 msgstr "Назва списку: "
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6476 msgstr "Назва списку: "
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6480 msgid "List updated with success."
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6485 msgid "List(s) this item appears in: "
6486 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6499 msgstr "Завантажується"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6504 msgstr "Йде завантаження…"
6506 #. For the first occurrence,
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6511 msgstr "Йде завантаження…"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6516 msgstr "Локальний вхід"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6522 msgstr "Локальний вхід"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6527 msgstr "Розташування"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6531 msgid "Location (Status)"
6532 msgstr "Розташування (стан)"
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6536 msgid "Location and availability: "
6537 msgstr "Розташування та доступність: "
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6541 msgid "Location(s) (Status)"
6542 msgstr "Розташування (стан)"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6547 msgstr "Розташування"
6549 #. INPUT type=submit
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6566 msgid "Log in to add tags."
6567 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6571 msgid "Log in to create your own lists"
6572 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6576 msgid "Log in to see your own saved tags."
6577 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6586 msgid "Log in to your account"
6587 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6592 msgid "Log in to your account:"
6593 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6597 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6598 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6616 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6617 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6619 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6620 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6622 # назва функції ILS-DI
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6627 msgid "LookupPatron"
6628 msgstr "LookupPatron"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6638 msgid "MARC Card View"
6639 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6644 msgstr "Перегляд у МАРК"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6654 msgstr "Перегляд у МАРК"
6656 #. %1$s: bibliotitle
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6659 msgid "MARC view: %s"
6660 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6671 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6676 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6681 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6686 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6691 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6696 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6701 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6706 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6711 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6716 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6721 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6726 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6731 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6736 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6741 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6745 msgid "Main address"
6746 msgstr "Основна адреса"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6764 msgstr "Ведеться ким"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6769 msgstr "Ведеться ким: "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6786 #. For the first occurrence,
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6801 msgid "Message sent"
6802 msgstr "Повідомлення вислане"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6806 msgid "Messages for you"
6807 msgstr "Повідомлення для Вас"
6809 #. %1$s: subscription.missinglist
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6812 msgid "Missing issues: %s "
6813 msgstr "Відсутні випуски: %s "
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6837 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6838 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6843 msgid "More details"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6853 msgid "More options"
6854 msgstr "[Більше параметрів]"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6858 msgid "More searches "
6859 msgstr "Додаткові пошуки "
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6863 msgid "Most popular"
6864 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6868 msgid "Most popular titles"
6869 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6873 msgid "Musical recording"
6874 msgstr "музичний запис"
6876 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
6877 #. %1$s: heading | html
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6886 msgstr "Найменування "
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6897 msgid "Never expires %s "
6898 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6903 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6904 "the item that was checked-out upon check-in."
6906 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
6907 "видані й повернуті примірники."
6909 #. %1$s: review.title |html
6910 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6911 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6915 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6916 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6924 msgstr "Новий список"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6928 msgid "New password:"
6929 msgstr "Новий пароль: "
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6934 msgid "New purchase suggestion"
6935 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6940 msgstr "[Новий пошук]"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6947 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6948 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6954 msgstr "Нова мітка:"
6956 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6957 #. %2$s: LibraryNameTitle
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6962 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6963 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6977 msgid "Next >>"
6978 msgstr "Далі >>"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6983 msgid "Next »"
6984 msgstr "Далі »"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6988 msgid "Next available item"
6989 msgstr "Наступний доступний примірник."
6991 # ні (memberentrygen)
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7000 msgid "No available items."
7001 msgstr "Немає доступних примірників."
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7005 msgid "No biblio has been removed."
7006 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
7010 msgid "No changes were made."
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7049 msgid "No cover image available"
7050 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7054 msgid "No data available in table"
7055 msgstr "Немає даних у таблиці"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7059 msgid "No entries to show"
7060 msgstr "Немає записів для відображення"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7064 msgid "No item was added to your cart"
7065 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7067 #. For the first occurrence,
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7070 msgid "No item was selected"
7071 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7075 msgid "No items available."
7076 msgstr "Немає наявних примірників."
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
7081 msgid "No items available:"
7082 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7089 msgstr "Без обмежень"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7093 msgid "No matching records found"
7094 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7098 msgid "No operation parameter has been passed."
7099 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7103 msgid "No physical items for this record"
7104 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7108 msgid "No private lists"
7109 msgstr "Немає приватних списків"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
7113 msgid "No private lists."
7114 msgstr "Немає приватних списків."
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7118 msgid "No public lists"
7119 msgstr "Немає загальних списків"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
7123 msgid "No public lists."
7124 msgstr "Немає загальних списків."
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7128 msgid "No renewals allowed"
7129 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7133 msgid "No reserves have been selected for this course."
7134 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7138 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7139 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7143 msgid "No results found!"
7144 msgstr "Нічого не знайдено!"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7148 msgid "No suggestion was selected"
7149 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7153 msgid "No tag was specified."
7154 msgstr "Мітка не була вказана."
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7158 msgid "No tags from this library for this title."
7159 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7164 msgstr "наукова література"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7168 msgid "Non-musical recording"
7169 msgstr "немузичний запис"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7179 msgid "None specified: "
7180 msgstr "Мітка не була вказана."
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7191 msgstr "Звичайний вигляд"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7198 msgid "Not finding what you're looking for?"
