3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-29 10:10+0000\n"
6 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1572343832.169425\n"
16 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 msgid "accounting.pref"
24 msgid "accounting.pref Policy"
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
40 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
44 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
48 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment.."
52 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
56 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
60 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
64 msgid "acquisitions.pref"
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref Policy"
71 # Acquisitions > Printing
72 msgid "acquisitions.pref Printing"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
77 msgstr "Створювати примірник при "
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
81 msgstr ". Це лише поведінка за умовчанням, і її можна змінити для кожного кошика замовлень."
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
85 msgstr "каталогізуванні запису"
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
89 msgstr "розміщенні замовлення"
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
93 msgstr "отриманні замовлення"
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
105 msgstr " можливість вивантаження та додавання довільних файлів до рахунків-фактур."
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
109 msgstr "Після скасування отримання, оновити підполя цих примірників, якщо вони були створені при розміщенні замовлення (наприклад, o=5|a=\"дещо\")."
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
113 msgstr "Після отримання примірників, оновити їх підполя, якщо вони були створені при розміщенні замовлення (наприклад, o=5|a=\"щось\")."
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
117 msgstr "Показувати кошики замовлень"
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
121 msgstr "створені або ведуться персоналом бібліотеки."
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
125 msgstr " з підрозділу, до якого належать працівники бібліотеки."
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
129 msgstr "у системі, незалежно від власника."
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
133 msgstr "Не застерігати"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
141 msgstr "бібліотекаря, коли він намагається створити рахунок-фактуру з дублетним номером."
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
145 msgstr "При закритті чи відкритті наново кошика замовлень, "
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
149 msgstr " завжди запитувати підтвердження. "
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
153 msgstr " не запитувати підтвердження."
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
157 msgstr "Не надсилати"
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
165 msgstr " сліпу копію (BCC) користувачу, що увійшов в систему, під час надсилання сповіщень про серіальні видання чи претензії."
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
169 msgstr "360 000,00 (Україна, Росія, Франція …)"
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
173 msgstr "360'000.00 (Швейцарія)"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
177 msgstr "360,000.00 (США)"
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
181 msgstr "Показувати грошові значення у наступному форматі "
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
185 msgstr "Виберіть адресу електронної пошти, на яку надсилатимуться нові пропозиції про придбання: "
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
189 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
193 msgstr "Якщо Ви вибрали „EmailAddressForSuggesitions“, потрібно також ввести дійсну адресу електронної пошти: "
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
197 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
205 msgstr "електронна адреса підрозділу"
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
209 msgstr "<br/>Для прикладу:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
213 msgstr "Встановлення значень зіставлення для нового рядка замовлення, створеного із MARC-запису із заготовленого файлу."
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
217 msgstr "Ви можете використовувати наступні поля: price, quantity, budget_code, discount, sort1 та sort2."
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
221 msgstr "<br/>Для прикладу:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
225 msgstr "Встановлення значень зіставлення для нових примірникових записів, створених з MARC-запису із заготовленого файлу."
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
229 msgstr "Ви можете використовувати наступні поля: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice та itemcallnumber. Спеціальні поля: quantity та budget_code."
231 # Acquisitions > Printing
232 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
233 msgstr "2 сторінки англійською мовою"
235 # Acquisitions > Printing
236 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
237 msgstr "3 сторінки англійською мовою"
239 # Acquisitions > Printing
240 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
241 msgstr "3 сторінки французькою мовою"
243 # Acquisitions > Printing
244 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
245 msgstr "2 сторінки німецькою мовою"
247 # Acquisitions > Printing
248 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
249 msgstr "Використовувати "
251 # Acquisitions > Printing
252 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
253 msgstr "при видруку груп кошиків замовлень."
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
257 msgstr "При розрахунках цін визначає, чи слід використовувати значення ціни з точністю до копійки або ж округлювати значення"
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
261 msgstr "Не округляти"
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
269 msgstr "до найближчої копійки.<br>"
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
273 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
277 msgstr "<br><strong>УВАГА:</strong> Залиште поле порожнім, якщо не бажаєте активувати цю автоматичну функцію."
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
281 msgstr "Зберігати прийняті або відхилені пропозиції на придбання протягом періоду "
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
285 msgstr " (дні). Приклад: [30] — встановлює очищення пропозицій старіших 30-ти днів."
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
293 msgstr "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> повинні бути унікальними серед примірників: "
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
297 msgstr " структуру „ACQ“ для полів бібліографічних записів."
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
301 msgstr "Не використовувати"
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
305 msgstr "Використовувати"
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
309 msgstr ". Вводьте у цифровій формі, напр. 0.12 для 12%. Перший елемент у списку буде вибраний за умовчанням. Для більш ніж одного значення, відокремлюйте їх символом „|“."
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
313 msgstr "Будь-ласка, візьміть до уваги: база даних приймає лише значення з точністю до 4 десяткових цифр, більш точні значення будуть округлені."
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
317 msgstr "Ставки податку такі: "
323 # Administration > CAS authentication
324 msgid "admin.pref CAS authentication"
325 msgstr "Автентифікація CAS (Центральна служба автентифікації)"
327 # Administration > Google OpenID Connect
328 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
329 msgstr "Автентифікація Google OpenID Connect"
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref Interface options"
333 msgstr "Параметри інтерфейсу"
335 # Administration > Login options
336 msgid "admin.pref Login options"
337 msgstr "Параметри входу"
339 # Administration > SSL client certificate authentication
340 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
341 msgstr "Автентифікація за SSL-сертифікатом клієнта"
343 # Administration > Search Engine
344 msgid "admin.pref Search Engine"
345 msgstr "Пошуковий рушій"
347 # Administration > Share anonymous usage statistics
348 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
349 msgstr "Поділитися анонімною статистикою використання"
351 # Administration > SSL client certificate authentication
352 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
353 msgstr "Найменування домену"
355 # Administration > SSL client certificate authentication
356 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
357 msgstr "Поле, яке необхідно використовувати для автентифікації SSL-сертифіката клієнта: "
359 # Administration > SSL client certificate authentication
360 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
363 # Administration > SSL client certificate authentication
364 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
365 msgstr "адреса електронної пошти"
367 # Administration > Login options
368 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
369 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Перейти до керування бібліотеками/підрозділами</a>"
371 # Administration > Login options
372 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
375 # Administration > Login options
376 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
377 msgstr "Вимагати для працівників бібліотеки входити з комп’ютерів в діапазоні IP-адрес, визначених їх бібліотекою (якщо такий діапазон вказано):"
379 # Administration > Login options
380 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
383 # Administration > Interface options
384 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
387 # Administration > Interface options
388 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
389 msgstr "Скільки діагностичної інформації відображати у браузері при виникненні внутрішньої помилки: "
391 # Administration > Interface options
392 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
395 # Administration > Interface options
396 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
399 # Administration > Interface options
400 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
401 msgstr "Усі бібліотеки"
403 # Administration > Interface options
404 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
405 msgstr "Типовий перегляд під час редагування правил обігу: "
407 # Administration > Interface options
408 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
409 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
411 # Administration > Interface options
412 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
413 msgstr "Усі бібліотеки"
415 # Administration > Interface options
416 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
417 msgstr "Типовий перегляд під час редагування сповіщень та квитанцій: "
419 # Administration > Interface options
420 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
421 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
423 # Administration > Interface options
424 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
425 msgstr "Усі бібліотеки"
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
429 msgstr "Типовий перегляд під час редагування вмикачів сповіщень/станів прострочень: "
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
433 msgstr "Бібліотека, яку вибрано при вході у систему"
435 # Administration > Search Engine
436 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
439 # Administration > Search Engine
440 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
443 # Administration > Search Engine
444 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
447 # Administration > Search Engine
448 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
455 # Administration > Google OpenID Connect
456 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
457 msgstr "Ідентифікатор клієнта Google OAuth2: "
459 # Administration > Google OpenID Connect
460 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
463 # Administration > Google OpenID Connect
464 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
467 # Administration > Google OpenID Connect
468 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
471 # Administration > Google OpenID Connect
472 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
475 # Administration > Google OpenID Connect
476 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
479 # Administration > Google OpenID Connect
480 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
485 msgstr "Не дозволяти"
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
489 msgstr "користувачам входити з використанням Google Open ID для автоматичної реєстрації."
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
493 msgstr " — використовувати цей код підрозділу під час автоматичної реєстрації відвідувача за ідентифікатором Google Open ID."
495 # Administration > Google OpenID Connect
496 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
503 # Administration > Google OpenID Connect
504 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
505 msgstr "Залиште порожнім для усіх доменів Google"
507 # Administration > Login options
508 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
511 # Administration > Login options
512 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
513 msgstr "Заборонити працівникам бібліотеки/підрозділу (але не супербібліотекарям) змінювати об’єкти (резервування, примірники, відвідувачі тощо), що належать до інших бібліотек/підрозділів: "
515 # Administration > Login options
516 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
519 # Administration > Login options
520 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
523 # Administration > Login options
524 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
525 msgstr "Заборонити працівникам бібліотеки/підрозділу (але не супербібліотекарям) переглядати, затверджувати чи відхиляти запити на редагування відвідувачів про себе, що належать до інших бібліотек/підрозділів."
527 # Administration > Login options
528 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
531 # Administration > Login options
532 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
537 msgstr "Заборонити працівникам бібліотеки/підрозділу (але не супербібліотекарям) переміщувати примірники в інші бібліотеки/підрозділи"
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
543 # Administration > Interface options
544 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
545 msgstr "(це типова адреса „Від:“ для електронних листів, якщо вона не існує для певного підрозділу/бібліотеки, і вона використовується, коли виникає внутрішня помилка)."
547 # Administration > Interface options
548 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
549 msgstr "Адреса електронної пошти для адміністратора Koha: "
551 # Administration > Interface options
552 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
553 msgstr "Адреса електронної пошти, яку потрібно вказати як відповідь у електронних листах: "
555 # Administration > Interface options
556 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
559 # Administration > Interface options
560 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
563 # Administration > Search Engine
564 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
565 msgstr "Elasticsearch"
567 # Administration > Search Engine
568 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
569 msgstr "Використовувати наступний пошуковий рушій: "
571 # Administration > Search Engine
572 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
575 # Administration > Interface options
576 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
579 # Administration > Interface options
580 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
583 # Administration > Login options
584 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
585 msgstr "(вимкнути лише тоді, коли віддалена IP-адреса часто змінюється)."
587 # Administration > Login options
588 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
589 msgstr "Увімкнути перевірку на зміну віддаленої IP-адреси для захисту сеансу: "
591 # Administration > Login options
592 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
595 # Administration > Login options
596 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
599 # Administration > Login options
600 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
601 msgstr "Сервер Memcached"
603 # Administration > Login options
604 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
605 msgstr "База даних MySQL"
607 # Administration > Login options
608 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
609 msgstr "База даних PostgreSQL (не підтримується)"
611 # Administration > Login options
612 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
613 msgstr "Сховище інформації про сеанс входу: "
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
617 msgstr "Тимчасові файли"
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
629 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
653 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> це значення не впливає, якщо системний параметр „UsageStats“ встановлено у значення „Не ділитися“."
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
677 msgstr "Антигуа і Барбуда"
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
741 msgstr "Боснія та Герцеговина"
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
761 msgstr "Буркіна-Фасо"
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
785 msgstr "Центральноафриканська Республіка"
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
805 msgstr "Коморські острови"
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
829 msgstr "Чеська Республіка"
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
845 msgstr "Домініканська республіка"
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
849 msgstr "Східний Тимор"
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
865 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
929 msgstr "Гвінея-Бісау"
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
981 msgstr "Берег Слонової Кістки"
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1009 msgstr "Північна Корея"
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1013 msgstr "Корея Південь"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1053 msgstr "Ліхтенштейн"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1093 msgstr "Маршаллові острови"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1157 msgstr "Нова Зеландія"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1193 msgstr "Папуа-Нова Гвінея"
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1233 msgstr "Сент-Вінсент"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1249 msgstr "Саудівська Аравія"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1261 msgstr "Сейшельські острови"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1265 msgstr "Сьєрра-Леоне"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1281 msgstr "Соломонові острови"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1289 msgstr "Південна Африка"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1301 msgstr "Сент-Кіттс і Невіс"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1305 msgstr "Свята Люція"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1337 msgstr "Таджикистан"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1349 msgstr "Країна, де розміщена Ваша бібліотека, відображається на веб-сайті Спільноти Hea: "
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1353 msgstr "Це буде показано на <a href=\"http://hea.koha-community.org\">вебсайті спільноти Hea Koha</a>."
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1365 msgstr "Трінідад і Тобаґо"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1377 msgstr "Туркменістан"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1385 msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1389 msgstr "Сполучені Штати Америки"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1401 msgstr "Обʼєднане Королівство"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1535 # Administration > CAS authentication
1536 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1539 # Administration > CAS authentication
1540 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1543 # Administration > CAS authentication
1544 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1547 # Administration > CAS authentication
1548 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1551 # Administration > CAS authentication
1552 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1555 # Administration > CAS authentication
1556 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1559 # Administration > CAS authentication
1560 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1563 # Administration > Interface options
1564 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1565 msgstr "знаки решітки #"
1567 # Administration > Interface options
1568 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1571 # Administration > Interface options
1572 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1573 msgstr "зворотний слеш \\"
1575 # Administration > Interface options
1576 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1579 # Administration > Interface options
1580 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1581 msgstr "крапки з комою ;"
1583 # Administration > Interface options
1584 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1587 # Administration > Interface options
1588 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1591 # Administration > Interface options
1592 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1595 # Administration > Interface options
1596 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1599 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1603 # Administration > Login options
1604 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1607 # Administration > Login options
1608 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1611 # Administration > Interface options
1612 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1615 # Administration > Interface options
1616 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1619 # Administration > Interface options
1620 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1624 msgid "authorities.pref"
1625 msgstr "Авторитетні джерела"
1627 # Authorities > General
1628 msgid "authorities.pref General"
1631 # Authorities > Linker
1632 msgid "authorities.pref Linker"
1635 # Authorities > General
1636 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1637 msgstr "Відображати"
1639 # Authorities > General
1640 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1641 msgstr "Не відображати"
1643 # Authorities > General
1644 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1645 msgstr " ієрархії більш широких та більш вузьких термінів при перегляді авторитетних джерел."
1647 # Authorities > General
1648 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1665 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/merge_authority.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1679 # Authorities > General
1680 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1683 # Authorities > General
1684 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1687 # Authorities > General
1688 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1691 # Authorities > General
1692 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1693 msgstr "При редагуванні записів, "
1695 # Authorities > General
1696 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1697 msgstr " авторитетні записи, які відсутні (щоб з цього був хоча би який небудь ефект також повинен бути встановлений параметр „BiblioAddsAuthorities“ у „дозволити“)."
