Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 21:03-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-11-25 15:04+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1574694281.290250\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27
28 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
29 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  END 
32 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
33 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
34 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
35 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s: ~ IF data.address 
38 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
39 #. %12$s:  END 
40 #. %13$s: ~ IF data.address2 
41 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
42 #. %15$s:  END 
43 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
44 #. %17$s:  END 
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "%s "
50 msgstr ""
51 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "%s "
53
54 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
56 #, c-format
57 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59
60 #. %1$s:  data.branchname | html 
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65
66 #. %1$s:  data.branchname | html 
67 #. %2$s:  data.category_description | html 
68 #. %3$s:  data.category_type | html 
69 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 msgstr ""
75 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76
77 #. %1$s:  data.category_description | html 
78 #. %2$s:  data.category_type | html 
79 #. %3$s:  data.branchname | html 
80 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
81 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 msgstr ""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90
91 #. %1$s:  data.count | html 
92 #. %2$s:  IF data.type == 2 
93 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
94 #. %4$s:  ELSE 
95 #. %5$s:  END 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
100 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
103 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
104
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  END 
111 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
112 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
113 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
114 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  END 
117 #. %13$s:  BLOCK action_form -
118 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
120 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
121 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
122 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
127 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Дата "
131 "додавання\"%s\"Заголовок\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
132 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
133 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
138 #, c-format
139 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
145 #, c-format
146 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "„Дата від“ не є правильною датою („%s“). %s"
148
149 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
150 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
152 #, c-format
153 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
154 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
157 #, c-format
158 msgid "# Bibliographic records"
159 msgstr "# Бібліографічні записи"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
162 #, c-format
163 msgid "# Items"
164 msgstr "Кількість примірників"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
167 #, c-format
168 msgid "# Records"
169 msgstr "Кількість записів"
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
172 #, c-format
173 msgid "# Subs"
174 msgstr "# Підписки"
175
176 #. SCRIPT
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
178 msgid "# of % selected"
179 msgstr "# з % вибраних"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "# of students"
184 msgstr "Кількість студентів"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "# of users"
190 msgstr "Кількість студентів"
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
193 #, c-format
194 msgid "%% matches any number of characters"
195 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
196
197 #. %1$s: - USE Branches -
198 #. %2$s: - USE Koha -
199 #. %3$s: - USE ItemTypes -
200 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
201 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
202 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
203 #. %7$s:  biblio.title | html 
204 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
205 #. %9$s:  END 
206 #. %10$s:  biblio.author | html 
207 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
208 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
209 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
210 #. %14$s:  item.barcode | html 
211 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
212 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
213 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
214 #. %18$s:  item.location | html 
215 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
216 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
217 #. %21$s:  item.status | html 
218 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
219 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
220 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
225 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
226 msgstr ""
227 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
228 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
229
230 #. %1$s: - USE Koha -
231 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
232 #. %3$s: - USE KohaDates -
233 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
234 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
235 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
236 #. %7$s:  o.orderdate | html 
237 #. %8$s:  o.latesince | html 
238 #. %9$s: - delimiter | html -
239 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
240 #. %11$s: - delimiter | html -
241 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
242 #. %13$s: - delimiter | html -
243 #. %14$s:  o.title | html 
244 #. %15$s:  IF o.author 
245 #. %16$s:  o.author | html 
246 #. %17$s:  END 
247 #. %18$s:  IF o.publisher 
248 #. %19$s:  o.publisher | html 
249 #. %20$s:  END 
250 #. %21$s: - delimiter | html -
251 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
252 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
253 #. %24$s:  o.subtotal | html 
254 #. %25$s:  o.budget | html 
255 #. %26$s: - delimiter | html -
256 #. %27$s:  o.basketname | html 
257 #. %28$s:  o.basketno | html 
258 #. %29$s: - delimiter | html -
259 #. %30$s:  o.claims_count | html 
260 #. %31$s: - delimiter | html -
261 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
262 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
263 #. %34$s: - END -
264 #. %35$s: - delimiter | html -
265 #. %36$s: - delimiter | html -
266 #. %37$s: - delimiter | html -
267 #. %38$s:  orders.size | html 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
272 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
276 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
277
278 #. %1$s: - USE raw -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - USE Branches -
281 #. %4$s: - SET data = {} -
282 #. %5$s: - IF patron -
283 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
284 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
285 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
286 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
287 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
288 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
289 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
290 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
291 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
292 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
293 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
294 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
295 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
296 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
297 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
298 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
299 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
300 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
301 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
302 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
303 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
304 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
305 #. %28$s: - SET data.title          = title -
306 #. %29$s: - END -
307 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
308 #. %31$s: - IF data.title 
309 #. %32$s: - IF no_html 
310 #. %33$s: - span_start = '' 
311 #. %34$s: - span_end   = '' 
312 #. %35$s: - ELSE 
313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318 msgstr ""
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
321
322 #. %1$s:  USE raw 
323 #. %2$s:  USE Asset 
324 #. %3$s:  USE KohaDates 
325 #. %4$s:  USE Koha 
326 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
327 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
328 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
329 #. %8$s: - BLOCK area_name -
330 #. %9$s: - SWITCH area -
331 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
332 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
333 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
334 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
335 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
336 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
337 #. %16$s: - END -
338 #. %17$s: - END -
339 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
344 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Відвідувачі %s Надходження "
347 "%s Облікові записи %s Серіальні видання %s %s %s "
348
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
351 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
352 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
353 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
354 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
355 #. %6$s:  END 
356 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
357 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
358 #. %9$s:  END 
359 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
360 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
361 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
362 #. %13$s:  END 
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
365 #, c-format
366 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
368
369 #. %1$s: - USE ItemTypes -
370 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
371 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
373 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
374 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %7$s: - END -
376 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
382
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  END 
386 #. %4$s:  END 
387 #. %5$s:  BLOCK language 
388 #. %6$s:  SWITCH lang 
389 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
390 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
391 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
392 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
393 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
394 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
395 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
396 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
397 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
398 #. %16$s:  CASE 
399 #. %17$s:  lang | html 
400 #. %18$s:  END 
401 #. %19$s:  END 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
406 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
409 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
410 "%s %s %s "
411
412 #. %1$s: - END -
413 #. %2$s: - END -
414 #. %3$s: - IF display_patron_name -
415 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
416 #. %5$s: - data.surname | html 
417 #. %6$s:  IF data.othernames 
418 #. %7$s:  data.othernames | html 
419 #. %8$s:  END -
420 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
421 #. %10$s:  data.title | $raw 
422 #. %11$s: - data.surname | html 
423 #. %12$s:  data.firstname | html 
424 #. %13$s:  IF data.othernames 
425 #. %14$s:  data.othernames | html 
426 #. %15$s:  END -
427 #. %16$s: - ELSE -
428 #. %17$s:  data.title | $raw 
429 #. %18$s: - data.firstname | html 
430 #. %19$s:  IF data.othernames 
431 #. %20$s:  data.othernames | html 
432 #. %21$s:  END 
433 #. %22$s:  data.surname | html -
434 #. %23$s: - END -
435 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
436 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
437 #. %26$s:  END -
438 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
439 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
440 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
441 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
442 #. %31$s: - END -
443 #. %32$s: - ELSE -
444 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
445 #. %34$s: - END -
446 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
451 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
452 msgstr ""
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
454 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Відвідувач з бібліотеки %s %s %s "
455
456 #. %1$s:  USE raw 
457 #. %2$s:  USE Asset 
458 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
459 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
460 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
461 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
462 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
463 #. %8$s:  END 
464 #. %9$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
466 #, c-format
467 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
468 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
469
470 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
471 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
472 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
473 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
474 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
475 #. %6$s: - END -
476 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
477 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
479 #, c-format
480 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
481 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
482
483 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
484 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
485 #. %3$s:  tpl = log.template 
486 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
487 #. %5$s:  END 
488 #. %6$s:  ELSE 
489 #. %7$s:  END 
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
491 #, c-format
492 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
493 msgstr "%s %s %s %s %s %s Немає записів в журналі для цього запиту %s "
494
495 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
496 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
497 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
498 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
499 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
500 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
501 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
502 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
503 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
504 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
505 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
506 #. %12$s:  ELSE 
507 #. %13$s:  END 
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
512 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
513 msgstr ""
514 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
515 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
516 "%s Невідомо %s: "
517
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
522 #. %5$s: -  SWITCH element -
523 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
524 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
525 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
526 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
527 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
528 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
529 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
530 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
531 #. %14$s: -  END -
532 #. %15$s:  END 
533 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
538 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
539 msgstr ""
540 "%s %s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі "
541 "%sпартія %sПартії %s %s %s "
542
543 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
544 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
545 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
546 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
547 #. %5$s:    CASE 'day'     
548 #. %6$s:    CASE 'week'    
549 #. %7$s:    CASE 'month'   
550 #. %8$s:    CASE 'year'    
551 #. %9$s:   END 
552 #. %10$s:  END 
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
554 #, c-format
555 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
556 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
557
558 #. %1$s:  USE raw 
559 #. %2$s:  USE To 
560 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
561 #. %4$s:  USE KohaDates 
562 #. %5$s:  USE Price 
563 #. %6$s:  sEcho | html 
564 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
565 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
566 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
567 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
572 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
573 msgstr ""
574 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
575 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
576
577 #. %1$s:  USE raw 
578 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
579 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
580 #. %4$s:   SWITCH type 
581 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
582 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
583 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
584 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
585 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
586 #. %10$s:   END 
587 #. %11$s:  END 
588 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
593 "%sBarcode %s %s %s "
594 msgstr ""
595 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
596 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
597
598 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
599 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
600 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
601 #. %4$s:     SWITCH module 
602 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
603 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
604 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
605 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
606 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
607 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
608 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
609 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
610 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
611 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
612 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
613 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
614 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
615 #. %18$s:         CASE 
616 #. %19$s:  module | html 
617 #. %20$s:     END 
618 #. %21$s:  END 
619 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
620 #. %23$s:     SWITCH action 
621 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
622 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
623 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
624 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
625 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
626 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
627 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
628 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
629 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
630 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
631 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
632 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
633 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
634 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
635 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
636 #. %39$s:         CASE 'Run'    
637 #. %40$s:         CASE 
638 #. %41$s:  action | html 
639 #. %42$s:     END 
640 #. %43$s:  END 
641 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
642 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
643 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
644 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
645 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
646 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
647 #. %50$s:         CASE 
648 #. %51$s:  log_interface | html 
649 #. %52$s:     END 
650 #. %53$s:  END 
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
655 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
656 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
657 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
658 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
659 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
660 "%s%s %s %s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s %s %s Каталогізація %s Авторитетні джерела %s Відвідувачі %s "
663 "Надходження %s Серіальні видання %s Резервування %s Міжбібліотечні позики %s "
664 "Обіг %s Сповіщення %s Штрафи %s Параметри системи %s Періодичні завдання %s "
665 "Звіти %s%s %s %s %s %s %s Додавання %s Вилучення %s Редагування %s Видача %s "
666 "Повернення %s Створення %s Скасування %s Відновлення %s Призупинення %s "
667 "Продовження %s Продовження %s Зміна пароля %s Додавання повідомлення при "
668 "обігу %s Вилучення повідомлення при обігу %s Зміна статусу запиту МБА %s "
669 "Виконання %s%s %s %s %s %s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Електронний каталог "
670 "%s SIP-з'єднання %s Командний рядок %s%s %s %s "
671
672 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
673 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
674 #. %3$s: - BLOCK area_name -
675 #. %4$s: - SWITCH area -
676 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
677 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
678 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
679 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
680 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
681 #. %10$s: - END -
682 #. %11$s: - END -
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
687 "%s "
688 msgstr ""
689 "%s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Відвідувачі %s Надходження %s Облікові "
690 "записи %s %s "
691
692 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
693 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
694 #. %3$s:  BLOCK display_names 
695 #. %4$s:  SWITCH rs 
696 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
697 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
698 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
699 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
700 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
701 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
702 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
703 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
704 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
705 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
706 #. %15$s:  CASE 'Message'               
707 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
708 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
709 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
710 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
711 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
712 #. %21$s:  CASE 'Review'                
713 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
714 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
715 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
716 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
717 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
718 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
719 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
720 #. %29$s:  CASE 
721 #. %30$s:  rs | html 
722 #. %31$s:  END 
723 #. %32$s:  END 
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
728 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
729 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
730 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
731 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
732 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
733 msgstr ""
734
735 #. %1$s:  USE CGI 
736 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
737 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
738 #. %4$s: -  SWITCH element -
739 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
740 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
741 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
742 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
743 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
744 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
745 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
746 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
747 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
748 #. %14$s: -  END -
749 #. %15$s:  END 
750 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
751 #. %17$s: -  SWITCH element -
752 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
753 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
754 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
755 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
756 #. %22$s: -  END -
757 #. %23$s:  END 
758 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
763 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
764 "%sbatches %s %s %s "
765 msgstr ""
766 "%s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі %sпартія "
767 "%sПартії %sДії %s %s %s %s %sмакети %sшаблони %sпрофілі %sпартії %s %s %s "
768
769 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
770 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
771 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
772 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
773 #. %5$s:  ELSE 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
775 #, c-format
776 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
777 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
778
779 #. %1$s:  END 
780 #. %2$s:  END 
781 #. %3$s:  BLOCK type_description 
782 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
783 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
784 #. %6$s:  ELSE 
785 #. %7$s:  END 
786 #. %8$s:  END 
787 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
788 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
789 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
790 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
791 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
792 #. %14$s:  ELSE 
793 #. %15$s:  END 
794 #. %16$s:  END 
795 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
796 #. %18$s:  IF csv_profile 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
801 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
802 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
803 msgstr ""
804
805 #. %1$s:  END 
806 #. %2$s:  END 
807 #. %3$s:  END 
808 #. %4$s:  ELSE 
809 #. %5$s:  END 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
811 #, c-format
812 msgid "%s %s %s %s None %s "
813 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
814
815 #. %1$s:  ELSE 
816 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
817 #. %3$s:  END 
818 #. %4$s:  ELSE 
819 #. %5$s:  END 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
823 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
824
825 #. %1$s:  END 
826 #. %2$s:  END 
827 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
828 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
829 #. %5$s:  END 
830 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
831 #. %7$s:  END 
832 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
833 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
834 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
835 #. %11$s:  END 
836 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
837 #. %13$s:  END 
838 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
839 #. %15$s:  END 
840 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
841 #. %17$s:  END 
842 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
843 #. %19$s:  END 
844 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
845 #. %21$s:  END 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
850 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
851 msgstr ""
852 "%s %s %s %s якщо %s %s якщо не %s %s%s$%s%s %s існує %s %s не існує %s %s "
853 "відповідає %s %s не відповідає %s %s регулярний вираз „m/“%s"
854
855 #. %1$s:  USE raw 
856 #. %2$s:  USE To 
857 #. %3$s:  USE Branches 
858 #. %4$s:  USE KohaDates 
859 #. %5$s:  sEcho | html 
860 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
861 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
862 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
863 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
864 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
865 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
866 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
871 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
872 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
873 msgstr ""
874 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
875 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
876 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
877
878 #. %1$s:  END 
879 #. %2$s:  IF ( execute ) 
880 #. %3$s:  BLOCK params 
881 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
882 #. %5$s:  param | uri 
883 #. %6$s:  END 
884 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
885 #. %8$s:  param_name | uri 
886 #. %9$s:  END 
887 #. %10$s: - END 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
889 #, c-format
890 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
891 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
892
893 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
894 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
895 #. %3$s:     SWITCH norm 
896 #. %4$s:         CASE 'none'           
897 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
898 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
899 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
900 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
901 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
902 #. %10$s:         CASE 
903 #. %11$s:  norm | html 
904 #. %12$s:     END 
905 #. %13$s:  END 
906 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
907 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
908 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
909 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid ""
913 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
914 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
915 msgstr ""
916 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s %s "
917 "%s %s %s %s %s %s "
918
919 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
920 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
921 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
922 #. %4$s:  location = BLOCK 
923 #. %5$s:  END 
924 #. %6$s:  ELSE 
925 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
926 #. %8$s:  END 
927 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
931 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
932
933 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
934 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
935 #. %3$s:  ELSE 
936 #. %4$s:  END 
937 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
938 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
939 #. %7$s:  END 
940 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
941 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
942 #. %10$s:  END 
943 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
944 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
945 #. %13$s:  END 
946 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
947 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
948 #. %16$s:  END 
949 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
950 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
951 #. %19$s:  END 
952 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
953 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
954 #. %22$s:  END 
955 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
956 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
957 #. %25$s:  END 
958 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
959 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
960 #. %28$s:  END 
961 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
966 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
967 msgstr ""
968 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
969 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
970
971 #. %1$s:  END 
972 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
973 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
974 #. %4$s:  ELSE 
975 #. %5$s:  END 
976 #. %6$s:  END 
977 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
978 #. %8$s:  code | html 
979 #. %9$s:  END 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
984 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
985 "&quot;%s&quot; %s "
986 msgstr ""
987 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
988 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
989 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
990
991 #. %1$s:  END 
992 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
993 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
994 #. %4$s:  ELSE 
995 #. %5$s:  END 
996 #. %6$s:  END 
997 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
998 #. %8$s:  code | html 
999 #. %9$s:  END 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1004 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1005 "&quot;%s&quot; %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s %s %s &rsaquo; Редагування правила відповідності записів %s &rsaquo; "
1008 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s &rsaquo; Підтвердження "
1009 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1010
1011 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1012 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1013 #. %3$s:  ELSE 
1014 #. %4$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1016 #, c-format
1017 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1018 msgstr "%s %s %s (Усі бібліотеки) %s "
1019
1020 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1021 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1022 #. %3$s:  ELSE 
1023 #. %4$s:  END 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1028 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1029
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1032 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1033 #. %3$s:  ELSE 
1034 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1035 #. %5$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1038 #, c-format
1039 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1040 msgstr "%s %s %s Група кошиків замовлень № %s %s "
1041
1042 #. %1$s:  END 
1043 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1044 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1045 #. %4$s:  ELSE 
1046 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1047 #. %6$s:  ELSE 
1048 #. %7$s:  END 
1049 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1054 "%s for "
1055 msgstr ""
1056 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1057 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1058 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1059 "%s для: "
1060
1061 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1062 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1063 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1064 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1065 #. %5$s:  END 
1066 #. %6$s:  ELSE 
1067 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1068 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1069 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1070 #. %10$s:  END 
1071 #. %11$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1076 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1077 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1078 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1079 "%s "
1080 msgstr ""
1081
1082 #. %1$s:  IF ccode_label 
1083 #. %2$s:  ccode_label | html 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1087 #, c-format
1088 msgid "%s %s %s Collection %s "
1089 msgstr "%s %s %s Зібрання %s "
1090
1091 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1093 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1095 #, c-format
1096 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1097 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1098
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1101 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1104 #. %5$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1107 #, c-format
1108 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1109 msgstr ""
1110
1111 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1112 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1118 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
1119
1120 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1121 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1122 #. %3$s: ~ ELSE ~
1123 #. %4$s: ~ END ~
1124 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1125 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1126 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1127 #. %8$s: ~ END ~
1128 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1129 #. %10$s: ~ END ~
1130 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1131 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1132 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1133 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1134 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1135 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1136 #. %17$s: ~ END ~
1137 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1138 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1139 #. %20$s: ~ END ~
1140 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1141 #. %22$s: ~ END ~
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1146 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
1147
1148 #. %1$s:  END 
1149 #. %2$s:  END 
1150 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1151 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1152 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1153 #. %6$s:  END 
1154 #. %7$s:  END 
1155 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1156 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1157 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1158 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1159 #. %12$s:  ELSE 
1160 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1161 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1162 #. %15$s:  END 
1163 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1164 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1165 #. %18$s:  END 
1166 #. %19$s:  END 
1167 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1168 #. %21$s:  END 
1169 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1174 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1175 "Available %s %s "
1176 msgstr ""
1177 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується в „%s“ з %s. %s "
1178 "Резервування примірника (розміщене %s) для видачі у „%s“. %s %s "
1179 "Зарезервовано для: %s %s %s %s Доступно %s %s "
1180
1181 #. %1$s:  END 
1182 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1183 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1184 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1185 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1186 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1187 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1188 #. %8$s:  END 
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1193 "SI Centimeters %s "
1194 msgstr ""
1195 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1196 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1197
1198 #. %1$s:  END 
1199 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1200 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1201 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1202 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1203 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1204 #. %7$s:  CASE 'city' 
1205 #. %8$s:  CASE 'state' 
1206 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1207 #. %10$s:  CASE 'country' 
1208 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1209 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1210 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1211 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1212 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1213 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1214 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1215 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1216 #. %19$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1221 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1222 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1223 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1224 msgstr ""
1225
1226 #. For the first occurrence,
1227 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1228 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1235 #, c-format
1236 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1237 msgstr "%s %s %s Невідомо %s "
1238
1239 #. %1$s:  END 
1240 #. %2$s:  IF close_form 
1241 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1246 "Please create a new active budget and retry. "
1247 msgstr ""
1248 "%s %s %s Ви не можете переміщувати кошти цього кошторису, немає активного "
1249 "кошторису. Створіть новий активний кошторис та повторіть спробу. "
1250
1251 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1252 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1256 #, c-format
1257 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1258 msgstr "%s %s %s Ваші дані ще ніколи не були в спільному доступі %s "
1259
1260 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1261 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1265 #, c-format
1266 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1267 msgstr "%s %s %s [ без назви ] %s "
1268
1269 #. %1$s:  patron.title | html 
1270 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1271 #. %3$s:  patron.surname | html 
1272 #. %4$s:  patron.title | html 
1273 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1274 #. %6$s:  patron.surname | html 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1279 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1280 msgstr ""
1281 "%s %s %s не має на даний час світлини. Щоб імпортувати світлину відвідувача "
1282 "— %s %s %s, введіть назву файлу світлини та вивантажте її."
1283
1284 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1285 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1286 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1287 #. %4$s:  display_before | html 
1288 #. %5$s:  END 
1289 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1290 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1291 #. %8$s:  display_after | html 
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1293 #, c-format
1294 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1295 msgstr ""
1296
1297 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1298 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1302 #, c-format
1303 msgid "%s %s %s unknown %s "
1304 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1305
1306 #. %1$s:  USE raw 
1307 #. %2$s:  USE KohaDates 
1308 #. %3$s:  USE To 
1309 #. %4$s:  sEcho | html 
1310 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1311 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1312 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1313 #. %8$s:  data.type | html 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1318 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1319 msgstr ""
1320 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1321 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1322
1323 #. %1$s:  END 
1324 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1325 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1328 #, c-format
1329 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1330 msgstr ""
1331
1332 #. %1$s: - USE Koha -
1333 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1334 #. %3$s: - BLOCK -
1335 #. %4$s:  delimiter | html 
1336 #. %5$s:  delimiter | html 
1337 #. %6$s:  delimiter | html 
1338 #. %7$s:  delimiter | html 
1339 #. %8$s:  delimiter | html 
1340 #. %9$s:  delimiter | html 
1341 #. %10$s:  delimiter | html 
1342 #. %11$s:  delimiter | html 
1343 #. %12$s:  delimiter | html 
1344 #. %13$s:  delimiter | html 
1345 #. %14$s:  delimiter | html 
1346 #. %15$s:  delimiter | html 
1347 #. %16$s:  delimiter | html 
1348 #. %17$s:  delimiter | html 
1349 #. %18$s:  delimiter | html 
1350 #. %19$s:  delimiter | html 
1351 #. %20$s:  delimiter | html 
1352 #. %21$s:  delimiter | html 
1353 #. %22$s:  delimiter | html 
1354 #. %23$s:  delimiter | html 
1355 #. %24$s:  delimiter | html 
1356 #. %25$s:  delimiter | html 
1357 #. %26$s:  delimiter | html 
1358 #. %27$s:  delimiter | html 
1359 #. %28$s:  delimiter | html 
1360 #. %29$s: - END -
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1365 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1366 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1367 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1368 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1369 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1370 "%sBasket billing place%s "
1371 msgstr ""
1372
1373 #. %1$s: - USE Koha -
1374 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1375 #. %3$s: - BLOCK -
1376 #. %4$s:  delimiter | html 
1377 #. %5$s:  delimiter | html 
1378 #. %6$s:  delimiter | html 
1379 #. %7$s:  delimiter | html 
1380 #. %8$s:  delimiter | html 
1381 #. %9$s:  delimiter | html 
1382 #. %10$s:  delimiter | html 
1383 #. %11$s:  delimiter | html 
1384 #. %12$s:  delimiter | html 
1385 #. %13$s:  delimiter | html 
1386 #. %14$s:  delimiter | html 
1387 #. %15$s:  delimiter | html 
1388 #. %16$s:  delimiter | html 
1389 #. %17$s: - END -
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1394 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1395 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1396 msgstr ""
1397
1398 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1399 #. %2$s:   SWITCH type 
1400 #. %3$s:    CASE 'L' 
1401 #. %4$s:    CASE 'C' 
1402 #. %5$s:    CASE 'R' 
1403 #. %6$s:   END 
1404 #. %7$s:  END 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1406 #, c-format
1407 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1408 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1409
1410 #. %1$s: - USE Koha -
1411 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1412 #. %3$s: - BLOCK -
1413 #. %4$s: - delimiter | html -
1414 #. %5$s: - delimiter | html -
1415 #. %6$s: - delimiter | html -
1416 #. %7$s: - delimiter | html -
1417 #. %8$s: - delimiter | html -
1418 #. %9$s: - delimiter | html -
1419 #. %10$s: - delimiter | html -
1420 #. %11$s: - END -
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1425 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1426 msgstr ""
1427
1428 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1429 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1430 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1431 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1432 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1433 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1434 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1435 #. %8$s: - CASE                    -
1436 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1437 #. %10$s: - END -
1438 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1439 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1440 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1441 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1442 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1443 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1444 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1445 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1446 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1447 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1448 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1449 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1450 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1451 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1452 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1453 #. %26$s: - CASE                    -
1454 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1455 #. %28$s: - END -
1456 #. %29$s: - END -
1457 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1462 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1463 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1464 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1465 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1466 msgstr ""
1467
1468 #. %1$s:  END 
1469 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1470 #. %3$s:  CASE 0 
1471 #. %4$s:  CASE 1 
1472 #. %5$s:  CASE 2 
1473 #. %6$s:  CASE 3 
1474 #. %7$s:  CASE 4 
1475 #. %8$s:  CASE 5 
1476 #. %9$s:  CASE 6 
1477 #. %10$s:  CASE 7 
1478 #. %11$s:  CASE 8 
1479 #. %12$s:  CASE 9 
1480 #. %13$s:  CASE 10 
1481 #. %14$s:  CASE 11 
1482 #. %15$s:  CASE 12 
1483 #. %16$s:  CASE 13 
1484 #. %17$s:  CASE 14 
1485 #. %18$s:  CASE 
1486 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1487 #. %20$s:  END 
1488 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1493 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1494 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1495 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1496 msgstr ""
1497 "%s %s %s Проміжок часу від %s Проміжок часу до %s Категорія відвідувача = %s "
1498 "Тип одиниці = %s Місце видачі = %s Зібрання = %s Розташування = %s Шифр "
1499 "зберігання примірника &gt;= %s Шифр зберігання примірника &lt; %s Поле "
1500 "„sort1“ відвідувача = %s Поле „sort2“ відвідувача = %s Джерельна бібліотека "
1501 "= %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі = %s Бібліотека відвідувача = %s "
1502 "Місце видачі = %s%s = %s %s "
1503
1504 #. %1$s: - BLOCK role -
1505 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1506 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1507 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1508 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1509 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1510 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1511 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1512 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1513 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1514 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1515 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1516 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1517 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1518 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1519 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1520 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1521 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1522 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1523 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1524 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1525 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1526 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1527 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1528 #. %25$s: - END -
1529 #. %26$s: - END -
1530 #. %27$s: - BLOCK person -
1531 #. %28$s:  IF p.openhub 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1536 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1537 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1538 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1539 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1540 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1541 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1542 "maintainer %s %s %s %s"
1543 msgstr ""
1544 "%s %s %s Відповідальний за випуск %s Помічник відповідального за випуск %s "
1545 "Відповідальний із забезпечення якості %s Команда з контролю якості %s "
1546 "Відповідальний за документування %s Команда документування %s Відповідальний "
1547 "за переклади %s Помічник відповідального за переклад %s Тематичний експерт "
1548 "%s Диспутант помилок %s Координатор випуску %s Помічник координатора випуску "
1549 "%s Вікі-куратор %s Відповідальний за безперервну інтеграцію %s "
1550 "Відповідальний за підготовку пакунків %s Помічник відповідального за "
1551 "підготовку пакунків %s Голова засідань %s Редактор бюлетеня %s  Координатор "
1552 "модулів %s Координатор віртуальної машини %s Фахівець з документації %s "
1553 "Координатор підготовки Live CD %s %s %s %s"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1556 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1557 #. %3$s:  test_term | html 
1558 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1559 #. %5$s:  test_term | html 
1560 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1561 #. %7$s:  test_term | html 
1562 #. %8$s:  END 
1563 #. %9$s:  END 
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1568 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1569 msgstr ""
1570
1571 #. %1$s:  END 
1572 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1573 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1574 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1575 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1580 "%s "
1581 msgstr ""
1582 "%s %s &rsaquo; Редагування ротації %s &rsaquo; Створення ротації %s &rsaquo; "
1583 "Керування етапами %s "
1584
1585 #. For the first occurrence,
1586 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1587 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1588 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1594 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1595
1596 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1597 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1598 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1599 #. %4$s:  ELSE 
1600 #. %5$s:  END 
1601 #. %6$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1605 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1606
1607 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1608 #. %2$s:  msg | html 
1609 #. %3$s:  statuscode | html 
1610 #. %4$s:  ELSE 
1611 #. %5$s:  END 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1615 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
1616
1617 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1618 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1619 #. %3$s:  END 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1623 msgstr "%s%s (не активний)%s"
1624
1625 #. For the first occurrence,
1626 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1627 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1628 #. %3$s:  END 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1633 msgstr "%s%s (не активний)%s"
1634
1635 #. %1$s:  ELSE 
1636 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1637 #. %3$s:  END 
1638 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1639 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1640 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1641 #. %7$s: - ELSE -
1642 #. %8$s: - END -
1643 #. %9$s:  ELSE 
1644 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1645 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1646 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1650 msgstr "%s %s (закрито) %s %s %s %s %s Немає групи %s %s %s %s %s "
1651
1652 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1653 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1655 #, c-format
1656 msgid "%s %s (default)"
1657 msgstr "%s %s (типово)"
1658
1659 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1660 #. %2$s:  IF loop.first 
1661 #. %3$s:  END 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s (record kept) %s "
1665 msgstr "%s %s (збережений запис) %s "
1666
1667 #. %1$s:  END 
1668 #. %2$s:  ELSE 
1669 #. %3$s:  END 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s %s 0 to order %s "
1673 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
1674
1675 #. %1$s:  END 
1676 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1683 msgstr "%s %s задіяний %s незадіяний %s %s "
1684
1685 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1686 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1687 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1688 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1689 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1690 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1691 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1692 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1693 #. %9$s:  CASE 
1694 #. %10$s:  m.code | html 
1695 #. %11$s:  END 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1700 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1701 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1702 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1703 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1704 msgstr ""
1705
1706 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1707 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1708 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1709 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1710 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1711 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1712 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1713 #. %8$s:  CASE 
1714 #. %9$s:  m.code | html 
1715 #. %10$s:  END 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1720 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1721 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1722 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1723 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1724 "successfully. %s %s %s "
1725 msgstr ""
1726
1727 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1728 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1729 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1730 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1731 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1732 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1733 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1734 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1735 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1736 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1737 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1738 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1739 #. %13$s:  CASE 
1740 #. %14$s:  m.code | html 
1741 #. %15$s:  END 
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1746 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1747 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1748 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1749 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1750 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1751 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1752 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1753 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1754 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1755 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %s При оновленні цього допустимого значення сталася помилка. Можливо, "
1758 "значення вже існує. %s При додаванні цього допустимого значення сталася "
1759 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1760 "категорії допустимого значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1761 "вже існує. %s При вилученні цього допустимого значення сталася помилка. "
1762 "Перевірте журнали. %s Допустиме значення успішно оновлено. %s Допустиме "
1763 "значення успішно додано. %s Категорію допустимого значення успішно додано. "
1764 "%s Допустиме значення успішно вилучено. %s Це допустиме значення вже існує. "
1765 "%s Категорія цього допустимого категорія значення вже існує. %s Категорія "
1766 "допустимих значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ використовуються "
1767 "внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s %s "
1768
1769 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1770 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1771 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1772 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1773 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1774 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1775 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1776 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1777 #. %9$s:  CASE 
1778 #. %10$s:  m.code | html 
1779 #. %11$s:  END 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1784 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1785 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1786 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1787 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1788 msgstr ""
1789 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1790 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1791 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1792 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1793 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1794
1795 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1796 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1797 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1798 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1799 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1800 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1801 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1802 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1803 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1804 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1805 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1806 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1807 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1808 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1809 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1810 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1811 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1812 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1813 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1814 #. %20$s:  CASE 
1815 #. %21$s:  m.code | html 
1816 #. %22$s:  END 
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1821 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1822 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1823 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1824 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1825 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1826 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1827 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1828 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1829 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1830 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1831 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1832 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1833 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1834 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1835 msgstr ""
1836
1837 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1838 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1839 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1840 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1841 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1842 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1843 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1844 #. %8$s:  CASE 
1845 #. %9$s:  m.code | html 
1846 #. %10$s:  END 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1851 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1852 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1853 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1854 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1855 msgstr ""
1856
1857 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1858 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1859 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1860 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1861 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1862 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1863 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1864 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1865 #. %9$s:  CASE 
1866 #. %10$s:  m.code | html 
1867 #. %11$s:  END 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1872 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1873 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1874 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1875 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1876 "%s "
1877 msgstr ""
1878
1879 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1880 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1881 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1882 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1883 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1884 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1885 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1886 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1887 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1892 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1893 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1894 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1895 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1896 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1897 msgstr ""
1898 "%s %s Під час оновлення цього типу одиниці сталася помилка. Можливо, "
1899 "значення вже існує. %s Під час вставки цього типу одиниці сталася помилка. "
1900 "Можливо, значення вже існує. %s Під час вилучення цього типу одиниці сталася "
1901 "помилка. Перевірте журнали. %s Item type updated successfully. %s Тип "
1902 "одиниці успішно оновлено. %s Тип елемента успішно вилучено. %s Цей тип "
1903 "одиниці вже існує. %s Не вдається вилучити цей тип одиниці. "
1904
1905 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1906 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1907 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1908 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1909 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1910 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1911 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1912 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1913 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1914 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1915 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1916 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1917 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1918 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1919 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1920 #. %16$s:  END 
1921 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1922 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1923 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1924 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1925 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1926 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1927 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1928 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1929 #. %25$s:  CASE 
1930 #. %26$s:  m.code | html 
1931 #. %27$s:  END 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1936 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1937 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1938 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1939 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1940 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1941 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1942 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1943 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1944 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1945 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1946 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1947 "libraries are still using it. %s %s %s "
1948 msgstr ""
1949 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
1950 "вони вже існують. %s  Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
1951 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
1952 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
1953 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
1954 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
1955 "не можуть бути вилучені. Відвідувачі чи примірники все ще використовують їх "
1956 "%s (відвідувачі: %s; примірники: %s). %s (відвідувачі: %s). %s (примірники: "
1957 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
1958 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
1959 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
1960 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
1961 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
1962 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
1963 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
1964 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
1965
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1968 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1969 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1970 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1971 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1972 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1973 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1974 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1975 #. %9$s:  CASE 
1976 #. %10$s:  m.code | html 
1977 #. %11$s:  END 
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1983 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1984 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1985 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1986 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1987 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1988 msgstr ""
1989 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії відвідувача. Можливо, "
1990 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії відвідувача. "
1991 "Категорія відвідувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
1992 "цієї категорії відвідувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
1993 "відвідувача успішно оновлено. %s Категорію відвідувача успішно додано %s "
1994 "Категорію відвідувача успішно вилучено. %s Ця категорія відвідувача вже "
1995 "існує. %s %s %s "
1996
1997 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1998 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1999 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2000 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2001 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2002 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2003 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2004 #. %8$s:  CASE 
2005 #. %9$s:  m.code | html 
2006 #. %10$s:  END 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2011 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2012 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2013 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2014 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2015 "try again later. "
2016 msgstr ""
2017
2018 #. %1$s:  END 
2019 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2022 #, c-format
2023 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2024 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
2025
2026 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2027 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2028 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2029 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2030 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2031 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2032 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2033 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2034 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2035 #. %10$s:  END 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2040 "Saturday %s Sunday %s "
2041 msgstr ""
2042
2043 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2044 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2045 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2046 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2047 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2048 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2049 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2050 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2051 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2052 #. %10$s:  CASE 
2053 #. %11$s:  m.code | html 
2054 #. %12$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2059 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2060 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2061 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2062 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2063 msgstr ""
2064 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2065 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2066 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2067 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2068 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2069
2070 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2071 #. %2$s:    CASE "issue" -
2072 #. %3$s:    CASE "return" -
2073 #. %4$s:    CASE "payment" -
2074 #. %5$s:    CASE # default case -
2075 #. %6$s:  operation.action | html 
2076 #. %7$s:  END -
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2078 #, c-format
2079 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2080 msgstr ""
2081
2082 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2083 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2084 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2085 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2086 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2087 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2088 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2089 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2090 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2091 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2092 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2093 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2094 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2095 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2096 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2097 #. %16$s:  CASE "Day" -
2098 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2099 #. %18$s:  CASE "Month" -
2100 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2101 #. %20$s:  CASE "Year" -
2102 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2103 #. %22$s:  CASE # default case -
2104 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2105 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2106 #. %25$s:  END -
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2111 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2112 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2113 msgstr ""
2114
2115 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2116 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s Data deleted "
2120 msgstr "%s %s Дані вилучено "
2121
2122 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2123 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2124 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2125 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2126 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2127 #. %6$s:  CASE 
2128 #. %7$s:  m.code | html 
2129 #. %8$s:  END 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2134 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2135 "successfully. %s %s %s "
2136 msgstr ""
2137
2138 #. For the first occurrence,
2139 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2140 #. %2$s:  CASE 'default' 
2141 #. %3$s:  CASE 'never' 
2142 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2143 #. %5$s:  END 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2146 #, c-format
2147 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2148 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
2149
2150 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2151 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2152 #. %3$s:  END 
2153 #. %4$s:  ELSE 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2158 "%s %s "
2159 msgstr ""
2160 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
2161 "назад та спробуйте знову %s %s "
2162
2163 #. For the first occurrence,
2164 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2165 #. %2$s:  CASE 'email' 
2166 #. %3$s:  CASE 'print' 
2167 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2168 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2169 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2170 #. %7$s:  CASE 
2171 #. %8$s:  mtt | html 
2172 #. %9$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2175 #, c-format
2176 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2177 msgstr ""
2178 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2179
2180 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2181 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2183 #, c-format
2184 msgid "%s %s Found in wrong place"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. %1$s:  END 
2188 #. %2$s:  ELSE 
2189 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2190 #. %4$s:  END 
2191 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2192 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2193 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2195 #, c-format
2196 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2197 msgstr ""
2198
2199 #. %1$s:  END 
2200 #. %2$s:  ELSE 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2202 #, c-format
2203 msgid "%s %s Item being transferred to "
2204 msgstr ""
2205
2206 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2207 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2208 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2209 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2210 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2211 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2212 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2213 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2214 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2215 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2216 #. %11$s:  ELSE 
2217 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2218 #. %13$s:  END 
2219 #. %14$s:  END 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2224 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2225 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2226 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2227 msgstr ""
2228
2229 #. %1$s:  SWITCH cn 
2230 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2231 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2232 #. %4$s:  CASE 'location' 
2233 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2234 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2235 #. %7$s:  CASE 
2236 #. %8$s:  cn | html 
2237 #. %9$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2242 "Holding library %s %s %s "
2243 msgstr ""
2244 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
2245 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2246
2247 #. SCRIPT
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2249 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2250 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно бажаєте вивантажити цей файл?"
2251
2252 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2253 #. %2$s:    CASE "koha" 
2254 #. %3$s:    CASE "slip" 
2255 #. %4$s:    CASE "" 
2256 #. %5$s:    CASE 
2257 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2258 #. %7$s:  END 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2260 #, c-format
2261 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2262 msgstr ""
2263 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2264 "(%s) %s "
2265
2266 #. %1$s:  END 
2267 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2268 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2270 #, c-format
2271 msgid "%s %s Lost (%s)"
2272 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2273
2274 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2275 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2276 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2277 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2278 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2279 #. %6$s:  END 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2281 #, c-format
2282 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2283 msgstr ""
2284 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2285 "розрахування %s "
2286
2287 #. %1$s:  ELSE 
2288 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2289 #. %3$s:  ELSE 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2291 #, c-format
2292 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2293 msgstr "%s %s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s Розташування: "
2294
2295 #. %1$s:  END 
2296 #. %2$s:  ELSE 
2297 #. %3$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2299 #, c-format
2300 msgid "%s %s No %s"
2301 msgstr "%s %s ні %s"
2302
2303 #. %1$s:  SWITCH code 
2304 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2305 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2306 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2307 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2308 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2309 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2310 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2311 #. %9$s:  END 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2316 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2317 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2318 msgstr ""
2319 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
2320 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
2321 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
2322 "рядка для перетворення. %s "
2323
2324 #. %1$s:  END 
2325 #. %2$s:  ELSE 
2326 #. %3$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "%s %s Not checked out %s "
2330 msgstr "%s %s Не було видано %s"
2331
2332 #. %1$s:  END 
2333 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2334 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2335 #. %4$s:  END 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2337 #, c-format
2338 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2339 msgstr "%s %s не для випожичання (%s)%s  "
2340
2341 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2342 #. %2$s:  ELSE 
2343 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2344 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2348 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s %s "
2349
2350 #. %1$s:  END 
2351 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2352 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2354 #, c-format
2355 msgid "%s %s On order (%s)"
2356 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2357
2358 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2359 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2360 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2361 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2362 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2363 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2364 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2365 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2366 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2367 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2368 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2369 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2370 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2371 #. %14$s:  ELSE 
2372 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2373 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2374 #. %17$s:  s.lib | html 
2375 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2376 #. %19$s:  END 
2377 #. %20$s:  END 
2378 #. %21$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2383 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2384 msgstr ""
2385 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s "
2386 "Замовлено %s %s Доступно %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2387
2388 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2389 #. %2$s:  CASE '0' 
2390 #. %3$s:  CASE '1' 
2391 #. %4$s:  CASE '2' 
2392 #. %5$s:  CASE '3' 
2393 #. %6$s:  CASE '4' 
2394 #. %7$s:  CASE '5' 
2395 #. %8$s:  CASE '6' 
2396 #. %9$s:  CASE '7' 
2397 #. %10$s:  CASE '8' 
2398 #. %11$s:  CASE '9' 
2399 #. %12$s:  CASE '10' 
2400 #. %13$s:  CASE 
2401 #. %14$s:  END 
2402 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2407 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2408 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2409 msgstr ""
2410
2411 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2412 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2413 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2414 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2415 #. %5$s:  END 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid ""
2419 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2420 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2421 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2422 msgstr ""
2423 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2424 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2425 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2426
2427 #. %1$s:  END 
2428 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2429 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2430 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2431 #. %5$s:  message.authid | html 
2432 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2433 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2434 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2435 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2436 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2437 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2438 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2439 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2440 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2441 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2442 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2443 #. %17$s:  message.authid | html 
2444 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2445 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2446 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2447 #. %21$s:  message.authid | html 
2448 #. %22$s:  END 
2449 #. %23$s:  IF message.error 
2450 #. %24$s:  message.error | html 
2451 #. %25$s:  END 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2456 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2457 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2458 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2459 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2460 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2461 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2462 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2463 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2464 msgstr ""
2465 "%s %s № біб-запису (biblionumber) %s не існує в базі даних. %s Ідентифікатор "
2466 "авторитетного джерела %s не існує у базі даних. %s Принаймні один примірник "
2467 "видано у бібліографічному записі %s. %s Бібліографічний запис %s не "
2468 "вилучено. Резервування не може бути скасоване (reserve_id %s). %s "
2469 "Бібліографічний запис %s не вилучено. Під час вилучення примірника виникла "
2470 "помилка (itemnumber %s). %s Бібліографічний запис %s не вилучено. Виявлено "
2471 "помилку. %s Запис авторитетного джерела %s не вилучено. Виявлено помилку. %s "
2472 "Бібліографічний запис %s успішно вилучено. %s Авторитетне джерело %s успішно "
2473 "вилучено. %s %s (Помилка: %s, див. файл журналу Koha для отримання "
2474 "додаткової інформації). %s "
2475
2476 #. %1$s:  END 
2477 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2478 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2479 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2480 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2481 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2482 #. %7$s:  message.authid | html 
2483 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2488 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2489 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2490 msgstr ""
2491 "%s %s Вибраний шаблон (id=%s) не існує або не визначено дію. %s "
2492 "Бібліографічний запис %s не існує в базі даних. %s Авторитетний запис %s не "
2493 "існує в базі даних. %s Бібліографічний запис "
2494
2495 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2496 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2501 "already exists ("
2502 msgstr ""
2503
2504 #. For the first occurrence,
2505 #. %1$s:  END 
2506 #. %2$s:  ELSE 
2507 #. %3$s:  END 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2512 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2513
2514 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2515 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2516 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2517 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2518 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2519 #. %6$s:  CASE 
2520 #. %7$s:  m.code | html 
2521 #. %8$s:  END 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2526 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2527 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2528 "%s ERROR! - %s %s "
2529 msgstr ""
2530
2531 #. %1$s:  END 
2532 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2533 #. %3$s:  ELSE 
2534 #. %4$s:  END 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2536 #, c-format
2537 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2538 msgstr ""
2539 "%s %s Використовувати за умовчанням (Так) %s Використовувати за умовчанням "
2540 "(Ні) %s "
2541
2542 #. %1$s:  END 
2543 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2544 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2545 #. %4$s:  IF expires_on 
2546 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2547 #. %6$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2549 #, c-format
2550 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2551 msgstr ""
2552
2553 #. %1$s:  END 
2554 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2555 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2559 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2560
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2563 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2564 #. %3$s:  CASE 'no' 
2565 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2566 #. %5$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2571 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2572
2573 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2574 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2575 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2576 #. %4$s:  CASE 
2577 #. %5$s:  m.code | html 
2578 #. %6$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2583 "exist. %s %s %s "
2584 msgstr ""
2585 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2586 "%s %s %s "
2587
2588 #. %1$s:  END 
2589 #. %2$s:  IF searchfield 
2590 #. %3$s:  searchfield | html 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2592 #, c-format
2593 msgid "%s %s You searched for %s"
2594 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2595
2596 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2597 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2598 #. %3$s:  ELSE 
2599 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2600 #. %5$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2604 msgstr "%s %s додано у групу. %s Групу „%s“ створено. %s "
2605
2606 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2607 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2608 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2610 #, c-format
2611 msgid "%s %s before %s "
2612 msgstr "%s %s до %s "
2613
2614 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2615 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2616 #. %3$s:  ELSE 
2617 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2618 #. %5$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2622 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2623
2624 #. %1$s:  IF l.shared 
2625 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2627 #, c-format
2628 msgid "%s %s by "
2629 msgstr "%s %s / "
2630
2631 #. For the first occurrence,
2632 #. %1$s:  biblio.title | html 
2633 #. %2$s:  IF biblio.author 
2634 #. %3$s:  biblio.author | html 
2635 #. %4$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s by %s%s"
2640 msgstr "%s %s / %s %s "
2641
2642 #. %1$s:  title | html 
2643 #. %2$s:  IF ( author ) 
2644 #. %3$s:  author | html 
2645 #. %4$s:  END 
2646 #. %5$s:  biblionumber | html 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2650 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2651
2652 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2653 #. %2$s:  rule.age | html 
2654 #. %3$s:  ELSE 
2655 #. %4$s:  END 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2657 #, c-format
2658 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2659 msgstr ""
2660
2661 #. %1$s:  END 
2662 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2664 #, c-format
2665 msgid "%s %s for "
2666 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2667
2668 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2669 #. %2$s:  holdssurname | html 
2670 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2674 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
2675
2676 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2677 #. %2$s:  patron.surname | html 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2679 #, c-format
2680 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2681 msgstr "%s %s не має жодних несплачених штрафів."