7199 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7201 #. For the first occurrence,
7202 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7206 msgid "Not for loan %s"
7207 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7209 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7212 msgid "Not for loan (%s)"
7213 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7218 msgstr "Не зарезервовано"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7222 msgid "Not what you expected? Check for "
7223 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7239 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7240 "characters are in all-caps."
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7246 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7247 "have been populated, and an index built by separate script."
7249 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7250 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7254 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7255 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7259 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7260 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7262 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7266 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7267 "code that was removed. "
7269 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7270 "містила код розмітки, який вилучено. "
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7275 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7276 "see your current tags."
7278 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7279 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7284 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7285 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7286 "retain the comment as is."
7288 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7289 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7290 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7295 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7297 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7311 #. For the first occurrence,
7312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7317 msgstr "Нотатки: %s "
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7321 msgid "Notes/Comments"
7322 msgstr "Нотатки/коментарі"
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7338 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7340 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7348 # ні (memberentrygen)
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7358 msgid "Novelist Select"
7359 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7363 msgid "Novelist Select: "
7364 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7378 msgid "Number of holds: "
7381 #. INPUT type=submit
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7405 msgstr "Зарезервовано"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7410 msgstr "Замовлено ("
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7414 msgid "On-site checkouts"
7415 msgstr "Видач загалом"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7419 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7424 msgid "Online resources:"
7425 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7429 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7430 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7435 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7436 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7437 "\" field can be used to provide any additional information."
7439 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7440 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7441 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7442 "додаткової інформації."
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7446 msgid "Order by date"
7447 msgstr "Впорядкувати за датою"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7451 msgid "Order by title"
7452 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7457 msgstr "Впорядкувати за: "
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7461 msgid "Other editions of this work"
7462 msgstr "Інші видання цієї праці"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7466 msgid "Other forms:"
7467 msgstr "Інші форми:"
7469 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7472 msgid "Other holdings ( %s )"
7473 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7475 # назва функції ILS-DI
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7478 msgid "OutputIntermediateFormat "
7479 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7481 # назва функції ILS-DI
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7484 msgid "OutputRewritablePage "
7485 msgstr "OutputRewritablePage "
7487 #. For the first occurrence,
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7492 msgid "OverDrive search for '%s'"
7493 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7495 #. %1$s: overdues_count
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7498 msgid "Overdue (%s)"
7499 msgstr "Прострочення (%s)"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7504 msgstr "Прострочення "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7529 msgid "Password updated"
7530 msgstr "Пароль оновлено"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7543 msgid "Patent document"
7544 msgstr "патентний документ"
7546 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7549 msgid "Patron comment on %s"
7550 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7554 msgid "Permissions: "
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7564 msgid "Physical details:"
7565 msgstr "Фіз. характеристика: "
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7569 msgid "Pick up library"
7570 msgstr "Підрозділ забирання"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7574 msgid "Pick up location"
7575 msgstr "Місце забирання"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7580 msgid "Pick up location:"
7581 msgstr "Місце отримання: "
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7585 msgid "Place a hold on"
7586 msgstr "Встановити резервування на "
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7590 msgid "Place a hold on "
7591 msgstr "Встановити резервування на "
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7595 msgid "Place a hold on: "
7596 msgstr "Встановити резервування на: "
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7611 msgstr "Встановити резервування"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7625 msgid "Placing a hold"
7626 msgstr "Встановити резервування"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7631 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7636 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7637 "it's your privacy!"
7639 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7640 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7642 #. For the first occurrence,
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7646 msgid "Please choose a download format"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7651 msgid "Please choose your privacy rule:"
7652 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7657 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7658 "arrives for this subscription."
7660 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
7661 "надходження нового випуску для цієї підписки."
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7665 msgid "Please confirm the checkout:"
7666 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7670 msgid "Please confirm your registration"
7671 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7675 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7677 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7682 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7683 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7687 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7692 msgid "Please enter your card number:"
7693 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7698 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7699 "email when the library processes your suggestion"
7701 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
7702 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7708 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7709 "the library no matter which privacy option you choose."
7711 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
7712 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7719 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7720 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7721 "Reference Manager or ProCite."
7723 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
7724 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
7725 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7733 msgid "Please note:"
7734 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7740 msgid "Please note: "
7741 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7747 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7749 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7753 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7754 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7764 msgid "Popularity (least to most)"
7765 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7770 msgid "Popularity (most to least)"
7771 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7775 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7776 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
7778 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7781 msgid "Powered by %s "
7782 msgstr "Працює на АБІС %s "
7784 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7787 msgid "Pre-adolescent"
7788 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7792 msgid "Preferred form: "
7793 msgstr "Рекомендована форма: "
7795 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7799 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7822 msgid "Previous sessions"
7823 msgstr "Попередні сеанси"
7825 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7829 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7841 msgstr "Видрукувати список"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7851 msgstr "Пріоритет: "
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7863 msgid "Private lists"
7864 msgstr "Приватні списки"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7868 msgid "Private lists shared with me"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7873 msgid "Processing..."