1699 # Authorities > General
1700 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1701 msgstr "не створювати "
1703 # Authorities > General
1704 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1707 # Authorities > General
1708 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1709 msgstr "При редагуванні записів "
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1715 # Authorities > General
1716 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1717 msgstr "не дозволяти"
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1721 msgstr " також автоматично створювати, при необхідності, нові авторитетні записи, замість того, щоб посилатися на вже існуючі авторитетні джерела."
1723 # Authorities > Linker
1724 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1725 msgstr "Автоматично"
1727 # Authorities > Linker
1728 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1729 msgstr "Не автоматично"
1731 # Authorities > Linker
1732 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1733 msgstr " переприєднувати заголовки, які раніше були приєднані при збереженні записів у модулі каталогізації."
1735 # Authorities > Linker
1736 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1739 # Authorities > Linker
1740 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1741 msgstr "Не зберігати"
1743 # Authorities > Linker
1744 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1745 msgstr " існуючі зв’язки з авторитетними записами для заголовків, де зв’язувач не може знайти відповідність."
1747 # Authorities > Linker
1748 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1751 # Authorities > Linker
1752 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1753 msgstr "першого збігу"
1755 # Authorities > Linker
1756 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1757 msgstr "останнього збігу"
1759 # Authorities > Linker
1760 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1761 msgstr "Використовувати"
1763 # Authorities > Linker
1764 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1765 msgstr " модуль з’єднувача для знаходження відповідності заголовків авторитетним записам."
1767 # Authorities > Linker
1768 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1769 msgstr " (відокремити варіанти знаком „|“)"
1771 # Authorities > Linker
1772 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1773 msgstr "Встановити наступні параметри для з’єднувача з авторитетними записами "
1775 # Authorities > Linker
1776 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1779 # Authorities > Linker
1780 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1781 msgstr "Не виконувати"
1783 # Authorities > Linker
1784 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1785 msgstr " переприєднання заголовків, які раніше вже були з’єднані з авторитетними записами."
1787 # Authorities > General
1788 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1789 msgstr "Використовувати наступний текст для позицій 06-39 контрольного поля 008 МАРК-даних авторитетних джерел (елементи даних фіксованої довжини). НЕ включати дату (позиції 00-05)."
1791 # Authorities > General
1792 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1793 msgstr "Використовуйте наступний текст для вмісту поля 100 (елементи даних фіксованої довжини) формату UNIMARC для авторитетних джерел. Дату (позиції 0-7) НЕ включати."
1795 # Authorities > General
1796 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1797 msgstr "Не використовувати"
1799 # Authorities > General
1800 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1801 msgstr "Використовувати"
1803 # Authorities > General
1804 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1805 msgstr "номери авторитетних записів замість текстових рядків при пошуках з відслідковування тематик."
1808 msgid "cataloguing.pref"
1809 msgstr "Каталогізація"
1811 # Cataloging > Display
1812 msgid "cataloguing.pref Display"
1813 msgstr "Відображення"
1815 # Cataloging > Exporting
1816 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1817 msgstr "Експортування"
1819 # Cataloging > Importing
1820 msgid "cataloguing.pref Importing"
1821 msgstr "Каталогізація"
1823 # Cataloging > Interface
1824 msgid "cataloguing.pref Interface"
1827 # Cataloging > Record Structure
1828 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1829 msgstr "Структура запису"
1831 # Cataloging > Spine Labels
1832 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1833 msgstr "Наклейки на корінці"
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1837 msgstr "Показувати "
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1841 msgstr "Не показувати "
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1847 # Cataloging > Importing
1848 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1851 # Cataloging > Importing
1852 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1855 # Cataloging > Importing
1856 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1859 # Cataloging > Importing
1860 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1863 # Cataloging > Importing
1864 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1865 msgstr "Не відображати"
1867 # Cataloging > Importing
1868 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1869 msgstr "Відображати"
1871 # Cataloging > Importing
1872 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1875 # Cataloging > Importing
1876 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1879 # Cataloging > Importing
1880 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1883 # Cataloging > Importing
1884 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1887 # Cataloging > Record Structure
1888 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1891 # Cataloging > Record Structure
1892 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1893 msgstr "Виводити МАРК-підполя "
1895 # Cataloging > Record Structure
1896 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1897 msgstr " у якості інформації про наявність у фондах для записів, які не мають примірників (може бути вказано декілька підполів, наприклад <code>852abhi</code>), а значення підполів будуть відокремлені "
1899 # Cataloging > Display
1900 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1903 # Cataloging > Display
1904 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1907 # Cataloging > Exporting
1908 # Cataloging > Exporting
1909 # Cataloging > Exporting
1910 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1913 # Cataloging > Exporting
1914 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1917 # Cataloging > Exporting
1918 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1921 # Cataloging > Exporting
1922 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1925 # Cataloging > Exporting
1926 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1929 # Cataloging > Exporting
1930 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1933 # Cataloging > Interface
1934 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1935 msgstr "Використовувати "
1937 # Cataloging > Interface
1938 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1939 msgstr " у якості джерела класифікації за умовчанням."
1941 # Cataloging > Record Structure
1942 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1943 msgstr "Пусте значення за умовчанням відповідатиме значенню„xxu“ для Сполучених Штатів."
1945 # Cataloging > Record Structure
1946 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1947 msgstr "Заповніть код країни за умовчанням для поля 008 позицій 15-17 для MARC21 — Місце публікації, виробництва чи розповсюдження. Див. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">Перелік MARC-кодів для країн</a>"
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1951 msgstr " Пусте значення означатиме „eng“ (англійська)."
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1955 msgstr "Заповніть типову мову для позицій 35-37 поля 008 (наприклад, eng, ukr, rus, див. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Перелік МАРК-кодів для мов (англ.)</a>) "
1957 # Cataloging > Interface
1958 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1959 msgstr "Показувати "
1961 # Cataloging > Interface
1962 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1965 # Cataloging > Interface
1966 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1967 msgstr " легкі шляхи для створення взаємозв’язків аналітичних записів."
1969 # Cataloging > Interface
1970 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1971 msgstr "<br/> Примітка: "
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1975 msgstr "наразі не включає підтримку полів кодованих даних UNIMARC чи NORMARC."
1977 # Cataloging > Interface
1978 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1979 msgstr "Не задіювати"
1981 # Cataloging > Interface
1982 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1985 # Cataloging > Interface
1986 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1987 msgstr " розширений редактор для каталогізації."
1989 # Cataloging > Display
1990 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1991 msgstr "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в інтерфейсі бібліотекаря: "
1993 # Cataloging > Display
1994 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1997 # Cataloging > Display
1998 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1999 msgstr " формі бібліографічного опису ISBD (див. нижче)."
2001 # Cataloging > Display
2002 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2003 msgstr " формі МАРК з мітками"
2005 # Cataloging > Display
2006 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2007 msgstr " формі МАРК."
2009 # Cataloging > Display
2010 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2011 msgstr " звичайній формі."
2013 # Cataloging > Display
2014 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2023 msgstr " згортати повторювані ознаки одного і того ж типу в одну ознаку при виводі."
2025 # Cataloging > Record Structure
2026 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2027 msgstr "Введіть <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-код організації</a>"
2029 # Cataloging > Record Structure
2030 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2035 msgstr "Наприклад, <tt> http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG} </tt>, <tt>https://unimarc.org.ua/wiki/{FIELD}</tt>."
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2039 msgstr "Якщо залишити порожнім, використовуватиметься документація по формату на http://loc.gov (MARC21) або http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2041 # Cataloging > Display
2042 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2043 msgstr "Можливі наступні заміни: <tt>{MARC}</tt> (marc-різновид, напр. „MARC21“ чи „UNIMARC“), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, напр. „000“ чи „048“), <tt>{LANG}</tt> (користувацька мова, напр. „en“ чи „fi-FI“)."
2045 # Cataloging > Display
2046 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2047 msgstr "Використовувати"
2049 # Cataloging > Display
2050 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2051 msgstr " як URL-адресу для документації за MARC-полями."
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2057 # Cataloging > Record Structure
2058 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2061 # Cataloging > Record Structure
2062 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2065 # Cataloging > Record Structure
2066 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2069 # Cataloging > Record Structure
2070 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2077 # Cataloging > Display
2078 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2093 # Cataloging > Display
2094 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2097 # Cataloging > Display
2098 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2101 # Cataloging > Record Structure
2102 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2103 msgstr " (повинно бути кодом розташування, або порожнім якщо не використовується)."
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2107 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2111 msgstr "Коли створюються примірники, надавати їм тимчасове розташування "
2113 # Cataloging > Display
2114 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2115 msgstr "Не показувати ці "
2117 # Cataloging > Display
2118 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2119 msgstr " поля приміток у вкладці приміток щодо заголовку (подробиці біб-запису в ЕК) та у вкладці описів (подробиці біб-запису у бібліотечному інтерфейсі). Поля мають подаватися відокремлені комами та відповідно МАРК-формату Коха (наприклад, 3.. для UNIMARC, 5.. для MARC21)."
2121 # Cataloging > Display
2122 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2123 msgstr " (залиште поле порожнім, якщо не використовується. Визначати діапазон, як <code>192.168.</code>)."
2125 # Cataloging > Display
2126 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2129 # Cataloging > Display
2130 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2131 msgstr " <br /> Перенаправляти зі сторінки подробиць в ЕК для приховуваних записів на "
2133 # Cataloging > Display
2134 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2137 # Cataloging > Display
2138 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2139 msgstr "Не приховувати"
2141 # Cataloging > Display
2142 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2143 msgstr "Приховувати"
2145 # Cataloging > Display
2146 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2147 msgstr "пояснювальну сторінку („Цей запис заблоковано“)."
2149 # Cataloging > Display
2150 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2153 # Cataloging > Display
2154 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2155 msgstr "сторінку помилки 404 („Не знайдено“)."
2157 # Cataloging > Record Structure
2158 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2159 msgstr "При додаванні нового примірника "
2161 # Cataloging > Record Structure
2162 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2163 msgstr " він не буде заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2165 # Cataloging > Record Structure
2166 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2167 msgstr " він буде вже заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2169 # Cataloging > Exporting
2170 # Cataloging > Exporting
2171 # Cataloging > Exporting
2172 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2175 # Cataloging > Exporting
2176 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2179 # Cataloging > Exporting
2180 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2183 # Cataloging > Exporting
2184 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2187 # Cataloging > Exporting
2188 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2191 # Cataloging > Exporting
2192 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2195 # Cataloging > Display
2196 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2199 # Cataloging > Display
2200 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2219 # Cataloging > Spine Labels
2220 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2223 # Cataloging > Spine Labels
2224 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2227 # Cataloging > Spine Labels
2228 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2231 # Cataloging > Spine Labels
2232 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2235 # Cataloging > Spine Labels
2236 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2239 # Cataloging > Spine Labels
2240 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2243 # Cataloging > Spine Labels
2244 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2245 msgstr "Відображати "
2247 # Cataloging > Spine Labels
2248 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2249 msgstr "Не відображати "
2251 # Cataloging > Spine Labels
2252 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2253 msgstr " кнопки на сторінці подробиць бібліографічного запису для видруку наклейок на корінці для примірників."
2255 # Cataloging > Record Structure
2256 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2259 # Cataloging > Record Structure
2260 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2263 # Cataloging > Record Structure
2264 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2275 # Cataloging > Record Structure
2276 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2279 # Cataloging > Record Structure
2280 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2283 # Cataloging > Record Structure
2284 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2287 # Cataloging > Record Structure
2288 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2291 # Cataloging > Record Structure
2292 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2295 # Cataloging > Record Structure
2296 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2299 # Cataloging > Record Structure
2300 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2303 # Cataloging > Record Structure
2304 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2305 msgstr "Зазначення переліку підполів (розділені пробілом), що будуть використовуватися при попередньому заповнені примірників "
2307 # Cataloging > Record Structure
2308 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2309 msgstr "Використовувати код "
2311 # Cataloging > Record Structure
2312 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2313 msgstr " для мови за ISO 690-2 у якості типової мови для UNIMARC-поля № 100 при створенні нового запису чи при обробці поля додатком."
2315 # Cataloging > Display
2316 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2317 msgstr "Показувати текст "
2319 # Cataloging > Display
2320 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2321 msgstr " для URL-посилань, вбудованих у МАРК-запис."
2323 # Cataloging > Display
2324 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2325 msgstr "Не використовувати"
2327 # Cataloging > Display
2328 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2329 msgstr "Використовувати"
2331 # Cataloging > Display
2332 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2333 msgstr "контрольний номер запису (підполя $w) та контрольний номер (001) для зв’язку бібліографічних записів."
2335 # Cataloging > Interface
2336 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2339 # Cataloging > Interface
2340 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2341 msgstr "Не показувати"
2343 # Cataloging > Interface
2344 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2345 msgstr " описи полів та підполів у МАРК-редакторі."
2347 # Cataloging > Record Structure
2348 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2349 msgstr "Штрих-коди "
2351 # Cataloging > Record Structure
2352 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2353 msgstr " формуються послідовно — 1, 2, 3, …."
2355 # Cataloging > Record Structure
2356 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2359 # Cataloging > Record Structure
2360 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2363 # Cataloging > Record Structure
2364 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2367 # Cataloging > Record Structure
2368 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2369 msgstr " не створюються автоматично. "
2371 # Cataloging > Display
2372 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2373 msgstr "Показувати "
2375 # Cataloging > Display
2376 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2377 msgstr "Не показувати "
2379 # Cataloging > Display
2380 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2381 msgstr " номери МАРК-ознак, коди підполів та індикаторів у „Перегляді у МАРК“."
2383 # Cataloging > Record Structure
2384 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2385 msgstr "Використовувати тип одиниці "
2387 # Cataloging > Record Structure
2388 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2391 # Cataloging > Record Structure
2392 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2395 # Cataloging > Record Structure
2396 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2397 msgstr "конкретного примірника"
2399 # Cataloging > Record Structure
2400 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2401 msgstr "Відображати MARC-підполе "
2403 # Cataloging > Record Structure
2404 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2405 msgstr " у шифр зберігання примірника. (Тут може міститися кілька підполів, які можуть використовуватися: наприклад, при <code>680ab</code> будуть оглядатися підполя „a“ та „b“ з <code>680</code>). Приклади:<br /> <strong>Дьюї</strong>: <code>676a</code>(Unimarc) / (<code>082ab</code> або <code>092ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>УДК</strong>: <code>675a</code>(Unimarc);<br /> <strong>КБК</strong>: <code>680ab</code>(Unimarc) / (<code>050ab</code> або <code>090ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>ББК та ін.</strong>: <code>686abс</code>(Unimarc);<br /> <strong>з примірникового запису</strong>: (<code>852gkl</code> чи <code>852j</code> чи <code>942hv</code> чи <code>942j</code>)(Unimarc) / <code>852hi</code>(Marc21)"
2407 # Cataloging > Record Structure
2408 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2409 msgstr "Тлумачити та зберігати MARC-записи у "
2411 # Cataloging > Record Structure
2412 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2415 # Cataloging > Record Structure
2416 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2419 # Cataloging > Record Structure
2420 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2421 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
2423 # Cataloging > Record Structure
2424 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2427 # Cataloging > Record Structure
2428 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2431 # Cataloging > Record Structure
2432 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2433 msgstr "Не копіювати "
2435 # Cataloging > Record Structure
2436 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2437 msgstr "авторів з UNIMARC-полів "
2439 # Cataloging > Record Structure
2440 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2441 msgstr " (розділених комами) у правильні поля автора при імпорті запису з використанням Z39.50."