2682
2683 #. %1$s:  END 
2684 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "%s %s in "
2688 msgstr "%s%s; де: "
2689
2690 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2691 #. %2$s:  modified_items | html 
2692 #. %3$s:  modified_fields | html 
2693 #. %4$s:  ELSE 
2694 #. %5$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2699 msgstr ""
2700 "%s Змінено примірників: %s (відкореговано підполів: %s).%s Не змінено "
2701 "жодного примірника. %s "
2702
2703 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2704 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2705 #. %3$s:  ELSE 
2706 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2707 #. %5$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2709 #, c-format
2710 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2711 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2712
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2715 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2716 #. %3$s:  ELSE 
2717 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2718 #. %5$s:  END 
2719 #. %6$s:  ELSE 
2720 #. %7$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2727 msgstr ""
2728 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2729
2730 #. %1$s:  IF items.count
2731 #. %2$s:  items.count | html 
2732 #. %3$s:  ELSE 
2733 #. %4$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2735 #, c-format
2736 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2737 msgstr ""
2738 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2739 "примірників %s "
2740
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2743 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2744 #. %3$s:  ELSE 
2745 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2746 #. %5$s:  END 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2749 #, c-format
2750 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2751 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2752
2753 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2754 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2755 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2756 #. %4$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2758 #, c-format
2759 msgid "%s %s to %s %s "
2760 msgstr ""
2761
2762 #. %1$s:  END 
2763 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2764 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2765 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2766 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2767 #. %6$s:  END 
2768 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2770 #, c-format
2771 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2772 msgstr "%s %s до %s%s$%s%s %s за допомогою регулярного виразу „s“"
2773
2774 #. %1$s:  count | html 
2775 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2777 #, c-format
2778 msgid "%s %s transferred."
2779 msgstr ""
2780
2781 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2782 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2783 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2784 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2785 #. %5$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2787 #, c-format
2788 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. %1$s:  END 
2792 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2793 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2794 #. %4$s:  END 
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2796 #, c-format
2797 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2798 msgstr ""
2799
2800 #. %1$s:  ELSE 
2801 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2802 #. %3$s:  slip | $raw 
2803 #. %4$s:  ELSE 
2804 #. %5$s:  END 
2805 #. %6$s:  END 
2806 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2808 #, c-format
2809 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2810 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2811
2812 #. %1$s:  END 
2813 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2814 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2815 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2816 #. %5$s:  ELSE 
2817 #. %6$s:  END 
2818 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2820 #, c-format
2821 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2822 msgstr "%s %s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s %s "
2823
2824 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2825 #. %1$s:  SWITCH type 
2826 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2827 #. %3$s:  CASE 'later' 
2828 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2829 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2830 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2831 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2832 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2833 #. %9$s:  CASE 
2834 #. %10$s:  IF type 
2835 #. %11$s:  type | html 
2836 #. %12$s:  END 
2837 #. %13$s:  END 
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2842 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2843 "%s %s "
2844 msgstr ""
2845 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2846 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2847 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2848
2849 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2850 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2851 #. %3$s:  END 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "%s %s(inactive)%s"
2855 msgstr "%s%s (не активний)%s"
2856
2857 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи  ні
2858 #. %1$s:  record.recordid | html 
2859 #. %2$s:  IF record.reference 
2860 #. %3$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2862 #, c-format
2863 msgid "%s %s(ref)%s "
2864 msgstr "%s %s(ref)%s "
2865
2866 #. %1$s:  error.barcode | html 
2867 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2868 #. %3$s:  END 
2869 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2870 #. %5$s:  END 
2871 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2872 #. %7$s:  END 
2873 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2874 #. %9$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2879 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2880 "%s "
2881 msgstr ""
2882
2883 #. %1$s:  END 
2884 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2886 #, c-format
2887 msgid "%s %s; ISBN:"
2888 msgstr "%s %s; ISBN: "
2889
2890 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2891 #. %2$s:  CASE 'A' 
2892 #. %3$s:  CASE 'C' 
2893 #. %4$s:  CASE 'P' 
2894 #. %5$s:  CASE 'I' 
2895 #. %6$s:  CASE 'S' 
2896 #. %7$s:  CASE 'X' 
2897 #. %8$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2899 #, c-format
2900 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2901 msgstr ""
2902 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
2903 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
2904
2905 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2906 #. %2$s:  CASE 'author' 
2907 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2908 #. %4$s:  CASE 'location' 
2909 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2910 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2911 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2912 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2913 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2914 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2915 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2916 #. %12$s:  CASE 
2917 #. %13$s:  f | html 
2918 #. %14$s:  END 
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid ""
2922 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2923 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2924 msgstr ""
2925 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
2926 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2927
2928 #. %1$s:  END 
2929 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2931 #, c-format
2932 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2936 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2937 #. %3$s:  tagfield | html 
2938 #. %4$s:  authtypecode | html 
2939 #. %5$s:  END 
2940 #. %6$s:  ELSE 
2941 #. %7$s:  action | html 
2942 #. %8$s:  END 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2944 #, c-format
2945 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2946 msgstr ""
2947 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2948 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2949
2950 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2951 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2952 #. %3$s:  label_count | html 
2953 #. %4$s:  ELSE 
2954 #. %5$s:  label_count | html 
2955 #. %6$s:  END 
2956 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2957 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2958 #. %9$s:  item_count | html 
2959 #. %10$s:  ELSE 
2960 #. %11$s:  item_count | html 
2961 #. %12$s:  END 
2962 #. %13$s:  ELSE 
2963 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2964 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2965 #. %16$s:  ELSE 
2966 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2967 #. %18$s:  END 
2968 #. %19$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2973 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2974 msgstr ""
2975 "%s %sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s "
2976 "%sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s %s%s партія для "
2977 "експорту%s%s парті(й/ї) для експорту%s %s "
2978
2979 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2980 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2981 #. %3$s:  card_count | html 
2982 #. %4$s:  ELSE 
2983 #. %5$s:  card_count | html 
2984 #. %6$s:  END 
2985 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2986 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2987 #. %9$s:  borrower_count | html 
2988 #. %10$s:  ELSE 
2989 #. %11$s:  borrower_count | html 
2990 #. %12$s:  END 
2991 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2992 #. %14$s:  ELSE 
2993 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2994 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2995 #. %17$s:  ELSE 
2996 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2997 #. %19$s:  END 
2998 #. %20$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3003 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3004 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3005 msgstr ""
3006
3007 #. %1$s:  END 
3008 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "%s %sISBN: "
3012 msgstr "%s %sISBN: "
3013
3014 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3015 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3016 #. %3$s:  ELSE 
3017 #. %4$s:  END 
3018 #. %5$s:  todaysdate | html 
3019 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3021 #, c-format
3022 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3023 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
3024
3025 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3026 #. %2$s:  CASE 'new' 
3027 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3028 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3029 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3030 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3031 #. %7$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3033 #, c-format
3034 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3035 msgstr "%s %s Нове %s Замовлено %s Часткове %s Завершено %s Скасовано %s "
3036
3037 #. For the first occurrence,
3038 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3039 #. %2$s:  CASE 'new' 
3040 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3041 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3042 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3043 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3044 #. %7$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3047 #, c-format
3048 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3049 msgstr ""
3050
3051 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3052 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3054 #, c-format
3055 msgid "%s %sNone specified"
3056 msgstr "%s %s не застосовується"
3057
3058 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3059 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3060 #. %3$s:  END 
3061 #. %4$s:  END 
3062 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3063 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3064 #. %7$s:  END 
3065 #. %8$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3069 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
3070
3071 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3072 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3073 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3074 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3075 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3076 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3077 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3078 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3079 #. %9$s:  ELSE 
3080 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3081 #. %11$s:  END 
3082 #. %12$s:  ELSE 
3083 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3084 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3085 #. %15$s:  ELSE 
3086 #. %16$s:  END 
3087 #. %17$s:  END 
3088 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3093 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3094 msgstr ""
3095 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
3096 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
3097
3098 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3099 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3100 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3101 #. %4$s:  CASE 
3102 #. %5$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3104 #, c-format
3105 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3106 msgstr ""
3107
3108 #. %1$s:  END 
3109 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3111 #, c-format
3112 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3113 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
3114
3115 #. For the first occurrence,
3116 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3117 #. %2$s:  matches.0 | html 
3118 #. %3$s:  matches.1 | html 
3119 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3120 #. %5$s:  matches.0 | html 
3121 #. %6$s:  matches.1 | html 
3122 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3123 #. %8$s:  matches.0 | html 
3124 #. %9$s:  matches.1 | html 
3125 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3126 #. %11$s:  matches.0 | html 
3127 #. %12$s:  matches.1 | html 
3128 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3129 #. %14$s:  matches.0 | html 
3130 #. %15$s:  matches.1 | html 
3131 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3132 #. %17$s:  matches.0 | html 
3133 #. %18$s:  matches.1 | html 
3134 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3135 #. %20$s:  matches.0 | html 
3136 #. %21$s:  matches.1 | html 
3137 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3138 #. %23$s:  matches.0 | html 
3139 #. %24$s:  matches.1 | html 
3140 #. %25$s:  ELSE 
3141 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3142 #. %27$s:  END 
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3148 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3149 msgstr ""
3150
3151 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3152 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3153 #. %3$s:  tagfield | html 
3154 #. %4$s:  END 
3155 #. %5$s:  ELSE 
3156 #. %6$s:  action | html 
3157 #. %7$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3159 #, c-format
3160 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3161 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3162
3163 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3164 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3165 #. %3$s:  CASE 
3166 #. %4$s:  m.code | html 
3167 #. %5$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3172 "allowed. %s%s %s "
3173 msgstr ""
3174
3175 #. %1$s:  ELSE 
3176 #. %2$s:  IF tablename 
3177 #. %3$s:  END 
3178 #. %4$s:  END 
3179 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3180 #. %6$s:  IF field 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3182 #, c-format
3183 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3184 msgstr "%s %s Для цієї таблиці не визначено додаткових полів. %s %s %s %s "
3185
3186 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3187 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3189 #, c-format
3190 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3191 msgstr "%s %s Цей звіт містить ключове слово SQL "
3192
3193 #. %1$s:  ELSE 
3194 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3195 #. %3$s:  ELSE 
3196 #. %4$s:  END 
3197 #. %5$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3199 #, c-format
3200 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3201 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3202
3203 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3204 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3205 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3206 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3207 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3208 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3209 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3210 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3211 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3212 #. %10$s:  CASE 
3213 #. %11$s:  m.code | html 
3214 #. %12$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3219 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3220 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3221 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3222 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3223 msgstr ""
3224
3225 #. %1$s:  END 
3226 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3227 #. %3$s:  ELSE 
3228 #. %4$s:  END 
3229 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3230 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3231 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3232 #. %8$s:  ELSE 
3233 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3234 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3235 #. %11$s:  END 
3236 #. %12$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3240 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
3241
3242 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3243 #. %2$s:  IF cash_register 
3244 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3245 #. %4$s:  ELSE 
3246 #. %5$s:  END 
3247 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3248 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3249 #. %8$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid ""
3253 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3254 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3255 msgstr ""
3256 "%s &rsaquo; %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3257 "підрозділ %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3258 "„%s“ %s "
3259
3260 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3261 #. %2$s:  IF class_source 
3262 #. %3$s:  ELSE 
3263 #. %4$s:  END 
3264 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3265 #. %6$s:  IF sort_rule 
3266 #. %7$s:  ELSE 
3267 #. %8$s:  END 
3268 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3269 #. %10$s:  IF split_rule 
3270 #. %11$s:  ELSE 
3271 #. %12$s:  END 
3272 #. %13$s:  END 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3277 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3278 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3279 msgstr ""
3280 "%s &rsaquo;%s Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела "
3281 "класифікації %s %s &rsaquo; %s Редагування правила заповнення %s Додавання "
3282 "правила заповнення %s %s &rsaquo; %s Редагування правила розщеплення %s "
3283 "Додавання правила розщеплення %s %s"
3284
3285 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3286 #. %2$s:  IF framework 
3287 #. %3$s:  ELSE 
3288 #. %4$s:  END 
3289 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3290 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3291 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3292 #. %8$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3297 "framework for %s (%s)? %s "
3298 msgstr ""
3299 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
3300 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3301
3302 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3303 #. %2$s:  IF library 
3304 #. %3$s:  ELSE 
3305 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3306 #. %5$s:  END 
3307 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3308 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3309 #. %8$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3314 "of library '%s' %s "
3315 msgstr ""
3316 "%s &rsaquo; %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3317 "підрозділ %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3318 "„%s“ %s "
3319
3320 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3321 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3322 #. %3$s:  ELSE 
3323 #. %4$s:  END 
3324 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3325 #. %6$s:  END 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3330 "authority type %s "
3331 msgstr ""
3332 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3333 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3334
3335 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3336 #. %2$s:  IF city.cityid 
3337 #. %3$s:  ELSE 
3338 #. %4$s:  END 
3339 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3340 #. %6$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3345 msgstr ""
3346 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
3347 "вилучення міста %s "
3348
3349 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3350 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3351 #. %3$s:  ELSE 
3352 #. %4$s:  END 
3353 #. %5$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3357 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
3358
3359 #. %1$s:  END 
3360 #. %2$s:  ELSE 
3361 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3362 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3364 #, c-format
3365 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3366 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s %s"
3367
3368 #. %1$s:  END 
3369 #. %2$s:  ELSE 
3370 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3371 #. %4$s:  authtypecode | html 
3372 #. %5$s:  ELSE 
3373 #. %6$s:  END 
3374 #. %7$s:  END 
3375 #. %8$s:  END 
3376 #. %9$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3381 msgstr ""
3382 "%s &rsaquo; Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3383 "%s %s %s "
3384
3385 #. %1$s:  END 
3386 #. %2$s:  END 
3387 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3388 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3390 #, c-format
3391 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3392 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s %s"
3393
3394 #. %1$s:  IF ( new ) 
3395 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3396 #. %3$s:  label | html 
3397 #. %4$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3402 "'%s' %s "
3403 msgstr ""
3404 "%s &rsaquo; Нова схема нумерації %s &rsaquo; Редагування схеми нумерації "
3405 "„%s“ %s "
3406
3407 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3408 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3409 #. %3$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3413 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s "
3414
3415 #. %1$s:  END 
3416 #. %2$s:  END 
3417 #. %3$s:  ELSE 
3418 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3420 #, c-format
3421 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3422 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s %s"
3423
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3426 #. %2$s:  END 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3429 #, c-format
3430 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3431 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
3432
3433 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3434 #. %2$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3436 #, c-format
3437 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3438 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
3439
3440 #. %1$s:  IF no_op_set 
3441 #. %2$s:  ELSE 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3443 #, c-format
3444 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3445 msgstr "%s &rsaquo; Ротація фондів %s &rsaquo; "
3446
3447 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3448 #. %2$s:  item.barcode | html 
3449 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3453 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3454
3455 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3456 #. %2$s:  item.barcode | html 
3457 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3458 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3460 #, c-format
3461 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3462 msgstr ""
3463
3464 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3465 #. %2$s:  item.barcode | html 
3466 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3471 "anymore since %s. "
3472 msgstr ""
3473
3474 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3475 #. %2$s:  item.barcode | html 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3480 "because the patron's account is expired"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3484 #. %2$s:  item.barcode | html 
3485 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3490 "before %s. "
3491 msgstr ""
3492
3493 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3494 #. %2$s:  item.barcode | html 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3496 #, c-format
3497 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3498 msgstr ""
3499
3500 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3501 #. %2$s:  item.barcode | html 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3505 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
3506
3507 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3509 #, c-format
3510 msgid "%s ( other format via plugin)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3514 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "%s (%s days)"
3518 msgstr "%s (%s)"
3519
3520 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3521 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3523 #, c-format
3524 msgid "%s (%s years) "
3525 msgstr "%s (%s [роки])"
3526
3527 #. %1$s:  IF location 
3528 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3531 #. %5$s:  callnumber | html 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3536 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3537
3538 #. %1$s:  IF location 
3539 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3540 #. %3$s:  END 
3541 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3542 #. %5$s:  callnumber | html 
3543 #. %6$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3547 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3548
3549 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3550 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3551 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3553 #, c-format
3554 msgid "%s (%s). Due on %s"
3555 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3556
3557 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3558 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3560 #, c-format
3561 msgid "%s (Barcode: %s)"
3562 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3563
3564 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3565 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3567 #, c-format
3568 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "%s (closed)"
3577 msgstr "%s (прострочений)"
3578
3579 #. %1$s:  class_source.description | html 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3581 #, c-format
3582 msgid "%s (default)"
3583 msgstr "%s (типово)"
3584
3585 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3586 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "%s (id=%s)"
3590 msgstr "%s (%s)"
3591
3592 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3593 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3594 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3595 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3596 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3597 #. %6$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3599 #, c-format
3600 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. For the first occurrence,
3604 #. %1$s:  END 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3610 msgstr ""
3611 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3612 "клацанням миші) "
3613
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3622 #, c-format
3623 msgid "%s (inactive)"
3624 msgstr "%s (не активний)"
3625
3626 #. %1$s:  ELSE 
3627 #. %2$s:  END 
3628 #. %3$s:  END 
3629 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3631 #, c-format
3632 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3633 msgstr "%s (неактивний) %s %s %s "
3634
3635 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3637 #, c-format
3638 msgid "%s (overdue)"
3639 msgstr "%s (прострочений)"
3640
3641 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3643 #, c-format
3644 msgid "%s (probably okay if blank)"
3645 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3646
3647 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3648 #. %2$s:  END 
3649 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3651 #, c-format
3652 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3653 msgstr "%s (отримано)%s %s "
3654
3655 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3656 #. %2$s:  END 
3657 #. %3$s:  IF (order.title) 
3658 #. %4$s:  order.title | html 
3659 #. %5$s:  IF order.author 
3660 #. %6$s:  order.author | html 
3661 #. %7$s:  END 
3662 #. %8$s:  ELSE 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3664 #, c-format
3665 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3666 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
3667
3668 #. A
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3671 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3672 msgstr "%s — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
3673
3674 #. %1$s:  report.total_success | html 
3675 #. %2$s:  report.total_records | html 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3677 #, c-format
3678 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3679 msgstr "%s / %s записів успішно змінені. Були деякі помилки. "
3680
3681 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3682 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3684 #, c-format
3685 msgid "%s / Fax: %s"
3686 msgstr "%s / Факс: %s"
3687
3688 #. %1$s:  ELSE 
3689 #. %2$s:  END 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3691 #, c-format
3692 msgid "%s 0 %s "
3693 msgstr "%s 0 %s "
3694
3695 #. %1$s:  ELSE 
3696 #. %2$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "%s 0 %s / "
3700 msgstr "%s 0 %s "
3701
3702 #. %1$s:  ELSE 
3703 #. %2$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3705 #, c-format
3706 msgid "%s 0 records %s "
3707 msgstr "%s 0 записів %s "
3708
3709 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3710 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3711 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3712 #. %4$s:  ELSE 
3713 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3714 #. %6$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3719 "subscription routing lists %s "
3720 msgstr ""
3721 "%s 0 списків скерування підписки %s %s список скерування підписки %s %s "
3722 "списків скерування підписки %s "
3723
3724 #. %1$s:  IF !rota.active 
3725 #. %2$s:  ELSE 
3726 #. %3$s:  END 
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3730 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3731
3732 #. %1$s:  IF ( active ) 
3733 #. %2$s:  ELSE 
3734 #. %3$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3736 #, c-format
3737 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3738 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3739
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Add incoming record"
3746 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3747
3748 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3749 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3750 #. %3$s:  ELSE 
3751 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3752 #. %5$s:  END 
3753 #. %6$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3758 "processed) %s %s %s %s "
3759 msgstr ""
3760 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3761 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3762
3763 #. %1$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3765 #, c-format
3766 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3767 msgstr ""
3768 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3769 "бібліографічного запису"
3770
3771 #. %1$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3775 msgstr ""
3776 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3777 "бібліографічного запису"
3778
3779 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3781 #, c-format
3782 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3783 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3784
3785 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3786 #. %2$s:  ELSE 
3787 #. %3$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3791 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
3792
3793 #. %1$s:  ELSE 
3794 #. %2$s:  END 
3795 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3800 "required for editing additional fields %s %s "
3801 msgstr ""
3802
3803 #. For the first occurrence,
3804 #. %1$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3808 #, c-format
3809 msgid "%s Address 2:"
3810 msgstr "%s Адреса, решту: "
3811
3812 #. For the first occurrence,
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3820 #, c-format
3821 msgid "%s Address 2: "
3822 msgstr "%s Адреса, решту: "
3823
3824 #. For the first occurrence,
3825 #. %1$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Address:"
3831 msgstr "%s Адреса: "
3832
3833 #. For the first occurrence,
3834 #. %1$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3841 #, c-format
3842 msgid "%s Address: "
3843 msgstr "%s Адреса: "
3844
3845 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3846 #. %2$s:  ELSE 
3847 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3848 #. %4$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3850 #, c-format
3851 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3852 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3853
3854 #. %1$s:  END 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3856 #, c-format
3857 msgid "%s Always add items"
3858 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3859
3860 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3861 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3862 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3863 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3864 #. %5$s:  ELSE 
3865 #. %6$s:  item_action | html 
3866 #. %7$s:  END 
3867 #. %8$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3872 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3873 msgstr ""
3874 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3875 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3876 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3877
3878 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3879 #. %2$s:  END 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3884 "administrator to resolve this problem. %s "
3885 msgstr ""
3886
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3891 #, c-format
3892 msgid "%s An unknown error has occurred."
3893 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3894
3895 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3896 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3897 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3898 #. %4$s:  ELSE 
3899 #. %5$s:  op | html 
3900 #. %6$s:  END 
3901 #. %7$s:  op_count | html 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3906 msgstr ""
3907
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Article requests"
3915 msgstr "%s Запити на статтю"
3916
3917 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3918 #. %2$s:  ELSE 
3919 #. %3$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3924 "not be deleted. %s "
3925 msgstr ""
3926
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
3929 #, c-format
3930 msgid "%s Card number: "
3931 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3932
3933 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3934 #. %2$s:  categorycode | html 
3935 #. %3$s:  ELSE 
3936 #. %4$s:  categorycode | html 
3937 #. %5$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3942 "category %s %s "
3943 msgstr ""
3944 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3945 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3946
3947 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3948 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Checked out (%s),"
3952 msgstr "%s видано (%s), "
3953
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s:  issuecount | html 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
3958 #, c-format
3959 msgid "%s Checkout(s)"
3960 msgstr "Видачі (%s)"
3961
3962 #. %1$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
3964 #, c-format
3965 msgid "%s Circulation note: "
3966 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3967
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3973 #, c-format
3974 msgid "%s City:"
3975 msgstr "%s Населений пункт: "
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. %1$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3985 #, c-format
3986 msgid "%s City: "
3987 msgstr "%s Населений пункт: "
3988
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3991 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3992 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3993 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3994 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3995 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3996 #. %7$s:  ELSE 
3997 #. %8$s:  import_status | html 
3998 #. %9$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4005 "%s "
4006 msgstr ""
4007 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
4008 "Заготовлено %s %s %s "
4009
4010 #. %1$s:  IF data.closed 
4011 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4012 #. %3$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4016 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
4017
4018 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4019 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4020 #. %3$s:  ELSE 
4021 #. %4$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4023 #, c-format
4024 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4025 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
4026
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4029 #, c-format
4030 msgid "%s Confirm password: "
4031 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
4032
4033 #. For the first occurrence,
4034 #. %1$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4038 #, c-format
4039 msgid "%s Contact note: "
4040 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
4041
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s:  END 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Country:"
4049 msgstr "%s Країна: "
4050
4051 #. For the first occurrence,
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Country: "
4061 msgstr "%s Країна: "
4062
4063 #. For the first occurrence,
4064 #. %1$s:  ELSE 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Create a new "
4069 msgstr "%s Створити нове "
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  ELSE 
4073 #. %2$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Create a new club template %s "
4078 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
4079
4080 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4081 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4082 #. %3$s:  END 
4083 #. %4$s:  tablename | html 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4087 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
4088
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Date of birth: "
4093 msgstr "%s Дата народження: "
4094
4095 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4096 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4097 #. %3$s:  ELSE 
4098 #. %4$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4102 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Default "
4108 msgstr "%s за умовчанням "
4109
4110 #. %1$s:  IF humanbranch 
4111 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4112 #. %3$s:  ELSE 
4113 #. %4$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4118 "and fine rules for all libraries %s "
4119 msgstr ""
4120 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
4121 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
4122
4123 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4124 #. %2$s:  END 
4125 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4126 #. %4$s:  END 
4127 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4128 #. %6$s:  END 
4129 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4130 #. %8$s:  END 
4131 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4132 #. %10$s:  END 
4133 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4134 #. %12$s:  END 
4135 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4136 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4137 #. %15$s:  END 
4138 #. %16$s:  END 
4139 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4140 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4141 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4142 #. %20$s:  END 
4143 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4148 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4149 msgstr ""
4150 "%s Вилучити %s %s Додати нове %s %s Оновити існуюче чи додати нове %s %s "
4151 "Перемістити %s %s Зкопіювати %s %s Зкопіювати та замінити %s %s %s перше %s "
4152 "%s поле %s%s$%s%s %s зі значенням "
4153
4154 #. %1$s:  ELSE 
4155 #. %2$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Disabled %s "
4159 msgstr ""
4160
4161 #. For the first occurrence,
4162 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Edit "
4167 msgstr "%s Редагування "
4168
4169 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Editing "
4173 msgstr "%s Редагується — "
4174
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s:  END 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4180 #, c-format
4181 msgid "%s Email: "
4182 msgstr "%s Електронічна пошта: "
4183
4184 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Enabled "
4188 msgstr "%s Увімкнено "
4189
4190 #. %1$s:  IF ( error ) 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Error: "
4194 msgstr "%s Помилка: "
4195
4196 #. %1$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4200 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
4201
4202 #. %1$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Fax: "
4206 msgstr "%s Факс: "
4207
4208 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "%s Filter by area "
4212 msgstr "%s Фільтр на: "
4213
4214 #. For the first occurrence,
4215 #. %1$s:  END 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4219 #, c-format
4220 msgid "%s First name:"
4221 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4222
4223 #. %1$s:  END 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4225 #, c-format
4226 msgid "%s First name: "
4227 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4228
4229 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4230 #. %2$s:  ELSE 
4231 #. %3$s:  value.lib | html 
4232 #. %4$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4234 #, c-format
4235 msgid "%s For loan %s %s %s "
4236 msgstr ""
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s:  authtypecode | html 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4242 #, c-format
4243 msgid "%s Framework"
4244 msgstr "Структура %s"
4245
4246 #. %1$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4248 #, c-format
4249 msgid "%s From any library "
4250 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4251
4252 #. %1$s:  END 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4254 #, c-format
4255 msgid "%s From home library "
4256 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
4257
4258 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4259 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4260 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4261 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4262 #. %5$s:  ELSE 
4263 #. %6$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4267 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4268
4269 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4270 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4271 #. %3$s:  ELSE 
4272 #. %4$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4276 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4277
4278 #. %1$s:  IF deleted.title 
4279 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4280 #. %3$s:  ELSE 
4281 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4282 #. %5$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4286 msgstr "%s Групу „%s“ вилучено. %s „%s“ вилучено з групи. %s "
4287
4288 #. %1$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "%s Guarantor first name: "
4292 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4293
4294 #. %1$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "%s Guarantor surname: "
4298 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  holds_count | html 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4304 #, c-format
4305 msgid "%s Hold(s)"
4306 msgstr "Резервування (%s)"
4307
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s:  END 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4312 #, c-format
4313 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4314 msgstr ""
4315 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4316 "оброблятися)"
4317
4318 #. %1$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4320 #, c-format
4321 msgid "%s Ignore items"
4322 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4323
4324 #. %1$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Image file"
4328 msgstr "%s файл зображення"
4329
4330 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4331 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4332 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4333 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4334 #. %5$s:  END 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4338 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4339
4340 #. %1$s:  END 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4342 #, c-format
4343 msgid "%s Initials: "
4344 msgstr "%s Ініціали: "
4345
4346 #. %1$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4348 #, c-format
4349 msgid "%s Item floats "
4350 msgstr "%s примірник гуляє "
4351
4352 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. %1$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Item returns home "
4362 msgstr "%s примірник повертається додому "
4363
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Item returns to issuing library "
4368 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4369
4370 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4371 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4372 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4373 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4374 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4375 #. %6$s:  END 
4376 #. %7$s:  END 
4377 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4378 #. %9$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4383 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4384 msgstr ""
4385
4386 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4387 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4388 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4389 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4390 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4391 #. %6$s:  END 
4392 #. %7$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4394 #, c-format
4395 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4396 msgstr ""
4397 "%s Тип примірника не для випожичання. %s %s Примірник не для випожичання%s "
4398 "(%s)%s. %s "
4399
4400 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4401 #. %2$s:  ELSE 
4402 #. %3$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4404 #, c-format
4405 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4406 msgstr "%s Останнє значення: %s Починається з: %s "
4407
4408 #. %1$s:  ELSE 
4409 #. %2$s:  END 
4410 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4411 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4415 msgstr "%s Списки %s %s &rsaquo; %s "
4416
4417 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Missing (not scanned)"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. %1$s:  IF ean 
4424 #. %2$s:  ELSE 
4425 #. %3$s:  END 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4427 #, c-format
4428 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4429 msgstr ""
4430 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4431 "ідентифікатор EAN %s"
4432
4433 #. %1$s:  IF account 
4434 #. %2$s:  ELSE 
4435 #. %3$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4437 #, c-format
4438 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4439 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4440
4441 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4442 #. %2$s:  ELSE 
4443 #. %3$s:  END 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4445 #, c-format
4446 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4447 msgstr ""
4448 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4449 "%s"
4450
4451 #. %1$s:  IF club 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4453 #, c-format
4454 msgid "%s Modify club "
4455 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4456
4457 #. %1$s:  IF club_template 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4459 #, c-format
4460 msgid "%s Modify club template "
4461 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4462
4463 #. %1$s:  IF currency 
4464 #. %2$s:  ELSE 
4465 #. %3$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4467 #, c-format
4468 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4469 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4470
4471 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4472 #. %2$s:  ELSE 
4473 #. %3$s:  END 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4475 #, c-format
4476 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4477 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4478
4479 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4480 #. %2$s:  ELSE 
4481 #. %3$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4483 #, c-format
4484 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4485 msgstr ""
4486 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
4487
4488 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4489 #. %2$s:  ELSE 
4490 #. %3$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4492 #, c-format
4493 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4494 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4495
4496 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4498 #, c-format
4499 msgid "%s Modify subscription for "
4500 msgstr "%s Зміна підписки для "
4501
4502 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4503 #. %2$s:  ELSE 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4505 #, c-format
4506 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4507 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
4508
4509 #. For the first occurrence,
4510 #. %1$s:  ELSE 
4511 #. %2$s:  END 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4514 #, c-format
4515 msgid "%s New %s "
4516 msgstr "%s Нова %s "
4517
4518 #. %1$s:  ELSE 
4519 #. %2$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4521 #, c-format
4522 msgid "%s New course %s"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. For the first occurrence,
4526 #. %1$s:  END 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4530 #, c-format
4531 msgid "%s No "
4532 msgstr "%s ні "
4533
4534 #. %1$s:  ELSE 
4535 #. %2$s:  END 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4537 #, c-format
4538 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4539 msgstr ""
4540
4541 #. %1$s:  ELSE 
4542 #. %2$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4544 #, c-format
4545 msgid "%s No active budgets %s "
4546 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
4547
4548 #. %1$s:  ELSE 
4549 #. %2$s:  END 
4550 #. %3$s:  END 
4551 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4553 #, c-format
4554 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4555 msgstr ""
4556
4557 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "%s No barcode"
4561 msgstr "Штрих-код %s"
4562
4563 #. For the first occurrence,
4564 #. %1$s:  ELSE 
4565 #. %2$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4568 #, c-format
4569 msgid "%s No barcode %s "
4570 msgstr "%s Немає штрих-коду %s"
4571
4572 #. For the first occurrence,
4573 #. %1$s:  ELSE 
4574 #. %2$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4577 #, c-format
4578 msgid "%s No basket group %s "
4579 msgstr "%s Немає групи кошиків замовлень %s "
4580
4581 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4582 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4583 #. %3$s:  ELSE 
4584 #. %4$s:  failureMessage | html 
4585 #. %5$s:  END 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4587 #, c-format
4588 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4589 msgstr ""
4590
4591 #. %1$s:  ELSE 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4593 #, c-format
4594 msgid "%s No group "
4595 msgstr "%s Немає групи "
4596
4597 #. %1$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4599 #, c-format
4600 msgid "%s No holds allowed "
4601 msgstr "%s резервування не дозволені "
4602
4603 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4604 #. %2$s:  END 
4605 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4610 msgstr ""
4611 "%s На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення. %s %s "
4612
4613 #. %1$s:  ELSE 
4614 #. %2$s:  END 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4616 #, c-format
4617 msgid "%s No inactive budgets %s "
4618 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
4619
4620 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4621 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4622 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4623 #. %4$s:  ELSE 
4624 #. %5$s:  failureMessage | html 
4625 #. %6$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4630 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4631 msgstr ""
4632
4633 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4634 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4635 #. %3$s:  ELSE 
4636 #. %4$s:  failureMessage | html 
4637 #. %5$s:  END 
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4642 "%s %s "
4643 msgstr ""
4644
4645 #. %1$s:  ELSE 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4647 #, c-format
4648 msgid "%s No library "
4649 msgstr "%s Бібліотека не вказана "
4650
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s:  ELSE 
4653 #. %2$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4656 #, c-format
4657 msgid "%s No limitation %s "
4658 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4659
4660 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4661 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4662 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4663 #. %4$s:  ELSE 
4664 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4665 #. %6$s:  END 
4666 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4667 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4668 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4673 "(score = %s): "
4674 msgstr ""
4675 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4676 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4677
4678 #. %1$s:  ELSE 
4679 #. %2$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "%s No order found %s "
4683 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4684
4685 #. For the first occurrence,
4686 #. %1$s:  ELSE 
4687 #. %2$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4690 #, c-format
4691 msgid "%s No results found %s "
4692 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4693
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  END 
4696 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4698 #, c-format
4699 msgid "%s No title %s %s "
4700 msgstr "%s Без заголовку %s %s "
4701
4702 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4703 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4704 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4705 #. %4$s:  ELSE 
4706 #. %5$s:  failureMessage | html 
4707 #. %6$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4712 "%s %s "
4713 msgstr ""
4714
4715 #. %1$s:  ELSE 
4716 #. %2$s:  END 
4717 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4721 msgstr "%s Нічого не знайдено %s  %s"
4722
4723 #. %1$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4725 #, c-format
4726 msgid "%s None "
4727 msgstr "%s Немає обмежень "
4728
4729 #. %1$s:  ELSE 
4730 #. %2$s:  END 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "%s Not defined yet %s "
4734 msgstr "%s Не визначається ще%s "
4735
4736 #. %1$s:  CASE 
4737 #. %2$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4739 #, c-format
4740 msgid "%s Not supported yet. %s "
4741 msgstr ""
4742
4743 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4744 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4745 #. %3$s:  END 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4750 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4751 msgstr ""
4752 "%s Зауваження: значення Вашого параметра системи „UsageStatsCountry“ не є "
4753 "допустимим (%s). Будь ласка, виберіть правильне значення. %s "
4754
4755 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4756 #. %2$s:  error.value | html 
4757 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4758 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4759 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4760 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4761 #. %7$s:  error.value | html 
4762 #. %8$s:  ELSE 
4763 #. %9$s:  error | html 
4764 #. %10$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4769 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4770 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4771 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4772 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4773 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4774 msgstr ""
4775
4776 #. %1$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4778 #, c-format
4779 msgid "%s OPAC note: "
4780 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4781
4782 #. %1$s:  ELSE 
4783 #. %2$s:  END 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "%s OR %s "
4787 msgstr "%s - %s"
4788
4789 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4790 #. %2$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4795 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4796 msgstr ""
4797 "%s Будуть скасовані лише примірники, які не потрібно переміщувати (системний "
4798 "параметр „TransferWhenCancelAllWaitingHolds“) %s "
4799
4800 #. %1$s:  IF ( total ) 
4801 #. %2$s:  total | html 
4802 #. %3$s:  ELSE 
4803 #. %4$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4807 msgstr ""
4808
4809 #. %1$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Other name: "
4813 msgstr "%s Інше ім’я: "
4814
4815 #. %1$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Other phone: "
4819 msgstr "%s Інший телефон: "
4820
4821 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4822 #. %2$s:  END 
4823 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4827 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
4828
4829 #. %1$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Owner "
4833 msgstr "%s Власник "
4834
4835 #. %1$s:  END 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4837 #, c-format
4838 msgid "%s Owner and users "
4839 msgstr "%s Власник та користувачі "
4840
4841 #. %1$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4843 #, c-format
4844 msgid "%s Owner, users and library "
4845 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
4846
4847 #. For the first occurrence,
4848 #. %1$s:  END 
4849 #. %2$s:  current_page | html 
4850 #. %3$s:  total_pages | html 
4851 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Page %s / %s %s "
4856 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
4857
4858 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4860 #, c-format
4861 msgid "%s Parsing upload file "
4862 msgstr "%s Аналіз вивантаженого файлу "
4863
4864 #. %1$s:  END 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Password: "
4868 msgstr "%s Пароль: "
4869
4870 #. %1$s:  ELSE 
4871 #. %2$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4875 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4876
4877 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4878 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4879 #. %3$s:  ELSE 
4880 #. %4$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4884 msgstr ""
4885 "%s Термін дії квитка відвідувача завершився %s. %s Квиток відвідувача "
4886 "прострочений. %s "
4887
4888 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4889 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4890 #. %3$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4892 #, c-format
4893 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4894 msgstr ""
4895
4896 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4897 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4898 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4899 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4900 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4901 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
4902 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4903 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4904 #. %9$s:  ELSE 
4905 #. %10$s:  END 
4906 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4911 "%s Status unknown %s %s "
4912 msgstr ""
4913 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
4914 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
4915
4916 #. For the first occurrence,
4917 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4918 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4919 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4920 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4921 #. %5$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4926 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4927
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s:  END 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4933 #, c-format
4934 msgid "%s Phone:"
4935 msgstr "%s Телефон: "
4936
4937 #. For the first occurrence,
4938 #. %1$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Phone: "
4944 msgstr "%s Телефон: "
4945
4946 #. %1$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Primary email: "
4950 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4951
4952 #. %1$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Primary phone: "
4956 msgstr "%s Основний телефон: "
4957
4958 #. %1$s:  ELSE 
4959 #. %2$s:  END 
4960 #. %3$s:  END 
4961 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4963 #, c-format
4964 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4965 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
4966
4967 #. %1$s:  IF datereceived 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4969 #, c-format
4970 msgid "%s Receipt summary for "
4971 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  ELSE 
4975 #. %2$s:  name | html 
4976 #. %3$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4979 #, c-format
4980 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4981 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
4982
4983 #. %1$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
4985 #, c-format
4986 msgid "%s Registration date: "
4987 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4988
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
4993 #, c-format
4994 msgid "%s Relatives' checkouts"
4995 msgstr "%s Видачі родичів"
4996
4997 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4998 #. %2$s:  ELSE 
4999 #. %3$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5001 #, c-format
5002 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5003 msgstr ""
5004
5005 #. %1$s:  END 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5007 #, c-format
5008 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5009 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
5010
5011 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5012 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5013 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5014 #. %4$s:  ELSE 
5015 #. %5$s:  overlay_action | html 
5016 #. %6$s:  END 
5017 #. %7$s:  END 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid ""
5021 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5022 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5023 msgstr ""
5024 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
5025 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
5026 "%s %s %s"
5027
5028 #. %1$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5030 #, c-format
5031 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5032 msgstr ""
5033 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
5034 "(лише для існуючих примірників)"
5035
5036 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5037 #. %2$s:  name | html 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5039 #, c-format
5040 msgid "%s Reserve found for %s ("
5041 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
5042
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5045 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5046 #. %3$s:  ELSE 
5047 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5048 #. %5$s:  END 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5053 #, c-format
5054 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5055 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
5056
5057 #. For the first occurrence,
5058 #. %1$s:  debarments.size | html 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5061 #, c-format
5062 msgid "%s Restrictions"
5063 msgstr "Обмеження %s "
5064
5065 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5066 #. %2$s:  ELSE 
5067 #. %3$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "%s START %s END %s "
5071 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5072
5073 #. %1$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5075 #, c-format
5076 msgid "%s Salutation: "
5077 msgstr "%s Вітання: "
5078
5079 #. For the first occurrence,
5080 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "%s Scan Index for: "
5085 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
5086
5087 #. %1$s:  IF searchfield 
5088 #. %2$s:  searchfield | html 
5089 #. %3$s:  END 
5090 #. %4$s:  IF cities.count 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5092 #, c-format
5093 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5094 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
5095
5096 #. %1$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5098 #, c-format
5099 msgid "%s Secondary email: "
5100 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
5101
5102 #. %1$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5104 #, c-format
5105 msgid "%s Secondary phone: "
5106 msgstr "%s Додатковий телефон: "
5107
5108 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5109 #. %2$s:  ELSE 
5110 #. %3$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5112 #, c-format
5113 msgid ""
5114 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5115 "is kept when an irregularity is found. %s "
5116 msgstr ""
5117
5118 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid "%s Single Patron Cards"
5122 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5123
5124 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "%s Single patron cards"
5128 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5129
5130 #. %1$s:  ELSE 
5131 #. %2$s:  END 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5133 #, c-format
5134 msgid "%s Something went wrong. %s "
5135 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
5136
5137 #. %1$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5139 #, c-format
5140 msgid "%s Sort 1: "
5141 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
5142
5143 #. %1$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5145 #, c-format
5146 msgid "%s Sort 2: "
5147 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
5148
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. %1$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5154 #, c-format
5155 msgid "%s State:"
5156 msgstr "%s Область, район: "
5157
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5166 #, c-format
5167 msgid "%s State: "
5168 msgstr "%s Область, район: "
5169
5170 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "%s Still checked out"
5174 msgstr "%s Не було видано "
5175
5176 #. For the first occurrence,
5177 #. %1$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5181 #, c-format
5182 msgid "%s Street Number: "
5183 msgstr "%s Номер будинку: "
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. %1$s:  END 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5190 #, c-format
5191 msgid "%s Street number: "
5192 msgstr "%s Номер будинку: "
5193
5194 #. For the first occurrence,
5195 #. %1$s:  END 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5202 #, c-format
5203 msgid "%s Street type: "
5204 msgstr "%s Тип вулиці: "
5205
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5211 #, c-format
5212 msgid "%s Surname:"
5213 msgstr "%s Прізвище: "
5214
5215 #. %1$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5217 #, c-format
5218 msgid "%s Surname: "
5219 msgstr "%s Прізвище: "
5220
5221 #. %1$s:  ELSE 
5222 #. %2$s:  loo.tab | html 
5223 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5224 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5225 #. %5$s:  END 
5226 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5227 #. %7$s:  ELSE 
5228 #. %8$s:  END 
5229 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5230 #. %10$s:  ELSE 
5231 #. %11$s:  END 
5232 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5233 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5234 #. %14$s:  END 
5235 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5236 #. %16$s:  END 
5237 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5238 #. %18$s:  END 
5239 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5240 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5241 #. %21$s:  END 
5242 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5243 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5244 #. %24$s:  END 
5245 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5246 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5247 #. %27$s:  END 
5248 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5249 #. %29$s:  loo.link | html 
5250 #. %30$s:  END 
5251 #. %31$s:  END 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5256 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5257 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5258 "%s %s "
5259 msgstr ""
5260 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
5261 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
5262 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
5263 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
5264
5265 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5266 #. %2$s:  error.value | html 
5267 #. %3$s:  ELSE 
5268 #. %4$s:  error | html 
5269 #. %5$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5274 "one: %s %s %s %s "
5275 msgstr ""
5276
5277 #. %1$s:  ELSE 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5280 #, c-format
5281 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5282 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
5283
5284 #. %1$s:  ELSE 
5285 #. %2$s:  END 
5286 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5287 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5288 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5289 #. %6$s:  ELSE 
5290 #. %7$s:  report.total_success | html 
5291 #. %8$s:  report.total_records | html 
5292 #. %9$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5294 #, c-format
5295 msgid ""
5296 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5297 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5298 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5299 msgstr ""
5300 "%s Не визначено жодних ідентифікаторів записів. %s %s %s Усі записи успішно "
5301 "вилучено! %s Записи не було вилучено. Виявлено помилку. %s %s / %s записів "
5302 "успішно вилучено, але виникли деякі помилки. %s "
5303
5304 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5306 #, c-format
5307 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5308 msgstr ""
5309
5310 #. %1$s:  ELSE 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5314 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5315
5316 #. %1$s:  ELSE 
5317 #. %2$s:  END 
5318 #. %3$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5320 #, c-format
5321 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5322 msgstr ""
5323
5324 #. %1$s:  ELSE 
5325 #. %2$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5327 #, c-format
5328 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5329 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5330
5331 #. %1$s:  ELSE 
5332 #. %2$s:  END 
5333 #. %3$s:  END 
5334 #. %4$s:  ELSE 
5335 #. %5$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5340 "using the table configuration in this module. %s "
5341 msgstr ""
5342 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5343 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5344 "модулі. %s "
5345
5346 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5347 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5349 #, c-format
5350 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5351 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5352
5353 #. %1$s:  ELSE 
5354 #. %2$s:  field.name | html 
5355 #. %3$s:  END 
5356 #. %4$s:  END 
5357 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5359 #, c-format
5360 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5361 msgstr ""
5362
5363 #. %1$s:  ELSE 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5366 #, c-format
5367 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5368 msgstr ""
5369
5370 #. %1$s:  ELSE 
5371 #. %2$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5373 #, c-format
5374 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5375 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі. %s "
5376
5377 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5378 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5379 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5380 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5381 #. %5$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5386 "vendors. %s Deletion not possible "
5387 msgstr ""
5388
5389 #. %1$s:  ELSE 
5390 #. %2$s:  END 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5392 #, c-format
5393 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5394 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5395
5396 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5398 #, c-format
5399 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5400 msgstr ""
5401 "%s Цей звіт здається застарілим, він використовує поле biblioitems.marcxml. "
5402
5403 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5405 #, c-format
5406 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5407 msgstr ""
5408
5409 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5411 #, c-format
5412 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5416 #. %2$s:  f.backend | html 
5417 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5418 #. %4$s:  f.value | html 
5419 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5420 #. %6$s:  f.value | html 
5421 #. %7$s:  ELSE 
5422 #. %8$s:  f.name | html 
5423 #. %9$s:  f.value | html 
5424 #. %10$s:  END 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5429 "database: %s %s %s : %s %s "
5430 msgstr ""
5431 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5432 "%s Відвідувач вже у базі даних: %s %s %s : %s %s "
5433
5434 #. %1$s:  IF count 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5436 #, c-format
5437 msgid "%s Used in "
5438 msgstr "%s Використовується у "
5439
5440 #. %1$s:  END 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5442 #, c-format
5443 msgid "%s Username: "
5444 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5445
5446 #. For the first occurrence,
5447 #. %1$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5451 #, c-format
5452 msgid "%s Yes "
5453 msgstr "%s так "
5454
5455 #. For the first occurrence,
5456 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5457 #. %2$s:  ELSE 
5458 #. %3$s:  END 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5470 #, c-format
5471 msgid "%s Yes %s No %s "
5472 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5473
5474 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5475 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5476 #. %3$s:  ELSE 
5477 #. %4$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5479 #, c-format
5480 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5481 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5482
5483 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5484 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5486 #, c-format
5487 msgid "%s Yes%s, "
5488 msgstr "%s Так %s, "
5489
5490 #. %1$s:  IF searchfield 
5491 #. %2$s:  searchfield | html 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5493 #, c-format
5494 msgid "%s You Searched for %s"
5495 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5496
5497 #. %1$s:  ELSE 
5498 #. %2$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5500 #, c-format
5501 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5502 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5503
5504 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5505 #. %2$s:  searchfield | html 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5507 #, c-format
5508 msgid "%s You searched for %s"
5509 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5510
5511 #. %1$s:  IF id 
5512 #. %2$s:  id | html 
5513 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5514 #. %4$s:  searchfield | html 
5515 #. %5$s:  END 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5517 #, c-format
5518 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5519 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5520
5521 #. %1$s:  ELSE 
5522 #. %2$s:  END 
5523 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5524 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5526 #, c-format
5527 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5528 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
5529
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5535 #, c-format
5536 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5537 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5538
5539 #. For the first occurrence,
5540 #. %1$s:  END 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5547 #, c-format
5548 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5549 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5550
5551 #. %1$s:  ELSE 
5552 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5554 #, c-format
5555 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5556 msgstr ""
5557
5558 #. %1$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5563 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5564 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5565 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5566 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5567 msgstr ""
5568 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5569 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5570 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5571 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5572 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5573
5574 #. %1$s:  END 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5579 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5580 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5581 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5582 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5583 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5584 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5585 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5586 msgstr ""
5587 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5588 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5589 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5590 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5591 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5592 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5593 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5594 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5595
5596 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5597 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5599 #, c-format
5600 msgid "%s after %s "
5601 msgstr "%s після %s "
5602
5603 #. SCRIPT
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5605 msgid "%s already in your cart"
5606 msgstr "%s вже у Вашому кошику"
5607
5608 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5610 #, c-format
5611 msgid "%s analytics"
5612 msgstr "%s аналітичних описів"
5613
5614 #. For the first occurrence,
5615 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5618 #, c-format
5619 msgid "%s by "
5620 msgstr "%s / "
5621
5622 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5623 #. %2$s:  loopro.author | html 
5624 #. %3$s:  END 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5626 #, c-format
5627 msgid "%s by %s%s"
5628 msgstr "%s / %s%s"
5629
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5632 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5633 #. %3$s:  END 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5636 #, c-format
5637 msgid "%s by %s%s "
5638 msgstr ""
5639
5640 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5641 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5642 #. %3$s:  END 
5643 #. %4$s:  ELSE 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5645 #, c-format
5646 msgid "%s by %s%s %s "
5647 msgstr "%s / %s%s %s "
5648
5649 #. For the first occurrence,
5650 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5651 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5652 #. %3$s:  END 
5653 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5654 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5655 #. %6$s:  END 
5656 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5659 #, c-format
5660 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5661 msgstr "%s / %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5662
5663 #. %1$s:  ELSE 
5664 #. %2$s:  END 
5665 #. %3$s:  END 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5667 #, c-format
5668 msgid "%s by you %s %s "
5669 msgstr ""
5670
5671 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5672 #. %2$s:  END 
5673 #. %3$s:  biblio.author | html 
5674 #. %4$s: ~ END 
5675 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5676 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5677 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5678 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5680 #, c-format
5681 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5682 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5683
5684 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5686 #, c-format
5687 msgid "%s calendar"
5688 msgstr "%s: календар"
5689
5690 #. %1$s:  errorfile | html 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5692 #, c-format
5693 msgid "%s can't be opened"
5694 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
5695
5696 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid "%s comments"
5700 msgstr "%s Коментарі"
5701
5702 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5703 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5704 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5705 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5706 #. %5$s:  ELSE 
5707 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5708 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5709 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5710 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5711 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5712 #. %11$s:  ELSE 
5713 #. %12$s:  END 
5714 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5715 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5716 #. %15$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5721 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5722 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5723 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5724 msgstr ""
5725 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5726 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5727 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5728 "%s "
5729
5730 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5732 #, c-format
5733 msgid "%s data added"
5734 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5735
5736 #. %1$s:  deliverytime | html 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5738 #, c-format
5739 msgid "%s days"
5740 msgstr "%s (дні)"
5741
5742 #. SCRIPT
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5744 msgid ""
5745 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5746 "this record?"