7874 msgstr "Опрацювання триває…"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7878 msgid "Programmed texts"
7879 msgstr "програмовані тексти"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7896 msgid "Public lists"
7897 msgstr "Загальні списки"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7901 msgid "Public lists:"
7902 msgstr "Загальні списки: "
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7906 msgid "Publication date range"
7907 msgstr "Діапазон дат публікації: "
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7911 msgid "Publication place:"
7912 msgstr "Місце публікації: "
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7917 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7918 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7923 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7924 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7930 msgid "Publication:"
7931 msgstr "Публікація: "
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7935 msgid "Published by :"
7936 msgstr "Опубліковано:"
7938 #. For the first occurrence,
7939 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7940 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7941 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7943 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7944 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7946 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7947 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7952 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7953 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7964 msgid "Publisher location"
7965 msgstr "Розташування видавця"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7975 msgid "Purchase suggestions"
7976 msgstr "Пропозиції на придбання"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7980 msgid "Quote of the Day"
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7986 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7987 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
7989 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7990 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7993 msgid "RSS feed for %s%s "
7994 msgstr "Немає загальних списків"
7996 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7999 msgid "RSS feed for public list %s"
8000 msgstr "Немає загальних списків"
8002 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
8003 # BT (ширший термін),
8004 # NT (вужчий термін),
8006 # RT (асоціативний термін).
8007 #. %1$s: heading | html
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8013 #. INPUT type=submit name=rate_button
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
8016 msgstr "Оцініть мене"
8018 #. For the first occurrence,
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8022 msgid "Rating based on reviews of "
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8027 msgid "Re-type new password:"
8028 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
8032 msgid "Reason for suggestion: "
8033 msgstr "Причина пропозиції: "
8035 # назва функції ILS-DI
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8039 msgstr "RecallItem "
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8044 msgid "Recent comments"
8045 msgstr "Останні коментарі"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8049 msgid "Recent comments "
8050 msgstr "Останні коментарі"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8054 msgid "Record not found"
8055 msgstr "Запис не знайдено"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8062 msgid "Refine your search"
8063 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8069 msgid "Register a new account"
8070 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8076 msgid "Register here."
8077 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8081 msgid "Registration Complete!"
8082 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8086 msgid "Registration complete"
8087 msgstr "Реєстрацію завершено"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8091 msgid "Registration invalid!"
8092 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8096 msgid "Regular print"
8097 msgstr "звичайний друк"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8107 msgid "Relevance asc"
8108 msgstr "Ранжування за зростанням"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8113 msgid "Relevance desc"
8114 msgstr "Ранжування за убуванням"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8123 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8124 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8128 msgid "Remove field"
8129 msgstr "Вилучити поле"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8133 msgid "Remove from list"
8134 msgstr "Вилучити зі списку"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
8138 msgid "Remove from this list"
8139 msgstr "Вилучити з цього списку"
8141 #. INPUT type=submit
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
8143 msgid "Remove selected items"
8144 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8146 #. INPUT type=submit
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8152 msgid "Remove selected searches"
8153 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
8155 #. INPUT type=submit
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
8158 msgid "Remove share"
8159 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8170 #. INPUT type=submit
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8174 msgstr "Продовжити усі"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8182 msgstr "Продовжити примірник"
8184 #. INPUT type=submit
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8187 msgid "Renew selected"
8188 msgstr "Продовжити вибрані"
8190 # назва функції ILS-DI
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8205 msgid "Report broken links"
8206 msgstr "Пересортувати список"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8248 msgstr "обов’язкове"
8250 #. INPUT type=submit
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8253 msgstr "Пересортувати список"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8262 msgstr "Результати пошуку"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8269 msgid "Results %s to %s of %s"
8270 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8272 #. For the first occurrence,
8273 #. %1$s: IF ( query_desc )
8274 #. %2$s: query_desc | html
8276 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8277 #. %5$s: limit_desc | html
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8282 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8283 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8292 msgid "Resume all suspended holds"
8293 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8297 msgid "Resume your hold on "
8298 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8303 msgid "Return this item"
8304 msgstr "Повернути цей примірник"
8306 #. INPUT type=submit name=confirm
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8308 msgid "Return to account summary"
8309 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8317 msgid "Return to the "
8318 msgstr "Повернутися до "
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8323 msgid "Return to the last advanced search"
8324 msgstr "Детальніший пошук"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8328 msgid "Return to the self-checkout"
8329 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8334 msgid "Return to your lists"
8335 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8337 #. INPUT type=submit
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8339 msgid "Return to your record"
8340 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8344 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8345 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8350 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8351 "particular patron."
8353 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8354 "конкретного відвідувача."
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8359 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8360 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8361 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8363 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8364 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8365 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8371 msgid "Review date: "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8377 msgid "Review result: "
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8388 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8389 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8393 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8394 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8404 msgstr "Номер для SMS:"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8421 #. INPUT type=submit
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8432 msgid "Save record "
8433 msgstr "Зберегти запис "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8437 msgid "Save to Lists"
8438 msgstr "Зберегти у списках"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8442 msgid "Save to another list"
8443 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8447 msgid "Save to your lists "
8448 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
8450 # назва функції ILS-DI
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8458 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8459 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8464 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8465 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8466 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8468 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8469 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8470 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8471 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8475 msgid "Scan index for: "
8476 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8481 msgstr "Огляд покажчика: "
8483 #. INPUT type=submit name=do
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8495 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8501 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8502 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8503 #. %3$s: mylibraryfirst
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8508 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8509 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8513 msgid "Search for this title in:"
8514 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8521 msgid "Search for works by this author"
8522 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8534 msgid "Search history"
8535 msgstr "Історія пошуків"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8539 msgid "Search options:"
8540 msgstr "Параметри пошуку: "
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8545 msgid "Search suggestions"
8546 msgstr "Пошук пропозицій"
8548 #. %1$s: LibraryName |html
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8551 msgid "Search the %s"
8552 msgstr "Шукаємо у %s"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8559 # назва функції ILS-DI
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8562 msgid "SearchCourseReserves "
8563 msgstr "SearchCourseReserves "
8565 #. For the first occurrence,
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8569 msgid "Searching OverDrive..."