2444 msgid "circulation.pref"
2447 # Circulation > Article Requests
2448 msgid "circulation.pref Article Requests"
2449 msgstr "Замовлення статей"
2451 # Circulation > Batch checkout
2452 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2453 msgstr "Пакетна видача"
2455 # Circulation > Checkin Policy
2456 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2457 msgstr "Правила повернення"
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2461 msgstr "Правила видачі"
2463 # Circulation > Course Reserves
2464 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2465 msgstr "Резервування курсів"
2467 # Circulation > Fines Policy
2468 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2469 msgstr "Правила штрафів"
2471 # Circulation > Holds Policy
2472 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2473 msgstr "Правила резервування"
2475 # Circulation > Housebound module
2476 msgid "circulation.pref Housebound module"
2477 msgstr "Модуль прикутих до дому"
2479 # Circulation > Interface
2480 msgid "circulation.pref Interface"
2483 # Circulation > Interlibrary Loans
2484 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2485 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
2487 # Circulation > Return Claims
2488 msgid "circulation.pref Return Claims"
2491 # Circulation > Self Checkout
2492 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2493 msgstr "Самообслуговування"
2495 # Circulation > Self check-in module
2496 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2497 msgstr "Модуль самостійного повернення"
2499 # Circulation > Stockrotation module
2500 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2501 msgstr "Модуль ротації фондів"
2503 # Circulation > Checkout Policy
2504 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2507 # Circulation > Checkout Policy
2508 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2511 # Circulation > Checkout Policy
2512 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2515 # Circulation > Checkout Policy
2516 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2519 # Circulation > Checkout Policy
2520 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2523 # Circulation > Checkout Policy
2524 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2525 msgstr "Не потрібно"
2527 # Circulation > Checkout Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2533 msgstr " працівникам самостійно відхиляти усі штрафи, навіть якщо штрафи менші, аніж визначено змінною „noissuescharge“."
2535 # Circulation > Interface
2536 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2539 # Circulation > Interface
2540 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2541 msgstr "Не дозволяти"
2543 # Circulation > Interface
2544 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2545 msgstr "працівникам вилучати повідомлення, додані з інших бібліотек."
2547 # Circulation > Interface
2548 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2551 # Circulation > Interface
2552 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2553 msgstr "Не дозволяти"
2555 # Circulation > Interface
2556 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2557 msgstr " відвідувачам подавати примітки про видані примірники."
2559 # Circulation > Checkout Policy
2560 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2563 # Circulation > Checkout Policy
2564 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2565 msgstr "Не дозволяти"
2567 # Circulation > Checkout Policy
2568 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2569 msgstr " працівникам ігнорувати штрафи при видачі примірника відвідувачу, в якого сума штрафу більша, аніж визначено змінною „noissuescharge“."
2571 # Circulation > Holds Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2575 # Circulation > Holds Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2577 msgstr "Не дозволяти"
2579 # Circulation > Holds Policy
2580 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2581 msgstr " розміщувати запити резервування на певну майбутню дату (які не входять до списку очікування)."
2583 # Circulation > Holds Policy
2584 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2587 # Circulation > Holds Policy
2588 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2589 msgstr "Не дозволяти"
2591 # Circulation > Holds Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2593 msgstr "обмежувати резервування певним типом одиниці."
2595 # Circulation > Holds Policy
2596 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2599 # Circulation > Holds Policy
2600 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2601 msgstr "Не дозволяти"
2603 # Circulation > Holds Policy
2604 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2605 msgstr "персоналу перевизначати правила резервування при розміщенні резервувань."
2607 # Circulation > Holds Policy
2608 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2611 # Circulation > Holds Policy
2612 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2613 msgstr "Не дозволяти"
2615 # Circulation > Holds Policy
2616 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2617 msgstr " резервування пошкоджених примірників."
2619 # Circulation > Holds Policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2623 # Circulation > Holds Policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2625 msgstr "Не дозволяти"
2627 # Circulation > Holds Policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2629 msgstr "відвідувачу розміщувати резервування на запис, коли у нього вже є один або більше видних примірників, пов’язаних з цим записом."
2631 # Circulation > Checkout Policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2635 # Circulation > Checkout Policy
2636 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2639 # Circulation > Checkout Policy
2640 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2641 msgstr "видачу примірників, зарезервованих для когось іншого. Якщо дозволено, не генерувати застереження „RESERVE_WAITING“ та „RESERVED“. Це також дозволяє самостійну видачу примірників. Якщо використовується черга резервування та встановлено на „Не дозволяти“, то вже зарезервовані примірники будуть позначені як „недоступні“."
2643 # Circulation > Checkout Policy
2644 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2647 # Circulation > Checkout Policy
2648 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2651 # Circulation > Checkout Policy
2652 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2655 # Circulation > Checkout Policy
2656 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2659 # Circulation > Checkout Policy
2660 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2661 msgstr "Не дозволяти"
2663 # Circulation > Checkout Policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2671 # Circulation > Checkout Policy
2672 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2673 msgstr "Не дозволяти"
2675 # Circulation > Checkout Policy
2676 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2677 msgstr " працівникам бібліотеки обходити обмеження та видавати примірники, які позначені як „не для випожичання“."
2679 # Circulation > Interface
2680 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2683 # Circulation > Interface
2684 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2687 # Circulation > Interface
2688 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2691 # Circulation > Holds Policy
2692 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2695 # Circulation > Holds Policy
2696 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2697 msgstr "Не дозволяти"
2699 # Circulation > Holds Policy
2700 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2703 # Circulation > Checkout Policy
2704 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2707 # Circulation > Checkout Policy
2708 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2709 msgstr "Не дозволяти"
2711 # Circulation > Checkout Policy
2712 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2715 # Circulation > Checkout Policy
2716 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2719 # Circulation > Checkout Policy
2720 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2723 # Circulation > Checkout Policy
2724 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2727 # Circulation > Checkout Policy
2728 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2731 # Circulation > Checkout Policy
2732 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2739 # Circulation > Checkout Policy
2740 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2743 # Circulation > Checkout Policy
2744 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2747 # Circulation > Self Checkout
2748 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2751 # Circulation > Self Checkout
2752 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2755 # Circulation > Self Checkout
2756 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2759 # Circulation > Checkout Policy
2760 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2763 # Circulation > Checkout Policy
2764 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2767 # Circulation > Checkout Policy
2768 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2771 # Circulation > Article Requests
2772 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2773 msgstr "Не задіювати"
2775 # Circulation > Article Requests
2776 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2779 # Circulation > Article Requests
2780 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2783 # Circulation > Article Requests
2784 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2787 # Circulation > Article Requests
2788 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2791 # Circulation > Article Requests
2792 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2795 # Circulation > Article Requests
2796 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2799 # Circulation > Article Requests
2800 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2803 # Circulation > Article Requests
2804 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2807 # Circulation > Checkout Policy
2808 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2811 # Circulation > Checkout Policy
2812 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2815 # Circulation > Checkout Policy
2816 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2819 # Circulation > Holds Policy
2820 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2821 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
2823 # Circulation > Holds Policy
2824 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2827 # Circulation > Holds Policy
2828 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2829 msgstr "Не дозволяти "
2831 # Circulation > Holds Policy
2832 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2833 msgstr " встановлювати дату автоматичного відновлення для призупинених резервувань."
2835 # Circulation > Checkout Policy
2836 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2839 # Circulation > Checkout Policy
2840 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2843 # Circulation > Checkout Policy
2844 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2847 # Circulation > Self Checkout
2848 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2851 # Circulation > Self Checkout
2852 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2855 # Circulation > Self Checkout
2856 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2857 msgstr "Не дозволяти"
2859 # Circulation > Self Checkout
2860 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2863 # Circulation > Self Checkout
2864 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2867 # Circulation > Interface
2868 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2871 # Circulation > Interface
2872 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2875 # Circulation > Interface
2876 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2879 # Circulation > Interface
2880 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2885 msgstr "Здійснювати"
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2889 msgstr "Не проводити"
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2895 # Circulation > Batch checkout
2896 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2899 # Circulation > Batch checkout
2900 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2901 msgstr "Не дозволяти"
2903 # Circulation > Batch checkout
2904 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2905 msgstr " пакетну видачу."
2907 # Circulation > Batch checkout
2908 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2911 # Circulation > Batch checkout
2912 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2915 # Circulation > Checkin Policy
2916 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2919 # Circulation > Checkin Policy
2920 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2923 # Circulation > Checkin Policy
2924 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2927 # Circulation > Checkin Policy
2928 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2931 # Circulation > Checkin Policy
2932 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2935 # Circulation > Checkin Policy
2936 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2939 # Circulation > Checkin Policy
2940 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2943 # Circulation > Checkin Policy
2944 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2947 # Circulation > Checkin Policy
2948 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2951 # Circulation > Checkin Policy
2952 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2955 # Circulation > Holds Policy
2956 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2959 # Circulation > Holds Policy
2960 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2963 # Circulation > Holds Policy
2964 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2967 # Circulation > Holds Policy
2968 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2975 # Circulation > Interface
2976 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2977 msgstr "Коли при обігу не вказувати штрих-код примірника і при порожньому полі натиснути „Видача“, то "
2979 # Circulation > Interface
2980 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2981 msgstr "очистити екран"
2983 # Circulation > Interface
2984 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2985 msgstr "відкрити вікно друку квитанції за сьогодні"
2987 # Circulation > Interface
2988 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2989 msgstr "відкрити вікно друку квитанції"
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2993 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2997 msgstr "від бібліотеки, з якої є примірник."
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3001 msgstr "від бібліотеки, з якої є відвідувач."
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3005 msgstr "від бібліотеки, у якій Ви увійшли в систему."
3007 # Circulation > Interface
3008 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3011 # Circulation > Interface
3012 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3013 msgstr "Деактивувати"
3015 # Circulation > Interface
3016 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3017 msgstr " навігаційну бічну панель на усіх сторінках обігу."
3019 # Circulation > Return Claims
3020 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3023 # Circulation > Return Claims
3024 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3027 # Circulation > Return Claims
3028 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3031 # Circulation > Return Claims
3032 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3035 # Circulation > Return Claims
3036 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3039 # Circulation > Return Claims
3040 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3043 # Circulation > Return Claims
3044 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3047 # Circulation > Return Claims
3048 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return cliams if the patron has claimed the return of more than"
3051 # Circulation > Return Claims
3052 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3055 # Circulation > Holds Policy
3056 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3059 # Circulation > Holds Policy
3060 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3083 # Circulation > Checkin Policy
3084 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3087 # Circulation > Checkin Policy
3088 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3091 # Circulation > Checkin Policy
3092 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3101 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3111 # Circulation > Checkout Policy
3112 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3115 # Circulation > Checkout Policy
3116 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3117 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3121 msgstr "<br>Приклад: [1] [30] — встановлює примірнику значення „1 — Втрачено“, якщо його було протерміновано більше 30 днів."
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3137 msgstr "коли примірник був протермінований більше ніж"
3139 # Circulation > Interface
3140 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3141 msgstr "Не показувати"
3143 # Circulation > Interface
3144 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3147 # Circulation > Interface
3148 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3151 # Circulation > Holds Policy
3152 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3153 msgstr "Не задіювати"
3155 # Circulation > Holds Policy
3156 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3159 # Circulation > Holds Policy
3160 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3163 # Circulation > Holds Policy
3164 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3167 # Circulation > Holds Policy
3168 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3171 # Circulation > Holds Policy
3172 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3175 # Circulation > Holds Policy
3176 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3179 # Circulation > Holds Policy
3180 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3183 # Circulation > Holds Policy
3184 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3185 msgstr "holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/cancel_expired_holds.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
3187 # Circulation > Holds Policy
3188 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3191 # Circulation > Holds Policy
3192 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3195 # Circulation > Holds Policy
3196 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3199 # Circulation > Holds Policy
3200 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3203 # Circulation > Interface
3204 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3205 msgstr "Не показувати"
3207 # Circulation > Interface
3208 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3211 # Circulation > Interface
3212 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3215 # Circulation > Interface
3216 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3219 # Circulation > Interface
3220 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3223 # Circulation > Interface
3224 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3225 msgstr "Не вимагати"
3227 # Circulation > Interface
3228 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3231 # Circulation > Interface
3232 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3233 msgstr "у працівників бібліотеки вибрати, які видачі виводити, перш ніж виконувати звіт про прострочення."
3235 # Circulation > Interface
3236 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3239 # Circulation > Interface
3240 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3243 # Circulation > Interface
3244 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3247 # Circulation > Fines Policy
3248 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3251 # Circulation > Fines Policy
3252 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3255 # Circulation > Fines Policy
3256 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3259 # Circulation > Checkin Policy
3260 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3263 # Circulation > Checkin Policy
3264 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3267 # Circulation > Checkin Policy
3268 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3271 # Circulation > Fines Policy
3272 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3275 # Circulation > Fines Policy
3276 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3279 # Circulation > Fines Policy
3280 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3283 # Circulation > Fines Policy
3284 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3287 # Circulation > Checkin Policy
3288 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3291 # Circulation > Checkin Policy
3292 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3295 # Circulation > Checkin Policy
3296 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3299 # Circulation > Checkin Policy
3300 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3303 # Circulation > Checkin Policy
3304 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3307 # Circulation > Checkin Policy
3308 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3311 # Circulation > Checkout Policy
3312 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3315 # Circulation > Checkout Policy
3316 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3319 # Circulation > Checkout Policy
3320 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3323 # Circulation > Holds Policy
3324 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3327 # Circulation > Holds Policy
3328 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3331 # Circulation > Holds Policy
3332 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3335 # Circulation > Holds Policy
3336 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3339 # Circulation > Holds Policy
3340 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3343 # Circulation > Holds Policy
3344 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3347 # Circulation > Holds Policy
3348 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3351 # Circulation > Holds Policy
3352 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3355 # Circulation > Interface
3356 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3359 # Circulation > Interface
3360 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3365 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
3367 # Circulation > Checkout Policy
3368 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3371 # Circulation > Checkout Policy
3372 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3375 # Circulation > Housebound module
3376 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3379 # Circulation > Housebound module
3380 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3383 # Circulation > Housebound module
3384 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3387 # Circulation > Interlibrary Loans
3388 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3391 # Circulation > Interlibrary Loans
3392 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3395 # Circulation > Interlibrary Loans
3396 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3397 msgstr " модуль міжбібліотечного абонементу (головний перемикач)."