5747 msgstr ""
5748 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5749 "вилучити цей запис? "
5750
5751 #. SCRIPT
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5753 msgid ""
5754 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5755 "permissions to delete this record."
5756 msgstr ""
5757 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5758 "потрібен привілей керування замовленнями."
5759
5760 #. %1$s:  HANDLED | html 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5762 #, c-format
5763 msgid "%s directories processed."
5764 msgstr "%s оброблено тек."
5765
5766 #. %1$s:  TOTAL | html 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5768 #, c-format
5769 msgid "%s directories scanned."
5770 msgstr "%s тек переглянуто."
5771
5772 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5773 #. %2$s:  ELSE 
5774 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5776 #, c-format
5777 msgid "%s disabled %s %s "
5778 msgstr ""
5779
5780 #. For the first occurrence,
5781 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5784 #, c-format
5785 msgid "%s failed to unpack."
5786 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5787
5788 #. %1$s:  IF searchmember 
5789 #. %2$s:  searchmember | html 
5790 #. %3$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5792 #, c-format
5793 msgid "%s for '%s'%s"
5794 msgstr "%s для „%s“%s"
5795
5796 #. For the first occurrence,
5797 #. %1$s:  authtypecode | html 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5802 #, c-format
5803 msgid "%s framework"
5804 msgstr "Структура %s"
5805
5806 #. A
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5808 msgid ""
5809 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5810 "before deleting this budget."
5811 msgstr ""
5812 "%s кошти приєднані до цього кошторису. Ви повинні вилучити усі приєднані "
5813 "кошти, перш ніж вилучати цей кошторис."
5814
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "%s hold(s) left"
5821 msgstr "%s Резервування"
5822
5823 #. SCRIPT
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5825 msgid ""
5826 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5827 "items."
5828 msgstr ""
5829 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5830 "перш ніж вилучати усі примірники."
5831
5832 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5833 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5835 #, c-format
5836 msgid "%s holdings (%s)"
5837 msgstr "%s — фонди (%s)"
5838
5839 #. SCRIPT
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5841 msgid ""
5842 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5843 msgstr ""
5844 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5845 "запис? "
5846
5847 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5849 #, c-format
5850 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5851 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5852
5853 #. %1$s:  total | html 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5855 #, c-format
5856 msgid "%s images found"
5857 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5858
5859 #. %1$s:  imported | html 
5860 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5861 #. %3$s:  lastimported | html 
5862 #. %4$s:  END 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5864 #, c-format
5865 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5866 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5867
5868 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5869 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid "%s in %s"
5873 msgstr "%s точно на %s "
5874
5875 #. SCRIPT
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5877 msgid "%s in tab %s"
5878 msgstr "%s у вкладці %s"
5879
5880 #. SCRIPT
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5882 #, fuzzy
5883 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5884 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5885
5886 #. SCRIPT
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5888 #, fuzzy
5889 msgid "%s is permitted!"
5890 msgstr "%s дозволено!"
5891
5892 #. SCRIPT
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5894 #, fuzzy
5895 msgid "%s is prohibited!"
5896 msgstr "%s заборонено!"
5897
5898 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "%s issues "
5902 msgstr "%s випусків"
5903
5904 #. %1$s:  END 
5905 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5906 #. %3$s:  IF st == subtype 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
5908 #, c-format
5909 msgid "%s issues %s %s "
5910 msgstr "%s випуски %s %s "
5911
5912 #. SCRIPT
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
5914 #, fuzzy
5915 msgid "%s item mandatory fields empty"
5916 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
5917
5918 #. %1$s:  num_items | html 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5920 #, c-format
5921 msgid "%s item records found and staged"
5922 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5923
5924 #. SCRIPT
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5926 msgid "%s item(s) added to your cart"
5927 msgstr "%s запис(и) додано у Ваш кошик записів"
5928
5929 #. A
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5932 msgid ""
5933 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5934 "deleting this record."
5935 msgstr ""
5936 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5937 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5938
5939 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5941 #, c-format
5942 msgid "%s item(s) attached."
5943 msgstr ""
5944
5945 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5946 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5947 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5948 #. %4$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5950 #, c-format
5951 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5952 msgstr ""
5953
5954 #. %1$s:  deleted_items | html 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5956 #, c-format
5957 msgid "%s item(s) deleted."
5958 msgstr ""
5959
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5964 #, c-format
5965 msgid "%s item(s) left"
5966 msgstr "Залишилося примірників: %s"
5967
5968 #. %1$s:  total | html 
5969 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5970 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5971 #. %4$s:  ELSE 
5972 #. %5$s:  END 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5974 #, fuzzy, c-format
5975 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5976 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
5977
5978 #. %1$s:  moddatecount | html 
5979 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5981 #, c-format
5982 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5983 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5984
5985 #. %1$s:  total | html 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5987 #, c-format
5988 msgid "%s lines found."
5989 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5990
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. SCRIPT
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5996 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5997 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
5998
5999 #. SCRIPT
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6001 msgid "%s month"
6002 msgstr "%s місяць"
6003
6004 #. SCRIPT
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6006 msgid "%s months"
6007 msgstr "%s [місяці]"
6008
6009 #. %1$s:  END 
6010 #. %2$s:  CASE 
6011 #. %3$s:  st | html 
6012 #. %4$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6014 #, c-format
6015 msgid "%s months %s%s %s "
6016 msgstr "%s місяці %s %s %s "
6017
6018 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6019 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6020 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6021 #. %4$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6026 "%s(last was %s)%s"
6027 msgstr ""
6028 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
6029 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
6030
6031 #. %1$s:  invalid | html 
6032 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6033 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6034 #. %4$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6039 msgstr ""
6040 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
6041 "„%s“)%s"
6042
6043 #. %1$s:  selected_count | html 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6045 #, c-format
6046 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6047 msgstr ""
6048
6049 #. %1$s:  selected_count | html 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6051 #, c-format
6052 msgid "%s note(s) marked as seen."
6053 msgstr ""
6054
6055 #. SCRIPT
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6057 msgid "%s of %s renewals remaining"
6058 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
6059
6060 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6061 #. %2$s:  total | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6063 #, c-format
6064 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6065 msgstr ""
6066 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
6067 "інші записи"
6068
6069 #. For the first occurrence,
6070 #. %1$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6073 #, c-format
6074 msgid "%s on "
6075 msgstr "%s від "
6076
6077 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6078 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6080 #, c-format
6081 msgid "%s on %s "
6082 msgstr "%s точно на %s "
6083
6084 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6085 #. %2$s:  ELSE 
6086 #. %3$s:  END 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6088 #, c-format
6089 msgid "%s on %s until %s"
6090 msgstr "%s з %s до %s"
6091
6092 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6094 #, c-format
6095 msgid "%s on loan:"
6096 msgstr "%s видано: "
6097
6098 #. SCRIPT
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6100 msgid ""
6101 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6102 "delete this record."
6103 msgstr ""
6104 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
6105 "привілей керування замовленнями. "
6106
6107 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "%s order(s) attached."
6111 msgstr "%s Резервування"
6112
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6117 #, c-format
6118 msgid "%s order(s) left"
6119 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
6120
6121 #. %1$s:  overwritten | html 
6122 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6123 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6124 #. %4$s:  END 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6126 #, c-format
6127 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6128 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
6129
6130 #. %1$s:  TotalDel | html 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6132 #, c-format
6133 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6134 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
6135
6136 #. %1$s:  TotalDel | html 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6138 #, fuzzy, c-format
6139 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6140 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6141
6142 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6144 #, c-format
6145 msgid "%s patrons will be deleted"
6146 msgstr "%s відвідувачів буде видалено"
6147
6148 #. %1$s:  TotalDel | html 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6150 #, fuzzy, c-format
6151 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6152 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6153
6154 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6156 #, c-format
6157 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6158 msgstr "%s відвідувачів — історії видач будуть знеособлені"
6159
6160 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "%s pending"
6164 msgstr "%s в очікуванні"
6165
6166 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6168 #, c-format
6169 msgid "%s preferences"
6170 msgstr "Параметри групи „%s“"
6171
6172 #. SCRIPT
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6174 msgid ""
6175 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6176 "check the server log for more details."
6177 msgstr ""
6178 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
6179 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
6180 "інформації."
6181
6182 #. SCRIPT
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6184 msgid "%s quotes saved."
6185 msgstr "%s цитат(и) збережено."
6186
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s:  errcon.server | html 
6189 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6190 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "%s record %s: %s"
6195 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
6196
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6202 #, c-format
6203 msgid "%s record(s)"
6204 msgstr "%s записі(ах) "
6205
6206 #. %1$s:  deleted_records | html 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6208 #, c-format
6209 msgid "%s record(s) deleted."
6210 msgstr ""
6211
6212 #. %1$s:  total | html 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6214 #, c-format
6215 msgid "%s records in file"
6216 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
6217
6218 #. %1$s:  import_errors | html 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6220 #, c-format
6221 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6222 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
6223
6224 #. %1$s:  total | html 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6226 #, c-format
6227 msgid "%s records parsed"
6228 msgstr "%s проаналізовано записів"
6229
6230 #. %1$s:  staged | html 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6232 #, c-format
6233 msgid "%s records staged"
6234 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
6235
6236 #. %1$s:  matched | html 
6237 #. %2$s:  matcher_code | html 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid ""
6241 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6242 "%s&quot;"
6243 msgstr ""
6244 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
6245 "відповідності &quot;%s&quot;"
6246
6247 #. %1$s:  total | html 
6248 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6250 #, c-format
6251 msgid "%s result(s) found %sfor "
6252 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
6253
6254 #. %1$s:  total | html 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6256 #, c-format
6257 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6258 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
6259
6260 #. %1$s:  breeding_count | html 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6262 #, c-format
6263 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6264 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
6265
6266 #. SCRIPT
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6268 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6269 msgstr ""
6270
6271 #. %1$s:  total | html 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6273 #, c-format
6274 msgid "%s results found "
6275 msgstr " %s знайдено "
6276
6277 #. %1$s:  count | html 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6279 #, c-format
6280 msgid "%s shipments"
6281 msgstr "Посилок: %s."
6282
6283 #. IMG
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6288 msgid "%s sort"
6289 msgstr ""
6290
6291 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6293 #, c-format
6294 msgid "%s subscription(s) attached."
6295 msgstr ""
6296
6297 #. For the first occurrence,
6298 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6301 #, c-format
6302 msgid "%s subscription(s) left"
6303 msgstr ""
6304
6305 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6307 #, c-format
6308 msgid "%s suggestions waiting. "
6309 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
6310
6311 #. %1$s:  resul.used | html 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6313 #, c-format
6314 msgid "%s times"
6315 msgstr "%s раз(и/ів)"
6316
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6321 #, c-format
6322 msgid "%s to order"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6327 #, c-format
6328 msgid "%s unavailable:"
6329 msgstr "%s недоступно: "
6330
6331 #. %1$s:  END 
6332 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6333 #. %3$s:  IF st == subtype 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6335 #, c-format
6336 msgid "%s weeks %s %s "
6337 msgstr "%s тижні %s %s "
6338
6339 #. %1$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6341 #, c-format
6342 msgid "%s will expire before "
6343 msgstr ""
6344
6345 #. SCRIPT
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6347 msgid "%s year"
6348 msgstr "%s рік"
6349
6350 #. For the first occurrence,
6351 #. SCRIPT
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6357 #, c-format
6358 msgid "%s years"
6359 msgstr "%s [роки]"
6360
6361 #. For the first occurrence,
6362 #. %1$s:  USE To 
6363 #. %2$s:  sEcho | html 
6364 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6365 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6366 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6367 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6374 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6375 msgstr ""
6376 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6377 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6378
6379 #. %1$s:  END 
6380 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6381 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6383 #, c-format
6384 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6385 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6386
6387 #. %1$s:  END 
6388 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6390 #, c-format
6391 msgid "%s | Config: %s "
6392 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6393
6394 #. %1$s:  END 
6395 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6397 #, c-format
6398 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6399 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6400
6401 #. %1$s:  END 
6402 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6404 #, c-format
6405 msgid "%s | Namespace: %s"
6406 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6407
6408 #. %1$s:  END 
6409 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6410 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6412 #, c-format
6413 msgid "%s | Status: %s %s "
6414 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6415
6416 #. %1$s:  END 
6417 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6418 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6419 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6420 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6421 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6422 #. %7$s:  IF data.overdues 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6427 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6428 msgstr ""
6429 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6430 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6431
6432 #. %1$s:  END 
6433 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6434 #. %3$s:  END 
6435 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6437 #, c-format
6438 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6439 msgstr ""
6440 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
6441
6442 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6443 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6444 #. %3$s:  limit | html 
6445 #. %4$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6447 #, c-format
6448 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6449 msgstr "%s%s (%s показано)%s."
6450
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. %1$s:  IF framework 
6453 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6454 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6455 #. %4$s:  ELSE 
6456 #. %5$s:  END
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6461 #, c-format
6462 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6463 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6464
6465 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6466 #. %2$s:  Supplier | html 
6467 #. %3$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6469 #, c-format
6470 msgid "%s%s : %sLate orders"
6471 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6472
6473 #. %1$s:  END 
6474 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6476 #, c-format
6477 msgid "%s%s in "
6478 msgstr "%s%s; де: "
6479
6480 #. For the first occurrence,
6481 #. %1$s:  END 
6482 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6483 #. %3$s:  LibraryName | html 
6484 #. %4$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6487 #, c-format
6488 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6489 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6490
6491 #. For the first occurrence,
6492 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6493 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6494 #. %3$s:  ELSE 
6495 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6496 #. %5$s:  END 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6499 #, c-format
6500 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6504 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6505 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6506 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6507 #. %5$s:  loopro.object | html 
6508 #. %6$s:  ELSE 
6509 #. %7$s:  loopro.object | html 
6510 #. %8$s:  END 
6511 #. %9$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6513 #, c-format
6514 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6515 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s Відвідувач %s%s%s "
6516
6517 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6518 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6519 #. %3$s:  END 
6520 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6521 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6522 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6523 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6524 #. %8$s:  END 
6525 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6526 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6527 #. %11$s:  END 
6528 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6529 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6530 #. %14$s:  END 
6531 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6532 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6533 #. %17$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6537 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6538
6539 #. %1$s:  ELSE 
6540 #. %2$s:  data.overdues | html 
6541 #. %3$s:  END 
6542 #. %4$s:  data.issues | html 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6544 #, c-format
6545 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6546 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6547
6548 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6549 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6550 #. %3$s:  ELSE 
6551 #. %4$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6553 #, c-format
6554 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6555 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
6556
6557 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6558 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6559 #. %3$s:  ELSE 
6560 #. %4$s:  END 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6562 #, c-format
6563 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6564 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
6565
6566 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6567 #. %2$s:  patron.phone | html 
6568 #. %3$s:  ELSE 
6569 #. %4$s:  END 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6571 #, c-format
6572 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6573 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
6574
6575 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6576 #. %2$s:  patron.email | html 
6577 #. %3$s:  ELSE 
6578 #. %4$s:  END 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6580 #, c-format
6581 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6582 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
6583
6584 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6585 #. %2$s:  comments | html 
6586 #. %3$s:  ELSE 
6587 #. %4$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6589 #, c-format
6590 msgid "%s%s%s(none)%s"
6591 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6592
6593 #. %1$s:  searchfield | html 
6594 #. %2$s:  END 
6595 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6596 #. %4$s:  END 
6597 #. %5$s:  ELSE 
6598 #. %6$s:  action | html 
6599 #. %7$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6601 #, c-format
6602 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6603 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
6604
6605 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6606 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6607 #. %3$s:  ELSE 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6610 #, c-format
6611 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6612 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
6613
6614 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6615 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6616 #. %3$s:  ELSE 
6617 #. %4$s:  END 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6619 #, c-format
6620 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6621 msgstr "%s%s%s Примірник немає запису про передачу %s"
6622
6623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6625 #. %3$s:  ELSE 
6626 #. %4$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6628 #, c-format
6629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6630 msgstr ""
6631 "%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого кошика"
6632
6633 #. For the first occurrence,
6634 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6635 #. %2$s:  template_id | html 
6636 #. %3$s:  ELSE 
6637 #. %4$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6640 #, c-format
6641 msgid "%s%s%sN/A%s "
6642 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
6643
6644 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6645 #. %2$s:  loopro.title | html 
6646 #. %3$s:  ELSE 
6647 #. %4$s:  END 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6651 msgstr "%s%s%s %s "
6652
6653 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6654 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6655 #. %3$s:  ELSE 
6656 #. %4$s:  END 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6660 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
6661
6662 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6663 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6664 #. %3$s:  ELSE 
6665 #. %4$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6669 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
6670
6671 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6672 #. %2$s:  slip | html 
6673 #. %3$s:  ELSE 
6674 #. %4$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6676 #, c-format
6677 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6678 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
6679
6680 #. For the first occurrence,
6681 #. %1$s:  END 
6682 #. %2$s:  IF limit_desc  
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6685 #, c-format
6686 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6687 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
6688
6689 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6690 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6691 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6692 #. %4$s:  END 
6693 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6694 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6695 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6696 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6698 #, c-format
6699 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6700 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6701
6702 #. For the first occurrence,
6703 #. %1$s:  biblio.title | html 
6704 #. %2$s:  IF biblio.author 
6705 #. %3$s:  biblio.author | html 
6706 #. %4$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6709 #, c-format
6710 msgid "%s%s, by %s%s"
6711 msgstr "%s%s / %s%s"
6712
6713 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6714 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6715 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6716 #. %4$s:  END 
6717 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6721 msgstr "%s%s, %s%s ( #%s)"
6722
6723 #. For the first occurrence,
6724 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6725 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6726 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6727 #. %4$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6730 #, c-format
6731 msgid "%s%s, %s%s ("
6732 msgstr "%s%s, %s%s ("
6733
6734 #. %1$s:  END 
6735 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6736 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6737 #. %4$s:  END 
6738 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6740 #, c-format
6741 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6742 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
6743
6744 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6745 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6747 #, c-format
6748 msgid "%s%sModify tag "
6749 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6750
6751 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6752 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6753 #. %3$s:  END 
6754 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6756 #, c-format
6757 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6758 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6759
6760 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6761 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6762 #. %3$s:  END 
6763 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6767 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6768
6769 #. %1$s:  count | html 
6770 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6771 #. %3$s:  showncount | html 
6772 #. %4$s:  hiddencount | html 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6774 #, c-format
6775 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6776 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
6777
6778 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6779 #. %2$s:  title |html 
6780 #. %3$s:  END 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6784 msgstr "%s &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“%s "
6785
6786 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6787 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6788 #. %3$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6790 #, c-format
6791 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6792 msgstr "%s &rsaquo; Подробиці підписки № %s%s "
6793
6794 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6795 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6796 #. %3$s:  server.servername | html 
6797 #. %4$s:  END 
6798 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6799 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6800 #. %7$s:  END 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6802 #, c-format
6803 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6804 msgstr ""
6805 "%s&rsaquo; Редагування %s-сервера „%s“%s %s&rsaquo; Новий %s-сервер %s "
6806
6807 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6808 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6809 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6811 #, c-format
6812 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6813 msgstr "%s&rsaquo; Збережені звіти %s&rsaquo; Створити з SQL %s&rsaquo; "
6814
6815 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6816 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6817 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6818 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6819 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6820 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6821 #. %7$s:  END 
6822 #. %8$s:  END 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6827 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6828 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6829 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6830 "ordered %s %s "
6831 msgstr ""
6832 "%s&rsaquo; Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s&rsaquo; Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
6833 "звіту %s&rsaquo; Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s&rsaquo; "
6834 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s&rsaquo; Крок 5 з "
6835 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s&rsaquo; Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
6836 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
6837
6838 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6839 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6840 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6841 #. %4$s:  ELSE 
6842 #. %5$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6844 #, c-format
6845 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6846 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6847
6848 #. %1$s:  ELSE 
6849 #. %2$s:  END 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6851 #, c-format
6852 msgid "%s(deleted patron)%s "
6853 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6854
6855 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6856 #. %2$s:  ELSE 
6857 #. %3$s:  END 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6861 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6862
6863 #. For the first occurrence,
6864 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6865 #. %2$s:  ELSE 
6866 #. %3$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6869 #, c-format
6870 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6871 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6872
6873 #. For the first occurrence,
6874 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6875 #. %2$s:  ELSE 
6876 #. %3$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6879 #, c-format
6880 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6881 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6882
6883 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6884 #. %2$s:  END 
6885 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6886 #. %4$s:  ELSE 
6887 #. %5$s:  END 
6888 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6889 #. %7$s:  ELSE 
6890 #. %8$s:  END 
6891 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6892 #. %10$s:  END 
6893 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6894 #. %12$s:  END 
6895 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6900 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6901 msgstr ""
6902 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6903 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6904
6905 #. For the first occurrence,
6906 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6907 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6908 #. %3$s:  END 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6911 #, c-format
6912 msgid "%s, by %s%s "
6913 msgstr "%s / %s%s "
6914
6915 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6916 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6917 #. %3$s:  END 
6918 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6919 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6920 #. %6$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6922 #, c-format
6923 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6924 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6925
6926 #. For the first occurrence,
6927 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6928 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6929 #. %3$s:  END 
6930 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6933 #, c-format
6934 msgid "%s, by %s%s%s- "
6935 msgstr "%s / %s%s%s- "
6936
6937 #. For the first occurrence,
6938 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6939 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6942 #, c-format
6943 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6944 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6945
6946 #. %1$s:  END 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
6948 #, c-format
6949 msgid "%s1 "
6950 msgstr ""
6951
6952 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6953 #. %2$s:  ELSE 
6954 #. %3$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "%sActive%sInactive%s"
6958 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6959
6960 #. %1$s:  ELSE 
6961 #. %2$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6963 #, c-format
6964 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6965 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6966
6967 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6968 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6969 #. %3$s:  ELSE 
6970 #. %4$s:  END 
6971 #. %5$s:  IF (firstname) 
6972 #. %6$s:  firstname | html 
6973 #. %7$s:  END 
6974 #. %8$s:  IF (surname) 
6975 #. %9$s:  surname | html 
6976 #. %10$s:  END 
6977 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6978 #. %12$s:  categoryname | html 
6979 #. %13$s:  ELSE 
6980 #. %14$s:  IF ( I ) 
6981 #. %15$s:  END 
6982 #. %16$s:  IF ( A ) 
6983 #. %17$s:  END 
6984 #. %18$s:  IF ( C ) 
6985 #. %19$s:  END 
6986 #. %20$s:  IF ( P ) 
6987 #. %21$s:  END 
6988 #. %22$s:  IF ( S ) 
6989 #. %23$s:  END 
6990 #. %24$s:  END 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6995 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6996 msgstr ""
6997 "%sДодаємо%sДублюємо%s Редагуємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6998 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6999
7000 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7001 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7002 #. %3$s:  ELSE 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7005 #. %6$s:  categoryname | html 
7006 #. %7$s:  ELSE 
7007 #. %8$s:  IF ( I ) 
7008 #. %9$s:  END 
7009 #. %10$s:  IF ( A ) 
7010 #. %11$s:  END 
7011 #. %12$s:  IF ( C ) 
7012 #. %13$s:  END 
7013 #. %14$s:  IF ( P ) 
7014 #. %15$s:  END 
7015 #. %16$s:  IF ( S ) 
7016 #. %17$s:  END 
7017 #. %18$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7022 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7023 msgstr ""
7024 "%s Додавання %s Дублювання %s Редагування %s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
7025 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
7026
7027 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7028 #. %2$s:  ELSE 
7029 #. %3$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7031 #, c-format
7032 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7033 msgstr "%s Авторитетні записи %s Бібліографічні запис %s"
7034
7035 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7036 #. %2$s:  ELSE 
7037 #. %3$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7039 #, c-format
7040 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7041 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
7042
7043 #. %1$s:  END 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7045 #, c-format
7046 msgid "%sCancel"
7047 msgstr "%sВідміна"
7048
7049 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7050 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7051 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7052 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7053 #. %5$s:  END 
7054 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7055 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7056 #. %8$s:  ELSE 
7057 #. %9$s:  END 
7058 #. %10$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7063 "out %s %s &nbsp;"
7064 msgstr ""
7065 "%s Видано » %s %s Останнє продовження %s, %s %s Очікується повернення %s %s "
7066 "Не видано %s %s &nbsp;"
7067
7068 #. %1$s:  IF humanbranch 
7069 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7070 #. %3$s:  ELSE 
7071 #. %4$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7076 "policy by patron category%s"
7077 msgstr ""
7078 "%s Обмеження кількості видач та правил резервування відповідно категорії "
7079 "відвідувачів для підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач та "
7080 "правил резервування відповідно категорії відвідувачів %s "
7081
7082 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7084 #, c-format
7085 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7086 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
7087
7088 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7089 #. %2$s:  ELSE 
7090 #. %3$s:  value.display_value | html 
7091 #. %4$s:  END 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7093 #, c-format
7094 msgid "%sDefault%s%s%s"
7095 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
7096
7097 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7099 #, c-format
7100 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7101 msgstr ""
7102
7103 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7104 #. %2$s:  END 
7105 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7106 #. %4$s:  END 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid ""
7110 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7111 "the item number from this barcode.%s "
7112 msgstr ""
7113 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
7114 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
7115 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
7116
7117 #. %1$s:  IF course_id 
7118 #. %2$s:  ELSE 
7119 #. %3$s:  END 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7121 #, c-format
7122 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7123 msgstr ""
7124
7125 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7126 #. %2$s:  ELSE 
7127 #. %3$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7129 #, c-format
7130 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7131 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
7132
7133 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7134 #. %2$s:  ELSE 
7135 #. %3$s:  END 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7137 #, c-format
7138 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. %1$s:  IF (template_id) 
7142 #. %2$s:  ELSE 
7143 #. %3$s:  END 
7144 #. %4$s:  IF (template_id) 
7145 #. %5$s:  template_id | html 
7146 #. %6$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7148 #, c-format
7149 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7150 msgstr ""
7151
7152 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #. %3$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7156 #, c-format
7157 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7158 msgstr ""
7159
7160 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7161 #. %2$s:  ELSE 
7162 #. %3$s:  END
7163 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7164 #. %5$s:  profile_id | html 
7165 #. %6$s:  END 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7167 #, c-format
7168 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7169 msgstr ""
7170
7171 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7172 #. %2$s:  END 
7173 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7174 #. %4$s:  END 
7175 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7176 #. %6$s:  END 
7177 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7178 #. %8$s:  END 
7179 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7180 #. %10$s:  END 
7181 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7182 #. %12$s:  END 
7183 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7184 #. %14$s:  END 
7185 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7186 #. %16$s:  END 
7187 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7188 #. %18$s:  END 
7189 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7190 #. %20$s:  END 
7191 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7192 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7193 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7194 #. %24$s:  END 
7195 #. %25$s:  END 
7196 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7197 #. %27$s:  END 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7202 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7203 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7204 msgstr ""
7205
7206 #. For the first occurrence,
7207 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7208 #. %2$s:  END 
7209 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7210 #. %4$s:  END 
7211 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7212 #. %6$s:  END 
7213 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7214 #. %8$s:  END 
7215 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7216 #. %10$s:  END 
7217 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7218 #. %12$s:  END 
7219 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7220 #. %14$s:  END 
7221 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7222 #. %16$s:  END 
7223 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7224 #. %18$s:  END 
7225 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7226 #. %20$s:  END 
7227 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7228 #. %22$s:  END 
7229 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7230 #. %24$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7236 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7237 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7238 msgstr ""
7239 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
7240 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
7241 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Не був випущений "
7242 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
7243
7244 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7245 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7246 #. %3$s:  ELSE 
7247 #. %4$s:  patron.sex | html 
7248 #. %5$s:  END 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7250 #, c-format
7251 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7252 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
7253
7254 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7255 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7256 #. %3$s:  ELSE 
7257 #. %4$s:  patron.sex | html 
7258 #. %5$s:  END 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7260 #, c-format
7261 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7262 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
7263
7264 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7265 #. %2$s:  END 
7266 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7267 #. %4$s:  END 
7268 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7269 #. %6$s:  END 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7271 #, c-format
7272 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7273 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
7274
7275 #. For the first occurrence,
7276 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7277 #. %2$s:  ELSE 
7278 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7279 #. %4$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7284 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
7285
7286 #. %1$s: - BLOCK -
7287 #. %2$s:  sep | html 
7288 #. %3$s:  sep | html 
7289 #. %4$s:  sep | html 
7290 #. %5$s:  sep | html 
7291 #. %6$s:  sep | html 
7292 #. %7$s:  sep | html 
7293 #. %8$s:  sep | html 
7294 #. %9$s:  sep | html 
7295 #. %10$s:  sep | html 
7296 #. %11$s:  sep | html 
7297 #. %12$s:  sep | html 
7298 #. %13$s:  sep | html 
7299 #. %14$s:  sep | html 
7300 #. %15$s:  sep | html 
7301 #. %16$s:  sep | html 
7302 #. %17$s:  sep | html 
7303 #. %18$s: - END -
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7308 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7309 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7310 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7311 msgstr ""
7312
7313 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7314 #. %2$s:  END 
7315 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7316 #. %4$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7318 #, c-format
7319 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7320 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
7321
7322 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7323 #. %2$s:  ELSE 
7324 #. %3$s:  END 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7326 #, c-format
7327 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7328 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
7329
7330 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7331 #. %2$s:  ELSE 
7332 #. %3$s:  END 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7334 #, c-format
7335 msgid "%sHidden%sShown%s"
7336 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7337
7338 #. %1$s:  BLOCK subject 
7339 #. %2$s:  END 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "%sHold:%s "
7343 msgstr "%s Резервування (%s)"
7344
7345 #. %1$s:  IF humanbranch 
7346 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7347 #. %3$s:  ELSE 
7348 #. %4$s:  END 
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7350 #, c-format
7351 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7352 msgstr ""
7353 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
7354 "правила резервування за типом одиниці %s "
7355
7356 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7357 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7358 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7359 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7360 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7361 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7362 #. %7$s:  ELSE 
7363 #. %8$s:  END 
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7368 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7369 msgstr ""
7370 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7371 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7372 "Невідомо %s"
7373
7374 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7375 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7376 #. %3$s:  END 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7378 #, c-format
7379 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7380 msgstr ""
7381
7382 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7383 #. %2$s:  END 
7384 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7386 #, c-format
7387 msgid ""
7388 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7389 "uneven.%s %s "
7390 msgstr ""
7391
7392 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7393 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7394 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7395 #. %4$s:  ELSE 
7396 #. %5$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7398 #, c-format
7399 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7400 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7401
7402 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7403 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7405 #, fuzzy, c-format
7406 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7407 msgstr "%sКоха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха%s"
7408
7409 #. %1$s: - BLOCK -
7410 #. %2$s:  sep | html 
7411 #. %3$s:  sep | html 
7412 #. %4$s:  sep | html 
7413 #. %5$s:  sep | html 
7414 #. %6$s:  sep | html 
7415 #. %7$s:  sep |html 
7416 #. %8$s:  sep | html 
7417 #. %9$s:  sep | html 
7418 #. %10$s:  sep | html 
7419 #. %11$s:  sep | html 
7420 #. %12$s: - END -
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7425 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7426 "type%s "
7427 msgstr ""
7428 "%sІм’я менеджера%sНомер читацького квитка%sПрізвище відвідувача%sБібліотека "
7429 "операції%sДата операції%sТип операції%sПримітки%sСума%sЗаголовок%sШтрих-код"
7430 "%sТип одиниці%s "
7431
7432 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7433 #. %2$s:  ELSE 
7434 #. %3$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7436 #, c-format
7437 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7438 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7439
7440 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7441 #. %2$s:  END 
7442 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7443 #. %4$s:  END 
7444 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7445 #. %6$s:  END 
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7447 #, c-format
7448 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7449 msgstr ""
7450 "%s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s Нова "
7451 "категорія%s "
7452
7453 #. %1$s:  IF cash_register 
7454 #. %2$s:  ELSE 
7455 #. %3$s:  END 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7457 #, c-format
7458 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. %1$s:  IF framework 
7462 #. %2$s:  ELSE 
7463 #. %3$s:  END 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7465 #, c-format
7466 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7467 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7468
7469 #. %1$s:  IF library 
7470 #. %2$s:  ELSE 
7471 #. %3$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7473 #, c-format
7474 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7475 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7476
7477 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7478 #. %2$s:  ELSE 
7479 #. %3$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7481 #, c-format
7482 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7483 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7484
7485 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7488 #. %4$s:  END 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7490 #, c-format
7491 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7492 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7493
7494 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7495 #. %2$s:  ELSE 
7496 #. %3$s:  END 
7497 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7498 #. %5$s:  budget_name | html 
7499 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7500 #. %7$s:  END 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7502 #, c-format
7503 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7504 msgstr ""
7505
7506 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7507 #. %2$s:  END 
7508 #. %3$s:  basketname | html 
7509 #. %4$s:  basketno | html 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7511 #, c-format
7512 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7513 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7514
7515 #. %1$s:  IF record.permanent 
7516 #. %2$s:  ELSE 
7517 #. %3$s:  END 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7519 #, c-format
7520 msgid "%sNo%sYes%s"
7521 msgstr "%s Ні %s Так %s"
7522
7523 # Нічого (?)
7524 #. %1$s:  ELSE 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7526 #, c-format
7527 msgid "%sNone"
7528 msgstr "%s немає"
7529
7530 #. %1$s:  IF ( I ) 
7531 #. %2$s:  ELSE 
7532 #. %3$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7534 #, c-format
7535 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7536 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
7537
7538 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7539 #. %2$s:  ELSE 
7540 #. %3$s:  END 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7542 #, c-format
7543 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7544 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
7545
7546 #. %1$s: - BLOCK subject -
7547 #. %2$s: - END -
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7549 #, c-format
7550 msgid "%sOverdue:%s "
7551 msgstr "%s Прострочення:%s "
7552
7553 #. INPUT type=button
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7555 #, fuzzy
7556 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7557 msgstr "Одиниця очікує на "
7558
7559 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7560 #. %2$s:  branchname | html 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7563 #. %5$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid ""
7567 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7568 "and then attempt transfer: %s "
7569 msgstr ""
7570 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s "
7571 "%sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7572
7573 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7574 #. %2$s:  END 
7575 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7576 #. %4$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7581 "select a file to upload.%s "
7582 msgstr ""
7583 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7584 "для вивантаження.%s "
7585
7586 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7589 #. %4$s:  END 
7590 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7591 #. %6$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7596 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7597 msgstr ""
7598 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7599 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7600
7601 #. %1$s:  ELSE 
7602 #. %2$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7606 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
7607
7608 #. %1$s:  ELSE 
7609 #. %2$s:  END 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7611 #, c-format
7612 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7613 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
7614
7615 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7616 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7620 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
7621
7622 #. %1$s:  ELSE 
7623 #. %2$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7625 #, c-format
7626 msgid "%sThis record has no items.%s "
7627 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7628
7629 # Чомусь не перекладається...