8570 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8580 msgstr "Відділення: "
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8594 msgid "See Baker & Taylor"
8595 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8600 msgstr "Див. також:"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8605 msgstr "Див. біб. запис"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8610 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8613 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8619 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8622 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8627 msgid "Select a list"
8628 msgstr "Вибираємо список"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8632 msgid "Select a specific item:"
8633 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8635 #. For the first occurrence,
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8647 msgstr "Вибрати усе"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8655 msgid "Select searches to: "
8656 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8661 msgid "Select suggestions to: "
8662 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8666 msgid "Select the item(s) to search"
8667 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8671 msgid "Select the term(s) to search"
8672 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8680 msgid "Select titles to: "
8681 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8685 msgid "Self checkout help"
8686 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
8688 #. INPUT type=submit
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8700 msgstr "Вислати список"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8704 msgid "Sending your cart"
8705 msgstr "Висилання Вашого возика"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8709 msgid "Sending your list"
8710 msgstr "Висилання Вашого списку"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8725 msgstr "Серіальне видання"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8730 msgid "Serial collection"
8731 msgstr "Зібрання серіального видання"
8733 #. For the first occurrence,
8734 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8739 msgstr "Серіальне видання: %s "
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8751 msgid "Series Title"
8752 msgstr "Серійний заголовок"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8756 msgid "Series information:"
8757 msgstr "Інформація про серії:"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8761 msgid "Series title"
8762 msgstr "Серійний заголовок"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8771 msgid "Session lost"
8772 msgstr "Сесію втрачено"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8776 msgid "Settings updated"
8777 msgstr "Налаштування оновлено"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8787 msgid "Share a list"
8788 msgstr "Поділитися списком"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8792 msgid "Share a list with another patron"
8793 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8797 msgid "Share by email"
8798 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8803 msgstr "Поділитися списком"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8807 msgid "Share on Delicious"
8808 msgstr "Поділитися на Delicious"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8812 msgid "Share on Facebook"
8813 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8817 msgid "Share on LinkedIn"
8818 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8822 msgid "Shelving location"
8823 msgstr "Загальне розташування полиці"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8828 msgid "Shibboleth Login"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8838 msgid "Show _MENU_ entries"
8839 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8844 msgid "Show all items"
8845 msgstr "Показати усі примірники"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8849 msgid "Show last 50 items"
8850 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8856 msgstr "Показати усі примірники"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8861 msgstr "Показати більше"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8866 msgid "Show more options"
8867 msgstr "Показати більше опцій"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8872 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8874 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8879 msgid "Show the top "
8880 msgstr "Показати найпопулярніші "
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8885 msgstr "Показати рік: "
8887 #. %1$s: resultcount
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8891 msgid "Showing %s of about %s results"
8892 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8896 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8897 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8901 msgid "Showing all items. "
8902 msgstr "Показати усі примірники"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8906 msgid "Showing last 50 items. "
8907 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8911 msgid "Sign in with your Email"
8912 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8917 msgid "Sign in with your email"
8918 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8922 msgid "Similar items"
8923 msgstr "Подібні примірники"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8927 msgid "Since you have "
8928 msgstr "Оскільки у Вас є "
8930 #. %1$s: failaddress
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8934 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8935 "them. These are: %s"
8937 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
8938 "їх. До них відносяться: %s"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8958 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8959 "Contact the patron who sent you the invitation."
8961 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
8962 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8966 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8967 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8971 msgid "Sorry, no suggestions."
8972 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8976 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8977 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8981 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8982 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8987 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8993 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8994 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8998 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8999 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9004 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9006 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9010 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9011 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9016 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9017 "the administrator to resolve this problem."
9019 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9020 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9024 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9025 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9027 #. %1$s: too_much_oweing
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9030 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9032 "Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
9035 #. %1$s: too_many_reserves
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9038 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9039 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9044 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9045 "you have a local login, you may use that below."