3399 # Circulation > Interlibrary Loans
3400 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3401 msgstr "Додавання тексту увімкне етап оформлення авторських прав в створенні запиту. Текст, який ви введете, буде відображено."
3403 # Circulation > Interlibrary Loans
3404 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3407 # Circulation > Interlibrary Loans
3408 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3411 # Circulation > Interlibrary Loans
3412 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3415 # Circulation > Interlibrary Loans
3416 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3419 # Circulation > Interlibrary Loans
3420 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3423 # Circulation > Interlibrary Loans
3424 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3427 # Circulation > Checkout Policy
3428 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3431 # Circulation > Checkout Policy
3432 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3435 # Circulation > Checkout Policy
3436 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3439 # Circulation > Checkout Policy
3440 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3443 # Circulation > Checkout Policy
3444 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3447 # Circulation > Checkout Policy
3448 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3451 # Circulation > Checkout Policy
3452 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3455 # Circulation > Checkout Policy
3456 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3459 # Circulation > Checkout Policy
3460 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3463 # Circulation > Checkout Policy
3464 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3467 # Circulation > Checkout Policy
3468 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3471 # Circulation > Checkout Policy
3472 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3475 # Circulation > Checkout Policy
3476 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3491 # Circulation > Holds Policy
3492 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3495 # Circulation > Holds Policy
3496 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 # Circulation > Holds Policy
3501 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3504 # Circulation > Holds Policy
3505 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3508 # Circulation > Holds Policy
3509 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3512 # Circulation > Holds Policy
3513 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3520 # Circulation > Checkout Policy
3521 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3524 # Circulation > Checkout Policy
3525 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3528 # Circulation > Checkout Policy
3529 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3532 # Circulation > Checkout Policy
3533 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3536 # Circulation > Checkout Policy
3537 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3540 # Circulation > Checkout Policy
3541 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3544 # Circulation > Checkout Policy
3545 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3548 # Circulation > Checkout Policy
3549 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3552 # Circulation > Checkout Policy
3553 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3556 # Circulation > Checkout Policy
3557 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3560 # Circulation > Checkout Policy
3561 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3564 # Circulation > Interface
3565 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3568 # Circulation > Interface
3569 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3572 # Circulation > Holds Policy
3573 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3576 # Circulation > Holds Policy
3577 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3578 msgstr "Не дозволяти"
3580 # Circulation > Holds Policy
3581 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3582 msgstr " відвідувачам розміщувати резервування, що не входять у список очікування до певної майбутньої дати."
3584 # Circulation > Holds Policy
3585 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3588 # Circulation > Holds Policy
3589 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3590 msgstr "Не дозволяти"
3592 # Circulation > Holds Policy
3593 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3594 msgstr "користувачеві вибрати бібліотеку, щоб отримати з неї резервування."
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3600 # Circulation > Checkout Policy
3601 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3604 # Circulation > Checkout Policy
3605 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3606 msgstr "Якщо відвідувач заборгував більше, ніж значення „OPACFineNoRenewals“, "
3608 # Circulation > Checkout Policy
3609 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3610 msgstr " йому автопродовження."
3612 # Circulation > Holds Policy
3613 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3616 # Circulation > Holds Policy
3617 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3620 # Circulation > Holds Policy
3621 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3624 # Circulation > Holds Policy
3625 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3628 # Circulation > Holds Policy
3629 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3632 # Circulation > Checkout Policy
3633 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3640 # Circulation > Checkout Policy
3641 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3652 # Circulation > Checkout Policy
3653 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3656 # Circulation > Checkout Policy
3657 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3660 # Circulation > Checkout Policy
3661 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3664 # Circulation > Checkout Policy
3665 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3668 # Circulation > Checkout Policy
3669 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3672 # Circulation > Checkout Policy
3673 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3676 # Circulation > Checkout Policy
3677 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3680 # Circulation > Checkout Policy
3681 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3682 msgstr "Запитувати підтвердження про"
3684 # Circulation > Checkout Policy
3685 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3688 # Circulation > Checkout Policy
3689 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3690 msgstr "Не блокувати"
3692 # Circulation > Checkout Policy
3693 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3694 msgstr " видачу відвідувачу, який має прострочені несплати"
3696 # Circulation > Checkout Policy
3697 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3700 # Circulation > Checkout Policy
3701 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3704 # Circulation > Checkout Policy
3705 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3708 # Circulation > Checkout Policy
3709 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3712 # Circulation > Interface
3713 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3716 # Circulation > Interface
3717 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3720 # Circulation > Interface
3721 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3724 # Circulation > Interface
3725 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3736 # Circulation > Fines Policy
3737 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3738 msgstr "Плата за обробку"
3740 # Circulation > Interface
3741 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3742 msgstr "Не записувати"
3744 # Circulation > Interface
3745 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3748 # Circulation > Interface
3749 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3750 msgstr "місцеве використання, коли видано невиданий примірник."
3752 # Circulation > Fines Policy
3753 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3756 # Circulation > Fines Policy
3757 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3760 # Circulation > Fines Policy
3761 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3764 # Circulation > Fines Policy
3765 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3768 # Circulation > Checkout Policy
3769 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3772 # Circulation > Checkout Policy
3773 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3792 # Circulation > Checkout Policy
3793 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3804 # Circulation > Checkout Policy
3805 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3808 # Circulation > Checkout Policy
3809 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3810 msgstr "Не включати"
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3820 # Circulation > Holds Policy
3821 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3822 msgstr "Перевіряти "
3824 # Circulation > Holds Policy
3825 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3826 msgstr " джерельну бібліотеку примірників "
3828 # Circulation > Holds Policy
3829 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3830 msgstr " джерельну бібліотеку відвідувача "
3832 # Circulation > Holds Policy
3833 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3834 msgstr " стосовно того, чи може відвідувач зарезервувати примірник."
3836 # Circulation > Holds Policy
3837 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3838 msgstr "Позначити резервування як проблематичне, якщо воно очікує більше"
3840 # Circulation > Holds Policy
3841 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3844 # Circulation > Holds Policy
3845 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3848 # Circulation > Holds Policy
3849 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3852 # Circulation > Holds Policy
3853 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3856 # Circulation > Checkout Policy
3857 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3860 # Circulation > Checkout Policy
3861 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3864 # Circulation > Checkout Policy
3865 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3868 # Circulation > Checkout Policy
3869 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3872 # Circulation > Checkout Policy
3873 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3876 # Circulation > Checkout Policy
3877 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3880 # Circulation > Checkout Policy
3881 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3884 # Circulation > Self check-in module
3885 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
3888 # Circulation > Self check-in module
3889 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
3892 # Circulation > Self check-in module
3893 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
3896 # Circulation > Self Checkout
3897 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3900 # Circulation > Self Checkout
3901 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3904 # Circulation > Self Checkout
3905 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3908 # Circulation > Self Checkout
3909 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3912 # Circulation > Self Checkout
3913 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3916 # Circulation > Self check-in module
3917 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3920 # Circulation > Self check-in module
3921 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3924 # Circulation > Self check-in module
3925 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3928 # Circulation > Self check-in module
3929 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3930 msgstr "автономний модуль самостійного повернення (доступний за адресою: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3932 # Circulation > Self check-in module
3933 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3936 # Circulation > Self check-in module
3937 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3940 # Circulation > Self check-in module
3941 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3944 # Circulation > Self check-in module
3945 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3948 # Circulation > Self Checkout
3949 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3950 msgstr "Не показувати"
3952 # Circulation > Self Checkout
3953 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3956 # Circulation > Self Checkout
3957 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3960 # Circulation > Self Checkout
3961 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3964 # Circulation > Self Checkout
3965 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3968 # Circulation > Self Checkout
3969 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3972 # Circulation > Self Checkout
3973 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3976 # Circulation > Self Checkout
3977 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3978 msgstr "Ім’я користувача та пароль"
3980 # Circulation > Interface
3981 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3982 msgstr "Не показувати"
3984 # Circulation > Interface
3985 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3988 # Circulation > Interface
3989 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3992 # Circulation > Self Checkout
3993 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3994 msgstr "Не показувати"
3996 # Circulation > Self Checkout
3997 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4000 # Circulation > Self Checkout
4001 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4004 # Circulation > Interface
4005 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4008 # Circulation > Interface
4009 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4010 msgstr "Не дозволяти"
4012 # Circulation > Interface
4013 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4014 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
4016 # Circulation > Interface
4017 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4020 # Circulation > Interface
4021 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4022 msgstr "Не дозволяти"
4024 # Circulation > Interface
4025 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4026 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
4028 # Circulation > Checkout Policy
4029 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4032 # Circulation > Checkout Policy
4033 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4036 # Circulation > Checkout Policy
4037 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4040 # Circulation > Holds Policy
4041 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4042 msgstr " (коди підрозділів, розділені комами, якщо пусто, то використовуються усі бібліотеки)"
4044 # Circulation > Holds Policy
4045 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4046 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
4048 # Circulation > Holds Policy
4049 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4052 # Circulation > Holds Policy
4053 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4054 msgstr "у випадковому порядку."
4056 # Circulation > Holds Policy
4057 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4058 msgstr "у наданому порядку."
4060 # Circulation > Holds Policy
4061 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4064 # Circulation > Holds Policy
4065 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4068 # Circulation > Holds Policy
4069 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4072 # Circulation > Stockrotation module
4073 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4076 # Circulation > Stockrotation module
4077 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4080 # Circulation > Stockrotation module
4081 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4082 msgstr " модуль ротації фондів"
4084 # Circulation > Holds Policy
4085 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4088 # Circulation > Holds Policy
4089 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4090 msgstr "Не дозволяти "
4092 # Circulation > Holds Policy
4093 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4094 msgstr " призупиняти резервування з бібліотечного інтерфейсу."
4096 # Circulation > Holds Policy
4097 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4100 # Circulation > Holds Policy
4101 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4102 msgstr "Не дозволяти "
4104 # Circulation > Holds Policy
4105 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4106 msgstr " призупиняти резервування з електронного каталогу."
4108 # Circulation > Fines Policy
4109 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Calculate suspension expiration based on days overdue"
4112 # Circulation > Fines Policy
4113 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# directly."
4116 # Circulation > Fines Policy
4117 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# not including days the library is closed."
4120 # Circulation > Checkout Policy
4121 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4124 # Circulation > Checkout Policy
4125 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4128 # Circulation > Checkout Policy
4129 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4132 # Circulation > Holds Policy
4133 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4134 msgstr "Не переміщувати"
4136 # Circulation > Holds Policy
4137 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4138 msgstr "Переміщувати"
4140 # Circulation > Holds Policy
4141 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4142 msgstr "примірники при скасуванні всіх резервувань в очікуванні."
4144 # Circulation > Checkin Policy
4145 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4148 # Circulation > Checkin Policy
4149 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4152 # Circulation > Checkin Policy
4153 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4156 # Circulation > Checkout Policy
4157 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4160 # Circulation > Checkout Policy
4161 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4164 # Circulation > Checkin Policy
4165 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4168 # Circulation > Checkin Policy
4169 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4172 # Circulation > Checkin Policy
4173 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4176 # Circulation > Checkin Policy
4177 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4180 # Circulation > Checkin Policy
4181 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4184 # Circulation > Checkin Policy
4185 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4188 # Circulation > Checkin Policy
4189 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4192 # Circulation > Checkin Policy
4193 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4196 # Circulation > Checkin Policy
4197 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4200 # Circulation > Checkin Policy
4201 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4204 # Circulation > Checkin Policy
4205 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4208 # Circulation > Checkin Policy
4209 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4212 # Circulation > Holds Policy
4213 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4216 # Circulation > Holds Policy
4217 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4220 # Circulation > Holds Policy
4221 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4224 # Circulation > Checkin Policy
4225 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4228 # Circulation > Checkin Policy
4229 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4232 # Circulation > Checkin Policy
4233 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4236 # Circulation > Interface
4237 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4240 # Circulation > Interface
4241 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4244 # Circulation > Interface
4245 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4248 # Circulation > Checkout Policy
4249 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4252 # Circulation > Checkout Policy
4253 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4254 msgstr "Не дотримуватися"
4256 # Circulation > Checkout Policy
4257 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4258 msgstr "Дотримуватися"
4260 # Circulation > Checkout Policy
4261 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4262 msgstr "шифрі зібрання"
4264 # Circulation > Checkout Policy
4265 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4266 msgstr "типі примірника"
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4272 # Circulation > Course Reserves
4273 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4274 msgstr "Не використовувати"
4276 # Circulation > Course Reserves
4277 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4278 msgstr "Використовувати"
4280 # Circulation > Course Reserves
4281 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4282 msgstr "резервування курсів"
4284 # Circulation > Checkout Policy
4285 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4286 msgstr "Не використовувати"
4288 # Circulation > Checkout Policy
4289 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4290 msgstr "Матриця транспортних витрат"
4292 # Circulation > Checkout Policy
4293 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4294 msgstr "Використовувати"
4296 # Circulation > Interface
4297 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4298 msgstr "Не інформувати "
4300 # Circulation > Interface
4301 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4302 msgstr "Інформувати "
4304 # Circulation > Interface
4305 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4306 msgstr " бібліотекарів про очікуючі резервування для відвідувача, який повертає примірники."
4308 # Circulation > Self Checkout
4309 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4310 msgstr "Не задіювати"
4312 # Circulation > Self Checkout
4313 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4316 # Circulation > Self Checkout
4317 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4318 msgstr " веб-орієнтовану систему самообслуговування (доступна за адресою: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
4320 # Circulation > Fines Policy
4321 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4324 # Circulation > Fines Policy
4325 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4328 # Circulation > Fines Policy
4329 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4332 # Circulation > Fines Policy
4333 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4336 # Circulation > Fines Policy
4337 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4340 # Circulation > Fines Policy
4341 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4344 # Circulation > Holds Policy
4345 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4348 # Circulation > Holds Policy
4349 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4350 msgstr "Не дозволяти (у випадку незалежних підрозділів)"
4352 # Circulation > Holds Policy
4353 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4354 msgstr " користувачам з однієї бібліотеки розміщуватии резервування на примірники з іншої бібліотеки"
4356 # Circulation > Holds Policy
4357 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4360 # Circulation > Holds Policy
4361 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4362 msgstr "Не задіювати"
4364 # Circulation > Holds Policy
4365 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4368 # Circulation > Holds Policy
4369 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4372 # Circulation > Holds Policy
4373 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4376 # Circulation > Holds Policy
4377 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4380 # Circulation > Holds Policy
4381 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4384 # Circulation > Holds Policy
4385 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4388 # Circulation > Holds Policy
4389 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4390 msgstr "Не задіювати"
4392 # Circulation > Holds Policy
4393 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4396 # Circulation > Holds Policy
4397 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4400 # Circulation > Fines Policy
4401 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4402 msgstr "Розрахунок штрафів ґрунтується на кількості прострочених днів "
4404 # Circulation > Fines Policy
4405 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4406 msgstr " безпосередньо."