7630 #. %1$s: - BLOCK -
7631 #. %2$s: - END -
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid ""
7635 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7636 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7637 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7638 msgstr ""
7639 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
7640 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
7641 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
7642
7643 #. INPUT type=button
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7645 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7646 msgstr ""
7647
7648 #. %1$s:  IF currency.archived 
7649 #. %2$s:  END 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7651 #, c-format
7652 msgid "%sYes%s"
7653 msgstr "%s Так %s"
7654
7655 #. For the first occurrence,
7656 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7657 #. %2$s:  ELSE 
7658 #. %3$s:  END 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7661 #, c-format
7662 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7663 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
7664
7665 #. For the first occurrence,
7666 #. %1$s:  IF record.public 
7667 #. %2$s:  ELSE 
7668 #. %3$s:  END 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7686 #, c-format
7687 msgid "%sYes%sNo%s"
7688 msgstr "%sТак%sНі%s"
7689
7690 #. %1$s:  IF field.searchable 
7691 #. %2$s:  ELSE 
7692 #. %3$s:  END 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "%sYes%sNo%s "
7696 msgstr "%sТак%sНі%s"
7697
7698 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7700 #, c-format
7701 msgid "%sa - Earlier heading"
7702 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7703
7704 #. %1$s:  ELSE 
7705 #. %2$s:  END 
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7707 #, c-format
7708 msgid "%sa list:%s"
7709 msgstr "%s до списку: %s"
7710
7711 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7712 #. %2$s:  END 
7713 #. %3$s:  END 
7714 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7718 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
7719
7720 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7721 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7722 #. %3$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "%sat %s%s "
7726 msgstr "%s %s%s "
7727
7728 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7730 #, c-format
7731 msgid "%sb - Later heading"
7732 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7733
7734 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7735 #. %2$s:  reser.author | html 
7736 #. %3$s:  END 
7737 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7739 #, c-format
7740 msgid "%sby %s%s %s ("
7741 msgstr "%s / %s%s %s ("
7742
7743 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7744 #. %2$s:  result_se.author | html 
7745 #. %3$s:  END 
7746 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7747 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7748 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7749 #. %7$s:  END 
7750 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7751 #. %9$s:  result_se.place | html 
7752 #. %10$s:  END 
7753 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7754 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7755 #. %13$s:  END 
7756 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7757 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7758 #. %16$s:  END 
7759 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7761 #, c-format
7762 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7763 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7764
7765 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7767 #, c-format
7768 msgid "%sd - Acronym"
7769 msgstr "%sd — акронім"
7770
7771 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7772 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7773 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7774 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7775 #. %5$s:  ELSE 
7776 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7777 #. %7$s:  END 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7779 #, c-format
7780 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7781 msgstr ""
7782
7783 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7785 #, c-format
7786 msgid "%sf - Musical composition"
7787 msgstr "%sf — музична композиція"
7788
7789 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7791 #, c-format
7792 msgid "%sg - Broader term"
7793 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7794
7795 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7797 #, c-format
7798 msgid "%sh - Narrower term"
7799 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7800
7801 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7803 #, c-format
7804 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7805 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7806
7807 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7809 #, c-format
7810 msgid "%sn - Not applicable"
7811 msgstr "%sn — не застосовується"
7812
7813 #. For the first occurrence,
7814 #. %1$s:  IF cities.count 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7824 #, c-format
7825 msgid "%sor choose "
7826 msgstr "%s або виберіть "
7827
7828 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7830 #, c-format
7831 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7832 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7833
7834 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7835 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7836 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7837 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7838 #. %5$s:  ELSE 
7839 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7840 #. %7$s:  END 
7841 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7845 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7846
7847 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7849 #, c-format
7850 msgid "%st - Immediate parent body"
7851 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7852
7853 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7854 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7855 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "%sx%s = %s "
7859 msgstr "%sx%s = %s"
7860
7861 #. %1$s:  IF currency.active 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7864 #, c-format
7865 msgid "%s✓%s"
7866 msgstr "%s✓%s"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7872 "Radoslav Kolev"
7873 msgstr ""
7874 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
7875 "мова): Радослав Колєв"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7881 "and Serhij Dubyk"
7882 msgstr ""
7883 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
7884 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7885
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7890 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7891 msgstr ""
7892 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7893 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7896 #, c-format
7897 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7898 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
7901 #, c-format
7902 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7903 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
7906 #, c-format
7907 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7908 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7911 #, c-format
7912 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7913 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
7916 #, c-format
7917 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7918 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7924 msgstr ""
7925 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова) Партасараті "
7926 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7929 #, c-format
7930 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7931 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
7932
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7934 #, c-format
7935 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7936 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
7939 #, c-format
7940 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7941 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
7944 #, c-format
7945 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7946 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
7949 #, c-format
7950 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7951 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
7952
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
7954 #, c-format
7955 msgid ""
7956 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7957 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7958 msgstr ""
7959 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7960 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7961 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7962
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
7964 #, c-format
7965 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7966 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7972 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7973 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7974 msgstr ""
7975 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
7976 "[1453- ]) Еллінська група користувачів (Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, "
7977 "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}, Євгеніос Пападопулос {Eugenios "
7978 "Papadopoulos}), Теодорос Теодоруполус {Theodoros Theodoropoulos}, Панарія "
7979 "Гайтану Panoraia Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7982 #, c-format
7983 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7984 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7989 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7993 #, c-format
7994 msgid "&lt;&lt; Previous"
7995 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
7998 #, c-format
7999 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8000 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8004 #, c-format
8005 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8006 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8012 #, c-format
8013 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8014 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8018 #, c-format
8019 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8020 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8024 #, c-format
8025 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8026 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8030 #, c-format
8031 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8032 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8036 #, c-format
8037 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8038 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8042 #, c-format
8043 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8044 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8048 #, c-format
8049 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8050 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8054 #, c-format
8055 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8056 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8060 #, c-format
8061 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8062 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8066 #, c-format
8067 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8068 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8072 #, c-format
8073 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8074 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8078 #, c-format
8079 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8080 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
8081
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8084 #, c-format
8085 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8086 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8090 #, c-format
8091 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8092 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8096 #, c-format
8097 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8098 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8102 #, c-format
8103 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8104 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8107 #, c-format
8108 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8109 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8114 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8122 #, c-format
8123 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8124 msgstr "&nbsp;Показати неактивні:"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8127 #, c-format
8128 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8129 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8130
8131 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8132 #. %2$s:  ELSE 
8133 #. %3$s:  END 
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8137 msgstr "&rsaquo; %s %s Пакетна видача %s "
8138
8139 #. %1$s:  END 
8140 #. %2$s:  IF step == 2 
8141 #. %3$s:  END 
8142 #. %4$s:  IF step == 3 
8143 #. %5$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8147 msgstr "&rsaquo; %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
8148
8149 #. %1$s:  template_name | html 
8150 #. %2$s:  ELSE 
8151 #. %3$s:  END 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8155 msgstr "&rsaquo; %s %s Шаблони модифікації MARC-записів %s "
8156
8157 #. %1$s:  END 
8158 #. %2$s:  IF ( else ) 
8159 #. %3$s:  tagfield | html 
8160 #. %4$s:  ELSE 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8164 msgstr "&rsaquo; %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
8165
8166 #. %1$s:  END 
8167 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8168 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8169 #. %4$s:  END 
8170 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8171 #. %6$s:  END 
8172 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8173 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8174 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8175 #. %10$s:  END 
8176 #. %11$s:  ELSE 
8177 #. %12$s:  action | html 
8178 #. %13$s:  END 
8179 #. %14$s:  END 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8184 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8185 msgstr ""
8186 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
8187 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
8188
8189 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8190 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8191 #. %3$s:  basketname | html 
8192 #. %4$s:  ELSE 
8193 #. %5$s:  booksellername | html 
8194 #. %6$s:  END 
8195 #. %7$s:  END 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8199 msgstr ""
8200 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
8201 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
8202
8203 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8204 #. %2$s:  ELSE 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8208 msgstr ""
8209
8210 #. %1$s:  IF step == 1 
8211 #. %2$s:  ELSE 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8215 msgstr "&rsaquo; %s Масові вилучення відвідувачів та знеособлення %s "
8216
8217 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8218 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8223 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8224
8225 #. For the first occurrence,
8226 #. %1$s:  IF course_name 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8232 msgstr "&rsaquo; %s Редагування "
8233
8234 #. %1$s:  IF ( id ) 
8235 #. %2$s:  ELSE 
8236 #. %3$s:  END 
8237 #. %4$s:  ELSE 
8238 #. %5$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8242 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
8243
8244 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8248 msgstr "&rsaquo; %s Редагування — "
8249
8250 #. %1$s:  IF club 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8254 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо товариство "
8255
8256 #. %1$s:  IF club_template 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8260 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо шаблон товариства  "
8261
8262 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8263 #. %2$s:  ELSE 
8264 #. %3$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8268 msgstr ""
8269 "&rsaquo; %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
8270
8271 #. %1$s:  IF datereceived 
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8275 msgstr "&rsaquo; %s Зведення про отримання від постачальника "
8276
8277 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8278 #. %2$s:  ELSE 
8279 #. %3$s:  authid | html 
8280 #. %4$s:  authtypetext | html 
8281 #. %5$s:  END 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8286 msgstr ""
8287 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
8288 "джерела № %s (%s) %s "
8289
8290 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8291 #. %2$s:  ELSE 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8295 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці: "
8296
8297 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8298 #. %2$s:  ELSE 
8299 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8300 #. %4$s:  END 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8304 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s  "
8305
8306 #. For the first occurrence,
8307 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8308 #. %2$s:  ELSE 
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8313 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
8314
8315 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8319 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
8320
8321 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8322 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8323 #. %3$s:  ELSE 
8324 #. %4$s:  END 
8325 #. %5$s:  END 
8326 #. %6$s:  basketname | html 
8327 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8328 #. %8$s:  basketno | html 
8329 #. %9$s:  END 
8330 #. %10$s:  booksellername | html 
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8332 #, c-format
8333 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8334 msgstr ""
8335 "&rsaquo; %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
8336 "постачальника: „%s“ "
8337
8338 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8339 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8340 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8341 #. %4$s:  ELSE 
8342 #. %5$s:  END 
8343 #. %6$s:  END 
8344 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8348 msgstr "&rsaquo; %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
8349
8350 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8351 #. %2$s:  IF currency 
8352 #. %3$s:  currency.currency | html 
8353 #. %4$s:  ELSE 
8354 #. %5$s:  END 
8355 #. %6$s:  END 
8356 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8357 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8358 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8359 #. %10$s:  END 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8364 "currency %s %sCurrencies %s "
8365 msgstr ""
8366 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
8367 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
8368
8369 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8370 #. %2$s:  categorycode | html 
8371 #. %3$s:  ELSE 
8372 #. %4$s:  categorycode | html 
8373 #. %5$s:  END 
8374 #. %6$s:  END 
8375 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8380 "'%s'%s%s %s "
8381 msgstr ""
8382 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
8383 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
8384
8385 #. %1$s:  IF ( op ) 
8386 #. %2$s:  ELSE 
8387 #. %3$s:  END 
8388 #. %4$s:  END 
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8392 msgstr ""
8393
8394 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8395 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8396 #. %3$s:  patron.surname | html 
8397 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8398 #. %5$s:  END 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8402 msgstr ""
8403
8404 #. For the first occurrence,
8405 #. %1$s:  IF (template_id) 
8406 #. %2$s:  template_id | html 
8407 #. %3$s:  ELSE 
8408 #. %4$s:  END 
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8417 msgstr "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8418
8419 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8420 #. %2$s:  authid | html 
8421 #. %3$s:  authtypetext | html 
8422 #. %4$s:  ELSE 
8423 #. %5$s:  authtypetext | html 
8424 #. %6$s:  END 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8428 msgstr ""
8429 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8430 "авторитетного джерела „%s“%s "
8431
8432 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8433 #. %2$s:  END 
8434 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8435 #. %4$s:  END 
8436 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8437 #. %6$s:  END 
8438 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8443 "%s %s "
8444 msgstr ""
8445 "&rsaquo; %s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s "
8446 "Нова категорія %s %s "
8447
8448 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8449 #. %2$s:  categorycode | html 
8450 #. %3$s:  ELSE 
8451 #. %4$s:  END 
8452 #. %5$s:  END 
8453 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8457 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8458
8459 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8460 #. %2$s:  contractname | html 
8461 #. %3$s:  ELSE 
8462 #. %4$s:  END 
8463 #. %5$s:  END 
8464 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8468 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8469
8470 #. %1$s:  IF field 
8471 #. %2$s:  field.name | html 
8472 #. %3$s:  ELSE 
8473 #. %4$s:  END 
8474 #. %5$s:  CASE 'list' 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8478 msgstr "&rsaquo; %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8479
8480 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8481 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8482 #. %3$s:  budget_name | html 
8483 #. %4$s:  END 
8484 #. %5$s:  ELSE 
8485 #. %6$s:  END 
8486 #. %7$s:  END 
8487 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8489 #, c-format
8490 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8491 msgstr "&rsaquo; %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8492
8493 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8494 #. %2$s:  ordernumber | html 
8495 #. %3$s:  ELSE 
8496 #. %4$s:  END 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8500 msgstr ""
8501 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8502
8503 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8504 #. %2$s:  searchfield | html 
8505 #. %3$s:  ELSE 
8506 #. %4$s:  END 
8507 #. %5$s:  END 
8508 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8513 msgstr ""
8514 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8515 "%s%s "
8516
8517 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8518 #. %2$s:  ELSE 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8522 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8523
8524 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8525 #. %2$s:  ELSE 
8526 #. %3$s:  END 
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8530 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8531
8532 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8533 #. %2$s:  ELSE 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8537 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
8538
8539 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8540 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8541 #. %3$s:  END 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8545 msgstr "&rsaquo; %s Дані відвідувача: %s%s "
8546
8547 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8548 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8549 #. %3$s:  ELSE 
8550 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8551 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8552 #. %6$s:  ELSE                  
8553 #. %7$s:  END 
8554 #. %8$s:  ELSE                      
8555 #. %9$s:  END 
8556 #. %10$s:  END 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8561 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8562 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8563 msgstr ""
8564
8565 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8566 #. %2$s:  ELSE 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8570 msgstr "&rsaquo; %sДодавання правила відповідності записів%s"
8571
8572 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8573 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8574 #. %3$s:  END 
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8578 msgstr "&rsaquo; %s Статистика для: %s%s "
8579
8580 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8584 msgstr ""
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; About Koha"
8589 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Access files"
8594 msgstr "&rsaquo; Доступ до файлів "
8595
8596 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8600 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8605 msgstr "&rsaquo; Надходження"
8606
8607 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8611 msgstr ""
8612
8613 #. %1$s:  booksellername | html 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8617 msgstr "&rsaquo; Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
8618
8619 #. %1$s:  END 
8620 #. %2$s:  END 
8621 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8622 #. %4$s:  IF total 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8626 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8627
8628 #. %1$s:  END 
8629 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8633 msgstr "&rsaquo; Додавання нового облікового запису %s %s &rsaquo; "
8634
8635 #. %1$s:  END 
8636 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8638 #, c-format
8639 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8640 msgstr ""
8641 "&rsaquo; Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s &rsaquo; "
8642
8643 #. %1$s:  END 
8644 #. %2$s:  ELSE 
8645 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8649 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8654 msgstr "Додати/вилучити примірники"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8659 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення з підписки"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8664 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8669 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8674 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8680 msgstr "&rsaquo; Додати резервування для "
8681
8682 #. %1$s:  END 
8683 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8687 msgstr "&rsaquo; Додавання пропозиції %s %s "
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Administration"
8692 msgstr "&rsaquo; Керування"
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8697 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8702 msgstr "&rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8707 msgstr "&rsaquo; Приєднання примірника до запису: "
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8712 msgstr "&rsaquo; Звукові оповіщення"
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Authorities"
8717 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8722 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8723
8724 #. %1$s:  category | html 
8725 #. %2$s:  ELSE 
8726 #. %3$s:  END 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8730 msgstr "&rsaquo; Допустимі значення для категорії %s %s Допустимі значення %s "
8731
8732 #. %1$s:  basketno | html 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8741 msgstr "&rsaquo; Групування кошиків замовлень"
8742
8743 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8744 #. %2$s:  ELSE 
8745 #. %3$s:  END 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8749 msgstr ""
8750 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8755 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8760 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8765 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
8766
8767 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8768 #. %2$s:  ELSE 
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8772 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8777 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
8778
8779 #. %1$s:  END 
8780 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8781 #. %3$s:  END 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8785 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8786
8787 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8788 #. %2$s:  ELSE 
8789 #. %3$s:  END 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8798 msgstr "&rsaquo; Перевірка закінчення"
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Check in"
8803 msgstr "&rsaquo; Повернення"
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8808 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8813 msgstr "&rsaquo; Примітки про видані примірники"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Circulation"
8818 msgstr "&rsaquo; Обіг "
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8823 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
8824
8825 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8829 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; Claims"
8834 msgstr "&rsaquo; Претензії"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8837 #, fuzzy, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8839 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8844 msgstr "&rsaquo; Зарахування в товариство"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8849 msgstr "&rsaquo; Налаштування стовпчиків"
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8854 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8855
8856 #. %1$s:  ELSE 
8857 #. %2$s:  END 
8858 #. %3$s:  END 
8859 #. %4$s:  END 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8863 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8864
8865 #. %1$s:  ELSE 
8866 #. %2$s:  END 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8870 msgstr ""
8871 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
8872 "&rsaquo; Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
8873
8874 #. %1$s:  ELSE 
8875 #. %2$s:  END 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8879 msgstr ""
8880 "&rsaquo; Підтвердження вилучення облікового запису %s &rsaquo; Облікові "
8881 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
8882
8883 #. %1$s:  contractnumber | html 
8884 #. %2$s:  END 
8885 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8889 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8890
8891 #. %1$s:  searchfield | html 
8892 #. %2$s:  END 
8893 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8897 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8898
8899 #. %1$s:  searchfield | html 
8900 #. %2$s:  END 
8901 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8905 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'%s %s "
8906
8907 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8908 #. %2$s:  END 
8909 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8913 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8914
8915 #. %1$s:  searchfield | html 
8916 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8920 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8925 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
8926
8927 #. %1$s:  END 
8928 #. %2$s:  IF ( else ) 
8929 #. %3$s:  END 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8933 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %s Договори %s "
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Course details for "
8938 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8939
8940 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8941 #. %2$s:  END 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8945 msgstr ""
8946
8947 #. %1$s:  END 
8948 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8952 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
8953
8954 #. %1$s:  END 
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8958 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
8959
8960 #. %1$s:  END 
8961 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8965 msgstr "&rsaquo; Дані збережено %s %s "
8966
8967 #. %1$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8971 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8972
8973 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8974 #. %2$s:  END 
8975 #. %3$s:  END 
8976 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8980 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8981
8982 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8983 #. %2$s:  patron.surname | html 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8987 msgstr ""
8988
8989 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8993 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8998 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
8999
9000 #. %1$s:  END 
9001 #. %2$s:  IF close_form 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9005 msgstr "&rsaquo; Здублювати кошторис %s %s "
9006
9007 #. %1$s:  END 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9011 msgstr ""
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9016 msgstr "Здублювати"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Edit "
9021 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
9022
9023 #. %1$s:  END -
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9027 msgstr "&rsaquo; Редагування %s — "
9028
9029 #. %1$s:  spec | html 
9030 #. %2$s:  ELSE 
9031 #. %3$s:  END 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9035 msgstr ""
9036
9037 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9041 msgstr "&rsaquo; Редагування SQL-звіту %s&rsaquo;  "
9042
9043 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9047 msgstr ""
9048
9049 #. %1$s:  END 
9050 #. %2$s:  ELSE 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9054 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
9055
9056 #. %1$s:  suggestionid | html 
9057 #. %2$s:  ELSE 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9061 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Editor"
9066 msgstr "&rsaquo; Редактор"
9067
9068 #. %1$s:  errno | html 
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Error %s"
9072 msgstr "&rsaquo; Помилка № %s"
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Export data"
9077 msgstr "&rsaquo; Експорт даних"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Files"
9082 msgstr "&rsaquo; Файли "
9083
9084 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9086 #, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9088 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9093 msgstr "Статистика відвідувачів"
9094
9095 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9099 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9104 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
9105
9106 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9108 #, fuzzy, c-format
9109 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9110 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Images"
9115 msgstr "&rsaquo; Зображення "
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Images "
9120 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Invoices"
9125 msgstr "&rsaquo; Рахунки-фактури"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9130 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Item details"
9135 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Item search "
9140 msgstr "&rsaquo; Пошук примірників "
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9145 msgstr "&rsaquo; Поля пошуку примірників   "
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9150 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Label creator "
9155 msgstr "&rsaquo; Створювач етикеток "
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9160 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
9161
9162 #. %1$s:  IF ( total ) 
9163 #. %2$s:  total | html 
9164 #. %3$s:  ELSE 
9165 #. %4$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9169 msgstr ""
9170 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
9171 "налаштуванням усе гаразд!%s"
9172
9173 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9174 #. %2$s:  patron.surname | html 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9178 msgstr "&rsaquo; Здійснити оплату для відвідувача: %s %s"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9183 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9189 msgstr "&rsaquo; Керування етапами"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9194 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9199 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9204 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Merging records"
9210 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
9211
9212 #. %1$s:  ELSE 
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9216 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
9217
9218 #. %1$s:  tablename | html 
9219 #. %2$s:  CASE 
9220 #. %3$s:  END 
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9224 msgstr "&rsaquo; %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
9225
9226 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9227 #. %2$s:  ELSE 
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9231 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
9232
9233 #. %1$s:  ELSE 
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9237 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
9238
9239 #. %1$s:  ELSE 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9243 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
9244
9245 #. %1$s:  searchfield | html 
9246 #. %2$s:  ELSE 
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9250 msgstr "&rsaquo; Змініть принтер '%s'%s "
9251
9252 #. %1$s:  ELSE 
9253 #. %2$s:  END 
9254 #. %3$s:  END 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9258 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s %s "
9259
9260 #. %1$s:  END 
9261 #. %2$s:  END 
9262 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9266 msgstr "&rsaquo; Нова друкарка%s%s %s "
9267
9268 #. %1$s:  ELSE 
9269 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9273 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9278 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
9279
9280 #. %1$s:  fund_code | html 
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9284 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9287 #, c-format
9288 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9289 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
9290
9291 #. %1$s:  todaysdate | html 
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9295 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
9296
9297 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9299 #, fuzzy, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9301 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9302
9303 #. %1$s:  END 
9304 #. %2$s:  IF ( else ) 
9305 #. %3$s:  END 
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9307 #, c-format
9308 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9309 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9314 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9317 #, c-format
9318 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9319 msgstr "&rsaquo; Товариства читачів"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9322 #, c-format
9323 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9324 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9329 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9334 msgstr "&rsaquo; Очікуючі запити на розрахування "
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9339 msgstr "&rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
9340
9341 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9345 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Plugins "
9350 msgstr "&rsaquo; Додатки "
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9355 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9360 msgstr "&rsaquo; Огляд списку скерування"
9361
9362 #. %1$s:  END 
9363 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9367 msgstr ""
9368
9369 #. %1$s:  END 
9370 #. %2$s:  IF ( else ) 
9371 #. %3$s:  END 
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9375 msgstr "&rsaquo; Друкарку вилучено%s %sPrinters%s"
9376
9377 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9381 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9384 #, c-format
9385 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9386 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9389 #, c-format
9390 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9391 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9394 #, c-format
9395 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9396 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
9397
9398 #. %1$s:  name | html 
9399 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9400 #. %3$s:  invoice | html 
9401 #. %4$s:  END 
9402 #. %5$s:  ordernumber | html 
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9404 #, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9406 msgstr ""
9407 "&rsaquo; Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9408 "%s)"
9409
9410 #. %1$s:  name | html 
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9412 #, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9414 msgstr "&rsaquo; Отримання посилки від постачальника „%s“"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Renew"
9419 msgstr "&rsaquo; Продовження"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; Reports"
9424 msgstr "&rsaquo; Звіти "
9425
9426 #. %1$s:  END 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9430 msgstr "&rsaquo; Замовлення статті %s "
9431
9432 #. %1$s:  ELSE 
9433 #. %2$s:  END 
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9437 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
9438
9439 #. %1$s:  ELSE 
9440 #. %2$s:  END 
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9442 #, c-format
9443 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9444 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
9445
9446 #. %1$s:  ELSE 
9447 #. %2$s:  END 
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9451 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
9452
9453 #. %1$s:  ELSE 
9454 #. %2$s:  END 
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9456 #, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9458 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
9459
9460 #. %1$s:  ELSE 
9461 #. %2$s:  END 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9463 #, c-format
9464 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9465 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9470 msgstr "&rsaquo; Результати "
9471
9472 #. %1$s:  ELSE 
9473 #. %2$s:  END 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9477 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
9478
9479 #. %1$s:  ELSE 
9480 #. %2$s:  END 
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9484 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
9485
9486 #. %1$s:  ELSE 
9487 #. %2$s:  END 
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9489 #, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9491 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
9492
9493 #. %1$s:  ELSE 
9494 #. %2$s:  END 
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9498 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
9499
9500 #. %1$s:  ELSE 
9501 #. %2$s:  END 
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9503 #, c-format
9504 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9505 msgstr "&rsaquo; Результати %s Вивантаження файлу автономного обігу %s"
9506
9507 #. %1$s:  ELSE 
9508 #. %2$s:  END 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9510 #, c-format
9511 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9512 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
9513
9514 #. %1$s:  ELSE 
9515 #. %2$s:  END 
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9517 #, c-format
9518 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9519 msgstr ""
9520 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9521
9522 #. %1$s:  ELSE 
9523 #. %2$s:  END 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9525 #, c-format
9526 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9527 msgstr "&rsaquo; Результати %s Інвентаризація %s"
9528
9529 #. %1$s:  ELSE 
9530 #. %2$s:  END 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9532 #, c-format
9533 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9534 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9535
9536 #. %1$s:  ELSE 
9537 #. %2$s:  END 
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9539 #, c-format
9540 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9541 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9544 #, c-format
9545 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9546 msgstr "&rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
9547
9548 #. %1$s:  ELSE 
9549 #. %2$s:  END 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9553 msgstr ""
9554 "&rsaquo; Правила %s&rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9559 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
9560
9561 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9565 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s&rsaquo; "
9566
9567 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9568 #. %2$s:  query_desc | html 
9569 #. %3$s:  END 
9570 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9571 #. %5$s:  limit_desc | html 
9572 #. %6$s:  END 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9576 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9581 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9584 #, c-format
9585 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9586 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9589 #, c-format
9590 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9591 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9594 #, c-format
9595 msgid "&rsaquo; Search history "
9596 msgstr "&rsaquo; Історія пошуків "
9597
9598 #. %1$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9602 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
9603
9604 #. %1$s:  ELSE 
9605 #. %2$s:  END 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9609 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9610
9611 #. %1$s:  ELSE 
9612 #. %2$s:  END 
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9614 #, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9616 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
9617
9618 #. %1$s:  ELSE 
9619 #. %2$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9623 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9624
9625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9627 #, c-format
9628 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9629 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9634 msgstr "&rsaquo; Інформація про зібрання серіального видання — "
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9637 #, c-format
9638 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9639 msgstr ""
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9642 #, c-format
9643 msgid "&rsaquo; Serials "
9644 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9647 #, c-format
9648 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9652 #, c-format
9653 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9654 msgstr "&rsaquo; Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9655
9656 #. %1$s:  patron.surname | html 
9657 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9659 #, c-format
9660 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9661 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9666 msgstr "&rsaquo; Обмін вмістом з базою знань Mana"
9667
9668 #. %1$s:  suggestionid | html 
9669 #. %2$s:  ELSE 
9670 #. %3$s:  END 
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9672 #, c-format
9673 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9674 msgstr "&rsaquo; Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
9675
9676 #. %1$s:  fund_code | html 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9680 msgstr "&rsaquo; %s"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9683 #, c-format
9684 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9685 msgstr "&rsaquo; Дані про ротацію фондів для "
9686
9687 #. %1$s:  END 
9688 #. %2$s:  IF ( else ) 
9689 #. %3$s:  tagfield | html 
9690 #. %4$s:  END 
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9692 #, c-format
9693 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9694 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9699 msgstr "Історія підписки"
9700
9701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9703 #, c-format
9704 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9705 msgstr "&rsaquo; Списки скерування підписки для %s"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9708 #, c-format
9709 msgid "&rsaquo; System preferences"
9710 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9713 #, c-format
9714 msgid "&rsaquo; Tags"
9715 msgstr "&rsaquo; Мітки"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9718 #, c-format
9719 msgid "&rsaquo; Tools"
9720 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9723 #, fuzzy, c-format
9724 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9725 msgstr "Передати зібрання"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9728 #, c-format
9729 msgid "&rsaquo; Transfers"
9730 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9733 #, c-format
9734 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9735 msgstr "&rsaquo; Переміщення, що очікується отримати"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9738 #, c-format
9739 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9740 msgstr "&rsaquo; Матриця транспортних витрат"
9741
9742 #. %1$s:  booksellername | html 
9743 #. %2$s:  ELSE 
9744 #. %3$s:  END 
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9746 #, c-format
9747 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9748 msgstr "&rsaquo; Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9751 #, c-format
9752 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9753 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9754
9755 #. %1$s:  name | html 
9756 #. %2$s:  ELSE 
9757 #. %3$s:  END 
9758 #. %4$s:  ELSE 
9759 #. %5$s:  name | html 
9760 #. %6$s:  END 
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9762 #, c-format
9763 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9764 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9765
9766 #. %1$s:  ELSE 
9767 #. %2$s:  END 
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9769 #, c-format
9770 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9771 msgstr ""
9772 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9775 #, c-format
9776 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9777 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
9778
9779 #. %1$s:  ELSE 
9780 #. %2$s:  END 
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9782 #, c-format
9783 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9784 msgstr ""
9785 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9786 "%s"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9789 #, c-format
9790 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9791 msgstr "&rsaquo; Статистика використання"
9792
9793 #. %1$s:  IF ( status ) 
9794 #. %2$s:  ELSE 
9795 #. %3$s:  END 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9797 #, c-format
9798 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9799 msgstr ""
9800 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9801
9802 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9803 #. %2$s:  ELSE 
9804 #. %3$s:  END 
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9808 msgstr "&rsaquo; Редагування %s — "
9809
9810 #. %1$s:  END 
9811 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9812 #. %3$s:  END 
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9814 #, c-format
9815 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9816 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9819 #, c-format
9820 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9821 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9822
9823 #. %1$s: ~ END ~
9824 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9826 #, c-format
9827 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9828 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9843 #, c-format
9844 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9845 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9848 #, c-format
9849 msgid "') | html %%]"
9850 msgstr "') | html %%]"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9856 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9857 "administrator about options). "
9858 msgstr ""
9859 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
9860 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
9861 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
9862 "адміністратора з приводу можливостей)."
9863
9864 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9868 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
9869
9870 #. For the first occurrence,
9871 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9872 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9873 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "(%s) at %s since %s"
9878 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
9879
9880 #. %1$s:  message.barcode | html 
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "(%s) for "
9884 msgstr "(%s)"
9885
9886 #. %1$s:  message.barcode | html 
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9888 #, c-format
9889 msgid "(%s) from "
9890 msgstr ""
9891
9892 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9894 #, c-format
9895 msgid "(%s) has been on hold for "
9896 msgstr ""
9897
9898 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9900 #, c-format
9901 msgid "(%s) has been waiting for "
9902 msgstr ""
9903
9904 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9906 #, c-format
9907 msgid "(%s) is checked out to "
9908 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9909
9910 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9912 #, c-format
9913 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9914 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9915
9916 #. %1$s:  message.barcode | html 
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9918 #, c-format
9919 msgid "(%s) to "
9920 msgstr ""
9921
9922 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9923 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9924 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9925 #. %4$s:  END 
9926 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9927 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9928 #. %7$s:  END 
9929 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9931 #, c-format
9932 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9933 msgstr ""
9934
9935 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9936 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9937 #. %3$s:  END 
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9939 #, c-format
9940 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9941 msgstr ""
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "(Accruing)"
9946 msgstr "Повернення"
9947
9948 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9949 #. %2$s:  ELSE 
9950 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9952 #, c-format
9953 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9954 msgstr ""
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "(Create label batch)"
9959 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
9960
9961 #. INPUT
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9963 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9964 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9965
9966 #. INPUT
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9968 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9969 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9970
9971 #. INPUT
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9973 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9974 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9975
9976 #. INPUT
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9978 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9979 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9980
9981 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9982 #. %2$s:  bookfund | html 
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9984 #, c-format
9985 msgid "(Current: %s - %s)"
9986 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
9991 #, c-format
9992 msgid "(Error)"
9993 msgstr "(Помилка)"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9998 msgstr "(для прикладу: „001,200ae,600“) "
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10001 #, c-format
10002 msgid "(Filtered. "
10003 msgstr "(Відфільтровано. "
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "(Forgiven)"
10008 msgstr "Прощено"
10009
10010 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10011 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid ""
10015 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10016 "as needed.)"
10017 msgstr ""
10018 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
10019 "потребою інші діапазони дат.)"
10020
10021 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid ""
10025 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10026 "needed.)"
10027 msgstr ""
10028 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
10029 "потребою інші діапазони дат.)"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10032 #, c-format
10033 msgid "(Indonesian)"
10034 msgstr "(індонезійська мова)"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "(Lost)"
10039 msgstr "Втрачено"
10040
10041 # Нічого (?)
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10044 #, c-format
10045 msgid "(None)"
10046 msgstr "(немає)"
10047
10048 #. %1$s:  biblionumber | html 
10049 #. %2$s:  ELSE 
10050 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10052 #, c-format
10053 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10054 msgstr "(Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
10055
10056 #. %1$s:  biblionumber | html 
10057 #. %2$s:  ELSE 
10058 #. %3$s:  END 
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10060 #, c-format
10061 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10062 msgstr "(Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s "
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10065 #, c-format
10066 msgid "(Replaced)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid "(Required)"
10072 msgstr "обов’язкове"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10075 #, fuzzy, c-format
10076 msgid "(Returned)"
10077 msgstr "Повернення"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10080 #, c-format
10081 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10082 msgstr ""
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10085 #, c-format
10086 msgid "(Tax exc.)"
10087 msgstr "(без урахування податків)"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10090 #, c-format
10091 msgid "(Tax inc.)"
10092 msgstr "(включаючи податок)"
10093
10094 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10096 #, c-format
10097 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10098 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10101 #, c-format
10102 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10103 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
10104
10105 #. For the first occurrence,
10106 #. SCRIPT
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10108 #, fuzzy
10109 msgid "(Unknown)"
10110 msgstr "невідомо"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10113 #, c-format
10114 msgid "(Voided)"
10115 msgstr "(Анульовано)"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10118 #, c-format
10119 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10120 msgstr ""
10121 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
10122 "для області вводу „Текст“)"
10123
10124 #. %1$s:  cur_active | html 
10125 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10126 #. %3$s:  ELSE 
10127 #. %4$s:  END 
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10129 #, c-format
10130 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10131 msgstr ""
10132 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10133
10134 #. %1$s:  cur_active | html 
10135 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10136 #. %3$s:  ELSE 
10137 #. %4$s:  END 
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10141 msgstr ""
10142 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10145 #, c-format
10146 msgid "(amounts will be rounded down)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10150 #, c-format
10151 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10152 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10155 #, c-format
10156 msgid "(can be positive or negative)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "(checking)"
10164 msgstr "Повернення"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10168 #, c-format
10169 msgid "(current stage highlighted)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10174 #, fuzzy
10175 msgid "(current) "
10176 msgstr "Поточні терміни"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10179 #, c-format
10180 msgid "(default if none is defined)"
10181 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10184 #, c-format
10185 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10186 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10189 #, c-format
10190 msgid "(enter amount in numerals) "
10191 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10195 #, c-format
10196 msgid "(exclusive) "
10197 msgstr " (виключно) "
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10201 #, c-format
10202 msgid "(fast cataloging)"
10203 msgstr "(швидка каталогізація)"
10204
10205 #. SCRIPT
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10207 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10208 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10213 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10219 "authorized value list)"
10220 msgstr ""
10221 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
10222 "допустимих значень)"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10228 "authorized value list) "
10229 msgstr ""
10230 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені переліком "
10231 "допустимих значень) "
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10235 #, c-format
10236 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10237 msgstr ""
10238 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10242 #, c-format
10243 msgid "(inclusive)"
10244 msgstr "(включно)"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "(inclusive) "
10249 msgstr "(включно)"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10253 #, c-format
10254 msgid "(inclusive) to "
10255 msgstr " (включно) до "
10256
10257 #. For the first occurrence,
10258 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10262 #, c-format
10263 msgid "(is %s)"
10264 msgstr "(є %s)"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10267 #, c-format
10268 msgid "(items.itemcallnumber) "
10269 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10270
10271 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10273 #, c-format
10274 msgid "(modified on %s)"
10275 msgstr "(змінено %s)"
10276
10277 #. For the first occurrence,
10278 #. SCRIPT
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10280 msgid "(must be a number greater than 0)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #. SCRIPT
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10285 #, fuzzy
10286 msgid "(never)"
10287 msgstr "Скасування оплати"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10290 #, c-format
10291 msgid "(no library)"
10292 msgstr "(бібліотека не вказана)"
10293
10294 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10296 #, c-format
10297 msgid "(only %s)"
10298 msgstr "(лише %s)"
10299
10300 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10301 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10302 #. %3$s:  END 
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10304 #, c-format
10305 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10306 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10310 #, c-format
10311 msgid "(remove)"
10312 msgstr "(вилучити)"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10315 #, c-format
10316 msgid "(see online help)"
10317 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10322 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10325 #, c-format
10326 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10327 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid ") is currently restricted."
10332 msgstr "Примірник заблокований"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid ") is not checked out to a patron."
10337 msgstr ""
10338 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
10339
10340 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10342 #, c-format
10343 msgid ") now due on %s "
10344 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10348 #, c-format
10349 msgid ") on "
10350 msgstr ""
10351
10352 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10353 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10355 #, c-format
10356 msgid ") renewed for %s %s ( "
10357 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid ") you selected does not exist. "
10363 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10366 #, c-format
10367 msgid "), France"
10368 msgstr "), Франція"
10369
10370 #. %1$s:  END 
10371 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10372 #. %3$s:  branchname | html 
10373 #. %4$s:  name | html 
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10375 #, c-format
10376 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10377 msgstr ""
10378 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
10379 "„%s“ ("
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10382 #, c-format
10383 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10384 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10387 #, c-format
10388 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10389 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10392 #, c-format
10393 msgid ", Cyprus"
10394 msgstr ", Кіпр"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10397 #, c-format
10398 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10399 msgstr ""
10400 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10403 #, c-format
10404 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10405 msgstr ""
10406 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10412 "sponsorship)"
10413 msgstr ""
10414 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10415 "записів для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних "
10416 "видань)"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10419 #, c-format
10420 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10421 msgstr ""
10422 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10425 #, c-format
10426 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10427 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10430 #, c-format
10431 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10432 msgstr ""
10433 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10436 #, c-format
10437 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10438 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10441 #, c-format
10442 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10443 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid ", Please transfer this item. "
10448 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid ", greater than or equal to 1"
10453 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10456 #, c-format
10457 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10458 msgstr ""
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10461 #, c-format
10462 msgid ", when the next team will be elected."
10463 msgstr ", коли буде обрана наступна команда."
10464
10465 #. SCRIPT
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10467 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10468 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10472 msgid "- Budget code cannot be blank"
10473 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10474
10475 #. SCRIPT
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10477 msgid "- Budget name cannot be blank"
10478 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10479
10480 #. SCRIPT
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10482 msgid "- Budget parent is current budget"
10483 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10484
10485 #. SCRIPT
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10487 msgid "- First publication date is not defined"
10488 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10489
10490 #. SCRIPT
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10492 msgid "- Frequency is not defined"
10493 msgstr "- Періодичність не визначена"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10496 #, c-format
10497 msgid "- None -"
10498 msgstr "- Немає -"
10499
10500 #. SCRIPT
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10502 #, fuzzy
10503 msgid "- Please select an item to place a hold"
10504 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10508 #, c-format
10509 msgid "-- All --"
10510 msgstr "-- Усі --"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10513 #, c-format
10514 msgid "-- Choose -- "
10515 msgstr "-- оберіть -- "
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10519 #, c-format
10520 msgid "-- Choose a reason -- "
10521 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10524 #, c-format
10525 msgid "-- Choose a status --"
10526 msgstr "-- виберіть стан -- "
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10530 #, c-format
10531 msgid "-- Choose format --"
10532 msgstr "-- виберіть формат --"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10535 #, c-format
10536 msgid "-- Choose one -- "
10537 msgstr "-- Виберіть один --"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10540 #, c-format
10541 msgid "-- None --"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10545 #, c-format
10546 msgid "-- none -- "
10547 msgstr " -- немає -- "
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10551 #, c-format
10552 msgid "-- please choose --"
10553 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid ". Check out anyway?"
10558 msgstr "Дата видачі"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10562 #, c-format
10563 msgid ". Deletion is not possible."
10564 msgstr ". Вилучення неможливе."
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid ". Deletion not possible "
10569 msgstr ". Вилучення неможливе"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10575 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10576 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10577 msgstr ""
10578 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
10579 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
10580 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10583 #, c-format
10584 msgid ". Please re-enter the new password."
10585 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10589 #, c-format
10590 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10591 msgstr ""
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10597 "like a date string. "
10598 msgstr ""
10599 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10600 "рядку з датою. "
10601
10602 #. %1$s:  ELSE 
10603 #. %2$s:  END 
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10605 #, c-format
10606 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10607 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10608
10609 #. %1$s:  ELSE 
10610 #. %2$s:  END 
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10612 #, c-format
10613 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10614 msgstr ""
10615 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10618 #, c-format
10619 msgid "... or..."
10620 msgstr "... або ..."
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10623 #, c-format
10624 msgid "...and: "
10625 msgstr "…по: "
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10628 #, c-format
10629 msgid "...to "
10630 msgstr "…по "
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10633 #, c-format
10634 msgid "0 Checkouts"
10635 msgstr "0 видач"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10639 #, c-format
10640 msgid "0 Holds"
10641 msgstr "0 резервувань"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10645 #, c-format
10646 msgid "0 to disable"
10647 msgstr "0 для відключення"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10650 #, c-format
10651 msgid "0%%"
10652 msgstr "0%%"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10657 #, c-format
10658 msgid "0.00"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10662 #, c-format
10663 msgid "000 "
10664 msgstr "000 "
10665
10666 #. SPAN
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10684 msgid "0000-00-00"
10685 msgstr "0000-00-00"
10686
10687 #. META http-equiv=refresh
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10689 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10690 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10693 #, c-format
10694 msgid "1/2"
10695 msgstr "1/2"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "1st"
10700 msgstr "pst"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10705 #, c-format
10706 msgid "5"
10707 msgstr "5"
10708
10709 #. SPAN
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10711 msgid "9999-99-99"
10712 msgstr "9999-99-99"
10713
10714 #. %1$s:  ELSE 
10715 #. %2$s:  END 
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10717 #, c-format
10718 msgid ": %sa list:%s"
10719 msgstr ": %s до списку: %s"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10724 #, c-format
10725 msgid ": Barcode must be unique."
10726 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10729 #, c-format
10730 msgid ": The items do not belong to your library."
10731 msgstr ": Примірники не належать до вашої бібліотеки."
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10736 #, c-format
10737 msgid ""
10738 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10739 "inserted."
10740 msgstr ""
10741 ": Не вдається автоматично визначити значення штрих-кодів. Жоден примірник не "
10742 "вставлено."
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10747 #, c-format
10748 msgid ": item has a waiting hold."
10749 msgstr ": примірник зарезервований."
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10752 #, c-format
10753 msgid ": item has linked "
10754 msgstr ": примірник прив’язаний "
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10759 #, c-format
10760 msgid ": item is checked out."
10761 msgstr ": примірник видано."
10762
10763 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10764 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10765 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10766 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10767 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10772 "browser.] "
10773 msgstr ""
10774 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s тег не підтримується "
10775 "Вашим браузером.] "
10776
10777 #. INPUT type=button name=back
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10782 msgid "<< Back"
10783 msgstr "&lt;&lt; Назад"
10784
10785 #. INPUT type=button name=delete
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10787 msgid "<< Delete"
10788 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
10789
10790 #. SCRIPT
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10792 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10793 msgstr ""
10794
10795 #. SCRIPT
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10797 #, fuzzy
10798 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10799 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "A field name is required"
10805 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10811 "yes/no pull down menu."
10812 msgstr ""
10813
10814 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "A group with the title %s already exists. "
10818 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10822 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10823 msgstr ""
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10827 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10834 "in addition to the default values."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10838 #, c-format
10839 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10840 msgstr ""
10841
10842 #. SCRIPT
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10844 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10851 "have a library set. "
10852 msgstr ""
10853 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
10854 "що у вас встановлена бібліотека. "
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10857 #, c-format
10858 msgid "A pattern with this name already exists."
10859 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10862 #, c-format
10863 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10864 msgstr ""
10865
10866 #. For the first occurrence,
10867 #. SCRIPT
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10869 #, fuzzy
10870 msgid "A translation already exists for this language."
10871 msgstr "Перекласти іншими мовами"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10877 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10878 "Patrons)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #. SCRIPT
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10883 msgid "AJAX error (%s alert)"
10884 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10885
10886 #. SCRIPT
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10888 #, fuzzy
10889 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10890 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку:  %s"
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10894 #, fuzzy
10895 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10896 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку:  %s"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10899 #, c-format
10900 msgid "ALL items fields MUST :"
10901 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10902
10903 #. SCRIPT
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10905 msgid "AM"
10906 msgstr "д.п."
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10909 #, c-format
10910 msgid "AND"
10911 msgstr "ТА"
10912
10913 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10915 #, c-format
10916 msgid "API keys for %s"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10920 #, c-format
10921 msgid "AUSMARC"
10922 msgstr "AUSMARC"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10927 #, c-format
10928 msgid "About Koha"
10929 msgstr "Про АБІС Коха"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10932 #, c-format
10933 msgid "Abstracts / Summaries"
10934 msgstr "тези/резюме"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10938 #, c-format
10939 msgid "Academic"
10940 msgstr "Академічна"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
10948 #, c-format
10949 msgid "Accepted"
10950 msgstr "Прийнято"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
10955 #, c-format
10956 msgid "Accepted by"
10957 msgstr "Прийнято ким"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid "Accepted by the library"
10962 msgstr "Прийнято ким"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10965 #, c-format
10966 msgid "Accepted by:"
10967 msgstr "Прийнято ким: "
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
10970 #, c-format
10971 msgid "Accepted date from:"
10972 msgstr "Дата прийняття від: "
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
10976 #, c-format
10977 msgid "Accepted on:"
10978 msgstr "Прийнято: "
10979
10980 #. %1$s:  message.amount | html 
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10982 #, c-format
10983 msgid "Accepted payment (%s) from "
10984 msgstr ""
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "Access URL"
10989 msgstr "Доступ до файлів"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10995 #, c-format
10996 msgid "Access files"
10997 msgstr "Доступ до файлів"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11000 #, c-format
11001 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11002 msgstr ""
11003 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11006 #, c-format
11007 msgid "Access to all librarian functions"
11008 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11011 #, c-format
11012 msgid "Access to the files stored on the server "
11013 msgstr "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері "
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11016 #, c-format
11017 msgid "Accession date"
11018 msgstr "Дата надходження"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11021 #, c-format
11022 msgid "Accession date (inclusive)"
11023 msgstr "Дата надходження (включно): "
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11026 #, c-format
11027 msgid "Accession date:"
11028 msgstr "Дата надходження: "
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid "Account debit types"
11033 msgstr "Тип рахунку"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11036 #, c-format
11037 msgid "Account fines and payments"
11038 msgstr "Облік штрафів та сплат"
11039
11040 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Account for %s"
11044 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11047 #, c-format
11048 msgid "Account has been administratively locked."