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9050 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9051 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9056 msgstr "Сортувати за:"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9061 msgstr "Сортувати за: "
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
9065 msgid "Sort this list by: "
9066 msgstr "Сортування цього списку: "
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9071 msgstr "Сортування: "
9073 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9077 msgstr "для фахівців"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9082 msgid "Standard number"
9083 msgstr "Стандартний номер"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
9087 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9088 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
9111 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9115 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9116 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9118 # Готово, затвердити
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9121 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9122 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9126 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9127 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9134 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9147 msgid "Subject cloud"
9148 msgstr "Хмара тематик"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9152 msgid "Subject phrase"
9153 msgstr "Тематика як фраза"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9158 msgstr "Тематика(и)"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
9164 msgstr "Тематика(и):"
9166 #. For the first occurrence,
9167 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9171 msgid "Subject: %s "
9172 msgstr "Тематика: %s "
9174 #. INPUT type=submit
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9185 #. INPUT type=submit
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9187 msgid "Submit and close this window"
9188 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9190 #. INPUT type=submit
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9193 msgid "Submit changes"
9194 msgstr "Прийняти зміни"
9196 #. INPUT type=submit
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9198 msgid "Submit update request"
9199 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9201 #. INPUT type=submit
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9203 msgid "Submit your suggestion"
9204 msgstr "Подати мою пропозицію"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9208 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9209 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9213 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9214 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9218 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9219 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9224 msgid "Subscribe to recent comments"
9225 msgstr "Останні коментарі"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9230 msgid "Subscribe to this list"
9231 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9238 msgid "Subscribe to this search"
9239 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9243 msgid "Subscription"
9246 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9247 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9248 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9253 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9254 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9256 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9259 msgid "Subscription information for %s"
9260 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9264 msgid "Subscription: "
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9269 msgid "Subscriptions"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9280 msgid "Suggested by:"
9281 msgstr "Запропоновано ким: "
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9285 msgid "Suggested for"
9286 msgstr "Запропоновано для"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9290 msgid "Suggested for:"
9291 msgstr "Запропоновано для: "
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9325 msgstr "Призупинення"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9329 msgid "Suspend all holds"
9330 msgstr "Призупинити усі резервування"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9334 msgid "Suspend until:"
9335 msgstr "Призупинення до: "
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9339 msgid "Suspend your hold on "
9340 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9344 msgid "Switch languages"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9349 msgid "System maintenance"
9350 msgstr "Обслуговування системи"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9360 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9361 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9373 msgstr "Оглядач міток:"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9379 msgstr "Хмара міток"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9383 msgid "Tag status here."
9384 msgstr "Стан мітки тут."
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9391 msgid "Tag status here. "
9392 msgstr "Стан мітки тут. "
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9404 #. For the first occurrence,
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9407 msgid "Tags added: "
9408 msgstr "Додано міток: "
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9413 msgid "Tags from this library:"
9414 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9424 msgid "Technical reports"
9425 msgstr "технічні звіти"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9443 msgstr "Термін/фраза"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9458 msgstr "Спасибі Вам!"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9463 msgstr "Спасибі Вам!"
9465 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9468 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9469 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9472 #. %2$s: IF selected_itemtype
9473 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9475 #. %5$s: IF ( branch )
9478 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9479 #. %9$s: timeLimit |html
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9485 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9488 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9489 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9492 #. %2$s: LibraryNameTitle
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9498 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9499 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9501 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9502 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9503 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9508 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9509 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9513 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9515 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9516 "налаштована. Подивіться у "
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9521 msgid "The cart was sent to: %s"
9522 msgstr "Возик висланий до: %s"
9524 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9525 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9527 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9529 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9531 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9533 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9535 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9537 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9539 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9541 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9543 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9545 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9547 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9549 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9551 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9553 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9555 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9557 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9559 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9561 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9563 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9565 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9566 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9568 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9569 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9571 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9572 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9577 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9578 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9579 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9580 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9581 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9582 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9585 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
9586 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9587 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9588 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9589 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9590 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9591 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9596 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9597 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9598 "informing your library of this error."
9600 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9601 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9602 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9606 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9608 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9609 "використовується у цій бібліотеці."
9611 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9614 msgid "The first subscription was started on %s"
9615 msgstr "Перша підписка почалася %s"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9619 msgid "The following fields contain invalid information:"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9624 msgid "The item has been added to the list."
9625 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9629 msgid "The item has been added to your cart"
9630 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9634 msgid "The item has been removed from the list."
9635 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9639 msgid "The item has been removed from your cart"
9640 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9645 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9651 msgid "The item is already in your cart"
9652 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9657 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9658 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9660 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
9661 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
9662 "загальним пізніше."
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9667 msgid "The list was sent to: %s"
9668 msgstr "Список висланий до: %s"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9673 msgid "The operation %s is not supported."
9674 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9678 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9679 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9683 msgid "The share has been removed."
9684 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9688 msgid "The share has not been removed."
9689 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9691 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9694 msgid "The subscription expired on %s"
9695 msgstr "Підписка завершується %s"
9697 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9700 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9701 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
9703 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9704 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9708 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9709 "code. It was NOT added. "
9711 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
9712 "розмітки. Її НЕ додано. "
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9717 msgstr "Ідентифікатор користувача "
9719 #. %1$s: subscriptionsnumber
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9722 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9723 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9727 msgid "There are no comments for this item."
9728 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9732 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9733 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
9735 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9738 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9739 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
9741 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9742 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9743 #. %3$s: ERROR.badparam
9744 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9745 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9746 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9750 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9751 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9752 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9754 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
9755 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
9756 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9760 msgid "There was a problem with your submission"
9761 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9765 msgid "There was an error sending the cart."
9766 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9770 msgid "There was an error sending the list."
9771 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9776 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9779 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
9780 "бібліотекою за допомогою."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9790 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9791 "any subject below to see the items in our collection."
9793 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
9794 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
9797 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9800 msgid "This card has been declared lost. %s "
9801 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9806 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9807 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9808 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9809 "your reader account."
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9815 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9816 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9821 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9822 "authorized to see."
9824 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9830 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9832 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9836 msgid "This is a serial"
9837 msgstr "Це серіальне видання"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9841 msgid "This item does not exist."
9842 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
9845 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9848 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9849 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9853 msgid "This item is already checked out to you."
9854 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
9856 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9859 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9860 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
9862 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9865 msgid "This item is not for loan. %s "
9866 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
9869 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9872 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9873 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9877 msgid "This list does not exist."