4408 # Circulation > Fines Policy
4409 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4410 msgstr " виключаючи дні коли бібліотека зачинена."
4412 # Circulation > Fines Policy
4413 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4416 # Circulation > Fines Policy
4417 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4418 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
4420 # Circulation > Fines Policy
4421 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4422 msgstr "Підраховувати (але лише для висилання адміністратору)"
4424 # Circulation > Fines Policy
4425 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4426 msgstr "Підраховувати та стягувати"
4428 # Circulation > Fines Policy
4429 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4430 msgstr "Не підраховувати"
4432 # Circulation > Fines Policy
4433 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4434 msgstr " штрафи (для випадку коли виконується періодичне завдання <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
4436 # Circulation > Interface
4437 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4438 msgstr "Не задіювати"
4440 # Circulation > Interface
4441 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4444 # Circulation > Interface
4445 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4448 # Circulation > Interface
4449 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4452 # Circulation > Interface
4453 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4456 # Circulation > Interface
4457 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4460 # Circulation > Interface
4461 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4464 # Circulation > Interface
4465 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4468 # Circulation > Interface
4469 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4472 # Circulation > Interface
4473 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4476 # Circulation > Checkout Policy
4477 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4478 msgstr "Не дозволяти відвідувачам робити резервування в електронному каталозі, якщо вони заборгували більше, ніж "
4480 # Circulation > Checkout Policy
4481 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4482 msgstr " [% local_currency %] пені."
4484 # Circulation > Holds Policy
4485 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4486 msgstr "Відвідувачі можуть мати лише до "
4488 # Circulation > Holds Policy
4489 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4490 msgstr " резервувань за один раз."
4492 # Circulation > Checkout Policy
4493 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4494 msgstr "Заборонити видачу примірників відвідувачам, якщо в них є більше ніж "
4496 # Circulation > Checkout Policy
4497 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4500 # Circulation > Interface
4501 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4502 msgstr "Показувати "
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4506 msgstr " останніх повернутих примірників на екрані повернень."
4508 # Circulation > Interface
4509 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4510 msgstr "Сортувати попередні видачі на сторінці обігу "
4512 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4516 # Circulation > Interface
4517 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4520 # Circulation > Interface
4521 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4524 # Circulation > Interface
4525 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4528 # Circulation > Interface
4529 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4532 # Circulation > Interface
4533 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4536 # Circulation > Interface
4537 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4540 # Circulation > Checkout Policy
4541 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4542 msgstr "Розраховувати дату повернення (очікування) використовуючи "
4544 # Circulation > Checkout Policy
4545 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4546 msgstr " лише правила обігу."
4548 # Circulation > Checkout Policy
4549 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4550 msgstr " календар, продовжуючи дату повернення (очікування) до наступного дня, коли бібліотека відкрита."
4552 # Circulation > Checkout Policy
4553 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4556 # Circulation > Checkout Policy
4557 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4558 msgstr " календар, щоб пропустити усі дні, коли бібліотека зачинена."
4560 # Circulation > Fines Policy
4561 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4564 # Circulation > Fines Policy
4565 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4568 # Circulation > Fines Policy
4569 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4573 msgid "enhanced_content.pref"
4574 msgstr "Розширений вміст"
4576 # Enhanced Content > Adlibris
4577 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4580 # Enhanced Content > All
4581 msgid "enhanced_content.pref All"
4584 # Enhanced Content > Amazon
4585 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4588 # Enhanced Content > Babelthèque
4589 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4590 msgstr "Babeltheque.com"
4592 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4593 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4594 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
4596 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4597 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4598 msgstr "Кеш Coce зображень обкладинок"
4600 # Enhanced Content > Google
4601 msgid "enhanced_content.pref Google"
4604 # Enhanced Content > HTML5 Media
4605 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4606 msgstr "HTML5-мультимедіа"
4608 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4609 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4612 # Enhanced Content > Library Thing
4613 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4614 msgstr "LibraryThing.com"
4616 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4617 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4620 # Enhanced Content > Manual
4621 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4624 # Enhanced Content > Novelist Select
4625 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4626 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
4628 # Enhanced Content > Open Library
4629 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4630 msgstr "OpenLibrary.org"
4632 # Enhanced Content > OverDrive
4633 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4636 # Enhanced Content > Plugins
4637 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4640 # Enhanced Content > RecordedBooks
4641 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4644 # Enhanced Content > Syndetics
4645 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4646 msgstr "Syndetics.com"
4648 # Enhanced Content > Tagging
4649 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4650 msgstr "Користувацькі мітки"
4652 # Enhanced Content > Adlibris
4653 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4656 # Enhanced Content > All
4657 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4660 # Enhanced Content > Adlibris
4661 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4664 # Enhanced Content > Adlibris
4665 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4666 msgstr "Не показувати"
4668 # Enhanced Content > Adlibris
4669 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4672 # Enhanced Content > Adlibris
4673 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4676 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4677 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4680 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4681 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4682 msgstr "Не дозволяти"
4684 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4685 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4686 msgstr " причіпляти декілька зображень до кожного бібліографічного запису."
4688 # Enhanced Content > Amazon
4689 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4692 # Enhanced Content > Amazon
4693 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4696 # Enhanced Content > Amazon
4697 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4698 msgstr "Не показувати"
4700 # Enhanced Content > Amazon
4701 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4704 # Enhanced Content > Amazon
4705 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4708 # Enhanced Content > Amazon
4709 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4712 # Enhanced Content > Amazon
4713 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4716 # Enhanced Content > Amazon
4717 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4720 # Enhanced Content > Amazon
4721 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4724 # Enhanced Content > Amazon
4725 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4728 # Enhanced Content > Amazon
4729 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4732 # Enhanced Content > Amazon
4733 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4736 # Enhanced Content > Amazon
4737 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4740 # Enhanced Content > Amazon
4741 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4744 # Enhanced Content > Babelthèque
4745 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4748 # Enhanced Content > Babelthèque
4749 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4750 msgstr "Не включати"
4752 # Enhanced Content > Babelthèque
4753 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4754 msgstr " інформацію (на кшталт оглядів та цитат) з <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на сторінки подробиць про записи в електронному каталозі."
4756 # Enhanced Content > Babelthèque
4757 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4758 msgstr "Вказівка URL-посилання на файл JavaScript-сценарію для служби Babeltheque (наприклад, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4760 # Enhanced Content > Babelthèque
4761 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4764 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4765 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4768 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4769 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4772 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4773 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4776 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4777 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4780 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4781 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4784 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4785 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4788 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4789 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4790 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>“, використовуючи ім’я користувача "
4792 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4793 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4796 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4797 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4798 msgstr "URL сервера Coce"
4800 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4801 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4802 msgstr "Використовувати код клієнта "
4804 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4805 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4806 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4809 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4810 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4811 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4814 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4815 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4818 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4819 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
4822 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4823 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
4826 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4827 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
4830 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4831 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
4834 # Enhanced Content > All
4835 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4836 msgstr "Не показувати"
4838 # Enhanced Content > All
4839 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4842 # Enhanced Content > All
4843 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4846 # Enhanced Content > Google
4847 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4850 # Enhanced Content > Google
4851 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4852 msgstr "Не додавати"
4854 # Enhanced Content > Google
4855 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4856 msgstr " обкладинки з „<a href=\"http://books.google.com.ua/\">Google Книги</a>“ в результати пошуку та на сторінки подробиць запису у електронному каталозі."
4858 # Enhanced Content > HTML5 Media
4859 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4860 msgstr "Показати вкладку з HTML5-медіаплеєром для файлів, каталогізованих у полі 856"
4862 # Enhanced Content > HTML5 Media
4863 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4864 msgstr "в електронному каталозі та бібліотечному інтерфейсі."
4866 # Enhanced Content > HTML5 Media
4867 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4868 msgstr "в електронному каталозі."
4870 # Enhanced Content > HTML5 Media
4871 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4872 msgstr "в бібліотечному інтерфейсі."
4874 # Enhanced Content > HTML5 Media
4875 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4876 msgstr "в жодному не показувати."
4878 # Enhanced Content > HTML5 Media
4879 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4880 msgstr "(розділяти за „|“)."
4882 # Enhanced Content > HTML5 Media
4883 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4884 msgstr "Розширення файлів мультимедіа"
4886 # Enhanced Content > HTML5 Media
4887 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4888 msgstr "Не вбудовувати"
4890 # Enhanced Content > HTML5 Media
4891 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4892 msgstr "Вбудовувати"
4894 # Enhanced Content > HTML5 Media
4895 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4896 msgstr " посилання на YouTube як відео."
4898 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4899 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4902 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4903 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4906 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4907 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4910 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4911 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4914 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4915 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4918 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4919 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4922 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4923 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4926 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4927 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4930 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4931 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4934 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4935 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
4938 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4939 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
4942 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4943 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
4946 # Enhanced Content > Manual
4947 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4950 # Enhanced Content > Manual
4951 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4954 # Enhanced Content > Manual
4955 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4958 # Enhanced Content > Manual
4959 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4962 # Enhanced Content > Manual
4963 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4966 # Enhanced Content > Manual
4967 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4970 # Enhanced Content > Manual
4971 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4974 # Enhanced Content > Manual
4975 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4978 # Enhanced Content > Manual
4979 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4982 # Enhanced Content > Manual
4983 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4986 # Enhanced Content > Manual
4987 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4990 # Enhanced Content > Manual
4991 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4994 # Enhanced Content > Manual
4995 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4998 # Enhanced Content > Manual
4999 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5002 # Enhanced Content > Manual
5003 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5006 # Enhanced Content > Manual
5007 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5010 # Enhanced Content > Library Thing
5011 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5014 # Enhanced Content > Library Thing
5015 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5016 msgstr "Не показувати"
5018 # Enhanced Content > Library Thing
5019 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5022 # Enhanced Content > Library Thing
5023 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5026 # Enhanced Content > Library Thing
5027 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5030 # Enhanced Content > Library Thing
5031 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5032 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для бібліотек</a>“, використовуючи ідентифікатор клієнта "
5034 # Enhanced Content > Library Thing
5035 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5038 # Enhanced Content > Library Thing
5039 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5042 # Enhanced Content > Library Thing
5043 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5046 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5047 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5048 msgstr "Відображати"
5050 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5051 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5052 msgstr "Не відображати"
5054 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5055 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5056 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць в бібліотечному інтерфейсі."
5058 # Enhanced Content > Novelist Select
5059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5062 # Enhanced Content > Novelist Select
5063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5066 # Enhanced Content > Novelist Select
5067 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5070 # Enhanced Content > Novelist Select
5071 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5074 # Enhanced Content > Novelist Select
5075 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5078 # Enhanced Content > Novelist Select
5079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5082 # Enhanced Content > Novelist Select
5083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5086 # Enhanced Content > Novelist Select
5087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5090 # Enhanced Content > Novelist Select
5091 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5094 # Enhanced Content > Novelist Select
5095 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5098 # Enhanced Content > Novelist Select
5099 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5102 # Enhanced Content > Novelist Select
5103 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5106 # Enhanced Content > Novelist Select
5107 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5110 # Enhanced Content > Novelist Select
5111 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5114 # Enhanced Content > Novelist Select
5115 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5118 # Enhanced Content > Novelist Select
5119 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5122 # Enhanced Content > Novelist Select
5123 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5126 # Enhanced Content > Novelist Select
5127 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5130 # Enhanced Content > Novelist Select
5131 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5134 # Enhanced Content > Novelist Select
5135 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5138 # Enhanced Content > Novelist Select
5139 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5142 # Enhanced Content > Novelist Select
5143 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5146 # Enhanced Content > Novelist Select
5147 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5150 # Enhanced Content > Amazon
5151 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5152 msgstr "Не показувати"
5154 # Enhanced Content > Amazon
5155 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5158 # Enhanced Content > Amazon
5159 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5162 # Enhanced Content > All
5163 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5164 msgstr "Не показувати"
5166 # Enhanced Content > All
5167 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5170 # Enhanced Content > All
5171 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5172 msgstr " інші видання одиниці у електронному каталозі."
5174 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5175 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5176 msgstr "Відображати"
5178 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5179 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5180 msgstr "Не відображати"
5182 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5183 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5184 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у електронному каталозі."
5186 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5187 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5190 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5191 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5194 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5195 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5198 # Enhanced Content > Open Library
5199 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5202 # Enhanced Content > Open Library
5203 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5204 msgstr "Не додавати"
5206 # Enhanced Content > Open Library
5207 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5208 msgstr " зображення обкладинок з Відкритої Бібліотеки (Open Library) на сторінки результатів пошуку й подробиць у електронному каталозі."
5210 # Enhanced Content > Open Library
5211 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5212 msgstr "Не показувати "
5214 # Enhanced Content > Open Library
5215 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5218 # Enhanced Content > Open Library
5219 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5220 msgstr " результати пошуку з Відкритої Бібліотека (Open Library) у електронному каталозі."