11049 msgstr "Обліковий запис заблоковано адміністративно."
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11052 #, c-format
11053 msgid "Account has been locked."
11054 msgstr "Обліковий запис заблоковано."
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "Account has expired"
11060 msgstr "Короткий звіт "
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11064 #, c-format
11065 msgid "Account number: "
11066 msgstr "Номер рахунку: "
11067
11068 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11069 #. %2$s:  patron.surname | html 
11070 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11072 #, c-format
11073 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11074 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11080 #, c-format
11081 msgid "Account type"
11082 msgstr "Тип рахунку"
11083
11084 #. A
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11089 #, c-format
11090 msgid "Accounting"
11091 msgstr "Облік"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11097 #, c-format
11098 msgid "Accounting details"
11099 msgstr "Подробиці обліку"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11107 #, c-format
11108 msgid "Acquisition"
11109 msgstr "Надходження"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11112 #, c-format
11113 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11114 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11118 #, c-format
11119 msgid "Acquisition date"
11120 msgstr "Дата надходження"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11124 #, c-format
11125 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11126 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11132 #, c-format
11133 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11134 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11140 #, c-format
11141 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11142 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11147 #, c-format
11148 msgid "Acquisition details"
11149 msgstr "Відомості про надходження"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11154 #, c-format
11155 msgid "Acquisition information"
11156 msgstr "Інформацією про надходження…"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11160 #, c-format
11161 msgid "Acquisition parameters"
11162 msgstr "Параметри надходжень"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11165 #, c-format
11166 msgid "Acquisition tables"
11167 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
11168
11169 #. A
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11207 #, c-format
11208 msgid "Acquisitions"
11209 msgstr "Надходження"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11212 #, c-format
11213 msgid "Acquisitions home"
11214 msgstr "Домівка надходжень"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11218 #, c-format
11219 msgid "Acquisitions statistics"
11220 msgstr "Статистика щодо надходжень"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11223 #, c-format
11224 msgid "Acquisitions statistics "
11225 msgstr "Статистика щодо надходжень "
11226
11227 #. For the first occurrence,
11228 #. SCRIPT
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11241 #, c-format
11242 msgid "Action"
11243 msgstr "Дія"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11247 #, c-format
11248 msgid "Action if matching record found:"
11249 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11252 #, c-format
11253 msgid "Action if matching record found: "
11254 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11258 #, c-format
11259 msgid "Action if no match found:"
11260 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11263 #, c-format
11264 msgid "Action if no match is found: "
11265 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11329 #, c-format
11330 msgid "Actions"
11331 msgstr "Дії"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11357 #, c-format
11358 msgid "Actions "
11359 msgstr "Дії "
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11362 #, c-format
11363 msgid "Actions for "
11364 msgstr "Дії для "
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11367 #, c-format
11368 msgid "Actions:"
11369 msgstr "Дії: "
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11372 #, c-format
11373 msgid "Activate"
11374 msgstr "Активувати"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11381 #, c-format
11382 msgid "Active"
11383 msgstr "Задіяно"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "Active "
11389 msgstr "Активна: "
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11392 #, c-format
11393 msgid "Active budgets"
11394 msgstr "Активні кошториси"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11397 #, c-format
11398 msgid "Active: "
11399 msgstr "Активна: "
11400
11401 #. SCRIPT
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Activity"
11405 msgstr "Активувати"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11408 #, c-format
11409 msgid "Actual cost"
11410 msgstr "Фактична вартість"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11414 #, c-format
11415 msgid "Actual cost tax exc."
11416 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11417
11418 #. TH
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11423 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11427 #, c-format
11428 msgid "Actual cost tax inc."
11429 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11432 #, c-format
11433 msgid "Actual cost:"
11434 msgstr "Фактична вартість: "
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "Actual cost: "
11439 msgstr "Фактична вартість: "
11440
11441 #. For the first occurrence,
11442 #. SCRIPT
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11466 #, c-format
11467 msgid "Add"
11468 msgstr "Додати"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid "Add "
11473 msgstr "Додати у "
11474
11475 #. %1$s:  total | html 
11476 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11478 #, c-format
11479 msgid "Add %s items to %s"
11480 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11481
11482 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11484 msgid "Add & duplicate"
11485 msgstr "Додати та здублювати"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11488 #, c-format
11489 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11490 msgstr ""
11491
11492 #. %1$s:  booksellername | html 
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11494 #, c-format
11495 msgid "Add a basket to %s"
11496 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11500 #, c-format
11501 msgid "Add a condition"
11502 msgstr "Додати умову"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11505 #, c-format
11506 msgid "Add a contract"
11507 msgstr "Додати договір"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11510 #, c-format
11511 msgid "Add a definition to the dictionary."
11512 msgstr "Додайте визначення у словник."
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11515 #, c-format
11516 msgid "Add a message for:"
11517 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Add a new OAI set"
11522 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11525 #, c-format
11526 msgid "Add a new action"
11527 msgstr "Додаємо нову дію"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11530 #, c-format
11531 msgid "Add a new authorized value"
11532 msgstr "Додати нове допустиме значення"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "Add a new delivery "
11537 msgstr "Додати інше поле"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11540 #, c-format
11541 msgid "Add a new field"
11542 msgstr "Додаємо нове поле"
11543
11544 #. INPUT type=button
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11546 msgid "Add a new item"
11547 msgstr "Додати новий примірник"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11551 #, c-format
11552 msgid "Add a new message"
11553 msgstr "Додати нове повідомлення"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11556 #, c-format
11557 msgid "Add a new record"
11558 msgstr "Додайте новий запис"
11559
11560 #. A
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Add a new regular expression"
11564 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11565
11566 #. SCRIPT
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11568 msgid "Add a new upload"
11569 msgstr "Додати нове вивантаження"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Add a stage"
11574 msgstr "Додати етап"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "Add a substitution"
11580 msgstr "Подробиці передплати"
11581
11582 #. INPUT type=submit
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11584 msgid "Add action"
11585 msgstr "Додати дію"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11588 #, c-format
11589 msgid "Add additional fields to certain tables"
11590 msgstr "Додавання додаткових полів до певних таблиць"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11594 #, c-format
11595 msgid "Add an SMS cellular provider"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid "Add an adjustment"
11602 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11603
11604 #. A
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Add an attribute"
11608 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11611 #, fuzzy, c-format
11612 msgid "Add an item by barcode"
11613 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11616 #, c-format
11617 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11618 msgstr "Додавання та вилучення коштів (але не можна редагувати кошти) "
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11621 #, c-format
11622 msgid "Add and remove items from rotas "
11623 msgstr "Додавання/вилучення примірників в ротаціях "
11624
11625 #. INPUT type=button
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Add another condition"
11629 msgstr "Додати інше поле"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11632 #, c-format
11633 msgid "Add another contact"
11634 msgstr "Додати інший контакт"
11635
11636 #. A
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11638 msgid "Add another field"
11639 msgstr "Додати інше поле"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11642 #, c-format
11643 msgid "Add basket group for "
11644 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11647 #, c-format
11648 msgid "Add biblio"
11649 msgstr "Додати бібліотечний запис"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11653 #, c-format
11654 msgid "Add budget"
11655 msgstr "Додати кошторис"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11658 #, c-format
11659 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11660 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів:  "
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11665 msgstr "Номер користувача АБІС: "
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11668 #, c-format
11669 msgid "Add checked"
11670 msgstr "Додати вибрані"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11673 #, c-format
11674 msgid "Add child fund"
11675 msgstr "Додати вкладені кошти"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11678 #, c-format
11679 msgid "Add classification source"
11680 msgstr "Додавання джерела класифікації"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "Add comment"
11685 msgstr "Схвалені коментарі"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11688 #, c-format
11689 msgid "Add course reserves "
11690 msgstr "Додавання резервування курсів "
11691
11692 #. INPUT type=submit name=add
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11694 msgid "Add credit"
11695 msgstr "Додати кредит"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11698 #, c-format
11699 msgid "Add description"
11700 msgstr "Додати опис"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "Add field"
11705 msgstr "Додати інше поле"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11708 #, c-format
11709 msgid "Add filing rule"
11710 msgstr "Додавання правила заповнення"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11713 #, c-format
11714 msgid "Add fund"
11715 msgstr "Додавання коштів"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11718 #, c-format
11719 msgid "Add group"
11720 msgstr "Додати групу"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11723 #, c-format
11724 msgid "Add group "
11725 msgstr "Додати групу "
11726
11727 # поручительство
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "Add guarantee"
11731 msgstr "Гарантії: "
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11736 #, c-format
11737 msgid "Add internal note"
11738 msgstr "Додати внутрішню примітку"
11739
11740 #. For the first occurrence,
11741 #. SCRIPT
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11745 #, c-format
11746 msgid "Add item"
11747 msgstr "Додати одиницю"
11748
11749 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11751 #, c-format
11752 msgid "Add item %s"
11753 msgstr "Додаємо примірник %s"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "Add item to "
11758 msgstr "Додати примірники "
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11761 #, c-format
11762 msgid "Add item type"
11763 msgstr "Додаємо тип одиниці"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11766 #, c-format
11767 msgid "Add item(s)"
11768 msgstr "Додати примірник(и)"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11773 #, c-format
11774 msgid "Add items"
11775 msgstr "Додати примірники"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11778 #, c-format
11779 msgid "Add items "
11780 msgstr "Додати примірники "
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11786 msgstr ""
11787 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
11788 "додати через пошук примірників."
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11791 #, c-format
11792 msgid "Add items to rota report"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11796 #, c-format
11797 msgid "Add items: scan barcode"
11798 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Add items: scan barcodes"
11803 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11806 #, c-format
11807 msgid "Add library "
11808 msgstr "Додати бібліотеку/підрозділ"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11814 #, c-format
11815 msgid "Add manual restriction"
11816 msgstr "Додати обмеження вручну"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Add match check"
11824 msgstr "Відмічено"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid "Add match point"
11832 msgstr "Додати авторитетне джерело"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11835 #, c-format
11836 msgid "Add message"
11837 msgstr "Додати повідомлення"
11838
11839 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11841 msgid "Add multiple copies of this item"
11842 msgstr "Додати декілька примірників"
11843
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11846 msgid "Add multiple items"
11847 msgstr "Додати кілька примірників"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11850 #, c-format
11851 msgid "Add new"
11852 msgstr "Додати нове"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11855 #, c-format
11856 msgid "Add new alert"
11857 msgstr "Додати нове попередження"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "Add new collection"
11862 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "Add new definition"
11871 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11875 #, c-format
11876 msgid "Add new field "
11877 msgstr "Додати нове поле "
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11880 #, c-format
11881 msgid "Add new group"
11882 msgstr "Додати нову групу"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11885 #, c-format
11886 msgid "Add new holiday"
11887 msgstr "Додаємо нове свято"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11890 #, fuzzy, c-format
11891 msgid "Add note"
11892 msgstr "Додати цитату"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid "Add offline circulations to queue"
11897 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11901 #, c-format
11902 msgid "Add or remove items"
11903 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11906 #, c-format
11907 msgid "Add order"
11908 msgstr "Додати замовлення"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11911 #, c-format
11912 msgid "Add order to basket"
11913 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11914
11915 #. SCRIPT
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11917 msgid "Add order to basket %s"
11918 msgstr "Додаємо в кошик замовлення %s"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "Add orders"
11923 msgstr "Додати замовлення"
11924
11925 #. %1$s:  comments | html 
11926 #. %2$s:  file_name | html 
11927 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11929 #, c-format
11930 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11931 msgstr ""
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11934 #, c-format
11935 msgid "Add patron attribute type"
11936 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11937
11938 #. A
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11940 msgid "Add patron image"
11941 msgstr "Додати зображення відвідувача"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "Add patron(s)"
11946 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11951 #, c-format
11952 msgid "Add patrons"
11953 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11956 #, c-format
11957 msgid ""
11958 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11959 "add via patron search."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11963 #, c-format
11964 msgid "Add quote"
11965 msgstr "Додати цитату"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11968 #, c-format
11969 msgid "Add recipients"
11970 msgstr "контейнери, тара"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11973 #, c-format
11974 msgid "Add record matching rule"
11975 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11978 #, c-format
11979 msgid "Add record using fast cataloging"
11980 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "Add reserves"
11985 msgstr "Додати замовлення"
11986
11987 #. INPUT type=submit
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11989 msgid "Add restriction"
11990 msgstr "Додати обмеження"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11993 #, c-format
11994 msgid "Add rule"
11995 msgstr "Додати правило"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11998 #, c-format
11999 msgid "Add rules"
12000 msgstr "Додати правила"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12003 #, c-format
12004 msgid "Add selected patrons to:"
12005 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12008 #, c-format
12009 msgid "Add splitting rule"
12010 msgstr "Додавання правила розщеплення"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12013 #, c-format
12014 msgid "Add stage"
12015 msgstr "Додати етап"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12018 #, fuzzy, c-format
12019 msgid "Add stage to "
12020 msgstr "Додати етап"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "Add staged files to basket"
12025 msgstr "Додати заготовлені файли у кошик"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12028 #, c-format
12029 msgid "Add sub-group "
12030 msgstr "Додати підгрупу"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12033 #, c-format
12034 msgid "Add to "
12035 msgstr "Додати у "
12036
12037 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12039 #, c-format
12040 msgid "Add to %s"
12041 msgstr "Додати %s"
12042
12043 #. SCRIPT
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Add to Dictionary"
12047 msgstr "Словник"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12050 #, c-format
12051 msgid "Add to a list"
12052 msgstr "Додати у список"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12055 #, c-format
12056 msgid "Add to a new list:"
12057 msgstr "Додаємо у новий список: "
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12061 #, c-format
12062 msgid "Add to basket"
12063 msgstr "Додати у кошик замовлень"
12064
12065 #. For the first occurrence,
12066 #. SCRIPT
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12071 #, c-format
12072 msgid "Add to cart"
12073 msgstr "Додати у кошик"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12077 #, c-format
12078 msgid "Add to list"
12079 msgstr "Додати у список"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12082 #, c-format
12083 msgid "Add to list "
12084 msgstr "Додати у список "
12085
12086 #. INPUT type=submit
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Add to offline circulation queue"
12090 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12093 #, c-format
12094 msgid "Add to rota"
12095 msgstr "Додати у ротацію"
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12099 msgid "Add to:"
12100 msgstr "Додати у: "
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12104 #, c-format
12105 msgid "Add user"
12106 msgstr "Додати користувача"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12109 #, c-format
12110 msgid "Add users"
12111 msgstr "Додати користувачів"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12114 #, c-format
12115 msgid "Add vendor"
12116 msgstr "Додаємо постачальника"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12121 #, c-format
12122 msgid "Add vendor note"
12123 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12128 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12131 #, c-format
12132 msgid "Add, edit and delete courses "
12133 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12136 #, c-format
12137 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12138 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст "
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12141 #, c-format
12142 msgid "Add, modify and view patron information"
12143 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12146 #, c-format
12147 msgid "Add, modify and view patron information "
12148 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача "
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12151 #, c-format
12152 msgid "Add/Edit items"
12153 msgstr "Додати/редагувати примірники"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12156 #, c-format
12157 msgid "Add: "
12158 msgstr "Додати:"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12161 #, c-format
12162 msgid "Added "
12163 msgstr "Додано"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12166 #, c-format
12167 msgid "Added on or after date: "
12168 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12171 #, c-format
12172 msgid "Added on or before date: "
12173 msgstr "Додано на дату або раніше: "
12174
12175 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12177 #, c-format
12178 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12179 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
12180
12181 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12183 #, c-format
12184 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12185 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
12186
12187 #. SCRIPT
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Added."
12191 msgstr "Додати"
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Adding a mapping for: %s."
12197 msgstr "Додаємо відображення: %s."
12198
12199 #. %1$s:  authtypetext | html 
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12201 #, c-format
12202 msgid "Adding authority %s"
12203 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12206 #, c-format
12207 msgid "Additional SRU options: "
12208 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12214 #, c-format
12215 msgid "Additional attributes and identifiers"
12216 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12219 #, c-format
12220 msgid "Additional content types"
12221 msgstr "Додаткові типи вмісту"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12229 #, c-format
12230 msgid "Additional fields"
12231 msgstr "Додаткові поля"
12232
12233 #. %1$s:  tablename | html 
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12235 #, c-format
12236 msgid "Additional fields for '%s'"
12237 msgstr "Додаткові поля для „%s“"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12240 #, c-format
12241 msgid "Additional fields:"
12242 msgstr "Додаткові поля: "
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12245 #, fuzzy, c-format
12246 msgid "Additional options"
12247 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12251 #, c-format
12252 msgid "Additional parameters"
12253 msgstr "Додаткові параметри"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12256 #, c-format
12257 msgid "Additional subfields (XML)"
12258 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12261 #, c-format
12262 msgid "Additional thanks to..."
12263 msgstr "Додаткова подяка…"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12267 #, c-format
12268 msgid "Additional tools"
12269 msgstr "Додаткові інструменти"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12279 #, c-format
12280 msgid "Address"
12281 msgstr "Адреса"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12285 #, c-format
12286 msgid "Address 2"
12287 msgstr "Адреса, решту"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12290 #, c-format
12291 msgid "Address 2: "
12292 msgstr "Адреса, решту: "
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12296 #, c-format
12297 msgid "Address in question"
12298 msgstr "Адреса під питанням"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12301 #, c-format
12302 msgid "Address line 1: "
12303 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12306 #, c-format
12307 msgid "Address line 2: "
12308 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12311 #, c-format
12312 msgid "Address line 3: "
12313 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12316 #, c-format
12317 msgid "Address:"
12318 msgstr "Адреса: "
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12322 #, c-format
12323 msgid "Address: "
12324 msgstr "Адреса: "
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "Adjustment cost for invoice "
12330 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12333 #, c-format
12334 msgid "Adjustments"
12335 msgstr ""
12336
12337 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12339 #, c-format
12340 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12341 msgstr ""
12342
12343 #. IMG
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12346 msgid "Adlibris cover image"
12347 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
12348
12349 #. A
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12402 #, c-format
12403 msgid "Administration"
12404 msgstr "Керування"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12408 #, c-format
12409 msgid "Administration "
12410 msgstr "Керування "
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12413 #, c-format
12414 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12415 msgstr "Керування &gt; Грошові одиниці та обмінні курси"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12418 #, c-format
12419 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12420 msgstr "Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи "
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12423 #, c-format
12424 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12425 msgstr "Керування &rsaquo; Типи примірників  "
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12428 #, c-format
12429 msgid "Administration tables"
12430 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12433 #, c-format
12434 msgid "Administrator account created!"
12435 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12438 #, c-format
12439 msgid "Administrator account permissions"
12440 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12443 #, c-format
12444 msgid "Administrator identity"
12445 msgstr "Профіль адміністратора"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12448 #, c-format
12449 msgid "Administrator login"
12450 msgstr "Логін адміністратора"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12454 #, c-format
12455 msgid "Adobe Agates"
12456 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
12457
12458 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12460 #, c-format
12461 msgid "Adolescent"
12462 msgstr "підлітковий"
12463
12464 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12468 #, c-format
12469 msgid "Adult"
12470 msgstr "Дорослий"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Advanced"
12476 msgstr "Розширений редактор"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12479 #, c-format
12480 msgid "Advanced &raquo;"
12481 msgstr "Детальніше &raquo;"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12484 #, c-format
12485 msgid "Advanced constraints"
12486 msgstr "Додаткові вказівки"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12489 #, c-format
12490 msgid "Advanced constraints:"
12491 msgstr "Додаткові вказівки: "
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12494 #, c-format
12495 msgid "Advanced editor"
12496 msgstr "Розширений редактор"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12499 #, c-format
12500 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12501 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12504 #, c-format
12505 msgid "Advanced editor shortcuts"
12506 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12509 #, c-format
12510 msgid "Advanced prediction pattern: "
12511 msgstr "Розвинена схема прогнозування: "
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12520 #, c-format
12521 msgid "Advanced search"
12522 msgstr "Детальніший пошук"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12526 #, c-format
12527 msgid "After"
12528 msgstr "після"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "Afternoon"
12534 msgstr "Після"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid "Afternoon "
12539 msgstr "Після"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12543 #, c-format
12544 msgid "Age"
12545 msgstr "Вік"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12549 #, c-format
12550 msgid "Age in days"
12551 msgstr "Вік у днях"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12554 #, c-format
12555 msgid "Age required"
12556 msgstr "Обов’язковий вік"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12560 #, c-format
12561 msgid "Age required: "
12562 msgstr "Обов’язковий вік: "
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Age restricted"
12568 msgstr "заблокований"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12571 #, c-format
12572 msgid "Age restriction"
12573 msgstr "Обмеження за віком"
12574
12575 #. For the first occurrence,
12576 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12579 #, c-format
12580 msgid "Age restriction %s."
12581 msgstr ""
12582
12583 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12584 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12585 #. %3$s:  END 
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12587 #, c-format
12588 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12589 msgstr ""
12590
12591 #. %1$s:  age_low | html 
12592 #. %2$s:  age_high | html 
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12594 #, c-format
12595 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12596 msgstr ""
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12599 #, c-format
12600 msgid "Albany Senior High School"
12601 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12605 #, c-format
12606 msgid "Alert"
12607 msgstr "Попередження"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12610 #, c-format
12611 msgid "Alert subscribers for "
12612 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12615 #, c-format
12616 msgid "Alerts "
12617 msgstr "Попередження "
12618
12619 #. SCRIPT
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12621 msgid "Align"
12622 msgstr ""
12623
12624 #. SCRIPT
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12626 msgid "Align center"
12627 msgstr ""
12628
12629 #. SCRIPT
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12631 msgid "Align left"
12632 msgstr ""
12633
12634 #. SCRIPT
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Align right"
12638 msgstr "Підсвітити"
12639
12640 #. SCRIPT
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Alignment"
12644 msgstr "Вирівнювання тексту: "
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12647 #, c-format
12648 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12649 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12698 #, c-format
12699 msgid "All"
12700 msgstr "усі"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "All active funds"
12705 msgstr "Додавання коштів"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12711 #, c-format
12712 msgid "All authority types"
12713 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
12714
12715 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12716 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12717 #. %3$s:  END 
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12719 #, c-format
12720 msgid "All available funds%s for %s%s"
12721 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12724 #, c-format
12725 msgid "All branches"
12726 msgstr "Усі підрозділи"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12729 #, c-format
12730 msgid "All budgets"
12731 msgstr "Усі кошториси"
12732
12733 #. %1$s:  do_anonym | html 
12734 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12736 #, c-format
12737 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12741 #, c-format
12742 msgid "All collection codes"
12743 msgstr "Усі шифри зібрань"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12746 #, c-format
12747 msgid "All dates"
12748 msgstr "Усі дати"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12751 #, c-format
12752 msgid "All dependencies installed."
12753 msgstr "Усі залежності встановлені."
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12758 #, c-format
12759 msgid "All funds"
12760 msgstr "Усі кошти"
12761
12762 #. SCRIPT
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12764 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12765 msgstr ""
12766 "Усі рахунки-фактури для об'єднання повинні бути від одного постачальника"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12769 #, c-format
12770 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12771 msgstr ""
12772 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12776 #, c-format
12777 msgid "All item types"
12778 msgstr "Усі типи одиниць"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12798 #, c-format
12799 msgid "All libraries"
12800 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12803 #, c-format
12804 msgid "All locations"
12805 msgstr "Усі розташування"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12816 #, c-format
12817 msgid "All payments to the library"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12821 #, c-format
12822 msgid "All records have successfully been modified! "
12823 msgstr "Усі записи успішно змінені! "
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12826 #, c-format
12827 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12828 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
12829
12830 #. SCRIPT
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12832 msgid "All selected"
12833 msgstr "Вибрано усе"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "All shelving locations"
12838 msgstr "Загальне розташування полиці"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12841 #, c-format
12842 msgid "All statuses"
12843 msgstr "Усі стани"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid "All tags"
12848 msgstr "Усі дати"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12852 #, c-format
12853 msgid "All transactions"
12854 msgstr "Усі операції"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "All vendors"
12859 msgstr "Додаємо постачальника"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12862 #, c-format
12863 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12864 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12870 #, c-format
12871 msgid "Allow"
12872 msgstr "Дозволяти"
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12875 #, c-format
12876 msgid "Allow access to the reports module"
12877 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12880 #, c-format
12881 msgid "Allow changes to contents from: "
12882 msgstr "Зміна вмісту дозволяється:  "
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid ""
12887 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12888 msgstr ""
12889 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12890 "електронному каталозі"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid ""
12895 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12896 msgstr ""
12897 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12898 "електронному каталозі"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12901 #, c-format
12902 msgid "Allow public downloads:"
12903 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12906 #, c-format
12907 msgid "Allow public enrollment:"
12908 msgstr "Дозволити відкрите зарахування:"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid ""
12913 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12914 "other staff members"
12915 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12918 #, c-format
12919 msgid "Allow transfer?"
12920 msgstr "Дозволити переміщення?"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Allowed"
12930 msgstr "Дозволяти"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12936 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12937 "category, enter this Search category to any Item types"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12941 #, c-format
12942 msgid "Already received"
12943 msgstr "Вже отримано"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "Already validated discharges"
12948 msgstr "Сформувати наступне"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12951 #, c-format
12952 msgid "Alt key is \"Alt\""
12953 msgstr ""
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
12960 #, c-format
12961 msgid "Alternate address"
12962 msgstr "Запасна адреса"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12966 #, c-format
12967 msgid "Alternate address: Address"
12968 msgstr "Запасна адреса: адреса"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12972 #, c-format
12973 msgid "Alternate address: Address 2"
12974 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12978 #, c-format
12979 msgid "Alternate address: City"
12980 msgstr "Запасна адреса: місто"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12983 #, c-format
12984 msgid "Alternate address: Contact note"
12985 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12988 #, c-format
12989 msgid "Alternate address: Country"
12990 msgstr "Запасна адреса: країна"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12994 #, c-format
12995 msgid "Alternate address: Email"
12996 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13000 #, c-format
13001 msgid "Alternate address: Phone"
13002 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13006 #, c-format
13007 msgid "Alternate address: State"
13008 msgstr "Запасна адреса: область, район"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13012 #, c-format
13013 msgid "Alternate address: Street number"
13014 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13018 #, c-format
13019 msgid "Alternate address: Street type"
13020 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13024 #, c-format
13025 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13026 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13031 #, c-format
13032 msgid "Alternate contact"
13033 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13037 #, c-format
13038 msgid "Alternate contact: Address"
13039 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13043 #, c-format
13044 msgid "Alternate contact: Address 2"
13045 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13049 #, c-format
13050 msgid "Alternate contact: City"
13051 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13055 #, c-format
13056 msgid "Alternate contact: Country"
13057 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13061 #, c-format
13062 msgid "Alternate contact: First name"
13063 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13066 #, c-format
13067 msgid "Alternate contact: Note"
13068 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13072 #, c-format
13073 msgid "Alternate contact: Phone"
13074 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13078 #, c-format
13079 msgid "Alternate contact: State"
13080 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13084 #, c-format
13085 msgid "Alternate contact: Surname"
13086 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13089 #, c-format
13090 msgid "Alternate contact: Title"
13091 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13095 #, c-format
13096 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13097 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13101 #, c-format
13102 msgid "Alternative contact"
13103 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13107 #, c-format
13108 msgid "Alternative phone: "
13109 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13110
13111 #. SCRIPT
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Alternative source"
13115 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13116
13117 #. SCRIPT
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Alternative source URL"
13121 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13124 #, c-format
13125 msgid "Always show checkouts immediately"
13126 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13129 #, c-format
13130 msgid "American Numismatic Society, USA"
13131 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13145 #, c-format
13146 msgid "Amount"
13147 msgstr "Кількість "
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13150 #, c-format
13151 msgid "Amount being paid: "
13152 msgstr ""
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "Amount of change"
13157 msgstr "Кількість видач"
13158
13159 # Обсяг несплат
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13164 #, c-format
13165 msgid "Amount outstanding"
13166 msgstr "Сума заборгованості"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "Amount paid :"
13171 msgstr "Сума: "
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Amount:"
13176 msgstr "Сума: "
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13182 #, c-format
13183 msgid "Amount: "
13184 msgstr "Сума: "
13185
13186 #. %1$s:  batch_id | html 
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13188 #, c-format
13189 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13190 msgstr ""
13191
13192 #. %1$s:  batch_id | html 
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13194 #, c-format
13195 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13196 msgstr ""
13197
13198 #. %1$s:  batch_id | html 
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13200 #, c-format
13201 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13202 msgstr ""
13203
13204 #. %1$s:  batch_id | html 
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13206 #, c-format
13207 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13208 msgstr ""
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13211 #, c-format
13212 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13213 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13216 #, c-format
13217 msgid "An error has occurred!"
13218 msgstr "Сталася помилка!"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13221 #, c-format
13222 msgid "An error has occurred. "
13223 msgstr "Сталася помилка. "
13224
13225 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "An error has occurred. %s "
13229 msgstr "Сталася помилка! %s "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13232 #, c-format
13233 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13234 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
13235
13236 #. For the first occurrence,
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13240 msgid "An error occurred on deleting this image"
13241 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
13242
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13245 msgid "An error occurred reading this file."
13246 msgstr "Під час читання цього файлу сталася помилка."
13247
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13250 #, fuzzy
13251 msgid "An error occurred when adding this translation"
13252 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13255 #, c-format
13256 msgid "An error occurred when creating this list."
13257 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13258
13259 #. %1$s:  shelfname | html 
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13261 #, c-format
13262 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13263 msgstr ""
13264 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13267 #, c-format
13268 msgid "An error occurred when deleting this list."
13269 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13270
13271 #. SCRIPT
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13273 #, fuzzy
13274 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13275 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13278 #, c-format
13279 msgid "An error occurred when updating this list."
13280 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13281
13282 #. SCRIPT
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13284 #, fuzzy
13285 msgid "An error occurred when updating this translation."
13286 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13287
13288 #. %1$s:  op | html 
13289 #. %2$s:  label_element | html 
13290 #. %3$s:  element_id | html 
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13292 #, c-format
13293 msgid ""
13294 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13295 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13296 msgstr ""
13297
13298 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13300 #, c-format
13301 msgid ""
13302 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13303 "error log for details. "
13304 msgstr ""
13305
13306 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13308 #, c-format
13309 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13310 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13313 #, c-format
13314 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13315 msgstr ""
13316 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13319 #, c-format
13320 msgid "An unknown error has occurred."
13321 msgstr "Трапилася невідома помилка."
13322
13323 #. %1$s:  card_element | html 
13324 #. %2$s:  element_id | html 
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13326 #, c-format
13327 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13328 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13331 #, c-format
13332 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13333 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13336 #, c-format
13337 msgid "Analytics"
13338 msgstr "Аналітичний опис"
13339
13340 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13342 #, c-format
13343 msgid "Analyze items"
13344 msgstr "Аналізувати складові частини"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13348 msgid "Anchor"
13349 msgstr ""
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13353 msgid "Anchor..."
13354 msgstr ""
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Anchors"
13360 msgstr "Автори"
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13364 msgid "Animals and Nature"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13368 #, c-format
13369 msgid "Anonymize checkout history"
13370 msgstr "Знеособлення історії видач"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13373 #, c-format
13374 msgid "Another pattern with this name already exists."
13375 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13378 #, c-format
13379 msgid "Antenna.io"
13380 msgstr "Antenna.io"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13405 #, c-format
13406 msgid "Any"
13407 msgstr "довільно"
13408
13409 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13411 #, c-format
13412 msgid "Any audience"
13413 msgstr "будь-яка аудиторія"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13418 #, c-format
13419 msgid "Any category code"
13420 msgstr "Будь-який код категорії"
13421
13422 #. For the first occurrence,
13423 #. SCRIPT
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13426 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13427 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13430 #, c-format
13431 msgid "Any collection"
13432 msgstr "Довільне зібрання"
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13435 #, c-format
13436 msgid "Any content"
13437 msgstr "Будь-який вміст"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13440 #, c-format
13441 msgid "Any format"
13442 msgstr "Будь-який формат"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13445 #, fuzzy, c-format
13446 msgid "Any item "
13447 msgstr "Одиниця: "
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13456 #, c-format
13457 msgid "Any item type"
13458 msgstr "Будь-який тип одиниці"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13461 #, c-format
13462 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13463 msgstr ""
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13470 #, c-format
13471 msgid "Any library"
13472 msgstr "Будь-яка бібліотека"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13475 #, c-format
13476 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13481 #, c-format
13482 msgid "Any phrase"
13483 msgstr "Будь-яка фраза"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13486 #, c-format
13487 msgid "Any shelving location"
13488 msgstr "Довільне розташування полиці"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13491 #, c-format
13492 msgid "Any status except cancelled"
13493 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "Any vendor"
13498 msgstr "будь-який постачальник"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13501 #, c-format
13502 msgid "Any word"
13503 msgstr "Будь-яке слово"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13506 #, c-format
13507 msgid "Any: "
13508 msgstr "Будь-що: "
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13511 #, c-format
13512 msgid "Anyone seeing this list"
13513 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13516 #, c-format
13517 msgid "Apache version: "
13518 msgstr "Версія Apache: "
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13521 #, c-format
13522 msgid "Appear in position: "
13523 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
13524
13525 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13527 #, c-format
13528 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13529 msgstr ""
13530 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
13531
13532 #. SCRIPT
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Apply"
13536 msgstr "Застосувати фільтр"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid "Apply "
13541 msgstr "Застосувати фільтр"
13542
13543 #. INPUT type=submit
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13545 msgid "Apply different matching rules"
13546 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
13547
13548 #. INPUT type=submit
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13551 msgid "Apply filter"
13552 msgstr "Застосувати фільтр"
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13555 #, fuzzy, c-format
13556 msgid "Apply filter(s)"
13557 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13565 #, c-format
13566 msgid "Approve"
13567 msgstr "Схвалити"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13573 #, c-format
13574 msgid "Approved"
13575 msgstr "Схвалено"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13578 #, c-format
13579 msgid "Approved comments"
13580 msgstr "Схвалені коментарі"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Approved tags"
13585 msgstr "Схвалено"
13586
13587 #. SCRIPT
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13589 msgid "Apr"
13590 msgstr "Квітень"
13591
13592 #. For the first occurrence,
13593 #. SCRIPT
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13596 #, c-format
13597 msgid "April"
13598 msgstr "Квітень"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13601 #, c-format
13602 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13603 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Archive"
13609 msgstr "Архівовано"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13613 #, c-format
13614 msgid "Archived"
13615 msgstr "Архівовано"
13616
13617 #. SCRIPT
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13619 msgid ""
13620 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13621 "be lost."
13622 msgstr ""
13623 "Ви впевнені, що хочете додати новий примірник? Будь-які зміни, внесені на "
13624 "цій сторінці, будуть втрачені."
13625
13626 #. SCRIPT
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13628 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13629 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
13630
13631 #. SCRIPT
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13633 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13634 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
13635
13636 #. SCRIPT
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13638 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13639 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
13640
13641 #. %1$s:  ordernumber | html 
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13643 #, c-format
13644 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13645 msgstr ""
13646
13647 #. SCRIPT
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13649 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13650 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
13651
13652 #. SCRIPT
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13654 msgid ""
13655 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13656 "request?"
13657 msgstr ""
13658
13659 #. SCRIPT
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13661 msgid ""
13662 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13663 "library? This will override the existing rules in this library."
13664 msgstr ""
13665
13666 #. SCRIPT
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13668 #, fuzzy
13669 msgid ""
13670 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13671 "override the existing rules in this library."
13672 msgstr ""
13673 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13674 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13675
13676 #. %1$s:  basketname | html 
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13678 #, c-format
13679 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13680 msgstr ""
13681
13682 #. SCRIPT
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13684 #, fuzzy
13685 msgid ""
13686 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13687 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
13688
13689 #. SCRIPT
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13693 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13694
13695 #. For the first occurrence,
13696 #. SCRIPT
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13701 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13702 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "Are you sure you want to delete "
13707 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13708
13709 #. For the first occurrence,
13710 #. SCRIPT
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13712 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13713 msgstr ""
13714
13715 #. %1$s:  library.branchname | html 
13716 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13718 #, c-format
13719 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13720 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
13721
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13724 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13725 msgstr ""
13726
13727 #. SCRIPT
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13729 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13730 msgstr ""
13731
13732 #. For the first occurrence,
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13736 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13737 msgstr ""
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13741 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13742 msgstr ""
13743
13744 #. SCRIPT
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13746 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13747 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
13748
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13751 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13752 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13753
13754 #. SCRIPT
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13756 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13757 msgstr ""
13758
13759 #. SCRIPT
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13761 msgid ""
13762 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13763 "enrollments in this club."
13764 msgstr ""
13765 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13766 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13767
13768 #. SCRIPT
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13770 msgid ""
13771 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13772 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13773 msgstr ""
13774 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
13775 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
13776 "зарахувань читачів"
13777
13778 #. SCRIPT
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13780 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13781 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
13782
13783 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13784 #. %2$s:  patron.surname | html 
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13786 #, c-format
13787 msgid ""
13788 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13789 msgstr ""
13790 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача: %s %s? Не буде можливості "
13791 "скасувати це."
13792
13793 #. SCRIPT
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13795 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13796 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
13797
13798 #. SCRIPT
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13800 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13801 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
13802
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13805 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13806 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані звіти?"
13807
13808 #. SCRIPT
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13812 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
13813
13814 #. SCRIPT
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13818 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13819
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13824 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13825
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13828 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13829 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
13830
13831 #. SCRIPT
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13833 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13838 #, c-format
13839 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13840 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13841
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13846 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13847
13848 #. SCRIPT
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13852 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13853
13854 #. SCRIPT
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13856 #, fuzzy
13857 msgid ""
13858 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13859 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13860
13861 #. SCRIPT
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13865 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13866
13867 #. For the first occurrence,
13868 #. SCRIPT
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13871 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13872 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
13873
13874 #. SCRIPT
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13878 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13879
13880 #. SCRIPT
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13882 #, fuzzy
13883 msgid ""
13884 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13885 "undone."
13886 msgstr ""
13887 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13888 "це."
13889
13890 #. For the first occurrence,
13891 #. SCRIPT
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13894 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13895 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
13896
13897 #. For the first occurrence,
13898 #. SCRIPT
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13901 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13902 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
13903
13904 #. SCRIPT
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13906 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13907 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
13908
13909 #. SCRIPT
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13911 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13912 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити це правило заповнення?"
13913
13914 #. SCRIPT
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13918 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13919
13920 #. For the first occurrence,
13921 #. SCRIPT
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13924 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13925 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
13926
13927 #. SCRIPT
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13929 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13930 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13931
13932 #. SCRIPT
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13936 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13937
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13940 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13941 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13942
13943 #. SCRIPT
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13945 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13946 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
13947
13948 #. SCRIPT
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13952 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13953
13954 #. For the first occurrence,
13955 #. SCRIPT
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
13958 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13959 msgstr ""
13960 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
13961 "скасована."
13962
13963 #. For the first occurrence,
13964 #. SCRIPT
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13967 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13968 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13969
13970 #. SCRIPT
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13972 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13973 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
13974
13975 #. SCRIPT
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13979 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13980
13981 #. SCRIPT
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13983 msgid ""
13984 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13985 msgstr ""
13986 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13987 "бути скасовано."
13988
13989 #. For the first occurrence,
13990 #. SCRIPT
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13993 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13994 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13995
13996 #. SCRIPT
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13998 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13999 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
14000
14001 #. SCRIPT
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14005 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14006
14007 #. SCRIPT
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14011 msgstr ""
14012 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
14013 "це."
14014
14015 #. SCRIPT
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14017 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14018 msgstr "Дійсно видалити цей збережений звіт?"
14019
14020 #. SCRIPT
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14022 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14023 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це правило розщеплення?"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14028 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14029
14030 #. SCRIPT
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14032 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14033 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність підписки?"
14034
14035 #. For the first occurrence,
14036 #. SCRIPT
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14041 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14042 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
14043
14044 #. For the first occurrence,
14045 #. SCRIPT
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14050 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
14051
14052 #. SCRIPT
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14054 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14055 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14056
14057 #. SCRIPT
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14059 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14060 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14061
14062 #. For the first occurrence,
14063 #. SCRIPT
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14069 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14070
14071 #. SCRIPT
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14073 msgid "Are you sure you want to do this?"
14074 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14075
14076 #. SCRIPT
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14078 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14079 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
14080
14081 #. SCRIPT
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14083 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14084 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
14085
14086 #. SCRIPT
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14088 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14089 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
14090
14091 #. %1$s:  basketname | html 
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14093 #, c-format
14094 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14095 msgstr ""
14096
14097 #. SCRIPT
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14101 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14102
14103 #. SCRIPT
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14107 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid "Are you sure you want to remove "
14112 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14113
14114 #. SCRIPT
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14116 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14117 msgstr ""
14118
14119 #. SCRIPT
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14121 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14122 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
14123
14124 #. SCRIPT
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14128 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14129
14130 #. SCRIPT
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14132 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14133 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14134
14135 #. SCRIPT
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14139 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
14140
14141 #. SCRIPT
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14143 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14144 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14147 #, c-format
14148 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14149 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці примірники з ротації?"
14150
14151 #. SCRIPT
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14155 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14156
14157 #. SCRIPT
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14159 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14160 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14161
14162 #. SCRIPT
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14164 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14165 msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
14166
14167 #. SCRIPT
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14169 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14170 msgstr "Ви впевнені, що хочете знову відкрити цей кошик замовлень?"
14171
14172 #. For the first occurrence,
14173 #. SCRIPT
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14179 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14180 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
14181
14182 #. SCRIPT
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14184 msgid ""
14185 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14186 "undone."
14187 msgstr ""
14188 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
14189 "бути скасовано."
14190
14191 #. SCRIPT
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14193 msgid ""
14194 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14195 msgstr "Дійсно скасувати імпорт цієї партії у каталог?"
14196
14197 #. SCRIPT
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14199 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14200 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
14201
14202 #. SCRIPT
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14204 msgid ""
14205 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14206 "be undone."
14207 msgstr ""
14208 "Ви впевнені, що хочете оновити цю дитину до категорії дорослі? Це не може "
14209 "бути скасоване."
14210
14211 #. SCRIPT
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14215 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14216
14217 #. SCRIPT
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14219 msgid ""
14220 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14221 "undone!"
14222 msgstr ""
14223
14224 #. For the first occurrence,
14225 #. SCRIPT
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14228 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14229 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14234 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14235
14236 #. SCRIPT
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14240 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14241
14242 #. SCRIPT
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14246 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14249 #, fuzzy, c-format
14250 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14251 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14254 #, fuzzy, c-format
14255 msgid "Area"
14256 msgstr "Область"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14259 #, fuzzy, c-format
14260 msgid "Area:"
14261 msgstr "арабська"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14264 #, c-format
14265 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14266 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14272 #, c-format
14273 msgid "Arrived"
14274 msgstr "Прибув"
14275
14276 #. SCRIPT
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14278 msgid "Arrows"
14279 msgstr ""
14280
14281 #. A
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14288 #, c-format
14289 msgid "Article requests"
14290 msgstr "Замовлення статей"
14291
14292 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14294 #, c-format
14295 msgid "Article requests (%s)"
14296 msgstr "Замовлення статті (%s)"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14299 #, c-format
14300 msgid "Article requests:"
14301 msgstr "Замовлення статей: "
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Article title"
14306 msgstr "Серійний заголовок"
14307
14308 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14309 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14311 #, c-format
14312 msgid ""
14313 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14314 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14315 msgstr ""
14316 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
14317 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
14318 "„%s“."
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14321 #, c-format
14322 msgid ""
14323 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14324 "by "
14325 msgstr ""
14326 "Попросіть системного адміністратора налаштувати цю функцію або вилучити це "
14327 "нагадування, "
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14330 #, fuzzy, c-format
14331 msgid "Asked "
14332 msgstr "Використано"
14333
14334 #. For the first occurrence,
14335 #. SCRIPT
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14338 msgid "At least two records must be selected for merging."
14339 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
14340
14341 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14343 #, c-format
14344 msgid "At library: %s"
14345 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14348 #, c-format
14349 msgid "Athens County Public Libraries"
14350 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14353 #, c-format
14354 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14355 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
14356
14357 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "Attach an item%s to "
14361 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14364 #, fuzzy, c-format
14365 msgid "Attach another item"
14366 msgstr "Приєднати примірник"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14369 #, c-format
14370 msgid "Attach item"
14371 msgstr "Приєднати примірник"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14375 #, c-format
14376 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14377 msgstr ""
14378 "Прикріпити цей кошик замовлень до нової групи кошиків замовлень з тією ж "
14379 "назвою"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14382 #, fuzzy, c-format
14383 msgid "Attempt to delete record failed."