9878 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
9880 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9884 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9886 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9891 msgid "This message can have following reasons"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9900 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9903 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
9906 #. %1$s: items_count
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9909 msgid "This record has many physical items (%s). "
9910 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9914 msgid "This subscription is closed."
9915 msgstr "Цю підписку закрито."
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9919 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9921 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9926 msgid "This title cannot be requested."
9927 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9932 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9933 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9935 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
9936 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
9937 "щодо детальнішої інформації."
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9983 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9989 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9994 msgstr "Примітки щодо заголовку"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9998 msgid "Title phrase"
9999 msgstr "Заголовок як фраза"
10001 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10006 msgstr "Заголовок: "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10011 msgstr "Заголовок: "
10013 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10021 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10022 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10026 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
10036 msgid "To report this error, you can "
10037 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10047 msgstr "Верхній рівень"
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10057 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10062 msgstr "угоди та конвенції "
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10066 msgid "Try logging in to the catalog"
10067 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10097 msgid "Type of heading"
10098 msgstr "Тип заголовку"
10100 #. INPUT type=text name=q
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10103 msgid "Type search term"
10104 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10111 # Типи зв'язків можуть бути:
10112 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
10113 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
10114 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
10115 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
10116 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
10118 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
10119 #. %1$s: heading | html
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10128 msgstr "URL-посилання"
10130 #. For the first occurrence,
10131 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10136 msgstr "Веб-адреса: %s "
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10140 msgid "Unable to add one or more tags."
10141 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10145 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10146 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10150 msgid "Unavailable issues"
10151 msgstr "Недоступні випуски"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10157 msgid "Unhighlight"
10158 msgstr "Зняти підсвічування"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10162 msgid "Unified title"
10163 msgstr "Уніфікований заголовок"
10165 #. For the first occurrence,
10166 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10170 msgid "Unified title: %s "
10171 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
10175 msgid "Uniform titles:"
10176 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10180 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10181 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10185 msgid "Updates to your record"
10186 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10190 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10192 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10194 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10197 msgid "Used for/see from:"
10198 msgstr "Використовується для / див. також:"
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
10204 msgstr "Використовується в "
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10209 msgstr "Ім’я користувача: "
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10214 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10217 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10218 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10222 msgid "VHS tape / Videocassette"
10223 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10227 msgid "Verification:"
10228 msgstr "Перевірка:"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10234 msgstr "Оглянути усі"
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10255 msgid "View details for this title"
10256 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10260 msgid "View full heading"
10261 msgstr "Переглянути повний заголовок"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10266 msgid "View on Amazon.com"
10267 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10271 msgid "View your search history"
10272 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10278 msgstr "Дані про том"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10283 msgstr "Очікування"
10285 #. %1$s: waiting_count
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10288 msgid "Waiting (%s)"
10289 msgstr "Очікує (%s)"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10298 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10300 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10310 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10311 "define how long we keep your reading history."
10313 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10314 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10338 msgid "What is a discharge?"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10343 msgid "What's next?"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10349 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10350 "history immediately by clicking here. "
10352 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10353 "читання відразу, натиснувши тут. "
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10363 msgid "With selected searches: "
10364 msgstr "З вибраними заголовками: "
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10368 msgid "With selected suggestions: "
10369 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10371 #. For the first occurrence,
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10376 msgid "With selected titles: "
10377 msgstr "З вибраними заголовками: "
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10386 msgid "Would you like to print a receipt?"
10389 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10390 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10393 msgid "Written on %s by %s"
10394 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10408 # так (memberentrygen)
10409 #. INPUT type=submit
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10418 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10421 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10422 "ласка, ввійдіть знову."
10424 #. %1$s: borrowername
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10427 msgid "You are logged in as %s."
10428 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10432 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10433 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10437 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10438 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10442 msgid "You are not authorized to view this record."
10443 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10448 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10449 "saved and sent as a single message."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10454 msgid "You can navigate to the "
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10459 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10460 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10465 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10470 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10471 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10475 msgid "You can't change your password."
10476 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10481 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10485 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10488 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10489 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10493 msgid "You cannot share a public list."
10494 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10498 msgid "You currently have nothing checked out."
10499 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10504 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10505 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10509 msgid "You did not specify any search criteria"
10510 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10514 msgid "You did not specify any search criteria."
10515 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10519 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10520 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10524 msgid "You do not have permission to delete this list."
10525 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10529 msgid "You do not have permission to download this list."
10530 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10534 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10535 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10539 msgid "You do not have permission to send this list."
10540 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10544 msgid "You do not have permission to update this list."
10545 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10549 msgid "You do not have permission to view this list."
10550 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10555 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10556 "remember, passwords are case sensitive."
10558 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
10559 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10563 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10568 msgid "You have a credit of:"
10569 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10573 msgid "You have already requested this title."
10574 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
10576 # випозичали / зайняли
10577 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10580 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10582 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10586 msgid "You have no fines or charges"
10587 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10592 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10593 "fields and resubmit."
10595 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
10596 "та ще раз затвердіть."
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10600 msgid "You have nothing checked out"
10601 msgstr "Вам нічого не видано"
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10606 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10607 "following credentials:"
10609 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
10610 "наступні облікові дані:"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10615 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10622 msgstr "Ви можете "
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10626 msgid "You must be logged in to add tags."