5222 # Enhanced Content > OverDrive
5223 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5226 # Enhanced Content > OverDrive
5227 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5230 # Enhanced Content > OverDrive
5231 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5234 # Enhanced Content > OverDrive
5235 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5238 # Enhanced Content > OverDrive
5239 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5242 # Enhanced Content > OverDrive
5243 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5246 # Enhanced Content > OverDrive
5247 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5250 # Enhanced Content > OverDrive
5251 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5254 # Enhanced Content > OverDrive
5255 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5258 # Enhanced Content > OverDrive
5259 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5262 # Enhanced Content > OverDrive
5263 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5266 # Enhanced Content > OverDrive
5267 # Enhanced Content > OverDrive
5268 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5271 # Enhanced Content > OverDrive
5272 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5275 # Enhanced Content > OverDrive
5276 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5279 # Enhanced Content > OverDrive
5280 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5283 # Enhanced Content > OverDrive
5284 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5287 # Enhanced Content > OverDrive
5288 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5291 # Enhanced Content > OverDrive
5292 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5295 # Enhanced Content > OverDrive
5296 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5299 # Enhanced Content > OverDrive
5300 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5303 # Enhanced Content > OverDrive
5304 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5307 # Enhanced Content > RecordedBooks
5308 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5311 # Enhanced Content > RecordedBooks
5312 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5315 # Enhanced Content > RecordedBooks
5316 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5319 # Enhanced Content > RecordedBooks
5320 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5323 # Enhanced Content > RecordedBooks
5324 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5327 # Enhanced Content > Syndetics
5328 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5329 msgstr "Не показувати"
5331 # Enhanced Content > Syndetics
5332 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5335 # Enhanced Content > Syndetics
5336 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5339 # Enhanced Content > Syndetics
5340 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5341 msgstr "Не показувати"
5343 # Enhanced Content > Syndetics
5344 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5347 # Enhanced Content > Syndetics
5348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5351 # Enhanced Content > Syndetics
5352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5353 msgstr "Використовувати код клієнта "
5355 # Enhanced Content > Syndetics
5356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5357 msgstr " для доступу до <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
5359 # Enhanced Content > Syndetics
5360 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5361 msgstr "Не показувати"
5363 # Enhanced Content > Syndetics
5364 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5367 # Enhanced Content > Syndetics
5368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5371 # Enhanced Content > Syndetics
5372 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5375 # Enhanced Content > Syndetics
5376 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5379 # Enhanced Content > Syndetics
5380 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5383 # Enhanced Content > Syndetics
5384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5385 msgstr "Не показувати"
5387 # Enhanced Content > Syndetics
5388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5391 # Enhanced Content > Syndetics
5392 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5395 # Enhanced Content > Syndetics
5396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5399 # Enhanced Content > Syndetics
5400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5403 # Enhanced Content > Syndetics
5404 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5407 # Enhanced Content > Syndetics
5408 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5409 msgstr "Не показувати"
5411 # Enhanced Content > Syndetics
5412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5415 # Enhanced Content > Syndetics
5416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5419 # Enhanced Content > Syndetics
5420 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5421 msgstr "Не показувати"
5423 # Enhanced Content > Syndetics
5424 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5427 # Enhanced Content > Syndetics
5428 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5431 # Enhanced Content > Syndetics
5432 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5433 msgstr "Не показувати"
5435 # Enhanced Content > Syndetics
5436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5439 # Enhanced Content > Syndetics
5440 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5443 # Enhanced Content > Syndetics
5444 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5445 msgstr "Не показувати"
5447 # Enhanced Content > Syndetics
5448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5451 # Enhanced Content > Syndetics
5452 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5455 # Enhanced Content > Syndetics
5456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5457 msgstr "Не показувати"
5459 # Enhanced Content > Syndetics
5460 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5463 # Enhanced Content > Syndetics
5464 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5467 # Enhanced Content > Tagging
5468 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5471 # Enhanced Content > Tagging
5472 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5473 msgstr "Не дозволяти"
5475 # Enhanced Content > Tagging
5476 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5477 msgstr " відвідувачам та працівникам бібліотеки ставити мітки на біб-записи."
5479 # Enhanced Content > Tagging
5480 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5483 # Enhanced Content > Tagging
5484 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5487 # Enhanced Content > Tagging
5488 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5491 # Enhanced Content > Tagging
5492 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5495 # Enhanced Content > Tagging
5496 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5499 # Enhanced Content > Tagging
5500 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5503 # Enhanced Content > Tagging
5504 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5507 # Enhanced Content > Tagging
5508 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5511 # Enhanced Content > Tagging
5512 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5515 # Enhanced Content > Tagging
5516 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5519 # Enhanced Content > Tagging
5520 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5523 # Enhanced Content > Tagging
5524 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5527 # Enhanced Content > Tagging
5528 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5531 # Enhanced Content > Tagging
5532 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5535 # Enhanced Content > Tagging
5536 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5539 # Enhanced Content > Library Thing
5540 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5543 # Enhanced Content > Library Thing
5544 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5547 # Enhanced Content > Library Thing
5548 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5551 # Enhanced Content > Plugins
5552 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5553 msgstr "Не задіювати "
5555 # Enhanced Content > Plugins
5556 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5559 # Enhanced Content > Plugins
5560 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5561 msgstr " можливість використовувати додатки у Коха. Зверніть увагу, що система додатків була повністю задіяна, вона також повинна бути включена у файлі налаштувань Коха."
5564 msgid "i18n_l10n.pref"
5565 msgstr "Інтернаціоналізація/локалізація"
5568 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5569 msgstr "Задавати формат поштових адрес, використовуючи"
5572 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5573 msgstr "французький стиль ([номер будинку] [адреса] - [поштовий індекс] [населений пункт] - [країна])"
5576 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5577 msgstr "німецький стиль ([адреса] [номер будинку] - [поштовий індекс] [населений пункт] - [країна])"
5580 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5581 msgstr "стиль США ([номер будинку], [адреса] - [населений пункт], [поштовий індекс], [країна])"
5584 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5588 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5592 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5596 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5600 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5604 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5608 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5612 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5617 msgstr " першим днем тижня у календарі."
5620 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5621 msgstr ". <b>Примітка:</b> не змінюйте це налаштування на робочому сервері з простроченими примірниками, для яких нараховується пеня. Це призведе до дублювання пені!"
5624 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5625 msgstr " у 12-годинному форматі (наприклад, „02:18 PM“)"
5628 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5629 msgstr " у 24-годинному форматі (наприклад, „14:18“)"
5632 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5633 msgstr "Виводити час у "
5636 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5640 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5641 msgstr "Не дозволяти"
5644 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5645 msgstr "Якщо дозволено, сповіщення можуть бути перекладені у розділі „Сповіщення та квитанції“. Мова, що використовується для надсилання повідомлення відвідувачу, визначатиметься для кожного відвідувача."
5648 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5649 msgstr " перекладати сповіщення. "
5652 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5653 msgstr "<br/> Підказка: зміна параметрів сортування у базі даних для стовпця „surname“ (прізвище) з таблиці „borrowers“(відвідувачі) допомагає відкорегувати перегляд за прізвищами для сторінки „members-home.pl“ при використанні алфавіту за межами A-Z."
5656 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5657 msgstr "Використовувати абетку "
5660 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5661 msgstr " для покажчика доступних для перегляду літер. Це має бути перелік літер у верхньому регістрі, розділених пробілами."
5664 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5665 msgstr ". <b>Примітка:</b> не змінюйте це налаштування на робочому сервері з простроченими примірниками, для яких нараховується пеня. Це призведе до дублювання пені! "
5668 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5669 msgstr "Формат дати згідно шаблону "
5672 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5676 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5680 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5684 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5688 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5689 msgstr "Задіяти наступні мови у бібліотечному інтерфейсі: "
5692 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5693 msgstr "Цей список можна сортувати, щоб змінити порядок мов інтерфейсу."
5696 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5697 msgstr "Задіяти наступні мови для ЕК: "
5700 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5701 msgstr "Цей список можна сортувати, щоб змінити порядок мов інтерфейсу."
5704 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5708 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5709 msgstr "Заборонити "
5712 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5713 msgstr " відвідувачам змінювати мову, якою вони бачать інтерфейс ЕК."
5716 msgid "local_use.pref"
5717 msgstr "Місцеве використання"
5720 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5727 # Logging > Debugging
5728 msgid "logs.pref Debugging"
5729 msgstr "Налагодження"
5732 msgid "logs.pref Logging"
5733 msgstr "Ведення журналу"
5736 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5737 msgstr "Не записувати у журнал "
5740 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5741 msgstr "Записувати у журнал "
5744 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5745 msgstr " зміни в авторитетних записах."
5748 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5749 msgstr "Не записувати у журнал "
5752 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5753 msgstr "Записувати у журнал "
5756 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5757 msgstr " зміни у записах відвідувачів."
5760 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5761 msgstr "Не записувати у журнал "
5764 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5765 msgstr "Записувати у журнал "
5768 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5769 msgstr "будь-які зміни у бібліографічних чи примірникових записах."
5772 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5773 msgstr "Не записувати у журнал"
5776 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5777 msgstr "Записувати у журнал"
5780 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5781 msgstr "інформацію з періодичних завдань."
5783 # Logging > Debugging
5784 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5787 # Logging > Debugging
5788 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5791 # Logging > Debugging
5792 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5795 # Logging > Debugging
5796 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5799 # Logging > Debugging
5800 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5803 # Logging > Debugging
5804 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5808 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5809 msgstr "Не записувати у журнал "
5812 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5813 msgstr "Записувати у журнал "
5816 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5820 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5821 msgstr "Не записувати у журнал"
5824 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5825 msgstr "Записувати у журнал"
5828 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5832 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5833 msgstr "Не записувати у журнал"
5836 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5837 msgstr "Записувати у журнал"
5840 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5841 msgstr "коли відбуваються зміни до запитів МБА"
5844 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5845 msgstr "Не записувати у журнал "
5848 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5849 msgstr "Записувати у журнал "
5852 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5853 msgstr " коли примірники видаються."
5856 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5857 msgstr "Не записувати у журнал "
5860 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5861 msgstr "Записувати у журнал "
5864 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5865 msgstr " коли надсилається автоматичне повідомлення з претензією."
5868 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5869 msgstr "Не записувати у журнал"
5872 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5873 msgstr "Записувати у журнал"
5876 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5880 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5881 msgstr "Не записувати у журнал"
5884 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5885 msgstr "Записувати у журнал"
5888 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5892 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5893 msgstr "Не записувати у журнал "
5896 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5897 msgstr "Записувати у журнал "
5900 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5901 msgstr " при поверненні примірників."
5904 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5905 msgstr "Не записувати у журнал "
5908 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5909 msgstr "Записувати у журнал "
5912 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5913 msgstr " коли серіальні видання додаються, вилучаються чи змінюються."
5917 msgstr "Електронний каталог"
5919 # OPAC > Advanced Search Options
5920 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5921 msgstr "Параметри детальнішого пошуку"
5924 msgid "opac.pref Appearance"
5925 msgstr "Зовнішній вигляд"
5928 msgid "opac.pref Features"
5932 msgid "opac.pref OpenURL"
5936 msgid "opac.pref Payments"
5940 msgid "opac.pref Policy"
5944 msgid "opac.pref Privacy"
5947 # OPAC > Restricted page
5948 msgid "opac.pref Restricted page"
5949 msgstr "Обмежена сторінка"
5951 # OPAC > Self Registration
5952 msgid "opac.pref Self Registration"
5953 msgstr "Самостійна реєстрація"
5955 # OPAC > Shelf Browser
5956 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5957 msgstr "Оглядач полиці"
5960 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5964 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5968 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5972 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
5976 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5980 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
5984 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5988 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5992 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5996 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6000 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6001 msgstr "Не дозволяти"
6004 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6008 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6009 msgstr "Використовувати системний номер користувача "
6012 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6013 msgstr " для анонімного відвідувача (для анонімних пропозицій на придбання та історії читання)"
6016 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6017 msgstr "За умовчанням, показувати бібліотечні записи "
6020 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6021 msgstr " як зазначено у шаблоні ISBD."
6024 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6025 msgstr " у простій формі. "
6028 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6029 msgstr " у МАРК-форматі. "
6032 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6036 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6037 msgstr "Не дозволяти"
6040 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6044 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6048 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6052 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6056 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6060 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6064 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6065 msgstr "Не показувати"
6068 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6072 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6076 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6077 msgstr "Не зберігати"
6080 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6084 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6085 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
6088 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6092 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6096 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6100 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6104 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6108 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6112 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6113 msgstr "Не показувати"
6116 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6120 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6124 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6128 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6132 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6136 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6140 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6144 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6148 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6149 msgstr "Показувати "
6152 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6153 msgstr " в якості назви бібліотеки в електронному каталозі."
6156 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6160 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6164 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6168 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6169 msgstr "Не показувати"
6172 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6173 msgstr " інформацію про надходження на сторінці подробиць бібліографічного запису в електронному каталозі."
6176 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6177 msgstr ". Це має бути повна URL-адреса, починаючи з <code>http://</code> або <code>https://</code>. Не включайте кінцеву косу риску в URL-адресу (її необхідно заповнити правильно, це використовується для роботи RSS, unAPI та пошукових додатків)."
6180 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6181 msgstr "Електронний каталог розташований за адресою "
6184 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6188 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6192 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6196 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6200 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6204 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6208 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6212 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6216 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6220 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6224 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6228 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6232 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6236 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6240 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6244 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6248 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6252 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6256 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6260 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6261 msgstr "Не дозволяти"
6264 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6268 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6272 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6276 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6280 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6284 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6285 msgstr "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в електронному каталозі: "
6288 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6289 msgstr "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису."
6292 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6296 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6300 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6304 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6305 msgstr "Показувати цей HTML-код при відсутності результату пошуку в електронному каталозі: "
6308 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6312 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6316 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6320 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6321 msgstr "Не дозволяти"
6324 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6325 msgstr "відвідувачам повідомляти бібліотеку з ЕК про зміну своїх контактних даних."
6328 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6332 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6336 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6340 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6344 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6348 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6352 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6356 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6357 msgstr "Не дозволяти"
6360 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6361 msgstr " відвідувачам самостійно вибирати параметри конфіденційності для їх історії читання. Це також вимагає задіяти „opacreadinghistory“ та „AnonymousPatron“"
6364 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6368 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6372 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6376 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6380 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6381 msgstr "Включити наступний HTML-код попід пошуковими гранями у результатах пошуку в електронному каталозі: "
6384 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6385 msgstr "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису. "
6388 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6389 msgstr "Включити у випадаюче меню „Додаткові пошуки“ на сторінках подробиць біб-записів в електронному каталозі наступний HTML-код (якщо захочете відключити меню, залиште порожнім): "
6391 # OPAC > Shelf Browser
6392 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6393 msgstr "Не показувати"
6395 # OPAC > Shelf Browser
6396 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6399 # OPAC > Shelf Browser
6400 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6404 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6405 msgstr "Не показувати"
6408 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6412 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6416 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6417 msgstr "Не показувати жодних подробиць щодо резервувань "
6420 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6421 msgstr "Показувати резервування "
6424 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6425 msgstr "Показувати резервування та їхні рівні пріоритету "
6428 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6429 msgstr "Показувати рівні пріоритету "
6432 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6433 msgstr " відвідувачам в електронному каталозі."
6436 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6440 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6444 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6448 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6452 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6456 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6460 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6461 msgstr "Не показувати"
6464 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6468 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6472 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6476 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6480 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6484 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6488 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6492 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6496 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6500 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6504 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6505 msgstr "Не показувати"
6508 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6512 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6516 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6517 msgstr "Не показувати"
6520 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6524 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6525 msgstr " пропозиції на придбання від інших відвідувачів в електронному каталозі."
6528 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6532 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6536 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6540 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6544 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6548 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6552 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6553 msgstr "Не показувати"
6556 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6560 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6561 msgstr " зображення відвідувачів на сторінці інформації про відвідувача в ЕК."
6564 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6568 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6569 msgstr "Не додавати"
6572 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6573 msgstr "випадаюче меню вибору бібліотеки на головній сторінці електронного каталогу."
6576 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6580 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6583 # OPAC > Advanced Search Options
6584 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6587 # OPAC > Advanced Search Options
6588 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6592 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6596 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6600 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6604 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6608 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6609 msgstr "Не дозволяти"
6612 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6613 msgstr " відвідувачам у електронному каталозі ділитися особистими списками з іншими відвідувачами."