14384 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14387 #, c-format
14388 msgid "Attention:"
14389 msgstr "Увага: "
14390
14391 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14393 #, c-format
14394 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14395 msgstr ""
14396 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14401 #, c-format
14402 msgid "Audio alerts"
14403 msgstr "Звукові оповіщення"
14404
14405 #. SCRIPT
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14407 msgid "Aug"
14408 msgstr "Серпень"
14409
14410 #. For the first occurrence,
14411 #. SCRIPT
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14414 #, c-format
14415 msgid "August"
14416 msgstr "Серпень"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14420 #, c-format
14421 msgid "Auth"
14422 msgstr "Авторитетне значення"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14425 #, c-format
14426 msgid "Auth field copied"
14427 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14430 #, c-format
14431 msgid "Auth value"
14432 msgstr "Авторитетне джерело"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14435 #, c-format
14436 msgid "Auth value:"
14437 msgstr "Авторитетне джерело: "
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14441 #, c-format
14442 msgid "Authid"
14443 msgstr "№ авторитетного запису (authid)"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14446 #, fuzzy, c-format
14447 msgid "Authname"
14448 msgstr "Авторитетне значення"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14484 #, c-format
14485 msgid "Author"
14486 msgstr "Автор"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14492 #, c-format
14493 msgid "Author (A-Z)"
14494 msgstr "Автор (за алфавітом)"
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14500 #, c-format
14501 msgid "Author (Z-A)"
14502 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14506 #, fuzzy, c-format
14507 msgid "Author (any): "
14508 msgstr "Автор: "
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14512 #, fuzzy, c-format
14513 msgid "Author (corporate): "
14514 msgstr "Автор: "
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14517 #, c-format
14518 msgid "Author (meeting / conference): "
14519 msgstr ""
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "Author (meeting/conference): "
14524 msgstr "Автор: "
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14528 #, fuzzy, c-format
14529 msgid "Author (personal): "
14530 msgstr "Автор: "
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14533 #, c-format
14534 msgid "Author(s)"
14535 msgstr "Автор(и)"
14536
14537 #. For the first occurrence,
14538 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14539 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14540 #. %3$s:  END 
14541 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14542 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14543 #. %6$s:  END 
14544 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14545 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14546 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14547 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14548 #. %11$s:  END 
14549 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14550 #. %13$s:  END 
14551 #. %14$s:  END 
14552 #. %15$s:  END 
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14555 #, c-format
14556 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14557 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14572 #, c-format
14573 msgid "Author:"
14574 msgstr "Автор: "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14585 #, c-format
14586 msgid "Author: "
14587 msgstr "Автор: "
14588
14589 #. %1$s:  author | html 
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14591 #, c-format
14592 msgid "Author: %s"
14593 msgstr "Автор: %s"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14596 #, c-format
14597 msgid "Authorised value category"
14598 msgstr "Категорія допустимого значення"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14604 #, c-format
14605 msgid "Authorised value category:"
14606 msgstr "Категорія допустимого значення: "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14609 #, c-format
14610 msgid "Authorised value category: "
14611 msgstr "Категорія допустимого значення: "
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14614 #, c-format
14615 msgid "Authorised values category"
14616 msgstr "Категорія авторитетного значення"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14619 #, c-format
14620 msgid "Authorised values category: "
14621 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14632 #, c-format
14633 msgid "Authorities"
14634 msgstr "Авторитетні джерела"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14637 #, c-format
14638 msgid "Authorities tables"
14639 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14643 #, c-format
14644 msgid "Authorities: "
14645 msgstr "Авторитетні джерела: "
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14651 #, c-format
14652 msgid "Authority"
14653 msgstr "Авторитетний"
14654
14655 #. %1$s:  authid | html 
14656 #. %2$s:  authtypetext | html 
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14658 #, c-format
14659 msgid "Authority #%s (%s)"
14660 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
14661
14662 #. %1$s:  loopro.object | html 
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14664 #, c-format
14665 msgid "Authority %s"
14666 msgstr "Авторитетне джерело %s"
14667
14668 #. A
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14670 msgid "Authority Control"
14671 msgstr "Авторитетний контроль"
14672
14673 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14674 #. %2$s:  authtypecode | html 
14675 #. %3$s:  ELSE 
14676 #. %4$s:  END 
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14678 #, c-format
14679 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14680 msgstr ""
14681 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
14682 "%s"
14683
14684 #. %1$s:  tagfield | html 
14685 #. %2$s:  authtypecode | html 
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14687 #, c-format
14688 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14689 msgstr ""
14690 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
14691 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
14692
14693 #. %1$s:  tagfield | html 
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14697 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14700 #, fuzzy, c-format
14701 msgid "Authority Type"
14702 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14705 #, c-format
14706 msgid "Authority field to copy: "
14707 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14711 #, fuzzy, c-format
14712 msgid "Authority record"
14713 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14716 #, c-format
14717 msgid "Authority search"
14718 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
14719
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14722 #, c-format
14723 msgid "Authority search results"
14724 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14727 #, c-format
14728 msgid "Authority type"
14729 msgstr "Тип авторитетного джерела "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14734 #, c-format
14735 msgid "Authority type: "
14736 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14744 #, c-format
14745 msgid "Authority types"
14746 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14749 #, c-format
14750 msgid "Authority:"
14751 msgstr "Авторитетне джерело: "
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14754 #, c-format
14755 msgid "Authorized"
14756 msgstr "Авторитетне "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14759 #, c-format
14760 msgid "Authorized value"
14761 msgstr "Допустиме значення"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14764 #, c-format
14765 msgid "Authorized value category: "
14766 msgstr "Категорія допустимого значення: "
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14769 #, c-format
14770 msgid ""
14771 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14772 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14773 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14774 msgstr ""
14775 "(Категорія допустимих значень; якщо категорію вибрано, на ввідній сторінці "
14776 "облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з переліку "
14777 "допустимих значень. Проте, перелік допустимих значень не буде обмеженням при "
14778 "пакетному імпорті відвідувачів.)"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14783 #, c-format
14784 msgid "Authorized value:"
14785 msgstr "Допустиме значення: "
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14790 #, c-format
14791 msgid "Authorized value: "
14792 msgstr "Допустиме значення: "
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14799 #, c-format
14800 msgid "Authorized values"
14801 msgstr "Допустимі значення"
14802
14803 #. %1$s:  category | html 
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14805 #, c-format
14806 msgid "Authorized values for category %s"
14807 msgstr "Допустимі значення для категорії „%s“"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14810 #, c-format
14811 msgid "Authors"
14812 msgstr "Автори"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14816 #, c-format
14817 msgid "Authors:"
14818 msgstr "Автори: "
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14821 #, fuzzy, c-format
14822 msgid "Auto ordering"
14823 msgstr "без впорядкування"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14826 #, c-format
14827 msgid "Auto subscription sharing: "
14828 msgstr "Автоматичне спільне користування підпискою: "
14829
14830 #. INPUT type=button
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14832 msgid "Auto-fill row"
14833 msgstr "Автозаповнення рядка"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14836 #, c-format
14837 msgid ""
14838 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14839 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14840 msgstr ""
14841 "„AutoMemberNum“ задіяно, але номер читацького квитка позначено як "
14842 "обовʼязковий в „BorrowerMandatoryField“: отож автоматичне обчислення було "
14843 "вимкнене."
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14849 "doesn't match your library. "
14850 msgstr ""
14851 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
14852 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14858 #, c-format
14859 msgid "Automatic item modifications by age"
14860 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14863 #, c-format
14864 msgid "Automatic ordering: "
14865 msgstr "Автоматичне замовлення: "
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14870 #, c-format
14871 msgid "Automatic renewal"
14872 msgstr "Автоматичне продовження"
14873
14874 #. SCRIPT
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14876 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14877 msgstr ""
14878 "Помилка автоматичного продовження, термін дії облікового запису завершився"
14879
14880 #. SCRIPT
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14882 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14883 msgstr "Помилка автоматичного продовження, відвідувач не сплатив штрафи"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14886 #, c-format
14887 msgid "Availability"
14888 msgstr "Наявність"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14891 #, c-format
14892 msgid "Available call numbers"
14893 msgstr ""
14894
14895 #. INPUT type=text
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14897 msgid "Available copy"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14901 #, c-format
14902 msgid "Available copy numbers"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14907 #, fuzzy, c-format
14908 msgid "Available enumeration"
14909 msgstr "Розташування"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14912 #, c-format
14913 msgid "Available in the library"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14917 #, c-format
14918 msgid "Available item types"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14922 #, fuzzy, c-format
14923 msgid "Available locations"
14924 msgstr "Розташування"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14927 #, c-format
14928 msgid "Average checkout period"
14929 msgstr "Середній термін книговидачі"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14932 #, c-format
14933 msgid "Average checkout period statistics"
14934 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14939 #, c-format
14940 msgid "Average loan time"
14941 msgstr "Середній час позики"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14944 #, c-format
14945 msgid "BIBTEX"
14946 msgstr "BibTeX"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14949 #, c-format
14950 msgid "BSD 3-clause Licence"
14951 msgstr "3-пунктової ліцензії BSD"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14957 #, c-format
14958 msgid "BSD License"
14959 msgstr "Ліцензія BSD"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14962 #, c-format
14963 msgid "BT"
14964 msgstr "БШТ"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14967 #, c-format
14968 msgid "BULAC"
14969 msgstr "BULAC"
14970
14971 #. For the first occurrence,
14972 #. SCRIPT
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14979 #, c-format
14980 msgid "Back"
14981 msgstr "Повернутися"
14982
14983 #. For the first occurrence,
14984 #. %1$s:  ELSE 
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14987 #, fuzzy, c-format
14988 msgid "Back %s "
14989 msgstr "Повернутися %s"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14992 #, c-format
14993 msgid "Back side layout not used"
14994 msgstr ""
14995
14996 #. INPUT type=submit
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14998 msgid "Back to System Preferences"
14999 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15002 #, c-format
15003 msgid "Back to Tools"
15004 msgstr "Назад до інструментів"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15007 #, c-format
15008 msgid "Back to the list"
15009 msgstr "Повернутися до списку"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "Backend"
15014 msgstr "Повернутися"
15015
15016 #. SCRIPT
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Background color"
15020 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15023 #, c-format
15024 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15025 msgstr "Текст, розділений зворотніми косими рисками „\\“ (*.csv)"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15031 "KohaAdminEmailAddress."
15032 msgstr ""
15033 "Неправильна або відсутня адреса відправника; перевірте Вашу електронну "
15034 "адресу або параметр „KohaAdminEmailAddress“."
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15037 #, c-format
15038 msgid "Bar"
15039 msgstr "Смуга"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15088 #, c-format
15089 msgid "Barcode"
15090 msgstr "Штрих-код"
15091
15092 #. %1$s:  barcode | html 
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15094 #, c-format
15095 msgid "Barcode %s"
15096 msgstr "Штрих-код „%s“"
15097
15098 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15099 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15100 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15101 #. %4$s:  END 
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15103 #, c-format
15104 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15105 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
15106
15107 #. For the first occurrence,
15108 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15111 #, c-format
15112 msgid "Barcode : %s "
15113 msgstr "Штрих-код: %s"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15116 #, fuzzy, c-format
15117 msgid "Barcode file:"
15118 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15122 #, c-format
15123 msgid "Barcode file: "
15124 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15128 #, c-format
15129 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15130 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15133 #, c-format
15134 msgid "Barcode not found"
15135 msgstr "Штрих-код не знайдено"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15138 #, fuzzy, c-format
15139 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15140 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15143 #, c-format
15144 msgid "Barcode submitted"
15145 msgstr "Штрих-код поданий"
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15148 #, c-format
15149 msgid "Barcode type"
15150 msgstr "Тип штрих-коду"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15153 #, c-format
15154 msgid "Barcode type: "
15155 msgstr "Тип штрих-коду: "
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15159 #, c-format
15160 msgid "Barcode:"
15161 msgstr "Штрих-код: "
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15168 #, c-format
15169 msgid "Barcode: "
15170 msgstr "Штрих-код: "
15171
15172 #. For the first occurrence,
15173 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15176 #, c-format
15177 msgid "Barcode: %s "
15178 msgstr "Штрих-код: %s"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15181 #, c-format
15182 msgid "Barcodes file"
15183 msgstr "файл зі штрих-кодами"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15187 #, c-format
15188 msgid "Barcodes not found"
15189 msgstr "Штрих-коди не знайдено"
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15192 #, fuzzy, c-format
15193 msgid "Barcodes not found:"
15194 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15197 #, c-format
15198 msgid "Barcodes:"
15199 msgstr "Штрих-коди: "
15200
15201 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
15202 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15204 #, c-format
15205 msgid "Base-level allocated"
15206 msgstr "Виділена базова сума"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15209 #, c-format
15210 msgid "Base-level available"
15211 msgstr "Доступно з базової суми"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15214 #, c-format
15215 msgid "Base-level ordered"
15216 msgstr "Замовлено з базової суми"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15219 #, c-format
15220 msgid "Base-level spent"
15221 msgstr "Витрачено з базової суми"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15224 #, c-format
15225 msgid "Basic constraints"
15226 msgstr "Основні вказівки"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15229 #, c-format
15230 msgid "Basic installation complete."
15231 msgstr "Базове встановлення завершено."
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15235 #, c-format
15236 msgid "Basic parameters"
15237 msgstr "Основні параметри"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15251 #, c-format
15252 msgid "Basket"
15253 msgstr "Кошик замовлень"
15254
15255 #. For the first occurrence,
15256 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15265 #, c-format
15266 msgid "Basket %s"
15267 msgstr "Кошик замовлень № %s"
15268
15269 #. %1$s:  basketname | html 
15270 #. %2$s:  basketno | html 
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid "Basket %s (%s)"
15274 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
15275
15276 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15277 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15278 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15280 #, c-format
15281 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "Basket (#)"
15287 msgstr "Поличка замовлень"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15290 #, fuzzy, c-format
15291 msgid "Basket by"
15292 msgstr "Поличка замовлень"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15295 #, c-format
15296 msgid "Basket created by: "
15297 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15302 #, fuzzy, c-format
15303 msgid "Basket creator"
15304 msgstr "Утворювач наклейок"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15307 #, c-format
15308 msgid "Basket deleted"
15309 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15312 #, c-format
15313 msgid "Basket details"
15314 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15324 #, c-format
15325 msgid "Basket group"
15326 msgstr "Група кошиків замовлень"
15327
15328 #. %1$s:  name | html 
15329 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15331 #, c-format
15332 msgid "Basket group %s (%s) for "
15333 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15336 #, fuzzy, c-format
15337 msgid "Basket group billing place:"
15338 msgstr "Назва групи пакунків:"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15341 #, fuzzy, c-format
15342 msgid "Basket group delivery placename:"
15343 msgstr "Назва групи пакунків:"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15347 #, c-format
15348 msgid "Basket group name:"
15349 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15352 #, c-format
15353 msgid "Basket group search"
15354 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15358 #, c-format
15359 msgid "Basket group:"
15360 msgstr "Група кошиків замовлень: "
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15363 #, c-format
15364 msgid "Basket grouping"
15365 msgstr "Групування кошиків замовлень"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15368 #, c-format
15369 msgid "Basket grouping for "
15370 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15373 #, c-format
15374 msgid "Basket groups"
15375 msgstr "Групи кошиків замовлень"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "Basket name"
15380 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid "Basket name:"
15385 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15388 #, c-format
15389 msgid "Basket name: "
15390 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid "Basket not found."
15395 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15398 #, c-format
15399 msgid "Basket search"
15400 msgstr "Пошук кошика замовлень"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15405 #, c-format
15406 msgid "Basket: "
15407 msgstr "Кошик замовлень: "
15408
15409 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15411 #, c-format
15412 msgid "Basket: %s "
15413 msgstr "Кошик замовлень: %s"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15416 #, fuzzy, c-format
15417 msgid "Basketgroup: "
15418 msgstr "Поличка замовлень"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15421 #, c-format
15422 msgid "Baskets"
15423 msgstr "Кошики замовлень"
15424
15425 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15427 #, c-format
15428 msgid "Baskets for %s"
15429 msgstr "Кошики замовлень для %s"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15432 #, c-format
15433 msgid "Baskets in this group:"
15434 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
15435
15436 #. %1$s:  batchid | html 
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15438 #, c-format
15439 msgid "Batch %s"
15440 msgstr ""
15441
15442 #. %1$s:  batch_id | html 
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15444 #, c-format
15445 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15446 msgstr ""
15447
15448 #. %1$s:  batch_id | html 
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15450 #, c-format
15451 msgid "Batch %s was not deleted."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15456 #, c-format
15457 msgid "Batch ID"
15458 msgstr "Ідентифікатор партії"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15461 #, fuzzy, c-format
15462 msgid "Batch add reserves"
15463 msgstr "Додати замовлення"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15467 #, c-format
15468 msgid "Batch check out"
15469 msgstr "Пакетна видача"
15470
15471 #. %1$s:  IF patron 
15472 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15473 #. %3$s:  END 
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15477 msgstr ""
15478 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15479
15480 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15481 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15482 #. %3$s:  batch | html 
15483 #. %4$s:  END 
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15485 #, c-format
15486 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15490 #, fuzzy, c-format
15491 msgid "Batch delete"
15492 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15495 #, c-format
15496 msgid "Batch delete patrons "
15497 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15500 #, c-format
15501 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15502 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15506 #, c-format
15507 msgid "Batch description: "
15508 msgstr "Опис партії: "
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15511 #, c-format
15512 msgid "Batch edit patrons "
15513 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
15514
15515 #. %1$s:  IF ( del ) 
15516 #. %2$s:  ELSE 
15517 #. %3$s:  END 
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15519 #, c-format
15520 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15521 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15529 #, c-format
15530 msgid "Batch item deletion"
15531 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15534 #, c-format
15535 msgid "Batch item deletion results"
15536 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15544 #, c-format
15545 msgid "Batch item modification"
15546 msgstr "Пакетна зміна примірників"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15549 #, c-format
15550 msgid "Batch item modification results"
15551 msgstr "Результати пакетної зміни примірників"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15554 #, c-format
15555 msgid "Batch modify"
15556 msgstr "Редагування групи"
15557
15558 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15559 #. %2$s:  limit | html 
15560 #. %3$s:  ELSE 
15561 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15562 #. %5$s:  END 
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15564 #, c-format
15565 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15566 msgstr ""
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15572 #, c-format
15573 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15574 msgstr "Масові вилучення відвідувачів та знеособлення"
15575
15576 #. For the first occurrence,
15577 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15580 #, c-format
15581 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15582 msgstr "Масові вилучення відвідувачів та знеособлення для підрозділу „%s“"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15589 #, c-format
15590 msgid "Batch patron modification"
15591 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15595 #, c-format
15596 msgid "Batch patrons modification"
15597 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15600 #, c-format
15601 msgid "Batch patrons results"
15602 msgstr "Результати масової зміни відвідувачів"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15609 #, c-format
15610 msgid "Batch record deletion"
15611 msgstr "Пакетне вилучення записів"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15618 #, c-format
15619 msgid "Batch record modification"
15620 msgstr "Пакетна зміна записів"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15623 #, fuzzy, c-format
15624 msgid "Batch: "
15625 msgstr "Партії"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15629 #, c-format
15630 msgid "Batches"
15631 msgstr "Партії"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15634 #, c-format
15635 msgid "BdP de la Meuse, France"
15636 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15641 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15644 #, fuzzy, c-format
15645 msgid ""
15646 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15647 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15648 msgstr ""
15649 "Оскільки параметр системи "
15650 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
15651 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15652 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
15653 "увімкнути цю можливість."
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15659 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15660 msgstr ""
15661 "Оскільки параметр системи "
15662 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
15663 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15664 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15668 #, c-format
15669 msgid "Before"
15670 msgstr "перед"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15676 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15677 "administrator and located in your "
15678 msgstr ""
15679 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
15680 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
15681 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
15682 "файлі "
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15685 #, c-format
15686 msgid "Beginning date:"
15687 msgstr "Дата початку: "
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15690 #, c-format
15691 msgid "Begins with"
15692 msgstr "Починається з"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15695 #, c-format
15696 msgid "Begins with: "
15697 msgstr "Починається з:"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15700 #, c-format
15701 msgid "Behavior"
15702 msgstr "Поведінка"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15705 #, c-format
15706 msgid "BibLibre, France"
15707 msgstr "BibLibre, Франція"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15713 #, c-format
15714 msgid "BibTex"
15715 msgstr "BibTex"
15716
15717 #. %1$s:  loopro.object | html 
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15719 #, c-format
15720 msgid "Biblio %s"
15721 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15724 #, c-format
15725 msgid "Biblio count"
15726 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid "Biblio level hold."
15731 msgstr "Резервування примірників"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15734 #, c-format
15735 msgid "Biblio number"
15736 msgstr "№ бібліогр. запису"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15739 #, c-format
15740 msgid "Biblio number (internal)"
15741 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15744 #, c-format
15745 msgid "Biblio numbers:"
15746 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15749 #, c-format
15750 msgid "Biblio-level item type"
15751 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15754 #, c-format
15755 msgid "Biblio:"
15756 msgstr "Бібліограф. запис: "
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15761 #, c-format
15762 msgid "Bibliographic"
15763 msgstr "Бібліографічний"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15766 #, c-format
15767 msgid "Bibliographic data to print"
15768 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15773 #, c-format
15774 msgid "Bibliographic information"
15775 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15780 #, fuzzy, c-format
15781 msgid "Bibliographic record"
15782 msgstr "бібліографічного запису № "
15783
15784 #. %1$s:  object | html 
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15786 #, c-format
15787 msgid "Bibliographic record %s"
15788 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15789
15790 #. SCRIPT
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Bibliographic record ID"
15794 msgstr "бібліографічного запису № "
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Bibliographic record ID:"
15800 msgstr "бібліографічного запису № "
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15803 #, c-format
15804 msgid "Bibliographic record count"
15805 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15808 #, c-format
15809 msgid "Bibliographic record not found."
15810 msgstr "Бібліографічний запис не знайдено."
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "Bibliographic record title"
15815 msgstr "бібліографічного запису № "
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15820 #, c-format
15821 msgid "Bibliographic records"
15822 msgstr "Бібліографічні записи"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15825 #, c-format
15826 msgid "Bibliographic: "
15827 msgstr "Бібліографічні записи: "
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15830 #, c-format
15831 msgid "Bibliographies"
15832 msgstr "бібліографії"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15835 #, c-format
15836 msgid "Biblioitem number"
15837 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15840 #, c-format
15841 msgid "Biblioitem number (internal)"
15842 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15847 #, c-format
15848 msgid "Biblionumber"
15849 msgstr "№ бібліографічного запису (biblionumber)"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15852 #, c-format
15853 msgid "Biblionumber:"
15854 msgstr "№ бібліогр. запису: "
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15857 #, c-format
15858 msgid "Biblios in reservoir"
15859 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15862 #, c-format
15863 msgid "Biblios: "
15864 msgstr "Бібліографічні записи: "
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15867 #, c-format
15868 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15869 msgstr ""
15870 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
15871 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15874 #, c-format
15875 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15876 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15881 #, c-format
15882 msgid "Billing date"
15883 msgstr "Дата оплати"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15887 #, c-format
15888 msgid "Billing date:"
15889 msgstr "Дата оплати: "
15890
15891 #. %1$s:  IF billingdateto 
15892 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15893 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15894 #. %4$s:  ELSE 
15895 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15896 #. %6$s:  END 
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15898 #, c-format
15899 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15900 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
15901
15902 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15904 #, c-format
15905 msgid "Billing date: All until %s "
15906 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15910 #, c-format
15911 msgid "Billing place"
15912 msgstr "Місце для розрахунків"
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15917 #, c-format
15918 msgid "Billing place:"
15919 msgstr "Місце розрахунків: "
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15922 #, c-format
15923 msgid "Billing place: "
15924 msgstr "Місце для розрахунків: "
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15927 #, c-format
15928 msgid "Biography"
15929 msgstr "Біографія"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15932 #, c-format
15933 msgid ""
15934 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15935 msgstr ""
15936 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
15937 "розкішний набір значків „famfamfam“."
15938
15939 #. SCRIPT
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15941 msgid "Black"
15942 msgstr ""
15943
15944 #. SCRIPT
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Block"
15948 msgstr "Блокувати"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15952 #, c-format
15953 msgid "Block "
15954 msgstr "Блокувати"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15957 #, c-format
15958 msgid "Block expired patrons:"
15959 msgstr "Блокування прострочених відвідувачів: "
15960
15961 #. SCRIPT
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15963 msgid "Blocked!"
15964 msgstr "Заблоковано!"
15965
15966 #. SCRIPT
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Blockquote"
15970 msgstr "Заблоковано!"
15971
15972 #. SCRIPT
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Blocks"
15976 msgstr "Блокувати"
15977
15978 #. SCRIPT
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15980 msgid "Blue"
15981 msgstr ""
15982
15983 #. SCRIPT
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15985 msgid "Body"
15986 msgstr ""
15987
15988 #. SCRIPT
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15990 msgid "Bold"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
15994 #, c-format
15995 msgid "Book drop mode"
15996 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "Book drop mode. "
16001 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16004 #, c-format
16005 msgid "Book fund:"
16006 msgstr "кошти: "
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16009 #, c-format
16010 msgid "Bookseller invoice no: "
16011 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "Boolean"
16017 msgstr "Очистити"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16021 #, c-format
16022 msgid "Bootstrap"
16023 msgstr "Bootstrap"
16024
16025 #. SCRIPT
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Border"
16029 msgstr "Замовлення"
16030
16031 #. SCRIPT
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Border color"
16035 msgstr "Вартість замовлення"
16036
16037 #. SCRIPT
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Border style"
16041 msgstr "Ще немає замовлень"
16042
16043 #. SCRIPT
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Border width"
16047 msgstr "Ширина cторінки: "
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16050 #, c-format
16051 msgid "Borrower"
16052 msgstr "Позичальник"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16055 #, fuzzy, c-format
16056 msgid "Borrower name"
16057 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16065 #, c-format
16066 msgid "Borrower number"
16067 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16071 #, c-format
16072 msgid "Borrowernumber: "
16073 msgstr "Номер користувача АБІС: "
16074
16075 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16077 #, c-format
16078 msgid "Borrowernumber: %s"
16079 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
16080
16081 #. SCRIPT
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16083 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16090 "to be saved."
16091 msgstr ""
16092 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
16093 "заповнені."
16094
16095 #. SCRIPT
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Bottom"
16099 msgstr "Перемістити донизу"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16102 #, c-format
16103 msgid "Braille"
16104 msgstr "друк шрифтом Брайля"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16107 #, c-format
16108 msgid "Branch"
16109 msgstr "Підрозділ "
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16112 #, c-format
16113 msgid "Branches limitation"
16114 msgstr "Обмеження за підрозділами"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16117 #, c-format
16118 msgid "Branches limitation: "
16119 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16122 #, c-format
16123 msgid "Briar Cliff University, USA"
16124 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16127 #, c-format
16128 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16129 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16132 #, c-format
16133 msgid "Brief display"
16134 msgstr "Стисло"
16135
16136 #. SCRIPT
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16138 msgid "Brightness"
16139 msgstr ""
16140
16141 #. ABBR
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16143 msgid "Broader Term"
16144 msgstr "Більш широкий термін"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16147 #, c-format
16148 msgid "Brooke Johnson"
16149 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16152 #, c-format
16153 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16154 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
16155
16156 #. For the first occurrence,
16157 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16160 #, c-format
16161 msgid "Browse by last name: %s "
16162 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
16163
16164 #. SCRIPT
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16166 msgid "Browse for an image"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16170 #, c-format
16171 msgid "Browse selected records"
16172 msgstr "Перегляд вибраних записів"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16175 #, c-format
16176 msgid "Browse system logs"
16177 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16180 #, c-format
16181 msgid "Browse the system logs"
16182 msgstr "Перегляд протоколів системи"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16185 #, c-format
16186 msgid "Browse the system logs "
16187 msgstr "Перегляд протоколів системи "
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16190 #, c-format
16191 msgid "Budget "
16192 msgstr "Кошторис "
16193
16194 #. For the first occurrence,
16195 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16196 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16197 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16198 #. %4$s:  END 
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16201 #, c-format
16202 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16203 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
16204
16205 #. SCRIPT
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16207 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "Budget id"
16213 msgstr "Кошторис"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16217 #, c-format
16218 msgid "Budget name"
16219 msgstr "Назва кошторису"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16223 #, c-format
16224 msgid "Budget period description"
16225 msgstr "Опис бюджетного періоду"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16228 #, c-format
16229 msgid "Budget:"
16230 msgstr "Кошторис: "
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16233 #, c-format
16234 msgid "Budgeted cost"
16235 msgstr "Орієнтовна ціна"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16239 #, c-format
16240 msgid "Budgeted cost: "
16241 msgstr "Орієнтовна ціна: "
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16253 #, c-format
16254 msgid "Budgets"
16255 msgstr "Кошториси"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16259 #, c-format
16260 msgid "Budgets administration"
16261 msgstr "Керування кошторисами"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16264 #, c-format
16265 msgid "Bug wranglers:"
16266 msgstr "Диспутанти помилок: "
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16269 #, c-format
16270 msgid "Build a new report?"
16271 msgstr "Сформувати новий звіт?"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16280 #, c-format
16281 msgid "Build a report"
16282 msgstr "Побудова звіту"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16285 #, c-format
16286 msgid "Build and run reports"
16287 msgstr "Побудова та виконання звітів"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16291 #, c-format
16292 msgid "Build new"
16293 msgstr "Збудувати новий"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16296 #, c-format
16297 msgid "Built-in offline circulation interface"
16298 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
16299
16300 #. SCRIPT
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Bullet list"
16304 msgstr "Вилучити список"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16309 #, c-format
16310 msgid "By"
16311 msgstr "Ким"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16317 #, c-format
16318 msgid "By: "
16319 msgstr "За: "
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16322 #, c-format
16323 msgid "ByWater Solutions, USA"
16324 msgstr "Bywater Solutions, США"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16327 #, c-format
16328 msgid "Bytes"
16329 msgstr "Байти"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16332 #, c-format
16333 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16334 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16337 #, c-format
16338 msgid "C3.js"
16339 msgstr "C3.js"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16342 #, c-format
16343 msgid "C3.js v0.4.11"
16344 msgstr "C3.js вер. 0.4.11"
16345
16346 #. %1$s:  cookie | html 
16347 #. %2$s:  interface | html 
16348 #. %3$s:  interface | html 
16349 #. %4$s:  interface | html 
16350 #. %5$s:  interface | html 
16351 #. %6$s:  interface | html 
16352 #. %7$s:  interface | html 
16353 #. %8$s:  interface | html 
16354 #. %9$s:  interface | html 
16355 #. %10$s:  interface | html 
16356 #. %11$s:  interface | html 
16357 #. %12$s:  interface | html 
16358 #. %13$s:  interface | html 
16359 #. %14$s:  interface | html 
16360 #. %15$s:  interface | html 
16361 #. %16$s:  interface | html 
16362 #. %17$s:  theme | html 
16363 #. %18$s:  interface | html 
16364 #. %19$s:  theme | html 
16365 #. %20$s:  interface | html 
16366 #. %21$s:  theme | html 
16367 #. %22$s:  interface | html 
16368 #. %23$s:  theme | html 
16369 #. %24$s:  interface | html 
16370 #. %25$s:  theme | html 
16371 #. %26$s:  interface | html 
16372 #. %27$s:  themelang | html 
16373 #. %28$s:  interface | html 
16374 #. %29$s:  interface | html 
16375 #. %30$s:  interface | html 
16376 #. %31$s:  interface | html 
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16381 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16382 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16383 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16384 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16385 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16386 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16387 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16388 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16389 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16390 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16391 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16392 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16393 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16394 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16395 "offline FALLBACK: "
16396 msgstr ""
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16399 #, c-format
16400 msgid "CANMARC"
16401 msgstr "CANMARC"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16404 #, c-format
16405 msgid "CATMARC"
16406 msgstr "CATMARC"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16409 #, fuzzy, c-format
16410 msgid "CC-0 license"
16411 msgstr "ліцензії MIT"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16414 #, c-format
16415 msgid "CCF"
16416 msgstr "CCF"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16419 #, c-format
16420 msgid "CD audio"
16421 msgstr "аудіо CD"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16424 #, c-format
16425 msgid "CD software"
16426 msgstr "програмне забезпечення на CD"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16436 #, c-format
16437 msgid "CSV"
16438 msgstr "CSV"
16439
16440 #. For the first occurrence,
16441 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16446 #, c-format
16447 msgid "CSV - %s"
16448 msgstr "CSV — „%s“"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16451 #, fuzzy, c-format
16452 msgid "CSV profile ID"
16453 msgstr "Профілі форматування CSV"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16456 #, fuzzy, c-format
16457 msgid "CSV profile: "
16458 msgstr "Профілі форматування CSV"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16463 #, c-format
16464 msgid "CSV profiles"
16465 msgstr "Профілі форматування CSV"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "CSV separator"
16470 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16473 #, c-format
16474 msgid "CSV separator: "
16475 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "CSV type"
16480 msgstr "Тип cторінки"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16483 #, c-format
16484 msgid "Cache expiry (seconds)"
16485 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16490 #, c-format
16491 msgid "Cache expiry:"
16492 msgstr "Актуальність кешу: "
16493
16494 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16495 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16496 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16498 #, c-format
16499 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16500 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16504 #, c-format
16505 msgid "Calendar"
16506 msgstr "Календар"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16509 #, c-format
16510 msgid "Calendar information"
16511 msgstr "Календарна інформація"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16514 #, c-format
16515 msgid "California College of the Arts, USA"
16516 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
16517
16518 #. OPTGROUP
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16520 msgid "Call Number"
16521 msgstr "Шифр зберігання"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16526 #, c-format
16527 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16528 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16535 #, c-format
16536 msgid "Call no"
16537 msgstr "Шифр для замовлення"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16542 #, c-format
16543 msgid "Call no."
16544 msgstr "Шифр для замовлення"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16586 #, c-format
16587 msgid "Call number"
16588 msgstr "Шифр зберігання"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16591 #, c-format
16592 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16593 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16599 #, c-format
16600 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16601 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16604 #, fuzzy, c-format
16605 msgid "Call number browser"
16606 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16610 #, c-format
16611 msgid "Call number range"
16612 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16618 #, c-format
16619 msgid "Call number:"
16620 msgstr "Шифр зберігання: "
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16623 #, c-format
16624 msgid "Call number: "
16625 msgstr "Шифр зберігання: "
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Call numbers"
16630 msgstr "Шифри зберігання "
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16634 #, c-format
16635 msgid "Callnumber"
16636 msgstr "Шифр зберігання"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "Callnumber classification scheme"
16641 msgstr "Нове джерело класифікації"
16642
16643 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16645 #, c-format
16646 msgid "Callnumber: %s "
16647 msgstr "Шифр зберігання: %s "
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16650 #, c-format
16651 msgid "Calyx, Australia"
16652 msgstr "Calyx, Австралія"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16655 #, c-format
16656 msgid "Camden County, USA"
16657 msgstr "Округ Камден, США"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16660 #, c-format
16661 msgid "Can be added manually"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16665 #, c-format
16666 msgid "Can be added manually? "
16667 msgstr ""
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16670 #, c-format
16671 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16672 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16675 #, c-format
16676 msgid ""
16677 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16678 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16679 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16680 "appropriate group."
16681 msgstr ""
16682
16683 #. SCRIPT
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16685 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16686 msgstr ""
16687
16688 #. DIV
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16690 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16691 msgstr ""
16692 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
16693 "цінами."
16694
16695 #. DIV
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16697 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16698 msgstr ""
16699
16700 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16701 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16702 #. %3$s:  END 
16703 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16707 msgstr ""
16708 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid "Can't cancel order"
16714 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16718 #, c-format
16719 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16720 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
16721
16722 #. SPAN
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16725 msgid ""
16726 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16730 #, c-format
16731 msgid "Can't cancel receipt "
16732 msgstr ""
16733
16734 #. B
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16737 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16738 msgstr ""
16739
16740 #. B
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16742 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16743 msgstr ""
16744
16745 #. B
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16747 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16748 msgstr ""
16749
16750 #. B
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16753 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16754 msgstr ""
16755
16756 #. B
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16759 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16760 msgstr ""
16761
16762 #. SPAN
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16765 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16766 msgstr ""
16767
16768 #. SCRIPT
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16770 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16771 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16772
16773 #. SCRIPT
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16775 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16776 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
16966 #, c-format
16967 msgid "Cancel"
16968 msgstr "Відміна"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16973 #, c-format
16974 msgid "Cancel "
16975 msgstr "Відміна"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16978 #, fuzzy, c-format
16979 msgid "Cancel a confirmed request"
16980 msgstr "Відміна"
16981
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Cancel all"
16986 msgstr "Відміна"
16987
16988 #. INPUT type=submit
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16990 msgid "Cancel and Transfer all"
16991 msgstr "Скасувати та перемістити все"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Cancel and return to order"
16996 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16997
16998 #. A
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Cancel article request"
17002 msgstr "Відміна"
17003
17004 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17006 #, c-format
17007 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17011 #, c-format
17012 msgid "Cancel enrollment "
17013 msgstr "Скасувати зарахування"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17016 #, c-format
17017 msgid "Cancel filter"
17018 msgstr "Скасування фільтрації"
17019
17020 #. A
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17027 #, c-format
17028 msgid "Cancel hold"
17029 msgstr "Скасувати резервування"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid "Cancel hold "
17034 msgstr "Скасувати резервування"
17035
17036 #. INPUT type=submit
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17040 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17041
17042 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17044 #, c-format
17045 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17049 #, c-format
17050 msgid "Cancel import"
17051 msgstr "Скасувати імпорт"
17052
17053 #. INPUT type=submit name=submit
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17056 msgid "Cancel marked holds"
17057 msgstr "Скасувати позначені резервування"
17058
17059 #. SCRIPT
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17061 msgid "Cancel merge"
17062 msgstr "Скасувати злиття"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17065 #, c-format
17066 msgid "Cancel modifications"
17067 msgstr "Скасувати зміни"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Cancel notification"
17072 msgstr "Класифікація"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17077 #, c-format
17078 msgid "Cancel order"
17079 msgstr "Скасувати замовлення"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17082 #, fuzzy, c-format
17083 msgid "Cancel order and catalog record"
17084 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17087 #, fuzzy, c-format
17088 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17089 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17092 #, c-format
17093 msgid "Cancel receipt"
17094 msgstr "Скасувати отримання"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17097 #, fuzzy, c-format
17098 msgid "Cancel request "
17099 msgstr "Скасування фільтрації"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17102 #, c-format
17103 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17104 msgstr "Відмінити резервування і спробувати перемістити: "
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17108 #, c-format
17109 msgid "Cancel transfer"
17110 msgstr "Скасувати переміщення"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17113 #, c-format
17114 msgid "Cancel upload"
17115 msgstr "Скасувати вивантаження"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "Cancel?"
17120 msgstr "Відміна"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17124 #, fuzzy, c-format
17125 msgid "Cancellation date"
17126 msgstr "Дата створення"
17127
17128 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17129 #. %2$s:  END 
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17131 #, c-format
17132 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17133 msgstr ""
17134
17135 #. SCRIPT
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Cancellation requested"
17139 msgstr "Відміна"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17146 #, c-format
17147 msgid "Cancelled"
17148 msgstr "Скасовано"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17151 #, fuzzy, c-format
17152 msgid "Cancelled "
17153 msgstr "Відміна"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17156 #, fuzzy, c-format
17157 msgid "Cancelled orders"
17158 msgstr "Відміна"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17162 #, c-format
17163 msgid "Cannot Delete"
17164 msgstr "Не вдається вилучити"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17167 #, c-format
17168 msgid "Cannot add patron"
17169 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17172 #, c-format
17173 msgid "Cannot be ordered"
17174 msgstr "Неможливо замовити"
17175
17176 #. I
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17179 msgid "Cannot be put on hold"
17180 msgstr "Неможливо встановити резервування"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17183 #, c-format
17184 msgid "Cannot be toggled"
17185 msgstr "Не може бути переключено"
17186
17187 #. SCRIPT
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17191 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17194 #, c-format
17195 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17196 msgstr ""
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "Cannot check in"
17202 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "Cannot check in "
17207 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17210 #, c-format
17211 msgid "Cannot check out"
17212 msgstr "Неможливо оформити видачу"
17213
17214 #. For the first occurrence,
17215 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17218 #, c-format
17219 msgid "Cannot check out! %s "
17220 msgstr "Неможливо оформити видачу! %s "
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17228 #, c-format
17229 msgid "Cannot delete"
17230 msgstr "Не вдається вилучити"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17234 #, c-format
17235 msgid "Cannot delete budget"
17236 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
17237
17238 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17242 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
17243
17244 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17246 #, fuzzy, c-format
17247 msgid "Cannot delete currency %s"
17248 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17251 #, c-format
17252 msgid "Cannot delete patron"
17253 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "Cannot detect mana server at "
17258 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17262 #, fuzzy, c-format
17263 msgid "Cannot edit"
17264 msgstr "Невдається вилучити"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17267 #, c-format
17268 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17269 msgstr ""
17270
17271 #. For the first occurrence,
17272 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17275 #, c-format
17276 msgid "Cannot open %s to read."
17277 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17280 #, c-format
17281 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17282 msgstr ""
17283 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
17284 "txt)."
17285
17286 #. SCRIPT
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17288 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17289 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17293 #, c-format
17294 msgid "Cannot place hold"
17295 msgstr "Не вдається встановити резервування"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17298 #, fuzzy, c-format
17299 msgid "Cannot place hold on some items"
17300 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17304 #, c-format
17305 msgid "Cannot place hold:"
17306 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17309 #, c-format
17310 msgid "Cannot process file as an image."
17311 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17314 #, fuzzy, c-format
17315 msgid "Cannot renew:"
17316 msgstr "Невдається вилучити"
17317
17318 #. SCRIPT
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17320 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17321 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: "
17322
17323 #. SCRIPT
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17325 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17326 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: %s"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17329 #, c-format
17330 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17331 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17335 #, c-format
17336 msgid "Cap fine at replacement price"
17337 msgstr "Накладати штраф за ціною заміни"
17338
17339 #. SCRIPT
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Caption"
17343 msgstr "Зразок цитування"
17344
17345 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17355 #, c-format
17356 msgid "Card"
17357 msgstr "Картка"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17360 #, c-format
17361 msgid "Card batch"
17362 msgstr "Партія карток"
17363
17364 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17366 #, c-format
17367 msgid "Card batch number %s"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17371 #, c-format
17372 msgid "Card batches"
17373 msgstr "Партії карток"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17376 #, fuzzy, c-format
17377 msgid "Card height:"
17378 msgstr "Висота сторінки: "
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17386 #, c-format
17387 msgid "Card number"
17388 msgstr "Номер читацького квитка"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17391 #, c-format
17392 msgid "Card number already in use."
17393 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
17394
17395 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17396 #. %2$s:  ELSE 
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17398 #, c-format
17399 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17400 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів. %s "
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17403 #, c-format
17404 msgid "Card number length is incorrect."
17405 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17408 #, fuzzy, c-format
17409 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17410 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17413 #, c-format
17414 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17415 msgstr "Список номерів карток (в рядку один номер картки):"
17416
17417 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17418 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17419 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17421 #, c-format
17422 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17423 msgstr ""
17424 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
17425 "символів. %s "
17426
17427 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17428 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17430 #, c-format
17431 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17432 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів. %s "
17433
17434 #. For the first occurrence,
17435 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17439 #, c-format
17440 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17441 msgstr "Номер читацького квитка не повинен перевищувати %s символів."
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17446 #, c-format
17447 msgid "Card number: "
17448 msgstr "Номер читацького квитка: "
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17453 #, c-format
17454 msgid "Card preview"
17455 msgstr "Попередній перегляд картки"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17458 #, c-format
17459 msgid "Card template"
17460 msgstr "Шаблон картки"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17463 #, c-format
17464 msgid "Card templates"
17465 msgstr "Шаблони карток"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "Card width:"
17470 msgstr "Ширина cторінки: "
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17474 #, c-format
17475 msgid "Cardnumber"
17476 msgstr "Номер квитка"
17477
17478 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17479 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17480 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17481 #. %4$s:  END 
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17486 "%s)%s "
17487 msgstr ""
17488 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
17489 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
17490 "„%s“)%s "
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17493 #, c-format
17494 msgid "Cardnumber already in use."