10627 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
10629 #. For the first occurrence,
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10632 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10633 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10635 #. For the first occurrence,
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10638 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10639 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10643 msgid "You must select a library for pickup. "
10644 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10648 msgid "You must select at least one item. "
10649 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
10652 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10655 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10656 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10660 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10666 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10669 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
10670 "спробуйте ще раз."
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10675 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10678 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
10679 "протягом двох тижнів."
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10684 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10687 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
10688 "спробуйте ще раз."
10690 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10693 msgid "Your account has been frozen%s until "
10694 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
10696 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10699 msgid "Your account has been suspended. %s "
10700 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
10702 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10706 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10707 "renew your account."
10709 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
10710 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
10712 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10715 msgid "Your account has expired. %s "
10716 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10720 msgid "Your account menu"
10721 msgstr "Меню мого облікового запису"
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10726 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10727 "confirmation email."
10729 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
10730 "підтвердження у електронному листі."
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10734 msgid "Your authority search history is empty."
10735 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10739 msgid "Your card will expire on "
10740 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10750 msgstr "Ваш возик "
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10754 msgid "Your cart is currently empty"
10755 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10760 msgid "Your cart is empty."
10761 msgstr "Ваш возик порожній."
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10765 msgid "Your catalog search history is empty."
10766 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10770 msgid "Your checkout history"
10771 msgstr "Ваша історія видач"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10775 msgid "Your comment"
10776 msgstr "Ваш коментар"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10780 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10781 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10786 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10787 "update your record as soon as possible."
10789 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
10790 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10795 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10796 "this page within a few days."
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10801 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10806 msgid "Your download should begin automatically."
10807 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10811 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10813 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10817 msgid "Your fines and charges"
10818 msgstr "Мої пені та плати"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10823 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10824 "please contact the library."
10826 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
10827 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10832 msgid "Your list : %s "
10833 msgstr "Ваш список: „%s“ "
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10843 msgstr "Ваші списки"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10847 msgid "Your lists:"
10848 msgstr "Ваші списки: "
10850 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10851 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10852 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10853 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10859 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10860 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10861 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10862 "on hold for another patron. %s %s "
10864 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
10865 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
10866 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
10867 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
10868 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10873 msgid "Your messaging settings"
10874 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10878 msgid "Your options are: "
10879 msgstr "Можливі варіанти: "
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10883 msgid "Your password has been changed "
10884 msgstr "Ваш пароль був змінений "
10886 #. %1$s: minpasslen
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10889 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10890 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10894 msgid "Your personal details"
10895 msgstr "Мої персональні дані"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10899 msgid "Your priority: "
10900 msgstr "Резервування та пріоритет: "
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10905 msgid "Your privacy management"
10906 msgstr "Керування моєю таємністю"
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10910 msgid "Your privacy rules have been updated."
10911 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10915 msgid "Your purchase suggestions"
10916 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10920 msgid "Your reading history has been deleted."
10921 msgstr "Вашу історію читання витерто."
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10928 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10933 msgid "Your search history"
10934 msgstr "Ваша історія пошуків"
10936 #. %1$s: total |html
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10939 msgid "Your search returned %s results."
10940 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10944 msgid "Your summary"
10945 msgstr "Моє зведення"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10955 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10956 "before applying them."
10958 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10963 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10965 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10970 msgid "[ New list ]"
10971 msgstr "Новий список"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10976 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10977 "END %] catalog recent comments"
10979 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
10980 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10984 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10985 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
10987 #. INPUT type=text name=limit
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10989 msgid "[% limit or"
10990 msgstr "[% limit or"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10995 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10996 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10997 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11004 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11005 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11006 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11013 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11014 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11015 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11021 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11022 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11024 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11025 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11030 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11031 "type=seefro.type %%] "
11033 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11034 "type=seefro.type %%] "
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11043 msgid "already in your cart"
11044 msgstr "вже є у Вашому возику"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11050 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11051 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11055 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11056 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11066 msgid "anyone else to add entries."