6616 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6620 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6621 msgstr "Не дозволяти"
6624 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6628 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6632 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6636 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6640 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6641 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
6644 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6648 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6649 msgstr "Не дозволяти"
6652 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6656 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6657 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
6660 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6661 msgstr "Не показувати"
6664 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6668 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6672 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6676 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6680 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6681 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
6684 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6685 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для електронного каталогу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
6688 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6689 msgstr "Визначте спеціальні правила, щоб приховати окремі примірники від пошуку та перегляду в ЕК. Як написати ці правила задокументовано на сторінці в <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha вікі</a>."
6692 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6696 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6700 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6701 msgstr "Не підсвічувати"
6704 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6705 msgstr "Підсвічувати"
6708 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6712 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6716 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6720 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6724 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6728 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6732 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6736 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6740 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6744 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6745 msgstr "текст „Працює на Коха“ на нижньому колонтитулі електронного каталогу."
6748 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6749 msgstr "Не показувати"
6752 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6756 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6760 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6764 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6768 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6772 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6776 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6780 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6784 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6788 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6792 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6796 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6800 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6804 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6808 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6812 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6816 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6820 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6824 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6825 msgstr "Показувати наступний HTML-код у відповідній колонці на головній сторінці електронного каталогу: "
6828 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6829 msgstr "Не показувати"
6832 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6836 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6840 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6844 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6848 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6852 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6856 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6857 msgstr "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у обліковому записі відвідувача в ЕК (зазвичай це навігаційні посилання): "
6860 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6861 msgstr "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у обліковому записі відвідувача в ЕК, після блоку „OpacNav“ і перед посиланнями облікового запису (за доступності): "
6864 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6868 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6872 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6876 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6880 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6881 msgstr "Не дозволяти"
6884 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6885 msgstr " відвідувачам змінювати свій пароль в електронному каталозі. Зауважимо, що це має бути вимкнено при використанні LDAP-автентифікації."
6888 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6889 msgstr "Не дозволяти"
6892 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6896 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6900 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6904 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6905 msgstr "Не дозволяти"
6908 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6912 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6916 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6920 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6924 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6928 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6932 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6936 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6940 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6944 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6948 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6952 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6956 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6960 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6964 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6968 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6972 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6976 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6980 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6981 msgstr "Не показувати"
6984 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6988 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6992 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6996 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7000 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7004 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7008 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7012 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7013 msgstr "Не показувати"
7016 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7020 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7024 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7028 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7029 msgstr "Не дозволяти"
7032 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7036 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7040 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7044 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7048 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7052 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7056 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7060 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7064 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7067 # OPAC > Self Registration
7068 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7071 # OPAC > Self Registration
7072 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7075 # OPAC > Self Registration
7076 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7079 # OPAC > Self Registration
7080 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7083 # OPAC > Self Registration
7084 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7087 # OPAC > Self Registration
7088 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7091 # OPAC > Self Registration
7092 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7095 # OPAC > Self Registration
7096 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7099 # OPAC > Self Registration
7100 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7103 # OPAC > Self Registration
7104 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7107 # OPAC > Self Registration
7108 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7111 # OPAC > Self Registration
7112 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7115 # OPAC > Self Registration
7116 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7119 # OPAC > Self Registration
7120 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7123 # OPAC > Self Registration
7124 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7127 # OPAC > Self Registration
7128 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7131 # OPAC > Self Registration
7132 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7135 # OPAC > Self Registration
7136 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
7139 # OPAC > Self Registration
7140 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7143 # OPAC > Self Registration
7144 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7147 # OPAC > Self Registration
7148 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7151 # OPAC > Self Registration
7152 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7155 # OPAC > Self Registration
7156 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7159 # OPAC > Self Registration
7160 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7163 # OPAC > Self Registration
7164 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7167 # OPAC > Self Registration
7168 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7171 # OPAC > Self Registration
7172 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7175 # OPAC > Self Registration
7176 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7179 # OPAC > Self Registration
7180 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7184 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7188 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7192 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7196 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7200 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7204 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7208 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7212 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7216 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7220 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7221 msgstr " відображення цитати дня на сторінці електронного каталогу."
7224 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7228 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7229 msgstr "Не дозволяти"
7232 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7233 msgstr " відвідувачам розміщати резервування на примірники з електронного каталогу."
7235 # OPAC > Restricted page
7236 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7239 # OPAC > Restricted page
7240 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7243 # OPAC > Restricted page
7244 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7247 # OPAC > Restricted page
7248 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7251 # OPAC > Restricted page
7252 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7256 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7257 msgstr "Не обмежувати "
7260 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7261 msgstr "Обмежувати "
7264 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7265 msgstr " результати пошуків бібліотекою, в якій відвідувач зареєстрований."
7267 # OPAC > Shelf Browser
7268 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7271 # OPAC > Shelf Browser
7272 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7275 # OPAC > Shelf Browser
7276 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7279 # OPAC > Shelf Browser
7280 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7283 # OPAC > Shelf Browser
7284 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7287 # OPAC > Shelf Browser
7288 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7291 # OPAC > Shelf Browser
7292 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7295 # OPAC > Shelf Browser
7296 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7299 # OPAC > Shelf Browser
7300 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7304 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7308 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7312 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7316 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7320 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7324 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7328 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7332 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7336 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7340 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7344 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7348 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7352 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7353 msgstr " посилання на соціальні мережі на сторінках відомостей про біб-запис в електронному каталозі."
7356 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7360 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7364 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7368 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7372 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7376 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7380 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7384 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7385 msgstr "Не показувати"
7388 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7392 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7396 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7397 msgstr "Виводити до "
7400 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7401 msgstr " результатів пошуку у RSS-стрічку."
7404 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7408 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7409 msgstr "Не дозволяти"
7412 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7413 msgstr " відвідувачам зберігати записи у тимчасовому „кошику“ записів в ЕК."
7416 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7417 msgstr "Включити наступний HTML-код в нижній частині усіх сторінок в електронному каталозі: "
7420 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7421 msgstr "Включити наступний HTML-код у заголовку усіх сторінок в ЕК: "
7424 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7428 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7432 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7436 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7437 msgstr "Не дозволяти"
7440 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7441 msgstr " відвідувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
7444 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7445 msgstr "Використовувати тему "
7448 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7452 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7456 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7457 msgstr "Не дозволяти"
7460 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7464 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7468 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7469 msgstr "Не дозволяти"
7472 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7476 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7480 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7481 msgstr "Не дозволяти"
7484 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7488 msgid "patrons.pref"
7489 msgstr "Відвідувачі"
7492 msgid "patrons.pref General"
7496 msgid "patrons.pref Privacy"
7500 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7504 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7508 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7512 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7516 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7520 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7524 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7528 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7532 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7536 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7540 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7544 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7548 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7552 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7556 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7560 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7564 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7565 msgstr " (відокремлювати стовпці з допомогою знаку „|“)"
7568 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7572 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7576 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7580 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7584 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7588 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7592 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7596 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7600 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7601 msgstr "(відокремлювати варіанти за допомогою „|“)"
7604 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7605 msgstr "Відвідувачі можуть мати наступні титули: "
7608 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7612 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7616 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7620 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7624 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7628 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7632 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7636 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7640 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7644 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7648 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7649 msgstr "Не надавати"
7652 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7653 msgstr " можливість вивантажувати та прикріплювати довільні файли до облікового запису відвідувача."
7656 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7660 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7661 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичних сценаріїв <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> та <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати їх."
7664 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7668 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7669 msgstr "Не дозволяти"
7672 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7676 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7680 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7681 msgstr "Не показувати"
7684 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7688 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7692 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7693 msgstr "Не задіювати"
7696 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7700 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7701 msgstr "пошук, редагування та відображення користувацьких атрибутів для відвідувачів."
7704 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7708 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7712 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7716 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7720 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
7724 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7728 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7732 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7736 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7740 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7744 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7748 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7749 msgstr "GDPR — Загальний регламент захисту даних ЄС. Коли Ви вибираєте „заставляти“, відвідувачі повинні дати згоду перед використанням електронного каталогу. Якщо Ви встановите „допустимо“, Koha буде попереджати, але не заставляти."
7752 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7756 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7757 msgstr "Встановити правила GDPR на "
7760 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7764 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7768 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7772 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7773 msgstr "<br><strong>ПРИМІТКА:</strong> Цей системний параметр вимагає періодичного сценарію <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Попросіть системного адміністратора запланувати його."
7776 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7780 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7784 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7788 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7792 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7796 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7800 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7804 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7808 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7812 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7813 msgstr "Використовувати таку URL-адресу "
7816 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7817 msgstr "щоб послатися на Ваші локальну правила таємності в повідомленнях про таємність та захист даних (якщо Ви застосовуєте правила GDPR, переконайтесь, що ця сторінка не заблокована)."
7820 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7821 msgstr "<br><strong>Примітка:</strong> дозволений користувач повинен мати прапорець „встановлення привілеїв користувача“ (якщо він не є супербібліотекарем)."
7824 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7825 msgstr "Надати можливість усім дозволеним користувачам"
7828 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7829 msgstr "Надати можливість усім лише супербібліотекарям"
7832 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7833 msgstr "мати доступ чи змінювати привілеї супербібліотекаря."
7836 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7840 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7844 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7848 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7852 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7856 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7857 msgstr "Використовувати драйвер „SMS::Send::"
7860 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7861 msgstr "“ для відсилання SMS-повідомлень."
7864 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7868 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7872 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7876 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7880 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7884 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7888 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7892 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7896 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7900 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7904 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7908 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7909 msgstr "Щоразу, коли відвідувач підключатимиться, значення „borrowers.lastseen“ буде оновлено поточним часом."
7912 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7916 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7920 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7924 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7928 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7932 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7936 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7940 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7944 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7948 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7952 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7956 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7960 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7961 msgstr "(введіть кілька варіантів, розділених „|“). Для деактивації залиште порожнім."
7964 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7965 msgstr "Поручителі можуть мати наступні запоруки: "
7968 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7972 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7973 msgstr "Не дозволяти"
7976 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7980 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7981 msgstr "Паролі входу в Коха для персоналу та відвідувачів повинні складатися із щонайменше "
7984 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7988 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7992 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7993 msgstr "Не дозволяти"
7996 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7997 msgstr "вивантажувати і відображати зображення відвідувачів у бібліотечному інтерфейсі."
8000 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8004 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8008 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8009 msgstr " зберігати й відображати прізвища у верхньому регістрі."
8012 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8016 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8017 msgstr "Не дозволяти"
8020 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8024 msgid "searching.pref"
8027 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8028 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8031 # Searching > Features
8032 msgid "searching.pref Features"
8035 # Searching > Results Display
8036 msgid "searching.pref Results Display"
8037 msgstr "Відображення результатів"
8039 # Searching > Search Form
8040 msgid "searching.pref Search Form"
8041 msgstr "Пошукова форма"
8043 # Searching > Search Form
8044 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8045 msgstr "Наприклад, щоб обмежити перелік французькою та італійською мовами, введіть <em>ita|fre</em>."
8047 # Searching > Search Form
8048 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8049 msgstr "Коди мов за ISO 639-2 (значення відокремлювати „|“ або „,“)."
8051 # Searching > Search Form
8052 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8053 msgstr "Обмежити мови, перелічені в спадному меню детальнішого пошуку, на"
8055 # Searching > Search Form
8056 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8057 msgstr "<em>На даний час підтримуються значення</em>: типи одиниць (<strong>itemtypes</strong>), види зібрань (<strong>ccode</strong>) та загальне розташування полиці (<strong>loc</strong>)."
8059 # Searching > Search Form
8060 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8061 msgstr "Показувати вкладки в детальнішому пошуку електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря для обмеження пошуку за категоріями "
8063 # Searching > Search Form
8064 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8065 msgstr " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку.<br/>"
8067 # Searching > Features
8068 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8071 # Searching > Features
8072 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8075 # Searching > Features
8076 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8079 # Searching > Results Display
8080 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8081 msgstr "Показувати грані для "
8083 # Searching > Results Display
8084 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8085 msgstr "як для джерельної бібліотеки так і для бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
8087 # Searching > Results Display
8088 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8089 msgstr "бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
8091 # Searching > Results Display
8092 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8093 msgstr "джерельної бібліотеки"
8095 # Searching > Features
8096 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8097 msgstr "Не зберігати"
8099 # Searching > Features
8100 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8103 # Searching > Features
8104 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8105 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
8107 # Searching > Results Display
8108 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8109 msgstr "Обмежувати довжину граней пошуку до "
8111 # Searching > Results Display
8112 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8113 msgstr " символів, у електронному каталозі та інтерфейсі бібліотекаря."
8115 # Searching > Results Display
8116 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8119 # Searching > Results Display
8120 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8123 # Searching > Features
8124 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8125 msgstr " <i>див.</i> (варіантні форми) заголовків у бібліографічні пошуки. Будь ласка, зверніть увагу: потрібно переіндексувати Вашу бібліографічну базу даних при зміні цього налаштування."
8127 # Searching > Features
8128 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8129 msgstr "Не долучати"
8131 # Searching > Features
8132 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8135 # Searching > Search Form
8136 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8139 # Searching > Search Form
8140 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8143 # Searching > Search Form
8144 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8147 # Searching > Search Form
8148 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8151 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8152 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8155 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8156 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8159 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8160 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8163 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8164 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8167 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8168 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8171 # Searching > Search Form
8172 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8175 # Searching > Search Form
8176 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8179 # Searching > Search Form
8180 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8183 # Searching > Search Form
8184 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8187 # Searching > Results Display
8188 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8191 # Searching > Results Display
8192 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8195 # Searching > Results Display
8196 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8199 # Searching > Results Display
8200 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8203 # Searching > Results Display
8204 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8205 msgstr "Не показувати"
8207 # Searching > Results Display
8208 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8211 # Searching > Results Display
8212 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8215 # Searching > Search Form
8216 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8219 # Searching > Search Form
8220 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8223 # Searching > Search Form
8224 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8227 # Searching > Search Form
8228 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8231 # Searching > Results Display
8232 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8235 # Searching > Results Display
8236 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8237 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в ЕК за"
8239 # Searching > Results Display
8240 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8241 msgstr "за зростанням."
8243 # Searching > Results Display
8244 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8247 # Searching > Results Display
8248 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8249 msgstr "шифром зберігання"
8251 # Searching > Results Display
8252 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8253 msgstr "датою додавання"
8255 # Searching > Results Display
8256 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8257 msgstr "датою піблікації"
8259 # Searching > Results Display
8260 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8261 msgstr "за спаданням."
8263 # Searching > Results Display
8264 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8265 msgstr "від А до Я."
8267 # Searching > Results Display
8268 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8269 msgstr "від Я до А."