17495 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17498 #, c-format
17499 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17500 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17503 #, fuzzy, c-format
17504 msgid "Cardnumbers already in list"
17505 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17509 #, fuzzy, c-format
17510 msgid "Cardnumbers not found"
17511 msgstr ": штрих-код не знайдений"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17514 #, c-format
17515 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17516 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17521 #, c-format
17522 msgid "Cart"
17523 msgstr "Кошик"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17526 #, c-format
17527 msgid "Cas login"
17528 msgstr "Вхід через CAS"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17531 #, fuzzy, c-format
17532 msgid "Cash Register ID: "
17533 msgstr "Касовий журнал"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17536 #, fuzzy, c-format
17537 msgid "Cash management"
17538 msgstr "Бібліотечне завідування"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17542 #, c-format
17543 msgid "Cash register"
17544 msgstr "Касовий журнал"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17548 #, fuzzy, c-format
17549 msgid "Cash register statistics"
17550 msgstr "Статистика за каталогом"
17551
17552 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17553 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17555 #, c-format
17556 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17561 #, fuzzy, c-format
17562 msgid "Cash register: "
17563 msgstr "Касовий журнал"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17568 #, fuzzy, c-format
17569 msgid "Cash registers"
17570 msgstr "Касовий журнал"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17573 #, fuzzy, c-format
17574 msgid "Cash registers for "
17575 msgstr "Касовий журнал"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17578 #, c-format
17579 msgid "Cassette recording"
17580 msgstr "касетний запис"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17608 #, c-format
17609 msgid "Catalog"
17610 msgstr "Каталог"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17615 #, c-format
17616 msgid "Catalog by item type"
17617 msgstr "Каталог за типами одиниць"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17620 #, c-format
17621 msgid "Catalog details"
17622 msgstr "Дані для каталогу"
17623
17624 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17626 #, c-format
17627 msgid "Catalog details %s "
17628 msgstr "Дані для каталогу %s "
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17631 #, c-format
17632 msgid "Catalog search"
17633 msgstr "Пошук у каталозі"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17638 #, c-format
17639 msgid "Catalog statistics"
17640 msgstr "Статистика за каталогом"
17641
17642 #. A
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17653 #, c-format
17654 msgid "Cataloging"
17655 msgstr "Каталогізація"
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17658 #, c-format
17659 msgid "Cataloging editor"
17660 msgstr "Редактор каталогізації"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17663 #, c-format
17664 msgid "Cataloging search"
17665 msgstr "Пошук для каталогізації"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17668 #, c-format
17669 msgid "Catalogs"
17670 msgstr "каталоги"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17673 #, c-format
17674 msgid "Catalogue tables"
17675 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17678 #, c-format
17679 msgid "Cataloguing tables"
17680 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17683 #, c-format
17684 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17685 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17696 #, c-format
17697 msgid "Category"
17698 msgstr "Категорія"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17701 #, c-format
17702 msgid "Category code"
17703 msgstr "Код категорії"
17704
17705 #. SCRIPT
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17707 #, fuzzy
17708 msgid ""
17709 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17710 "and _."
17711 msgstr ""
17712 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
17713 "підкреслення „_“"
17714
17715 #. SCRIPT
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Category code unknown."
17719 msgstr "Код категорії: "
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17725 #, c-format
17726 msgid "Category code: "
17727 msgstr "Код категорії: "
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17730 #, c-format
17731 msgid "Category name"
17732 msgstr "Найменування категорії"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17736 #, c-format
17737 msgid "Category type: "
17738 msgstr "Тип категорії: "
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17743 #, c-format
17744 msgid "Category:"
17745 msgstr "Категорія: "
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17755 #, c-format
17756 msgid "Category: "
17757 msgstr "Категорія: "
17758
17759 #. For the first occurrence,
17760 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17763 #, c-format
17764 msgid "Category: %s"
17765 msgstr "Категорія: %s"
17766
17767 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17768 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17770 #, c-format
17771 msgid "Category: %s (%s)"
17772 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17775 #, c-format
17776 msgid "Categorycode"
17777 msgstr "Код_категорії"
17778
17779 #. SCRIPT
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17781 msgid "Cell"
17782 msgstr ""
17783
17784 #. SCRIPT
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Cell padding"
17788 msgstr "заголовки за алфавітом"
17789
17790 #. SCRIPT
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17792 msgid "Cell properties"
17793 msgstr ""
17794
17795 #. SCRIPT
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17797 msgid "Cell spacing"
17798 msgstr ""
17799
17800 #. SCRIPT
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Cell type"
17804 msgstr "Тип cторінки"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17808 #, c-format
17809 msgid "Cell value"
17810 msgstr "Значення комірки "
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17814 #, c-format
17815 msgid "Cell value "
17816 msgstr "Значення комірки "
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17819 #, c-format
17820 msgid "Cells contain estimated values only."
17821 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
17822
17823 #. SCRIPT
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Center"
17827 msgstr "Коментатор "
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17830 #, c-format
17831 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17832 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17835 #, c-format
17836 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17837 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
17838
17839 #. SCRIPT
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17841 msgid "Change"
17842 msgstr "Змінити"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17845 #, fuzzy, c-format
17846 msgid "Change amounts by"
17847 msgstr "Сума пені"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17850 #, fuzzy, c-format
17851 msgid "Change basket group"
17852 msgstr "змінити статус"
17853
17854 #. INPUT type=submit
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Change basketgroup"
17858 msgstr "змінити статус"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17861 #, fuzzy, c-format
17862 msgid "Change category"
17863 msgstr "Нова категорія"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17867 #, c-format
17868 msgid "Change framework"
17869 msgstr "Зміна структури"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17873 #, c-format
17874 msgid "Change internal note"
17875 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17878 #, fuzzy, c-format
17879 msgid "Change library"
17880 msgstr "Будь-яка бібліотека"
17881
17882 #. SCRIPT
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17884 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17885 msgstr ""
17886 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
17887 "категорії?"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17891 #, c-format
17892 msgid "Change order"
17893 msgstr "Зміна порядку"
17894
17895 #. %1$s:  ordernumber | html 
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17897 #, c-format
17898 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17899 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
17900
17901 #. %1$s:  ordernumber | html 
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17903 #, c-format
17904 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17905 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17908 #, c-format
17909 msgid "Change password"
17910 msgstr "Змінити пароль"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid "Change to give: "
17916 msgstr "Зміна порядку"
17917
17918 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17919 #. %2$s:  patron.surname | html 
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17921 #, c-format
17922 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17923 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid "Change your HEA settings"
17928 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17931 #, c-format
17932 msgid "Change your Mana KB settings"
17933 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17936 #, fuzzy, c-format
17937 msgid "Changed action if matching record found"
17938 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17941 #, fuzzy, c-format
17942 msgid "Changed action if no match found"
17943 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17946 #, fuzzy, c-format
17947 msgid "Changed item processing option"
17948 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17954 #, c-format
17955 msgid "Changed. "
17956 msgstr "Змінено. "
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17959 #, c-format
17960 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17961 msgstr ""
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17964 #, c-format
17965 msgid ""
17966 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17967 "'items' table. "
17968 msgstr ""
17969 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
17970 "відображені у таблиці „items“. "
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17973 #, c-format
17974 msgid "Changes saved."
17975 msgstr "Зміни збережені."
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17979 #, c-format
17980 msgid "Chapters"
17981 msgstr "Розділи"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17986 #, fuzzy, c-format
17987 msgid "Chapters:"
17988 msgstr "символи"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17991 #, c-format
17992 msgid "Character encoding: "
17993 msgstr "Кодування символів: "
17994
17995 #. SCRIPT
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Characters"
17999 msgstr "символи"
18000
18001 #. SCRIPT
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Characters (no spaces)"
18005 msgstr "Кодування символів: "
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18012 #, c-format
18013 msgid "Charge"
18014 msgstr "Плата"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18017 #, c-format
18018 msgid "Charge lost fee "
18019 msgstr ""
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18022 #, c-format
18023 msgid "Charge when?"
18024 msgstr "Коли стягнення?"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18027 #, c-format
18028 msgid "Chart (.svg)"
18029 msgstr "Діаграма (*.svg)"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18032 #, c-format
18033 msgid "Chart settings"
18034 msgstr "Налаштування діаграми"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18037 #, c-format
18038 msgid "Chart type: "
18039 msgstr "Тип діаграми: "
18040
18041 #. SCRIPT
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18043 msgid "Check All"
18044 msgstr "позначити усе"
18045
18046 #. INPUT type=submit
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18048 msgid "Check Out"
18049 msgstr "Видача"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18054 #, c-format
18055 msgid "Check all"
18056 msgstr "позначити усе"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18059 #, c-format
18060 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18061 msgstr ""
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18064 #, c-format
18065 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18070 #, c-format
18071 msgid "Check expiration"
18072 msgstr "Перевірка закінчення"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18075 #, c-format
18076 msgid "Check for embedded item record data?"
18077 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18081 #, c-format
18082 msgid "Check for previous checkouts: "
18083 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18097 #, c-format
18098 msgid "Check in"
18099 msgstr "Повернення"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18102 #, c-format
18103 msgid "Check in "
18104 msgstr "Повернення "
18105
18106 #. For the first occurrence,
18107 #. SCRIPT
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18110 #, c-format
18111 msgid "Check in message"
18112 msgstr "Повідомлення щодо повернення"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18115 #, c-format
18116 msgid "Check lists"
18117 msgstr "Контрольні списки"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18122 #, c-format
18123 msgid "Check logs for more details."
18124 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18150 #, c-format
18151 msgid "Check out"
18152 msgstr "Видача"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18155 #, c-format
18156 msgid "Check out and check in items"
18157 msgstr "Видача та повернення примірників"
18158
18159 #. For the first occurrence,
18160 #. SCRIPT
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Check out message"
18164 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "Check out to this patron"
18169 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18172 #, fuzzy, c-format
18173 msgid "Check previous checkout?"
18174 msgstr "Попередні видачі"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18178 #, c-format
18179 msgid "Check previous checkouts: "
18180 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18183 #, c-format
18184 msgid "Check that your database is running."
18185 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
18186
18187 #. SCRIPT
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18189 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18190 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18193 #, c-format
18194 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18195 msgstr ""
18196 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
18197 "повернення примірників."
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18200 #, c-format
18201 msgid "Check the expiration of a serial "
18202 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання "
18203
18204 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18205 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18206 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18211 "than %s."
18212 msgstr ""
18213 "Перевірте налаштування назву  хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
18214 "вимагають „%s“, а не „%s“."
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18217 #, fuzzy, c-format
18218 msgid ""
18219 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18220 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18221 msgstr ""
18222 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
18223 "ЕК.)"
18224
18225 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Check to delete subfield %s"
18229 msgstr "Так, вилучити це підполе"
18230
18231 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Check to delete this field"
18235 msgstr "Так, вилучити це підполе"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18238 #, c-format
18239 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18240 msgstr ""
18241 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
18242 "ЕК.)"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18245 #, c-format
18246 msgid ""
18247 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18248 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18249 msgstr ""
18250 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
18251 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
18252 "атрибут означено.)"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18258 msgstr ""
18259 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
18260 "інтерфейсі.)"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18263 #, c-format
18264 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18265 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
18266
18267 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18269 #, c-format
18270 msgid "Check your database settings in %s."
18271 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18275 #, c-format
18276 msgid "Check-in"
18277 msgstr "Повернення"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18280 #, c-format
18281 msgid "Check-in date from"
18282 msgstr "Дата повернення, від: "
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18285 #, c-format
18286 msgid "Check-in date from:"
18287 msgstr "Дата повернення, від:"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18295 #, c-format
18296 msgid "Checked"
18297 msgstr "Перевірено"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18300 #, fuzzy, c-format
18301 msgid "Checked by the library"
18302 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
18303
18304 #. SCRIPT
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18306 msgid "Checked in"
18307 msgstr "Повернуто"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18310 #, c-format
18311 msgid "Checked in "
18312 msgstr "Повернуто "
18313
18314 #. SCRIPT
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Checked in item."
18318 msgstr "Повернуті примірники"
18319
18320 #. SPAN
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18323 #, c-format
18324 msgid "Checked out"
18325 msgstr "Видано"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18328 #, c-format
18329 msgid "Checked out "
18330 msgstr "Видано "
18331
18332 #. %1$s:  END 
18333 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18334 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18335 #. %4$s:  ELSE 
18336 #. %5$s:  END 
18337 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18338 #. %7$s:  END 
18339 #. %8$s:  item.datedue | html 
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18341 #, c-format
18342 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18343 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s кому: %s %s %s : повернення %s"
18344
18345 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18347 #, c-format
18348 msgid "Checked out %s times"
18349 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18357 #, c-format
18358 msgid "Checked out from"
18359 msgstr "Звідки видано "
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18366 #, c-format
18367 msgid "Checked out on"
18368 msgstr "Дата видачі"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18373 msgstr "Дата повернення (приховано, не відформатовано)"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18376 #, c-format
18377 msgid "Checked out: "
18378 msgstr "На видачі: "
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18382 #, c-format
18383 msgid "Checked-in items"
18384 msgstr "Повернуті примірники"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18387 #, c-format
18388 msgid "Checkin"
18389 msgstr "Повернення"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18392 #, c-format
18393 msgid "Checkin message"
18394 msgstr "Повідомлення при поверненні"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18397 #, c-format
18398 msgid "Checkin message type: "
18399 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18402 #, c-format
18403 msgid "Checkin message: "
18404 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18407 #, c-format
18408 msgid "Checkin on"
18409 msgstr "Дата повернення"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Checkin settings"
18414 msgstr "Параметри видачі: "
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid "Checking out to "
18419 msgstr "Видача відвідувачу: "
18420
18421 #. For the first occurrence,
18422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18426 #, c-format
18427 msgid "Checking out to %s"
18428 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18434 "the values of that field on all selected patrons"
18435 msgstr ""
18436 "Вибране поле (позначене прапорцем справа) буде вимкнуте та вилучено усі "
18437 "значення цього поля для усіх обраних відвідувачів"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18440 #, c-format
18441 msgid ""
18442 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18443 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18444 "change."
18445 msgstr ""
18446 "Якщо позначити прапорець поруч із міткою підполя, підполе буде вимкнено а "
18447 "його вміст вилучено з усіх вибраних примірників. Залишайте поля порожніми, "
18448 "щоб нічого не змінювати."
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18453 #, c-format
18454 msgid "Checkout"
18455 msgstr "Видача"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18458 #, c-format
18459 msgid "Checkout count"
18460 msgstr "Кількість видач"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18463 #, c-format
18464 msgid "Checkout count:"
18465 msgstr "Число видач: "
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18468 #, c-format
18469 msgid "Checkout date"
18470 msgstr "Дата видачі"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18473 #, c-format
18474 msgid "Checkout date from:"
18475 msgstr "Дата видачі, від: "
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18478 #, c-format
18479 msgid "Checkout date from: "
18480 msgstr "Дата видачі, від: "
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18483 #, c-format
18484 msgid "Checkout history"
18485 msgstr "Історія видач"
18486
18487 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18489 #, c-format
18490 msgid "Checkout history for %s"
18491 msgstr "Історія видач для „%s“"
18492
18493 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18495 #, fuzzy, c-format
18496 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18497 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18502 #, c-format
18503 msgid "Checkout notes"
18504 msgstr "Примітки про видані примірники"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18507 #, c-format
18508 msgid "Checkout notes pending"
18509 msgstr "Примітки про видані примірники в очікуванні"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18512 #, c-format
18513 msgid "Checkout on"
18514 msgstr "Дата видачі"
18515
18516 #. INPUT type=submit
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Checkout or renew"
18520 msgstr "Дата видачі"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18523 #, c-format
18524 msgid "Checkout settings"
18525 msgstr "Параметри видачі: "
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18528 #, c-format
18529 msgid "Checkout status:"
18530 msgstr "Стан видачі: "
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18539 #, c-format
18540 msgid "Checkouts"
18541 msgstr "Видачі"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18547 #, c-format
18548 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18549 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18553 #, c-format
18554 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18558 #, fuzzy, c-format
18559 msgid "Checkouts:"
18560 msgstr "Видачі"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18563 #, c-format
18564 msgid ""
18565 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18566 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18567 "definition."
18568 msgstr ""
18569 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
18570 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
18571 "помилок у Ваших означеннях."
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18574 #, c-format
18575 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18576 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
18577
18578 #. OPTGROUP
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18581 #, c-format
18582 msgid "Child"
18583 msgstr "Дитина"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18587 #, c-format
18588 msgid "Choice"
18589 msgstr "Вибір"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18603 #, c-format
18604 msgid "Choose"
18605 msgstr "Вибрати"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18609 #, c-format
18610 msgid "Choose "
18611 msgstr "Виберіть  "
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid "Choose .koc file: "
18616 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18617
18618 #. SCRIPT
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18620 msgid "Choose Hemisphere:"
18621 msgstr "Виберіть півкулю: "
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18624 #, c-format
18625 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18626 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid "Choose a field name"
18634 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18638 #, fuzzy, c-format
18639 msgid "Choose a file "
18640 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18643 #, c-format
18644 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18645 msgstr ""
18646 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18649 #, c-format
18650 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18651 msgstr "Виберіть постачальника для передачі від"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18656 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid "Choose adult category "
18661 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18665 #, c-format
18666 msgid "Choose an icon:"
18667 msgstr "Вибираємо значок: "
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18670 #, c-format
18671 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18672 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18675 #, c-format
18676 msgid "Choose layout type: "
18677 msgstr "Вибираємо тип макету: "
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18680 #, c-format
18681 msgid "Choose library:"
18682 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18685 #, c-format
18686 msgid "Choose list"
18687 msgstr "Обираємо список"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18691 #, c-format
18692 msgid "Choose one"
18693 msgstr "Вибираємо щось одне"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18699 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18700 msgstr ""
18701 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
18702 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
18703 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18706 #, c-format
18707 msgid "Choose order of text fields to print"
18708 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18711 #, fuzzy, c-format
18712 msgid "Choose the file to add to the basket"
18713 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
18714
18715 #. A
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18717 msgid "Choose this record"
18718 msgstr "Вибрати цей запис"
18719
18720 #. SCRIPT
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18722 msgid "Choose time"
18723 msgstr "Виберіть час"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18726 #, c-format
18727 msgid ""
18728 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18729 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18730 msgstr ""
18731 "Виберіть, чи будуть заблоковані відвідувачі цієї категорії від дій "
18732 "загального каталогу, таких як продовження та резервування, коли термін їхніх "
18733 "читацьких квитків завершився. "
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18739 "to borrow an item they borrowed before. "
18740 msgstr ""
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18743 #, c-format
18744 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18745 msgstr ""
18746 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
18747 "та персоналом (БІ)."
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid "Choose your library:"
18752 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18757 #, c-format
18758 msgid "Choose: "
18759 msgstr "Вибір: "
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18762 #, fuzzy, c-format
18763 msgid "Chooser"
18764 msgstr "Вибрати"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18768 #, c-format
18769 msgid "Chooser:"
18770 msgstr "Вибирач: "
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18773 #, c-format
18774 msgid "Chooser: "
18775 msgstr "Вибирач: "
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18778 #, c-format
18779 msgid "Circ note"
18780 msgstr "Примітка для обігу"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18783 #, c-format
18784 msgid "Circ notes"
18785 msgstr "Примітка для обігу"
18786
18787 #. SCRIPT
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Circle"
18791 msgstr "Примітка для обігу"
18792
18793 #. A
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18826 #, c-format
18827 msgid "Circulation"
18828 msgstr "Обіг"
18829
18830 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18832 #, c-format
18833 msgid "Circulation History for %s"
18834 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
18835
18836 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18838 #, c-format
18839 msgid "Circulation alerts for %s"
18840 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18843 #, fuzzy, c-format
18844 msgid "Circulation and fine rules"
18845 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18849 #, c-format
18850 msgid "Circulation and fines rules"
18851 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18855 #, c-format
18856 msgid "Circulation history"
18857 msgstr "Історія обігу"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18860 #, c-format
18861 msgid "Circulation home"
18862 msgstr "Домівка обігу"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18866 #, c-format
18867 msgid "Circulation note"
18868 msgstr "Примітка для обігу"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18871 #, c-format
18872 msgid "Circulation note: "
18873 msgstr "Примітка для обігу: "
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18876 #, c-format
18877 msgid "Circulation records were last synced on: "
18878 msgstr ""
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18881 #, c-format
18882 msgid "Circulation reports"
18883 msgstr "Звіти з обігу"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18886 #, c-format
18887 msgid "Circulation rule created!"
18888 msgstr "Правило обігу створено!"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18891 #, c-format
18892 msgid "Circulation rule not created!"
18893 msgstr "Правило обігу не створено!"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18898 #, c-format
18899 msgid "Circulation statistics"
18900 msgstr "Статистика за обігом"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18903 #, c-format
18904 msgid "Circulation tables"
18905 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
18906
18907 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18911 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18914 #, c-format
18915 msgid "Citation"
18916 msgstr "Зразок цитування"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18920 #, c-format
18921 msgid "Cities"
18922 msgstr "Міста"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18926 #, c-format
18927 msgid "Cities and towns"
18928 msgstr "Міста і селища"
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18935 #, c-format
18936 msgid "City"
18937 msgstr "Населений пункт"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18940 #, c-format
18941 msgid "City ID"
18942 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18945 #, c-format
18946 msgid "City ID: "
18947 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18950 #, c-format
18951 msgid "City id"
18952 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18955 #, c-format
18956 msgid "City search:"
18957 msgstr "Шукати населений пункт: "
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18962 #, c-format
18963 msgid "City: "
18964 msgstr "Населений пункт: "
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18967 #, fuzzy, c-format
18968 msgid "Claim ID"
18969 msgstr "Претензії"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18975 #, c-format
18976 msgid "Claim acquisition"
18977 msgstr "Претензія щодо надходження"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18980 #, fuzzy, c-format
18981 msgid "Claim date"
18982 msgstr "Заголовок"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
18985 #, c-format
18986 msgid "Claim missing serials "
18987 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями "
18988
18989 #. INPUT type=submit
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Claim order"
18993 msgstr "Вибрати"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18997 #, fuzzy, c-format
18998 msgid "Claim returned"
18999 msgstr "Вибрати"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19005 #, c-format
19006 msgid "Claim serial issue"
19007 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19010 #, fuzzy, c-format
19011 msgid "Claim using notice: "
19012 msgstr "Надходження"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19018 #, fuzzy, c-format
19019 msgid "Claim(s) "
19020 msgstr "Претензії"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19027 #, c-format
19028 msgid "Claimed"
19029 msgstr "Є претензія"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid "Claimed date"
19034 msgstr "Заголовок"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19038 #, c-format
19039 msgid "Claims"
19040 msgstr "Претензії"
19041
19042 # був „Обліковий відсоток“..?
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19045 #, fuzzy, c-format
19046 msgid "Claims count"
19047 msgstr "Знижка"
19048
19049 # був „Обліковий відсоток“..?
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid "Claims count: "
19053 msgstr "Знижка"
19054
19055 #. SCRIPT
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Class"
19059 msgstr "Клас: "
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19062 #, c-format
19063 msgid "Class: "
19064 msgstr "Клас: "
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19068 #, c-format
19069 msgid "ClassSources"
19070 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19074 #, c-format
19075 msgid "Classification"
19076 msgstr "Класифікація"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "Classification filing rules"
19081 msgstr " Класифікація правила заповнення"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19085 #, c-format
19086 msgid "Classification source code: "
19087 msgstr "Код джерела класифікації: "
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19093 #, c-format
19094 msgid "Classification sources"
19095 msgstr "Джерела класифікації"
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19098 #, c-format
19099 msgid "Classification splitting rules"
19100 msgstr "Правила розщеплення класифікації"
19101
19102 #. For the first occurrence,
19103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19106 #, c-format
19107 msgid "Classification: %s "
19108 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19111 #, c-format
19112 msgid "Clean"
19113 msgstr "Очистити"
19114
19115 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19117 #, c-format
19118 msgid "Cleaned import batch #%s"
19119 msgstr "Витерта партія імпорту № %s"
19120
19121 #. For the first occurrence,
19122 #. SCRIPT
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19138 #, c-format
19139 msgid "Clear"
19140 msgstr "Очистити"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19175 #, c-format
19176 msgid "Clear all"
19177 msgstr "Очистити усе"
19178
19179 #. SCRIPT
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19181 msgid ""
19182 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19183 msgstr ""
19184 "Витерти усі записи зі сховища, заготовлені у цій партії? Не буде можливості "
19185 "скасувати це."
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19192 #, c-format
19193 msgid "Clear date"
19194 msgstr "Очистити дату"
19195
19196 #. SCRIPT
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19198 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19202 #, c-format
19203 msgid "Clear field"
19204 msgstr "Очистити поле"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19207 #, c-format
19208 msgid "Clear fields"
19209 msgstr "Очистити поля"
19210
19211 #. For the first occurrence,
19212 #. SCRIPT
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19216 #, c-format
19217 msgid "Clear filter"
19218 msgstr "Зняти фільтрування"
19219
19220 #. SCRIPT
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Clear formatting"
19224 msgstr "Календарна інформація"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19227 #, c-format
19228 msgid "Clear on loan"
19229 msgstr ""
19230
19231 #. A
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Clear screen"
19236 msgstr "Побачено"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19241 #, c-format
19242 msgid "Clear search form"
19243 msgstr "Очистити пошукову форму"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid "Clear selection on visible rows"
19251 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19254 #, fuzzy, c-format
19255 msgid "Clear used authorities"
19256 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19257
19258 #. For the first occurrence,
19259 #. SCRIPT
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19262 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19263 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19266 #, c-format
19267 msgid "Click Save to finish."
19268 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19272 #, c-format
19273 msgid "Click here to define a printer profile."
19274 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19279 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19283 #, c-format
19284 msgid "Click here to see the merged record."
19285 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19288 #, c-format
19289 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19290 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19297 "edit."
19298 msgstr ""
19299 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
19300 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19303 #, c-format
19304 msgid "Click on individual cells to edit."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19311 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19312 msgstr ""
19313 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
19314 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19320 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19321 msgstr ""
19322 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
19323 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19329 "Enter&gt; key to save the quote."
19330 msgstr ""
19331 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
19332 "клавішу &lt;Enter&gt;, щоб зберегти цитату. "
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19335 #, c-format
19336 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19340 #, c-format
19341 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19342 msgstr ""
19343 "Клацніть на наступні посилання, щоб звантажити експортован(у/і) парті(ю/ї)."
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19346 #, c-format
19347 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19348 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19351 #, c-format
19352 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19353 msgstr ""
19354
19355 #. SCRIPT
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19357 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19358 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
19359
19360 #. SCRIPT
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19362 msgid ""
19363 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19364 "be selected."
19365 msgstr ""
19366 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
19367 "Можуть бути обрані кілька цитат."
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19370 #, c-format
19371 msgid ""
19372 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19373 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати файл“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19376 #, c-format
19377 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19378 msgstr "Для вилучення поточної світлини натисніть кнопку „Вилучити“. "
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19381 #, c-format
19382 msgid ""
19383 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19384 "quotes."
19385 msgstr ""
19386 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
19387 "файл з цитатами."
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19393 "quotes."
19394 msgstr ""
19395 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
19396 "усю партію цитат."
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19399 #, c-format
19400 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19401 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
19402
19403 #. A
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19406 msgid "Click to Expand this Tag"
19407 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19411 #, fuzzy, c-format
19412 msgid "Click to add item"
19413 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19416 #, c-format
19417 msgid "Click to collapse"
19418 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
19419
19420 #. SCRIPT
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19422 msgid "Click to collapse this section"
19423 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19427 #, c-format
19428 msgid "Click to edit"
19429 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
19430
19431 #. SCRIPT
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19433 msgid "Click to expand this section"
19434 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
19435
19436 #. SCRIPT
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19438 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19439 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19442 #, c-format
19443 msgid "Client ID"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19447 #, fuzzy, c-format
19448 msgid "Clipboard"
19449 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
19450
19451 #. IMG
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19459 msgid "Clone"
19460 msgstr "Здублювати"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19463 #, c-format
19464 msgid "Clone these rules to:"
19465 msgstr "Дублювати ці правила для:"
19466
19467 #. IMG
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19474 msgid "Clone this subfield"
19475 msgstr "Здублювати це підполе"
19476
19477 #. %1$s:  IF frombranch 
19478 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19479 #. %3$s:  END 
19480 #. %4$s:  IF tobranch 
19481 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19482 #. %6$s:  END 
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19486 msgstr ""
19487 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19490 #, fuzzy, c-format
19491 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19492 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19526 #, c-format
19527 msgid "Close"
19528 msgstr "Зачинити"
19529
19530 #. INPUT type=button
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19532 msgid "Close and export as PDF"
19533 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19536 #, c-format
19537 msgid "Close basket group"
19538 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19541 #, fuzzy, c-format
19542 msgid "Close budget "
19543 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19548 #, c-format
19549 msgid "Close this basket"
19550 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
19551
19552 #. A
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19554 msgid "Close this menu"
19555 msgstr "Зачинити це меню"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19558 #, c-format
19559 msgid "Close this window."
19560 msgstr "Зачинити це вікно."
19561
19562 #. INPUT type=button
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19566 #, c-format
19567 msgid "Close window"
19568 msgstr "Зачинити вікно"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19571 #, c-format
19572 msgid "Close: "
19573 msgstr "Закрити: "
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19578 #, c-format
19579 msgid "Closed"
19580 msgstr "Закрито"
19581
19582 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19584 #, c-format
19585 msgid "Closed (%s)"
19586 msgstr ""
19587
19588 #. SCRIPT
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19590 msgid "Closed on %s"
19591 msgstr "Закрито %s"
19592
19593 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19595 #, c-format
19596 msgid "Closed on %s."
19597 msgstr "Закрито %s."
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19601 #, c-format
19602 msgid "Closed on:"
19603 msgstr "Закрито: "
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19607 #, c-format
19608 msgid "Club "
19609 msgstr "Товариство "
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19612 #, c-format
19613 msgid "Club enrollments for "
19614 msgstr "Зарахування до товариства для "
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19617 #, c-format
19618 msgid "Club fields:"
19619 msgstr "Поля товариства:  "
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid "Club not found"
19624 msgstr ": штрих-код не знайдений"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19628 #, c-format
19629 msgid "Club template "
19630 msgstr "Шаблон товариства "
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19633 #, c-format
19634 msgid "Club templates"
19635 msgstr "Шаблон товариств"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid "Club: "
19640 msgstr "Товариство "
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19644 #, c-format
19645 msgid "Clubs"
19646 msgstr "Товариства"
19647
19648 #. For the first occurrence,
19649 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19650 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19653 #, c-format
19654 msgid "Clubs (%s/%s) "
19655 msgstr "Товариства (%s/%s) "
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19658 #, c-format
19659 msgid "Clubs currently enrolled in"
19660 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19663 #, c-format
19664 msgid "Clubs not enrolled in"
19665 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
19666
19667 #. For the first occurrence,
19668 #. SCRIPT
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19688 #, c-format
19689 msgid "Code"
19690 msgstr "Код"
19691
19692 #. SCRIPT
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Code sample"
19696 msgstr "Компактний вигляд"
19697
19698 #. SCRIPT
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19700 msgid "Code sample..."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19705 #, c-format
19706 msgid "Code:"
19707 msgstr "Код: "
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19711 #, c-format
19712 msgid "CodeMirror editing library"
19713 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19716 #, c-format
19717 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19718 msgstr "Публічна бібліотека Коре д'Ален, США"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19723 #, c-format
19724 msgid "Collapse all"
19725 msgstr "Згорнути усе"
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19728 #, c-format
19729 msgid "Collapsed"
19730 msgstr "Згорнуто"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19733 #, fuzzy, c-format
19734 msgid "Collect from patron: "
19735 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19738 #, fuzzy, c-format
19739 msgid "Collected from patron: "
19740 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19757 #, c-format
19758 msgid "Collection"
19759 msgstr "Зібрання"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19769 #, fuzzy, c-format
19770 msgid "Collection "
19771 msgstr "Зібрання: "
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19780 #, c-format
19781 msgid "Collection code"
19782 msgstr "Шифр зібрання"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19786 #, fuzzy, c-format
19787 msgid "Collection code:"
19788 msgstr "8 — шифр зібрання"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19791 #, fuzzy, c-format
19792 msgid "Collection code: "
19793 msgstr "8 — шифр зібрання"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19796 #, c-format
19797 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19798 msgstr "Коди зібрань (з’являються при каталогізації та роботі з примірниками)"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19801 #, c-format
19802 msgid "Collection deleted successfully"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19806 #, c-format
19807 msgid "Collection failed to be deleted"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19813 #, c-format
19814 msgid "Collection title:"
19815 msgstr "Назва зібрання: "
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid "Collection transferred successfully"
19820 msgstr "Зібрання успішно передано"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19823 #, c-format
19824 msgid "Collection:"
19825 msgstr "Зібрання:"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19828 #, c-format
19829 msgid "Collection: "
19830 msgstr "Зібрання: "
19831
19832 #. For the first occurrence,
19833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19836 #, c-format
19837 msgid "Collection: %s "
19838 msgstr "Зібрання: %s "
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19841 #, c-format
19842 msgid "Collections"
19843 msgstr "Зібрання"
19844
19845 # 116^a - Колір
19846 #. For the first occurrence,
19847 #. SCRIPT
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19850 #, c-format
19851 msgid "Color"
19852 msgstr "Колір"
19853
19854 #. SCRIPT
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19856 msgid "Color Picker"
19857 msgstr ""
19858
19859 #. SCRIPT
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19861 msgid "Color levels"
19862 msgstr ""
19863
19864 #. SCRIPT
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Color swatch"
19868 msgstr "Партія карток"
19869
19870 #. SCRIPT
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19872 msgid "Cols"
19873 msgstr ""
19874
19875 #. For the first occurrence,
19876 #. SCRIPT
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19884 #, c-format
19885 msgid "Column"
19886 msgstr "Стовпець"
19887
19888 #. %1$s:  column | html 
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19890 #, c-format
19891 msgid "Column %s "
19892 msgstr "Стовпчик %s "
19893
19894 #. SCRIPT
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Column group"
19898 msgstr "Стовпець"
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19901 #, c-format
19902 msgid "Column name"
19903 msgstr "Назва стовпчика"
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19906 #, fuzzy, c-format
19907 msgid "Column: "
19908 msgstr "Стовпець"
19909
19910 #. For the first occurrence,
19911 #. SCRIPT
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19914 #, c-format
19915 msgid "Columns"
19916 msgstr "Стовпці"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid ""
19921 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19922 "columns will be ignored. "
19923 msgstr ""
19924 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
19925 "інші колонки будуть проігноровані."
19926
19927 #. For the first occurrence,
19928 #. SCRIPT
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19932 #, c-format
19933 msgid "Columns settings"
19934 msgstr "Налаштування стовпчиків"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19937 #, c-format
19938 msgid "Coming from"
19939 msgstr "Прибуття зі"
19940
19941 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19943 #, c-format
19944 msgid "Coming from %s"
19945 msgstr "Прибув з: %s"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19949 #, c-format
19950 msgid "Comma (,)"
19951 msgstr "кома (,)"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19954 #, c-format
19955 msgid "Comma separated text (.csv)"
19956 msgstr "Текст, розділений комами (*.csv)"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
19961 #, c-format
19962 msgid "Comment"
19963 msgstr "Коментар "
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19968 #, c-format
19969 msgid "Comment "
19970 msgstr "Коментар "
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "Comment by: "
19975 msgstr "Коментар: "
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19980 #, c-format
19981 msgid "Comment:"
19982 msgstr "Коментар: "
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
19987 #, c-format
19988 msgid "Comment: "
19989 msgstr "Коментар: "
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19992 #, c-format
19993 msgid "Commenter "
19994 msgstr "Коментатор "
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20003 #, c-format
20004 msgid "Comments"
20005 msgstr "Коментарі"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20009 #, fuzzy, c-format
20010 msgid "Comments "
20011 msgstr "Коментарі"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20014 #, c-format
20015 msgid "Comments about this file: "
20016 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20019 #, c-format
20020 msgid "Comments awaiting moderation"
20021 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20024 #, c-format
20025 msgid "Comments pending approval"
20026 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20029 #, c-format
20030 msgid "Comments:"
20031 msgstr "Коментарі: "
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20034 #, c-format
20035 msgid "Company details"
20036 msgstr "Інформація про компанію"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20039 #, c-format
20040 msgid "Company name: "
20041 msgstr "Назва комерційної організації: "
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20044 #, c-format
20045 msgid "Compare barcodes list to results: "
20046 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20051 #, fuzzy, c-format
20052 msgid "Complete"
20053 msgstr "Компактний вигляд"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Complete request "
20058 msgstr "Компактний вигляд"
20059
20060 #. SCRIPT
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Completed"
20064 msgstr "Компактний вигляд"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20067 #, c-format
20068 msgid "Completed import of records"
20069 msgstr "Імпорт записів завершено"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20072 #, fuzzy, c-format
20073 msgid "Completed on"
20074 msgstr "Компактний вигляд"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20079 #, c-format
20080 msgid "Conditions"
20081 msgstr "Умови"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20084 #, c-format
20085 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20086 msgstr ""
20087 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
20088 "знайдено"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20091 #, c-format
20092 msgid "Configure"
20093 msgstr "Налаштувати"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20096 #, fuzzy, c-format
20097 msgid "Configure Mana KB"
20098 msgstr "Налаштувати"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20101 #, c-format
20102 msgid "Configure columns"
20103 msgstr "Налаштування стовпців"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20106 #, c-format
20107 msgid "Configure plugins "
20108 msgstr "Налаштування додатків "
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20111 #, c-format
20112 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20113 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20116 #, fuzzy, c-format
20117 msgid ""
20118 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20119 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20120 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20121 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20122 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20123 msgstr ""
20124 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
20125 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
20126 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
20127 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
20128 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
20129
20130 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20133 msgid "Confirm"
20134 msgstr "Підтвердити"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20137 #, fuzzy, c-format
20138 msgid "Confirm ILL request"
20139 msgstr "Підтвердіть вилучення"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20142 #, fuzzy, c-format
20143 msgid "Confirm custom report"
20144 msgstr "Підтвердіть запис"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20148 #, c-format
20149 msgid "Confirm deletion"
20150 msgstr "Підтвердіть вилучення"
20151
20152 #. %1$s:  searchfield | html 
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20154 #, c-format
20155 msgid "Confirm deletion of %s?"
20156 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20159 #, c-format
20160 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20161 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20164 #, fuzzy, c-format
20165 msgid "Confirm deletion of contract "
20166 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
20167
20168 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20170 #, fuzzy, c-format
20171 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20172 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20175 #, c-format
20176 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20177 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20180 #, fuzzy, c-format
20181 msgid "Confirm deletion of printer "
20182 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer "
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20185 #, fuzzy, c-format
20186 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20187 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
20188
20189 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20191 #, c-format
20192 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20193 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20196 #, c-format
20197 msgid "Confirm deletion of tag "
20198 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
20199
20200 #. SCRIPT
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20202 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20203 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20207 #, fuzzy, c-format
20208 msgid "Confirm hold "
20209 msgstr "Підтвердіть запис"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20212 #, fuzzy, c-format
20213 msgid "Confirm hold and transfer "
20214 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20217 #, fuzzy, c-format
20218 msgid "Confirm holds"
20219 msgstr "Підтвердіть запис"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20222 #, c-format
20223 msgid "Confirm new password:"
20224 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20227 #, c-format
20228 msgid "Confirm password: "
20229 msgstr "Підтвердіть пароль: "
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Confirm this payment?"
20234 msgstr "Зачинити це меню"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20237 #, c-format
20238 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20239 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20242 #, c-format
20243 msgid "Congratulations, installation complete"
20244 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20247 #, c-format
20248 msgid "Connection established."
20249 msgstr "З’єднання встановлене."
20250
20251 #. For the first occurrence,
20252 #. %1$s:  errcon.server | html 
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20256 #, c-format
20257 msgid "Connection failed to %s"
20258 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
20259
20260 #. For the first occurrence,
20261 #. %1$s:  errcon.server | html 
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20264 #, c-format
20265 msgid "Connection timeout to %s"
20266 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20269 #, c-format
20270 msgid "Consolas"
20271 msgstr "Consolas"
20272
20273 #. SCRIPT
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Constrain proportions"
20277 msgstr "Вказівки"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20281 #, c-format
20282 msgid "Constraints"
20283 msgstr "Вказівки"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20287 #, c-format
20288 msgid "Contact"
20289 msgstr "Дані для зв’язку"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20292 #, c-format
20293 msgid "Contact about late issues?"
20294 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20297 #, c-format
20298 msgid "Contact about late orders?"
20299 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20303 #, c-format
20304 msgid "Contact details"
20305 msgstr "Контактна інформація"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20309 #, c-format
20310 msgid "Contact information"
20311 msgstr "Контактна інформація"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20314 #, c-format
20315 msgid "Contact name: "
20316 msgstr "Контактна особа: "
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20319 #, c-format
20320 msgid "Contact note: "
20321 msgstr "Нотатки до контакту: "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20324 #, c-format
20325 msgid "Contact when ordering?"
20326 msgstr "Контакт при замовленні?"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20329 #, c-format
20330 msgid "Contact: "
20331 msgstr "Контакти: "
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20334 #, c-format
20335 msgid "Contact: First name"
20336 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20339 #, c-format
20340 msgid "Contact: Last name"
20341 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20344 #, c-format
20345 msgid "Contact: Relationship"
20346 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20349 #, c-format
20350 msgid "Contact: Title"
20351 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20354 #, c-format
20355 msgid "Contacts"
20356 msgstr "Контакти"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20362 #, c-format
20363 msgid "Contains"
20364 msgstr "Містить"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20367 #, fuzzy, c-format
20368 msgid "Content"
20369 msgstr "Вміст"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20372 #, c-format
20373 msgid "Contents"
20374 msgstr "Вміст"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20377 #, c-format
20378 msgid "Contents of "
20379 msgstr "Вміст списку: "
20380
20381 #. INPUT type=submit
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20388 #, c-format
20389 msgid "Continue"
20390 msgstr "Продовжити"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20393 #, c-format
20394 msgid "Continue to log in to Koha"
20395 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
20396
20397 #. INPUT type=submit
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20406 #, c-format
20407 msgid "Continue to the next step"
20408 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
20409
20410 #. INPUT type=submit
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Continue without marking >>"
20414 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20417 #, fuzzy, c-format
20418 msgid "Continue without renewing"
20419 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20422 #, c-format
20423 msgid "Contract"
20424 msgstr "Договір"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20427 #, c-format
20428 msgid "Contract deleted"
20429 msgstr "Договір вилучено"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20432 #, c-format
20433 msgid "Contract description:"
20434 msgstr "Опис договору: "
20435
20436 #. SCRIPT
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20438 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20442 #, c-format
20443 msgid "Contract end date:"
20444 msgstr "Дата закінчення договору: "
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20453 #, c-format
20454 msgid "Contract id "
20455 msgstr "Ідент. договору "
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20460 #, c-format
20461 msgid "Contract name:"
20462 msgstr "Назва договору: "
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20465 #, c-format
20466 msgid "Contract number:"
20467 msgstr "Номер договору: "
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20470 #, c-format
20471 msgid "Contract number: "
20472 msgstr "Номер договору: "
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20475 #, c-format
20476 msgid "Contract start date:"
20477 msgstr "Дата початку договору: "
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20480 #, c-format
20481 msgid "Contract(s)"
20482 msgstr "Договори"
20483
20484 #. %1$s:  booksellername | html 
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20486 #, c-format
20487 msgid "Contract(s) of %s"
20488 msgstr "Договори з „%s“"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20491 #, c-format
20492 msgid "Contract: "
20493 msgstr "Договір: "
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20500 #, c-format
20501 msgid "Contracts"
20502 msgstr "Договори"
20503
20504 #. SCRIPT
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Contrast"
20508 msgstr "Договір"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20511 #, c-format
20512 msgid "Contributing companies and institutions"
20513 msgstr "Внесок компаній та установ"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20516 #, c-format
20517 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20518 msgstr ""
20519
20520 # Ідентифікатор запису?
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20523 #, c-format
20524 msgid "Control no.: "
20525 msgstr "Контрольний номер: "
20526
20527 # Ідентифікатор запису?
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Control no: "
20532 msgstr "Контрольний номер: "
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20535 #, c-format
20536 msgid "Control number:"
20537 msgstr "Контрольний номер: "
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20541 #, c-format
20542 msgid "Control number: "
20543 msgstr "Контрольний номер: "
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20547 #, c-format
20548 msgid ""
20549 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20550 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20551 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20552 "of history kept is controlled by the cronjob "
20553 msgstr ""
20554 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
20555 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
20556 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
20557 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
20558 "(cronjob)  "
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20561 #, c-format
20562 msgid "Converted message, rendered:"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20566 #, fuzzy, c-format
20567 msgid "Converted version"
20568 msgstr "Версія Perl: "
20569
20570 #. SCRIPT
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20572 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20573 msgstr "Скопійовано %d рядків в буфер обміну"
20574
20575 #. SCRIPT
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20577 msgid "Copied one row to clipboard"
20578 msgstr "Скопійовано один рядок в буфер обміну"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20582 #, c-format
20583 msgid "Copies:"
20584 msgstr "Примірників: "
20585
20586 #. For the first occurrence,
20587 #. SCRIPT
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20594 #, c-format
20595 msgid "Copy"
20596 msgstr "Копіювати"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20599 #, c-format
20600 msgid "Copy and replace"
20601 msgstr "Копіювати та замінити"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20604 #, fuzzy, c-format
20605 msgid "Copy current field"
20606 msgstr "Вилучити поточне поле"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20609 #, fuzzy, c-format
20610 msgid "Copy current field on next line"
20611 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20614 #, fuzzy, c-format
20615 msgid "Copy current subfield"
20616 msgstr "Вилучити поточне підполе"
20617
20618 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Copy existing value"
20627 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20630 #, c-format
20631 msgid "Copy holidays to:"
20632 msgstr "Поширити святкові дні на: "
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20635 #, c-format
20636 msgid "Copy notice"
20637 msgstr "Копіювання сповіщення"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20650 #, c-format
20651 msgid "Copy number"
20652 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "Copy number:"
20657 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
20658
20659 #. SCRIPT
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Copy row"
20663 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
20664
20665 #. %1$s:  l.branchname | html 
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20667 #, c-format
20668 msgid "Copy to %s"
20669 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20672 #, c-format
20673 msgid "Copy to all libraries"
20674 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
20675
20676 #. SCRIPT
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20678 msgid "Copy to clipboard"
20679 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20683 #, c-format
20684 msgid "Copyright"
20685 msgstr "Авторські права"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20688 #, c-format
20689 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20690 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20693 #, c-format
20694 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20695 msgstr "Авторські права &copy; 2012-2016 "
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20700 #, c-format
20701 msgid "Copyright date:"
20702 msgstr "Дата авторського права: "
20703
20704 #. For the first occurrence,
20705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20708 #, c-format
20709 msgid "Copyright year: %s "
20710 msgstr "Дата авторського права: %s "
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20713 #, c-format
20714 msgid "Copyright: "
20715 msgstr "Дата опублікування: "
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20719 #, c-format
20720 msgid "Copyrightdate"
20721 msgstr "Дата опублікування"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20725 #, c-format
20726 msgid "Corporate"
20727 msgstr "Корпоративна"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20730 #, c-format
20731 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20732 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20735 #, fuzzy, c-format
20736 msgid "Cost"
20737 msgstr "Втрата"
20738
20739 #. SCRIPT
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20741 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20746 #, fuzzy, c-format
20747 msgid "Cost:"
20748 msgstr "Втрата"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20751 #, c-format
20752 msgid ""
20753 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20754 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20755 msgstr ""
20756
20757 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid ""
20761 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20762 "code already exists. "
20763 msgstr ""
20764 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
20765 "&mdash; значення вже присутній."