11067 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11071 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11072 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11076 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11077 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
11081 msgid "ask for a discharge"
11084 #. %1$s: WAITIN.branch
11086 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
11087 #. %4$s: WAITIN.branch
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
11091 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11092 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11097 msgstr " доступні "
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11101 msgid "average rating: "
11102 msgstr "середня оцінка: "
11104 #. %1$s: rating_avg_int
11105 #. %2$s: rating_total
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
11108 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11109 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11111 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11118 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11128 msgstr "заохочення"
11130 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11133 msgid "borrowernumber"
11134 msgstr "borrowernumber"
11136 #. For the first occurrence,
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11151 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11155 msgstr "cardnumber"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
11163 msgid "catalog home page"
11164 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
11168 msgid "catalog main page"
11169 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11173 msgid "change your password"
11174 msgstr "змінити мій пароль"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11181 msgid "click here to login"
11182 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11187 msgid "contact information"
11188 msgstr "даних для зв’язку"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11199 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11200 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11201 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11202 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11203 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11204 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11205 "series %]&rft.genre="
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11211 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11212 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11217 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11219 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11224 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11227 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11230 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11233 msgid "desired_due_date"
11234 msgstr "desired_due_date"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11238 msgid "email address"
11239 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11248 msgid "email the Koha Administrator"
11249 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11253 msgid "email to the Koha Administrator"
11254 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11258 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11259 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11271 msgid "iDreamBooks.com rating"
11274 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11283 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11294 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11296 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11297 "password=harakternyk "
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11301 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11302 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11306 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11307 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11311 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11312 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11317 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11320 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11325 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11326 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11330 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11331 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11335 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11336 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11340 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11341 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11346 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11347 "request_location=127.0.0.1 "
11349 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11350 "request_location=127.0.0.1 "
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11354 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11355 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11359 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11360 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11365 msgid "in %s fines"
11366 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11370 msgid "in OverDrive collection"
11371 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11375 msgid "in any heading"
11376 msgstr "у будь-якому заголовку"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11380 msgid "in main entry"
11381 msgstr "в головному записі"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11385 msgid "in the complete record"
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11390 msgid "injecting NEW comment: "
11391 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11395 msgid "injecting OLD comment: "
11396 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11403 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11412 msgid "item(s) added to your cart"
11413 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11415 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11427 msgstr " примірники. "
11429 #. %1$s: LibraryName |html
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11432 msgid "koha opac %s"
11433 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11437 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11438 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11442 msgid "list of authority record identifiers"
11443 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11447 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11448 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11452 msgid "list of system record identifiers"
11453 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11455 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11459 msgid "needed_before_date"
11460 msgstr "needed_before_date"
11462 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11476 msgstr " на Вашій карточці."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11481 msgid "online update form"
11482 msgstr "веб-формою оновлення"
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11494 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11500 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11512 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11516 msgid "pickup_expiry_date"
11517 msgstr "pickup_expiry_date"
11519 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11523 msgid "pickup_location"
11524 msgstr "pickup_location"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11528 msgid "primary email address"
11529 msgstr "Адреса електронної пошти:"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11536 msgid "purchase suggestion"
11537 msgstr "пропозицію на придбання"
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11542 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11543 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11547 msgid "register here"
11548 msgstr "зареєструватися тут"
11550 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11553 msgid "request_location"
11554 msgstr "request_location"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11559 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11561 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11566 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11569 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11575 msgstr " результатів"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11579 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11580 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
11582 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11586 msgstr "return_fmt"
11588 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11592 msgid "return_type"
11593 msgstr "return_type"
11595 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11601 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11609 msgid "secondary email address"
11610 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11615 msgstr "див. також: "
11617 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11620 msgid "show_contact"
11621 msgstr "show_contact"
11623 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11627 msgstr "show_fines"
11629 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11633 msgstr "show_holds"
11635 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11639 msgstr "show_loans"
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11643 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11645 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11650 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11652 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11655 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11656 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11657 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11658 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11665 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11667 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11671 msgid "site administrator"
11672 msgstr " адміністратора сайту"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11677 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11679 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11684 msgid "starts with"
11685 msgstr "починається з"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11690 msgstr "тематик(и) "
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11694 msgid "suggestions"
11695 msgstr "пропозиції на придбання"
11697 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11706 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11707 "element 'reserve_id')"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11713 msgid "system item identifier"
11714 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
11716 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11718 msgid "tagsel_button"
11719 msgstr "tagsel_button"
11721 #. META http-equiv=Content-Type
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11728 msgid "text/html; charset=utf-8"
11729 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11735 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11738 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11743 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11744 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11748 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11750 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
11751 "розміщується запит"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11755 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11756 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11760 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11761 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11770 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11771 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11773 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
11774 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11778 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11780 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11786 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11788 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11794 msgid "to create new lists."
11795 msgstr " щоб створювати нові списки."
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11799 msgid "to post a comment."
11800 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11805 msgid "to submit current information ("
11806 msgstr " для подання актуальних даних ("
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11826 msgstr "URL-посилання"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11830 msgid "used for/see from:"
11831 msgstr "використовується для / див. також: "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11835 msgid "user's login identifier"
11836 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11840 msgid "user's password"
11841 msgstr "пароль користувача"
11843 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11851 msgid "view labeled"
11852 msgstr "вигляд з мітками"
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11858 msgstr "простий вигляд"
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11867 msgid "waiting holds:"
11868 msgstr "очікуючі резервування: "
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11872 msgid "was not found in the database. Please try again."
11873 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11877 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11878 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11882 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11883 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11887 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11888 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11892 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11893 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11896 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11897 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11899 #. %1$s: approvedaddress
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11902 msgid "will be sent shortly to %s."
11903 msgstr " було вислано за адресою: %s"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11907 msgid "with biblionumber"
11908 msgstr " з біб-записом за №"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11915 #. %1$s: new_reserves_allowed
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11919 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11920 "items you wish to not place holds on. "
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11926 msgid "your account page"
11927 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11937 msgstr "мої списки"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11941 msgid "your messaging"
11942 msgstr "моя передача повідомлень"
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11946 msgid "your personal details"
11947 msgstr "мої персональні дані"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11951 msgid "your privacy"
11952 msgstr "моя таємність"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11956 msgid "your purchase suggestions"
11957 msgstr "мої пропозиції на придбання"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11961 msgid "your rating: "
11962 msgstr "Ваша оцінка: "
11964 #. %1$s: rating_value
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11967 msgid "your rating: %s, "
11968 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11972 msgid "your reading history"
11973 msgstr "моя історія читання"
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11977 msgid "your search history"
11978 msgstr "моя історія пошуків"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11982 msgid "your summary"
11983 msgstr "моє зведення"
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
12002 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12004 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"