8271 # Searching > Results Display
8272 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8273 msgstr "ранжуванням"
8275 # Searching > Results Display
8276 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8279 # Searching > Results Display
8280 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8281 msgstr "загальною кількістю видач"
8283 # Searching > Results Display
8284 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8287 # Searching > Results Display
8288 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8291 # Searching > Features
8292 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8293 msgstr "Не використовувати"
8295 # Searching > Features
8296 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8299 # Searching > Features
8300 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8301 msgstr "Використовувати"
8303 # Searching > Features
8304 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8305 msgstr " <br />(Символ * може бути використаний наступним чином: <cite>Har*</cite> або <cite>*logging</cite>.)"
8307 # Searching > Features
8308 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8309 msgstr "Виконувати пошуки з груповим символом (це коли, наприклад, пошук за <cite>Har</cite> також буде відповідати <cite>Harry</cite> та <cite>harp</cite>) "
8311 # Searching > Features
8312 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8313 msgstr " автоматично."
8315 # Searching > Features
8316 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8317 msgstr " лише, якщо додано *."
8319 # Searching > Features
8320 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8321 msgstr "Не намагатися "
8323 # Searching > Features
8324 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8325 msgstr "Намагатися "
8327 # Searching > Features
8328 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8329 msgstr " добирати подібно написані слова у пошуку (наприклад, пошук за <cite>flang</cite> також буде відповідати <cite>flange</cite> та <cite>fang</cite>; потребує рушія Zebra)."
8331 # Searching > Features
8332 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8335 # Searching > Features
8336 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8339 # Searching > Features
8340 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8343 # Searching > Features
8344 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8347 # Searching > Features
8348 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8349 msgstr "Не намагатися "
8351 # Searching > Features
8352 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8353 msgstr "Намагатися "
8355 # Searching > Features
8356 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8357 msgstr " добирати слова з тією ж основою у пошуку (наприклад, пошук за <cite>enabling</cite> також буде відповідати <cite>enable</cite> та <cite>enabled</cite>; потребує рушія Zebra)."
8359 # Searching > Features
8360 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8363 # Searching > Features
8364 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8367 # Searching > Features
8368 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8369 msgstr " впорядкування результатів пошуку за значимістю (потребує рушія Zebra)."
8371 # Searching > Results Display
8372 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8375 # Searching > Results Display
8376 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8379 # Searching > Results Display
8380 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8383 # Searching > Results Display
8384 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8387 # Searching > Features
8388 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8391 # Searching > Features
8392 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8395 # Searching > Features
8396 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8399 # Searching > Features
8400 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8403 # Searching > Features
8404 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8407 # Searching > Features
8408 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8411 # Searching > Results Display
8412 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8413 msgstr "Використовуйте наступний текст як роздільник для граней за авторами у UNIMARC"
8415 # Searching > Features
8416 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8417 msgstr " ICU-індексацію для Zebra. Будь ласка, зверніть увагу: цей параметр не впливає на індексацію Zebra, він використовується лише щоб сказати Коха, що Ви активували ICU-індексацію, якщо Ви дійсно зробили це, тому що не існує способу для Коха зробити це самостійно."
8419 # Searching > Features
8420 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8421 msgstr "Не використовувати"
8423 # Searching > Features
8424 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8425 msgstr "Використовувати"
8427 # Searching > Features
8428 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8431 # Searching > Features
8432 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8435 # Searching > Features
8436 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8439 # Searching > Results Display
8440 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8443 # Searching > Results Display
8444 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8445 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в інтерфейсі бібліотекаря за "
8447 # Searching > Results Display
8448 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8449 msgstr "за зростанням."
8451 # Searching > Results Display
8452 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8455 # Searching > Results Display
8456 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8457 msgstr "шифром зберігання"
8459 # Searching > Results Display
8460 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8461 msgstr "датою додавання"
8463 # Searching > Results Display
8464 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8465 msgstr "датою піблікації"
8467 # Searching > Results Display
8468 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8469 msgstr "за спаданням."
8471 # Searching > Results Display
8472 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8473 msgstr "від А до Я."
8475 # Searching > Results Display
8476 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8477 msgstr "від Я до А."
8479 # Searching > Results Display
8480 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8481 msgstr "ранжуванням"
8483 # Searching > Results Display
8484 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8487 # Searching > Results Display
8488 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8489 msgstr "загальною кількістю видач"
8491 # Searching > Results Display
8492 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8493 msgstr "Не показувати"
8495 # Searching > Results Display
8496 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8499 # Searching > Results Display
8500 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8501 msgstr " кількості граней пошуку. Актуальність цих цифр сильно залежить від значення параметра „maxRecordsForFacets“. Застосовується до електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря."
8503 # Searching > Search Form
8504 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8505 msgstr " „Більше параметрів“ на сторінках детальнішого пошуку в електронному каталозі та бібліотечному інтерфейсі."
8507 # Searching > Search Form
8508 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8509 msgstr "За умовчанням "
8511 # Searching > Search Form
8512 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8513 msgstr " не відображати "
8515 # Searching > Search Form
8516 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8517 msgstr " відображати "
8519 # Searching > Results Display
8520 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8521 msgstr "Показати до "
8523 # Searching > Results Display
8524 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8527 # Searching > Results Display
8528 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8529 msgstr "Формувати грані пошуку на основі "
8531 # Searching > Results Display
8532 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8533 msgstr " записів з результатів пошуку."
8535 # Searching > Results Display
8536 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8539 # Searching > Results Display
8540 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8544 msgid "serials.pref"
8545 msgstr "Серіальні видання"
8548 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8552 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8556 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8560 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8564 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8568 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8572 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8576 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8580 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8584 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8588 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8592 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8596 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8600 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8604 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8608 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8612 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8616 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8620 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8624 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8628 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8632 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8636 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8640 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8644 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8648 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8652 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8656 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8660 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8664 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8668 msgid "staff_client.pref"
8669 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
8671 # Staff Client > Appearance
8672 msgid "staff_client.pref Appearance"
8673 msgstr "Зовнішній вигляд"
8675 # Staff Client > Options
8676 msgid "staff_client.pref Options"
8679 # Staff Client > Options
8680 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8681 msgstr "Не задіювати"
8683 # Staff Client > Options
8684 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8687 # Staff Client > Options
8688 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8689 msgstr "звукові оповіщення для подій, визначених у розділі керування звуковими сповіщеннями."
8691 # Staff Client > Appearance
8692 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8695 # Staff Client > Appearance
8696 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8699 # Staff Client > Appearance
8700 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8703 # Staff Client > Appearance
8704 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8707 # Staff Client > Appearance
8708 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8711 # Staff Client > Appearance
8712 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8715 # Staff Client > Appearance
8716 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8717 msgstr "Не показувати"
8719 # Staff Client > Appearance
8720 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8723 # Staff Client > Appearance
8724 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8727 # Staff Client > Options
8728 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8729 msgstr "Не показувати "
8731 # Staff Client > Options
8732 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8733 msgstr "Показувати "
8735 # Staff Client > Options
8736 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8737 msgstr " імена відвідувачів (які взяли на руки примірники або зарезервували) на сторінці подробиць чи у віконечку „Зарезервувати“."
8739 # Staff Client > Options
8740 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8741 msgstr "Не показувати"
8743 # Staff Client > Options
8744 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8747 # Staff Client > Options
8748 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8751 # Staff Client > Appearance
8752 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8755 # Staff Client > Appearance
8756 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8757 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
8759 # Staff Client > Appearance
8760 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8761 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для бібліотечного інтерфейсу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
8763 # Staff Client > Appearance
8764 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8767 # Staff Client > Appearance
8768 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8771 # Staff Client > Appearance
8772 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8775 # Staff Client > Appearance
8776 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8779 # Staff Client > Appearance
8780 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8781 msgstr "Включити наступний JavaScript на усі сторінки бібліотечного інтерфейсу: "
8783 # Staff Client > Appearance
8784 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8785 msgstr "Показати наступний HTML-код у відповідній колонці на головній сторінці бібліотечного інтерфейсу: "
8787 # Staff Client > Appearance
8788 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8791 # Staff Client > Appearance
8792 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8795 # Staff Client > Options
8796 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8799 # Staff Client > Options
8800 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8803 # Staff Client > Options
8804 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8807 # Staff Client > Appearance
8808 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8811 # Staff Client > Appearance
8812 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8815 # Staff Client > Appearance
8816 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8819 # Staff Client > Appearance
8820 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8823 # Staff Client > Appearance
8824 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8827 # Staff Client > Options
8828 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8829 msgstr "Не показувати"
8831 # Staff Client > Options
8832 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8835 # Staff Client > Options
8836 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8837 msgstr " візуальний редактор під час редагування деяких HTML-параметрів системи."
8839 # Staff Client > Appearance
8840 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8843 # Staff Client > Appearance
8844 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8847 # Staff Client > Appearance
8848 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8851 # Staff Client > Appearance
8852 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8855 # Staff Client > Appearance
8856 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8859 # Staff Client > Appearance
8860 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8863 # Staff Client > Appearance
8864 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8867 # Staff Client > Appearance
8868 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8871 # Staff Client > Options
8872 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8873 msgstr "Не показувати "
8875 # Staff Client > Options
8876 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8877 msgstr "Показувати "
8879 # Staff Client > Options
8880 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8881 msgstr " функціональність кошика записів у бібліотечному інтерфейсі."
8883 # Staff Client > Appearance
8884 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8887 # Staff Client > Appearance
8888 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8891 # Staff Client > Appearance
8892 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8895 # Staff Client > Appearance
8896 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8899 # Staff Client > Options
8900 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8903 # Staff Client > Options
8904 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8907 # Staff Client > Options
8908 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8911 # Staff Client > Appearance
8912 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8915 # Staff Client > Appearance
8916 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8919 # Staff Client > Appearance
8920 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8921 msgstr "Використовувати жупан "
8923 # Staff Client > Appearance
8924 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8925 msgstr " для інтерфейсу бібліотекаря."
8927 # Staff Client > Options
8928 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8931 # Staff Client > Options
8932 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8933 msgstr "Не надавати "
8935 # Staff Client > Options
8936 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8937 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі ISBD в інтерфейсі бібліотекаря."
8939 # Staff Client > Options
8940 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8943 # Staff Client > Options
8944 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8945 msgstr "Не надавати "
8947 # Staff Client > Options
8948 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8949 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі МАРК з мітками в інтерфейсі бібліотекаря."
8951 # Staff Client > Options
8952 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8955 # Staff Client > Options
8956 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8957 msgstr "Не надавати "
8959 # Staff Client > Options
8960 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8961 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у простому форматі МАРК в інтерфейсі бібліотекаря."
8965 msgstr "Інструменти"
8968 msgid "tools.pref Barcodes"
8971 # Tools > Batch item
8972 msgid "tools.pref Batch item"
8973 msgstr "Пакети примірників"
8976 msgid "tools.pref News"
8979 # Tools > Patron cards
8980 msgid "tools.pref Patron cards"
8981 msgstr "Читацькі квитки"
8984 msgid "tools.pref Reports"
8988 msgid "tools.pref Upload"
8989 msgstr "Вивантаження"
8992 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
8996 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
8999 # Tools > Patron cards
9000 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9003 # Tools > Patron cards
9004 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9007 # Tools > Batch item
9008 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9011 # Tools > Batch item
9012 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9015 # Tools > Batch item
9016 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9019 # Tools > Batch item
9020 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9023 # Tools > Batch item
9024 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9027 # Tools > Batch item
9028 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9032 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9036 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9040 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9044 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9048 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9052 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9056 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9060 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9061 msgstr "Автоматично видаляти тимчасові вивантаження старші"
9064 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9068 msgid "web_services.pref"
9069 msgstr "Веб-сервіси"
9071 # Web services > ILS-DI
9072 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9073 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
9075 # Web services > IdRef
9076 msgid "web_services.pref IdRef"
9077 msgstr "Веб-сервіси"
9079 # Web services > Mana KB
9080 msgid "web_services.pref Mana KB"
9083 # Web services > OAI-PMH
9084 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9085 msgstr "OAI-PMH (протокол ініціативи відкритих архівів для отримання мета-даних)"
9087 # Web services > REST API
9088 msgid "web_services.pref REST API"
9091 # Web services > Reporting
9092 msgid "web_services.pref Reporting"
9095 # Web services > Mana KB
9096 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9099 # Web services > ILS-DI
9100 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9103 # Web services > ILS-DI
9104 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9107 # Web services > ILS-DI
9108 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9111 # Web services > ILS-DI
9112 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9115 # Web services > ILS-DI
9116 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9119 # Web services > IdRef
9120 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9123 # Web services > IdRef
9124 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9127 # Web services > IdRef
9128 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9131 # Web services > IdRef
9132 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9135 # Web services > Mana KB
9136 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9139 # Web services > Mana KB
9140 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9143 # Web services > Mana KB
9144 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9145 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
9147 # Web services > Mana KB
9148 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9151 # Web services > Mana KB
9152 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9155 # Web services > Mana KB
9156 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9159 # Web services > OAI-PMH
9160 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9163 # Web services > OAI-PMH
9164 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9167 # Web services > OAI-PMH
9168 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9171 # Web services > OAI-PMH
9172 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9175 # Web services > OAI-PMH
9176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9179 # Web services > OAI-PMH
9180 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9183 # Web services > OAI-PMH
9184 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9185 msgstr " автоматичне оновлення наборів OAI-PMH при створенні чи оновленні бібліографічного запису"
9187 # Web services > OAI-PMH
9188 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9191 # Web services > OAI-PMH
9192 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9193 msgstr "Повертати лише "
9195 # Web services > OAI-PMH
9196 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9199 # Web services > OAI-PMH
9200 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9203 # Web services > OAI-PMH
9204 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9207 # Web services > OAI-PMH
9208 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9211 # Web services > OAI-PMH
9212 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9215 # Web services > OAI-PMH
9216 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9217 msgstr "Повертати лише "
9219 # Web services > OAI-PMH
9220 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9221 msgstr " записів за раз у відповідь на запит ListRecords чи ListIdentifiers."
9223 # Web services > OAI-PMH
9224 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9227 # Web services > OAI-PMH
9228 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9231 # Web services > OAI-PMH
9232 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9235 # Web services > OAI-PMH
9236 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9237 msgstr "Ідентифікувати записи на цьому сайті за префіксом "
9239 # Web services > REST API
9240 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9243 # Web services > REST API
9244 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9247 # Web services > REST API
9248 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9251 # Web services > REST API
9252 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9255 # Web services > REST API
9256 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9259 # Web services > REST API
9260 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9263 # Web services > REST API
9264 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9267 # Web services > REST API
9268 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9271 # Web services > REST API
9272 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9275 # Web services > REST API
9276 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9279 # Web services > REST API
9280 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9283 # Web services > Reporting
9284 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9285 msgstr "Повертати лише "
9287 # Web services > Reporting
9288 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9289 msgstr " рядків у повідомленні, яке було запитане через службу веб-звітів."