20766
20767 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20768 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20770 #, fuzzy, c-format
20771 msgid ""
20772 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20773 "by %s patron records"
20774 msgstr ""
20775 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
20776 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
20777
20778 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20780 #, fuzzy, c-format
20781 msgid ""
20782 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20783 "absent from the database."
20784 msgstr ""
20785 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
20786 "&mdash; значення вже присутній."
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20789 #, c-format
20790 msgid "Could not find a system preference named "
20791 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
20792
20793 #. SCRIPT
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Could not find the specified string."
20797 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
20798
20799 #. SCRIPT
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Could not load emoticons"
20803 msgstr "Поточне розташування"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20809 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20810 msgstr ""
20811 "Не вдалося прочитати файл „contributors.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що "
20812 "тека „docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20815 #, c-format
20816 msgid ""
20817 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20818 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20819 msgstr ""
20820 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20821 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20827 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20828 msgstr ""
20829 "Не вдалося прочитати файл „teams.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20830 "„docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20834 #, c-format
20835 msgid "Count"
20836 msgstr "Кількість"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20839 #, c-format
20840 msgid "Count deleted items"
20841 msgstr "Кількість вилучених примірників"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20844 #, fuzzy, c-format
20845 msgid "Count holds:"
20846 msgstr "кількість резервувань"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20849 #, fuzzy, c-format
20850 msgid "Count items:"
20851 msgstr "кількість примірників"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20854 #, c-format
20855 msgid "Count of checkouts"
20856 msgstr "Кількість видач"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20859 #, c-format
20860 msgid "Count total items"
20861 msgstr "Загальна кількість примірників"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20864 #, c-format
20865 msgid "Count total items:"
20866 msgstr "Загальна кількість примірників: "
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20869 #, c-format
20870 msgid "Count unique bibliographic records"
20871 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20876 #, c-format
20877 msgid "Count unique bibliographic records:"
20878 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів:"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20881 #, fuzzy, c-format
20882 msgid "Count unique borrowers:"
20883 msgstr "кількість унікальних позичальників"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20887 #, c-format
20888 msgid "Count unique items:"
20889 msgstr "Кількість унікальних примірників: "
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20896 #, c-format
20897 msgid "Country"
20898 msgstr "Країна"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20903 #, c-format
20904 msgid "Country: "
20905 msgstr "Країна: "
20906
20907 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20909 #, c-format
20910 msgid "Country: %s"
20911 msgstr "Країна: %s"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20914 #, c-format
20915 msgid "Courier New"
20916 msgstr "Courier New"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20919 #, c-format
20920 msgid "Course #"
20921 msgstr "№ курсу"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20924 #, c-format
20925 msgid "Course Reserves"
20926 msgstr "Резервування курсів"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20929 #, fuzzy, c-format
20930 msgid "Course name"
20931 msgstr "Найменування категорії"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20934 #, fuzzy, c-format
20935 msgid "Course name:"
20936 msgstr "Назва договору: "
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20939 #, fuzzy, c-format
20940 msgid "Course number"
20941 msgstr "Номер читацького квитка"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20944 #, c-format
20945 msgid "Course number:"
20946 msgstr "Номер курсу: "
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20959 #, c-format
20960 msgid "Course reserves"
20961 msgstr "Резервування курсів"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20964 #, fuzzy, c-format
20965 msgid "Course reserves tables"
20966 msgstr "Резервування курсів"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20969 #, c-format
20970 msgid "Courses"
20971 msgstr "Курси"
20972
20973 #. IMG
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Cover image"
20978 msgstr "Віддалене зображення"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
20981 #, c-format
20982 msgid "Crawford County Federated Library System"
20983 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "Create EDIFACT order"
20988 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20989
20990 #. INPUT type=submit
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Create New"
20994 msgstr "Створення "
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
20997 #, c-format
20998 msgid "Create SQL reports "
20999 msgstr "Створення звітів SQL "
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21002 #, fuzzy, c-format
21003 msgid "Create a new CSV profile"
21004 msgstr "Створюємо новий список"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21007 #, c-format
21008 msgid "Create a new category"
21009 msgstr "Створити нову категорію"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21012 #, c-format
21013 msgid "Create a new city"
21014 msgstr "Створити нове місто"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21017 #, c-format
21018 msgid "Create a new list"
21019 msgstr "Створюємо новий список"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21022 #, c-format
21023 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21027 #, c-format
21028 msgid "Create a new subscription "
21029 msgstr "Створення нової підписки "
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21032 #, c-format
21033 msgid "Create a new template"
21034 msgstr "Створюємо новий шаблон"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21038 #, c-format
21039 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21040 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21043 #, c-format
21044 msgid "Create analytics"
21045 msgstr "Створити аналітичний опис"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21048 #, c-format
21049 msgid "Create and edit club templates "
21050 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств "
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21053 #, c-format
21054 msgid "Create and edit clubs "
21055 msgstr "Створення та редагування товариств "
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21058 #, c-format
21059 msgid ""
21060 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21061 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21062 msgstr ""
21063 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
21064 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21070 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21071 "for the MARC editor."
21072 msgstr ""
21073 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
21074 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
21075 "шаблони для МАРК-редактора."
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21078 #, c-format
21079 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21080 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
21081
21082 #. %1$s:  authtypecode | html 
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21084 #, c-format
21085 msgid "Create authority framework for %s using "
21086 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21090 #, c-format
21091 msgid "Create chart"
21092 msgstr "Створити діаграму"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21095 #, fuzzy, c-format
21096 msgid "Create field"
21097 msgstr "Очистити поле"
21098
21099 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21100 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21102 #, c-format
21103 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21104 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21108 #, c-format
21109 msgid "Create from SQL"
21110 msgstr "Створити з SQL"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21113 #, c-format
21114 msgid "Create guided report"
21115 msgstr "Створити керований звіт"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21118 #, fuzzy, c-format
21119 msgid "Create item when receiving"
21120 msgstr "Вибір сповіщення: "
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21123 #, fuzzy, c-format
21124 msgid "Create item when receiving: "
21125 msgstr "Вибір сповіщення: "
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21129 #, c-format
21130 msgid "Create items when:"
21131 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21138 #, c-format
21139 msgid "Create manual credit"
21140 msgstr "Записати ручний кредит"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21147 #, c-format
21148 msgid "Create manual invoice"
21149 msgstr "Виставити ручний рахунок"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21152 #, c-format
21153 msgid "Create new authority"
21154 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21157 #, fuzzy, c-format
21158 msgid "Create new debit type"
21159 msgstr "Створити нове місто"
21160
21161 #. INPUT type=submit
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Create new invoice anyway"
21165 msgstr "Виставити ручний рахунок"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21168 #, fuzzy, c-format
21169 msgid "Create new record"
21170 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21173 #, c-format
21174 msgid "Create new rota"
21175 msgstr "Створити нову ротацію"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "Create new stage"
21180 msgstr "Створюємо новий список"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21183 #, c-format
21184 msgid "Create patron list: "
21185 msgstr "Створити список відвідувачів: "
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21188 #, c-format
21189 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21190 msgstr ""
21191 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
21192 "користувачів "
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21195 #, c-format
21196 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21197 msgstr ""
21198 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21201 #, c-format
21202 msgid "Create printable patron cards"
21203 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21206 #, c-format
21207 msgid "Create record"
21208 msgstr "створити запис"
21209
21210 #. INPUT type=submit name=submit
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21213 #, c-format
21214 msgid "Create report from SQL"
21215 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21219 #, c-format
21220 msgid "Create routing list"
21221 msgstr "Створення списку скерування"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid "Create routing list for "
21226 msgstr "Створення списку маршрутизації"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21229 #, c-format
21230 msgid "Create, edit and delete rotas "
21231 msgstr "Створення, редагування та вилучення ротацій "
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21235 #, c-format
21236 msgid "Created"
21237 msgstr "Створено"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21241 #, c-format
21242 msgid "Created by"
21243 msgstr "Створено ким"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21248 #, c-format
21249 msgid "Created by:"
21250 msgstr "Створено: "
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid "Created on"
21255 msgstr "Створено"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21263 #, c-format
21264 msgid "Creation date"
21265 msgstr "Дата створення"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21268 #, c-format
21269 msgid "Creation date: "
21270 msgstr "Дата створення: "
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21273 #, c-format
21274 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21275 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21278 #, c-format
21279 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21280 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21283 #, fuzzy, c-format
21284 msgid "Credit applied"
21285 msgstr "Вжите правило відповідності: "
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21288 #, c-format
21289 msgid "Credit type: "
21290 msgstr "Тип кредиту: "
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21293 #, c-format
21294 msgid "Credits:"
21295 msgstr "Кредити: "
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21299 #, c-format
21300 msgid "Creep:"
21301 msgstr "Сповзання: "
21302
21303 #. SCRIPT
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21305 msgid "Crop"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21309 #, c-format
21310 msgid "Ctrl-S"
21311 msgstr "Ctrl-S"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21314 #, c-format
21315 msgid "Currencies"
21316 msgstr "Грошові одиниці"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21319 #, c-format
21320 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21321 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21326 #, c-format
21327 msgid "Currencies and exchange rates"
21328 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21331 #, c-format
21332 msgid "Currencies search:"
21333 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
21334
21335 #. For the first occurrence,
21336 #. SCRIPT
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21341 #, c-format
21342 msgid "Currency"
21343 msgstr "Грошова одиниця"
21344
21345 #. %1$s:  currency | html 
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21347 #, c-format
21348 msgid "Currency = %s"
21349 msgstr "Грошова одиниця = %s"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21356 #, c-format
21357 msgid "Currency:"
21358 msgstr "Грошова одиниця: "
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21362 #, c-format
21363 msgid "Currency: "
21364 msgstr "Грошова одиниця: "
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21367 #, fuzzy, c-format
21368 msgid "Current article requests"
21369 msgstr "Поточні терміни"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21373 #, c-format
21374 msgid "Current checkouts allowed"
21375 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21378 #, c-format
21379 msgid "Current checkouts allowed: "
21380 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21385 #, c-format
21386 msgid "Current library"
21387 msgstr "Поточна бібліотека"
21388
21389 #. For the first occurrence,
21390 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21395 #, c-format
21396 msgid "Current library: %s"
21397 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21406 #, c-format
21407 msgid "Current location"
21408 msgstr "Поточне розташування"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21411 #, c-format
21412 msgid "Current location:"
21413 msgstr "Поточ. розташ.: "
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21416 #, c-format
21417 msgid "Current maintenance team"
21418 msgstr "Поточна команда технічної підтримки"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21422 #, c-format
21423 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21424 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21427 #, c-format
21428 msgid "Current renewals:"
21429 msgstr "Поточні продовження: "
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21432 #, c-format
21433 msgid "Current server time is:"
21434 msgstr "Поточний час на сервері: "
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21438 #, c-format
21439 msgid "Current session"
21440 msgstr "Поточний сеанс"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21443 #, fuzzy, c-format
21444 msgid "Current terms"
21445 msgstr "Поточні терміни"
21446
21447 #. SCRIPT
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Current window"
21451 msgstr "Зачинити вікно"
21452
21453 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21455 #, fuzzy, c-format
21456 msgid "Currently available %s"
21457 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21460 #, c-format
21461 msgid "Currently available batches"
21462 msgstr "На даний момент доступні партії"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21465 #, c-format
21466 msgid "Currently available layouts"
21467 msgstr "На даний момент доступні макети"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21470 #, c-format
21471 msgid "Currently available profiles"
21472 msgstr "На даний момент доступні профілі"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21475 #, c-format
21476 msgid "Currently available templates"
21477 msgstr "Наразі доступні шаблони"
21478
21479 #. %1$s:  ELSE 
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21481 #, c-format
21482 msgid "Currently in local use %s "
21483 msgstr "На даний час в локальному користуванні %s "
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21486 #, c-format
21487 msgid ""
21488 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21489 "effects: "
21490 msgstr ""
21491 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
21492 "наступні наслідки: "
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21496 #, c-format
21497 msgid "Curriculum"
21498 msgstr "Навчальний план"
21499
21500 #. SCRIPT
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21502 msgid "Custom color"
21503 msgstr ""
21504
21505 #. OPTGROUP
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21507 msgid "Custom search fields"
21508 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
21509
21510 #. SCRIPT
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21512 msgid "Custom..."
21513 msgstr ""
21514
21515 #. SCRIPT
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Cut"
21519 msgstr "Кількість"
21520
21521 #. SCRIPT
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Cut row"
21525 msgstr "Автозаповнення рядка"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21528 #, c-format
21529 msgid "Cyclical"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21533 #, c-format
21534 msgid "Cyclical:"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21538 #, c-format
21539 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21540 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21543 #, c-format
21544 msgid "D3.js"
21545 msgstr "D3.js"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21548 #, c-format
21549 msgid "D3.js v3.5.17"
21550 msgstr "D3.js вер. 3.5.17"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21553 #, c-format
21554 msgid "DANMARC"
21555 msgstr "DANMARC"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21558 #, c-format
21559 msgid "DBMS auto increment fix"
21560 msgstr "Виправлення автоматичного збільшення приросту СУБД"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21563 #, c-format
21564 msgid "DISABLED"
21565 msgstr "ВИМКНЕНО"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21568 #, c-format
21569 msgid "DSpace project"
21570 msgstr "проекту DSpace"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21573 #, c-format
21574 msgid "DVD video / Videodisc"
21575 msgstr "відео/відеодиск DVD"
21576
21577 #. SCRIPT
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21579 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21583 #, c-format
21584 msgid "Daily rental charge"
21585 msgstr "Щоденна плата за прокат"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21588 #, c-format
21589 msgid "Daily rental charge:"
21590 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21593 #, c-format
21594 msgid "Daily rental charge: "
21595 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21600 #, c-format
21601 msgid "Damaged"
21602 msgstr "Пошкоджено"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21605 #, c-format
21606 msgid "Damaged on"
21607 msgstr "Пошкоджено на"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21610 #, fuzzy, c-format
21611 msgid "Damaged on:"
21612 msgstr "Пошкоджено"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21615 #, c-format
21616 msgid "Damaged status"
21617 msgstr "Стан пошкодження"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21620 #, c-format
21621 msgid "Damaged status:"
21622 msgstr "Стан пошкодження: "
21623
21624 #. SCRIPT
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21626 msgid "Dark Gray"
21627 msgstr ""
21628
21629 #. SCRIPT
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Dark Green"
21633 msgstr "Позначити побачене"
21634
21635 #. SCRIPT
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Dark Orange"
21639 msgstr "Діапазон дат"
21640
21641 #. SCRIPT
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21643 msgid "Dark Red"
21644 msgstr ""
21645
21646 #. SCRIPT
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21648 msgid "Dark Turquoise"
21649 msgstr ""
21650
21651 #. SCRIPT
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21653 msgid "Dark Yellow"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21660 #, c-format
21661 msgid "Data deleted"
21662 msgstr "Дані вилучено"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21665 #, c-format
21666 msgid "Data error"
21667 msgstr "Помилка даних"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21670 #, c-format
21671 msgid "Data fields"
21672 msgstr "Поля даних"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21675 #, fuzzy, c-format
21676 msgid "Data for preview:"
21677 msgstr "Попередній перегляд картки"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21680 #, c-format
21681 msgid "Data problems"
21682 msgstr "Проблеми з даними"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21686 #, c-format
21687 msgid "Data recorded"
21688 msgstr "Дані збережено"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21691 #, fuzzy, c-format
21692 msgid "Data:"
21693 msgstr "База даних: "
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21696 #, c-format
21697 msgid "Database"
21698 msgstr "База даних"
21699
21700 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21702 #, c-format
21703 msgid "Database %s exists."
21704 msgstr "База даних %s існує."
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21707 #, c-format
21708 msgid "Database host: "
21709 msgstr "Сервер бази даних: "
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21712 #, c-format
21713 msgid "Database name: "
21714 msgstr "Найменування бази даних: "
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21717 #, c-format
21718 msgid "Database port: "
21719 msgstr "Порт бази даних: "
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21722 #, c-format
21723 msgid "Database settings:"
21724 msgstr "Налаштування бази даних:"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21727 #, c-format
21728 msgid "Database tables created"
21729 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21732 #, c-format
21733 msgid "Database type: "
21734 msgstr "Тип бази даних: "
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21737 #, c-format
21738 msgid "Database user: "
21739 msgstr "Користувач бази даних: "
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21742 #, c-format
21743 msgid "Database: "
21744 msgstr "База даних: "
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21779 #, c-format
21780 msgid "Date"
21781 msgstr "Дата"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21784 #, c-format
21785 msgid "Date accessioned"
21786 msgstr "Дата надходження"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21790 #, c-format
21791 msgid "Date acquired"
21792 msgstr "Дата придбання"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21795 #, c-format
21796 msgid "Date acquired (item)"
21797 msgstr "Дата надходження (примірник) "
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21802 #, c-format
21803 msgid "Date added"
21804 msgstr "Дата додавання"
21805
21806 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21808 #, c-format
21809 msgid "Date and time: "
21810 msgstr "Дата та час: "
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21814 #, c-format
21815 msgid "Date arrived"
21816 msgstr "Дата прибуття "
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21819 #, fuzzy, c-format
21820 msgid "Date created"
21821 msgstr "Компактний вигляд"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21824 #, c-format
21825 msgid "Date deleted (item)"
21826 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
21827
21828 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21834 #, c-format
21835 msgid "Date due"
21836 msgstr "Очікується на дату"
21837
21838 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21840 #, c-format
21841 msgid "Date due:"
21842 msgstr "Очікується на дату: "
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21845 #, c-format
21846 msgid "Date enrolled"
21847 msgstr "Дата зарахування"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21850 #, c-format
21851 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21852 msgstr ""
21853 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21856 #, fuzzy, c-format
21857 msgid "Date hold placed"
21858 msgstr "Дата зарахування"
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21861 #, c-format
21862 msgid "Date last checked out"
21863 msgstr "Дата останньої видані"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21866 #, fuzzy, c-format
21867 msgid "Date last modified"
21868 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21872 #, c-format
21873 msgid "Date last seen"
21874 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21887 #, c-format
21888 msgid "Date of birth"
21889 msgstr "Дата народження"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21892 #, c-format
21893 msgid "Date of birth is invalid."
21894 msgstr "Дата народження неправильна."
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21898 #, c-format
21899 msgid "Date of birth:"
21900 msgstr "Дата народження: "
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21903 #, c-format
21904 msgid "Date of enrollment is invalid."
21905 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21908 #, c-format
21909 msgid "Date of expiration is invalid."
21910 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21913 #, c-format
21914 msgid "Date of transfer"
21915 msgstr "Дата переміщення"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21918 #, fuzzy, c-format
21919 msgid "Date ordered"
21920 msgstr "Дата отримання"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21923 #, fuzzy, c-format
21924 msgid "Date ordered "
21925 msgstr "Дата отримання"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21928 #, fuzzy, c-format
21929 msgid "Date placed between:"
21930 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21933 #, c-format
21934 msgid "Date published"
21935 msgstr "Дата опублікування"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21938 #, fuzzy, c-format
21939 msgid "Date published "
21940 msgstr "Дата публікації"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21943 #, fuzzy, c-format
21944 msgid "Date published (text) "
21945 msgstr "Дата публікації"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21948 #, fuzzy, c-format
21949 msgid "Date range"
21950 msgstr "Діапазон дат"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21955 #, c-format
21956 msgid "Date received"
21957 msgstr "Дата отримання"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21960 #, fuzzy, c-format
21961 msgid "Date received "
21962 msgstr "Дата отримання"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21965 #, c-format
21966 msgid "Date received: "
21967 msgstr "Дата отримання: "
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21970 #, fuzzy, c-format
21971 msgid "Date requested"
21972 msgstr "Компактний вигляд"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21975 #, fuzzy, c-format
21976 msgid "Date updated"
21977 msgstr "Останнє оновлення"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21980 #, c-format
21981 msgid "Date/Time"
21982 msgstr "Дата/час"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21985 #, fuzzy, c-format
21986 msgid "Date/time of change"
21987 msgstr "Дата/час"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
21994 #, c-format
21995 msgid "Date:"
21996 msgstr "Дата:"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22000 #, c-format
22001 msgid "Date: "
22002 msgstr "Дата: "
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22005 #, c-format
22006 msgid "Date: from "
22007 msgstr "Дата: з "
22008
22009 #. SCRIPT
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Date\\/time"
22013 msgstr "Дата/час"
22014
22015 #. OPTGROUP
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22018 #, c-format
22019 msgid "Dates"
22020 msgstr "Дати"
22021
22022 #. SCRIPT
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Dates cannot be empty"
22026 msgstr "Дата отримання"
22027
22028 #. SCRIPT
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22030 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22031 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
22032
22033 #. SCRIPT
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22035 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22036 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
22037
22038 #. SCRIPT
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22040 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22041 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
22042
22043 #. SCRIPT
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22045 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22046 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22052 #, c-format
22053 msgid "Day"
22054 msgstr "День"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22060 #, c-format
22061 msgid "Day of week"
22062 msgstr "День тижня"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22065 #, c-format
22066 msgid "Day/month"
22067 msgstr "День/місяць"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22070 #, c-format
22071 msgid "Day: "
22072 msgstr "День: "
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22080 #, c-format
22081 msgid "Days"
22082 msgstr "дні"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22085 #, c-format
22086 msgid "Days in advance"
22087 msgstr "Днів заздалегідь"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22090 #, fuzzy, c-format
22091 msgid "Debit type code: "
22092 msgstr "Код типу примірника: "
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22097 #, fuzzy, c-format
22098 msgid "Debit types"
22099 msgstr "за типами одиниць"
22100
22101 #. SCRIPT
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22103 msgid "Dec"
22104 msgstr "Грудень"
22105
22106 #. For the first occurrence,
22107 #. SCRIPT
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22110 #, c-format
22111 msgid "December"
22112 msgstr "Грудень"
22113
22114 #. SCRIPT
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22116 msgid "Decrease indent"
22117 msgstr ""
22118
22119 #. For the first occurrence,
22120 #. SCRIPT
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22144 #, c-format
22145 msgid "Default"
22146 msgstr "За умовчанням"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22149 #, fuzzy, c-format
22150 msgid "Default "
22151 msgstr "За умовчанням"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22154 #, c-format
22155 msgid "Default accounting details"
22156 msgstr "Подробиці обліку за умовчанням"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22159 #, fuzzy, c-format
22160 msgid "Default amount"
22161 msgstr "Типовий шрифт"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22164 #, fuzzy, c-format
22165 msgid "Default amount: "
22166 msgstr "Типовий шрифт"
22167
22168 #. %1$s:  IF humanbranch 
22169 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22170 #. %3$s:  END 
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22172 #, c-format
22173 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22174 msgstr ""
22175 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22178 #, c-format
22179 msgid "Default font"
22180 msgstr "Типовий шрифт"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22194 #, c-format
22195 msgid "Default framework"
22196 msgstr "структура за умовчанням"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22199 #, c-format
22200 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22201 msgstr ""
22202 "Типове правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22205 #, c-format
22206 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22207 msgstr ""
22208 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
22209 "відвідувачів"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22212 #, c-format
22213 msgid "Default privacy"
22214 msgstr "Стандартна таємність"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22219 #, c-format
22220 msgid "Default privacy: "
22221 msgstr "Стандартна таємність: "
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22224 #, c-format
22225 msgid "Default replacement cost"
22226 msgstr "Вартість заміни за умовчанням"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22229 #, c-format
22230 msgid "Default replacement cost: "
22231 msgstr "Вартість заміни за умовчанням: "
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22235 #, c-format
22236 msgid "Default value:"
22237 msgstr "Значення за умовчанням: "
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22240 #, c-format
22241 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22242 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22245 #, c-format
22246 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22247 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22250 #, fuzzy, c-format
22251 msgid "Defaults"
22252 msgstr "За умовчанням"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22255 #, c-format
22256 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22257 msgstr ""
22258 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
22259 "електронною поштою."
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22262 #, fuzzy, c-format
22263 msgid ""
22264 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22265 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22266 "managed through plugins"
22267 msgstr ""
22268 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
22269 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
22270 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
22271 "додатки."
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22274 #, fuzzy, c-format
22275 msgid "Define cash registers"
22276 msgstr "Касовий журнал"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22279 #, c-format
22280 msgid "Define categories and authorized values for them."
22281 msgstr "Означення категорій та допустимих значень для них."
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22284 #, c-format
22285 msgid ""
22286 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22287 "categories, and item types"
22288 msgstr ""
22289 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
22290 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22293 #, c-format
22294 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22295 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22298 #, c-format
22299 msgid ""
22300 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22301 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22302 "splitting rules for splitting them."
22303 msgstr ""
22304 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
22305 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
22306 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання та правил розщеплення "
22307 "для їх розщеплення."
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22310 #, c-format
22311 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22312 msgstr ""
22313 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22316 #, c-format
22317 msgid "Define days when the library is closed"
22318 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22321 #, c-format
22322 msgid "Define days when the library is closed "
22323 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита "
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22326 #, fuzzy, c-format
22327 msgid "Define debit types."
22328 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22331 #, c-format
22332 msgid ""
22333 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22334 "patron records"
22335 msgstr ""
22336 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
22337 "для записів відвідувачів."
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22340 #, c-format
22341 msgid "Define funds within your budgets"
22342 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22345 #, c-format
22346 msgid "Define hierarchical library groups."
22347 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22350 #, c-format
22351 msgid "Define item types used for circulation rules."
22352 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22355 #, c-format
22356 msgid "Define libraries."
22357 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22360 #, c-format
22361 msgid "Define mappings"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22365 #, c-format
22366 msgid "Define notices "
22367 msgstr "Визначення сповіщень "
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22370 #, c-format
22371 msgid ""
22372 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22373 msgstr ""
22374 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
22375 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22378 #, c-format
22379 msgid "Define patron categories."
22380 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22383 #, c-format
22384 msgid ""
22385 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22386 "libraries, patron categories, and item types"
22387 msgstr ""
22388 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
22389 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22392 #, c-format
22393 msgid "Define rules to modify items by age"
22394 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22397 #, c-format
22398 msgid "Define the holidays for:"
22399 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22402 #, c-format
22403 msgid ""
22404 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22405 "MARC Bibliographic records."
22406 msgstr ""
22407 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
22408 "бібліографічними МАРК-записами."
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22411 #, c-format
22412 msgid "Define transport costs between branches"
22413 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
22414
22415 #. P
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22418 #, c-format
22419 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22420 msgstr ""
22421 "Визначте значення у категорії допустимих значень „ADJ_REASON“ для включення"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22424 #, c-format
22425 msgid "Define which events trigger which sounds"
22426 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22429 #, c-format
22430 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22431 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22434 #, c-format
22435 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22436 msgstr ""
22437 "Визначте, які клавіші запускають дії в розширеному редакторі каталогізації"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22440 #, c-format
22441 msgid "Define your budgets"
22442 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
22443
22444 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22445 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22446 #. %3$s:  ELSE 
22447 #. %4$s:  END 
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22449 #, c-format
22450 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22451 msgstr ""
22452 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
22453 "прострочення%s"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22456 #, c-format
22457 msgid "Defining transport costs between libraries "
22458 msgstr ""
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22461 #, fuzzy, c-format
22462 msgid "Definition"
22463 msgstr "Визначення"
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22466 #, fuzzy, c-format
22467 msgid "Definition description:"
22468 msgstr "Опис тому: "
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "Definition name:"
22473 msgstr "Визначення"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22476 #, c-format
22477 msgid "DejaVu Sans Mono"
22478 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22481 #, c-format
22482 msgid "Delay"
22483 msgstr "Затримка"
22484
22485 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22486 #. %2$s:  BORERR | html 
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22488 #, fuzzy, c-format
22489 msgid ""
22490 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22491 "be only numerical characters. "
22492 msgstr ""
22493 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
22494 "Повинен бути тільки числовими символами."
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22497 #, fuzzy, c-format
22498 msgid ""
22499 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22500 "triggered. "
22501 msgstr ""
22502 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
22503 "буде запущений."
22504
22505 #. For the first occurrence,
22506 #. SCRIPT
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22611 #, c-format
22612 msgid "Delete"
22613 msgstr "Вилучити"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22621 #, c-format
22622 msgid "Delete "
22623 msgstr "Вилучити "
22624
22625 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Delete ALL submitted items"
22629 msgstr "Вилучити позначене"
22630
22631 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22633 #, c-format
22634 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22635 msgstr ""
22636
22637 #. %1$s:  ean.ean | html 
22638 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22640 #, c-format
22641 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22645 #, c-format
22646 msgid "Delete Images"
22647 msgstr "Вилучити зображення"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22650 #, c-format
22651 msgid "Delete SQL reports "
22652 msgstr "Вилучення SQL-звітів "
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22655 #, c-format
22656 msgid "Delete a batch of items"
22657 msgstr "Вилучення групи примірників"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22660 #, c-format
22661 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22662 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22665 #, fuzzy, c-format
22666 msgid "Delete all"
22667 msgstr "Вибрати усе"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22671 #, c-format
22672 msgid "Delete all items"
22673 msgstr "Вилучити усі примірники"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22676 #, c-format
22677 msgid "Delete all items at once "
22678 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно "
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22681 #, c-format
22682 msgid "Delete an existing subscription "
22683 msgstr "Вилучення наявної підписки "
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22686 #, fuzzy, c-format
22687 msgid "Delete basket"
22688 msgstr "Вилучити список"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22691 #, fuzzy, c-format
22692 msgid "Delete basket and orders"
22693 msgstr "Вилучити замовлення"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22696 #, fuzzy, c-format
22697 msgid "Delete basket, orders, and records"
22698 msgstr "Вилучити замовлення"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22702 #, c-format
22703 msgid "Delete batch"
22704 msgstr "Вилучити партію"
22705
22706 #. For the first occurrence,
22707 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22710 #, c-format
22711 msgid "Delete budget '%s'?"
22712 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
22713
22714 #. %1$s:  city.city_name | html 
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22716 #, c-format
22717 msgid "Delete city \"%s?\""
22718 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
22719
22720 #. SCRIPT
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Delete column"
22724 msgstr "Вилучити замовлення"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid "Delete contact"
22729 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22732 #, fuzzy, c-format
22733 msgid "Delete course"
22734 msgstr "Вилучити замовлення"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22737 #, fuzzy, c-format
22738 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22739 msgstr "Вилучити поточне поле"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22742 #, fuzzy, c-format
22743 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22744 msgstr "Вилучити поточне підполе"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22748 #, c-format
22749 msgid "Delete field"
22750 msgstr "Вилучити поле"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22754 #, c-format
22755 msgid "Delete field:"
22756 msgstr "Вилучити поле:"
22757
22758 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22759 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22761 #, c-format
22762 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22763 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
22764
22765 #. %1$s:  budget_name | html 
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22767 #, fuzzy, c-format
22768 msgid "Delete fund %s?"
22769 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22772 #, c-format
22773 msgid "Delete group"
22774 msgstr "Вилучення групи"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22778 #, c-format
22779 msgid "Delete image"
22780 msgstr "Вилучити зображення"
22781
22782 #. SCRIPT
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22784 msgid "Delete item"
22785 msgstr "Вилучити примірник"
22786
22787 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22789 #, c-format
22790 msgid "Delete item type '%s'?"
22791 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22795 #, c-format
22796 msgid "Delete items in a batch"
22797 msgstr "Вилучити групу примірників"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22801 #, c-format
22802 msgid "Delete list"
22803 msgstr "Вилучити список"
22804
22805 #. BUTTON
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22807 #, c-format
22808 msgid "Delete macro"
22809 msgstr "Вилучити макрокоманду"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22812 #, c-format
22813 msgid "Delete notice?"
22814 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22817 #, c-format
22818 msgid ""
22819 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22820 "reading history) "
22821 msgstr ""
22822 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
22823 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів) "
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22826 #, c-format
22827 msgid "Delete patrons"
22828 msgstr "Вилучення відвідувачів"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22831 #, c-format
22832 msgid ""
22833 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22834 "recoverable. "
22835 msgstr ""
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22838 #, c-format
22839 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22840 msgstr "Вилучити відвідувачів, які відповідають таким умовам:"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22843 #, c-format
22844 msgid "Delete public lists "
22845 msgstr "Вилучення загальних списків "
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22849 #, c-format
22850 msgid "Delete quote(s)"
22851 msgstr "Вилучити цитату(и)"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22856 #, c-format
22857 msgid "Delete record"
22858 msgstr "Вилучити запис"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22861 #, fuzzy, c-format
22862 msgid "Delete record "
22863 msgstr "Вилучити запис"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22866 #, c-format
22867 msgid "Delete records if no items remain."
22868 msgstr "Вилучати й біб-записи, якщо жодних примірників не залишатиметься."
22869
22870 #. SCRIPT
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Delete request"
22874 msgstr "Компактний вигляд"
22875
22876 #. SCRIPT
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Delete row"
22880 msgstr "Вилучити "
22881
22882 #. INPUT type=submit
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22887 #, c-format
22888 msgid "Delete selected"
22889 msgstr "Вилучити позначене"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22892 #, c-format
22893 msgid "Delete selected alerts"
22894 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
22895
22896 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22899 #, c-format
22900 msgid "Delete selected items"
22901 msgstr "Видалити вибрані примірники"
22902
22903 #. INPUT type=submit
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22905 msgid "Delete selected records"
22906 msgstr "Вилучити вибрані записи"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22909 #, c-format
22910 msgid "Delete subfield "
22911 msgstr "Вилучити підполе "
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22914 #, c-format
22915 msgid "Delete subscription"
22916 msgstr "Вилучити підписку"
22917
22918 #. SCRIPT
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Delete table"
22922 msgstr "Вибрати усе"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22925 #, c-format
22926 msgid "Delete the exceptions on a range"
22927 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22930 #, c-format
22931 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22932 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22935 #, c-format
22936 msgid "Delete the single holidays on a range"
22937 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
22938
22939 #. A
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22944 msgid "Delete this Tag"
22945 msgstr "Вилучити цю ознаку"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22948 #, fuzzy, c-format
22949 msgid "Delete this account?"
22950 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22953 #, c-format
22954 msgid "Delete this basket"
22955 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
22956
22957 #. INPUT type=submit
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22959 msgid "Delete this category"
22960 msgstr "Вилучити цю категорію"
22961
22962 #. SCRIPT
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22964 msgid "Delete this exception."
22965 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22968 #, c-format
22969 msgid "Delete this holiday"
22970 msgstr "Вилучити це свято"
22971
22972 #. For the first occurrence,
22973 #. SCRIPT
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22975 msgid "Delete this holiday."
22976 msgstr "Вилучаємо це свято."
22977
22978 #. A
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22980 msgid "Delete this saved report"
22981 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
22982
22983 #. IMG
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22986 msgid "Delete this subfield"
22987 msgstr "Вилучити це підполе"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
22993 #, fuzzy, c-format
22994 msgid "Delete user"
22995 msgstr "Вилучити список"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22998 #, c-format
22999 msgid "Delete vendor"
23000 msgstr "Вилучити постачальника"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23004 #, c-format
23005 msgid "Delete?"
23006 msgstr "Вилучити?"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23011 #, c-format
23012 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23013 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
23014
23015 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23017 #, c-format
23018 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23019 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
23020
23021 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23023 #, c-format
23024 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23025 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
23026
23027 #. SCRIPT
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Deleted."
23031 msgstr "Вилучити"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23034 #, c-format
23035 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23036 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
23037
23038 #. SCRIPT
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23040 msgid ""
23041 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23042 msgstr ""
23043
23044 #. SCRIPT
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23046 msgid ""
23047 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23048 msgstr ""
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23051 #, c-format
23052 msgid "Delimiter: "
23053 msgstr "Розділювач: "
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23056 #, c-format
23057 msgid "Delink"
23058 msgstr "Відв’язати"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23061 #, fuzzy, c-format
23062 msgid "Deliverer"
23063 msgstr "Місце доставки: "
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23068 #, c-format
23069 msgid "Deliverer:"
23070 msgstr "Здавець: "
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23073 #, fuzzy, c-format
23074 msgid "Deliveries"
23075 msgstr "Термін доправляння: "
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23079 #, c-format
23080 msgid "Delivery comment:"
23081 msgstr "Коментар щодо доставки:"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23085 #, c-format
23086 msgid "Delivery day:"
23087 msgstr "День доставки: "
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23090 #, fuzzy, c-format
23091 msgid "Delivery details"
23092 msgstr "Термін доправляння: "
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23096 #, c-format
23097 msgid "Delivery place"
23098 msgstr "Місце доставки"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23104 #, c-format
23105 msgid "Delivery place:"
23106 msgstr "Місце доставки: "
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23109 #, c-format
23110 msgid "Delivery place: "
23111 msgstr "Місце доставки: "
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23115 #, c-format
23116 msgid "Delivery time: "
23117 msgstr "Термін доправляння: "
23118
23119 #. For the first occurrence,
23120 #. SCRIPT
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23125 msgid "Denied"
23126 msgstr "Відмовлено"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23129 #, c-format
23130 msgid "Deny"
23131 msgstr "Відмовити"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23134 #, fuzzy, c-format
23135 msgid "Department"
23136 msgstr "Оплата"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23139 #, c-format
23140 msgid "Department:"
23141 msgstr "Факультет: "
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23144 #, c-format
23145 msgid ""
23146 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23147 msgstr ""
23148 "Перелік кафедр, що будуть використовуватися в модулі „Резервування курсів“"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23151 #, c-format
23152 msgid "Dept."
23153 msgstr "Факультет"
23154
23155 #. For the first occurrence,
23156 #. SCRIPT
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23207 #, c-format
23208 msgid "Description"
23209 msgstr "Опис "
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23212 #, c-format
23213 msgid "Description (OPAC)"
23214 msgstr "Опис для ЕК"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23217 #, c-format
23218 msgid "Description (OPAC): "
23219 msgstr "Опис для ЕК: "
23220
23221 #. SCRIPT
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Description is required"
23225 msgstr "Відсутній опис"
23226
23227 #. For the first occurrence,
23228 #. SCRIPT
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23230 msgid "Description missing"
23231 msgstr "Відсутній опис"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23234 #, c-format
23235 msgid ""
23236 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23237 msgstr ""
23238 "Позначення вилученого/списаного примірника (з’являється при додаванні чи "
23239 "редагуванні примірника)"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23244 #, c-format
23245 msgid "Description of charges"
23246 msgstr "Опис стягнень"
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23263 #, c-format
23264 msgid "Description:"
23265 msgstr "Опис: "
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23294 #, c-format
23295 msgid "Description: "
23296 msgstr "Опис: "
23297
23298 #. For the first occurrence,
23299 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23302 #, c-format
23303 msgid "Description: %s"
23304 msgstr "Опис: %s"
23305
23306 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23308 #, c-format
23309 msgid "Descriptions"
23310 msgstr "Примітки"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23313 #, c-format
23314 msgid ""
23315 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23316 "working with items)"
23317 msgstr ""
23318 "Описи примірників, позначених як пошкоджені (з’являється під час "
23319 "каталогізації та роботи з примірниками)"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23322 #, c-format
23323 msgid ""
23324 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23325 "item)"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23329 #, fuzzy, c-format
23330 msgid "Destination"
23331 msgstr "Визначення"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23334 #, c-format
23335 msgid "Destination library:"
23336 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23340 #, c-format
23341 msgid "Destination library: "
23342 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23345 #, c-format
23346 msgid "Destination record"
23347 msgstr "Цільовий запис"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23358 #, c-format
23359 msgid "Details"
23360 msgstr "Подробиці"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23363 #, c-format
23364 msgid "Details for all requests"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23368 #, fuzzy, c-format
23369 msgid "Details from library"
23370 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23371
23372 #. %1$s:  request.backend | html 
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23374 #, c-format
23375 msgid "Details from supplier (%s)"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23379 #, fuzzy, c-format
23380 msgid "Details of fee"
23381 msgstr "Подробиці"
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23384 #, fuzzy, c-format
23385 msgid "Details of payment"
23386 msgstr "Бібліотека-призначення: "
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23389 #, c-format
23390 msgid ""
23391 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23392 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23393 msgstr ""
23394 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
23395 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
23396 "Szukics}"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23399 #, c-format
23400 msgid "Dewey"
23401 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23404 #, c-format
23405 msgid "Dewey number:"
23406 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23409 #, c-format
23410 msgid "Dewey/classification"
23411 msgstr "Класифікація за Дьюї "
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23418 #, c-format
23419 msgid "Dewey: "
23420 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
23421
23422 #. For the first occurrence,
23423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23426 #, c-format
23427 msgid "Dewey: %s "
23428 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23431 #, c-format
23432 msgid "Dictionaries"
23433 msgstr "словники"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23441 #, c-format
23442 msgid "Dictionary"
23443 msgstr "Словник"
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23446 #, c-format
23447 msgid "Dictionary "
23448 msgstr " Словник "
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23451 #, fuzzy, c-format
23452 msgid "Dictionary definitions"
23453 msgstr "Визначення"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23456 #, c-format
23457 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23458 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23461 #, c-format
23462 msgid "Did you mean: "
23463 msgstr "Ви мали на увазі: "
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23468 #, c-format
23469 msgid "Did you mean?"
23470 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23473 #, c-format
23474 msgid "Diff"
23475 msgstr "Різниця"
23476
23477 #. ABBR
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23479 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23480 msgstr "Відмінності між оригінальним бібліографічним записом та імпортованим"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23483 #, c-format
23484 msgid "Digests only "
23485 msgstr "Лише підбірки "
23486
23487 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
23488 #. SCRIPT
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Dimensions"
23492 msgstr "Примітки"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23495 #, c-format
23496 msgid "Directories"
23497 msgstr "довідники (адресні)"
23498
23499 #. For the first occurrence,
23500 #. SCRIPT
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23504 msgid "Directory is not writeable"
23505 msgstr "Каталог не доступний для запису"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23508 #, c-format
23509 msgid "Disable"
23510 msgstr "Вимкнути"
23511
23512 #. SCRIPT
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23514 msgid "Disable "
23515 msgstr ""
23516
23517 #. SCRIPT
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23519 msgid "Disabled for %s"
23520 msgstr "Відключено для: %s"
23521
23522 #. SCRIPT
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23524 msgid "Disabled for all"
23525 msgstr "Відключено для усіх"
23526
23527 #. SCRIPT
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Disc"
23531 msgstr "Розрахування"
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23535 #, c-format
23536 msgid "Discharge"
23537 msgstr "Розрахування"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23540 #, c-format
23541 msgid "Discharge requests pending"
23542 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23545 #, c-format
23546 msgid "Discharges"
23547 msgstr "Розрахування"
23548
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23550 #, c-format
23551 msgid "Discographies"
23552 msgstr "дискографія"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23558 #, c-format
23559 msgid "Discount: "
23560 msgstr "Знижка: "
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23564 #, c-format
23565 msgid "Display"
23566 msgstr "Відображення"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23569 #, c-format
23570 msgid "Display children too."
23571 msgstr "Відображати також нащадків: "
23572
23573 #. A
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23575 msgid "Display detail for this authority"
23576 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього авторитетного джерела"
23577
23578 #. A
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23580 msgid "Display detail for this biblio"
23581 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліографічного запису"
23582
23583 #. A
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23585 msgid "Display detail for this item"
23586 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього примірника"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23589 #, c-format
23590 msgid "Display from: "
23591 msgstr "Показати від: "
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Display height: "
23597 msgstr "Відображення: "
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23600 #, c-format
23601 msgid "Display in OPAC: "
23602 msgstr "Відображати у ЕК: "
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23605 #, c-format
23606 msgid "Display in check-out: "
23607 msgstr "Показувати при видачі: "
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23611 #, c-format
23612 msgid "Display location:"
23613 msgstr "Місце виводу: "
23614
23615 #. A
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23617 msgid "Display member details."
23618 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього відвідувача"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23621 #, c-format
23622 msgid "Display only used tags/subfields"
23623 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23627 #, c-format
23628 msgid "Display order"
23629 msgstr "Порядок відображення"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23632 #, c-format
23633 msgid "Display order:"
23634 msgstr "Порядок відображення: "
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23637 #, c-format
23638 msgid "Display order: "
23639 msgstr "Порядок відображення: "
23640
23641 #. A
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23643 msgid "Display supplier metadata"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23647 #, c-format
23648 msgid "Display supplier metadata "
23649 msgstr ""
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Display them"
23654 msgstr "Показати по: "
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23657 #, c-format
23658 msgid "Display to: "
23659 msgstr "Показати по: "
23660
23661 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23662 #. %2$s:  END 
23663 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23664 #. %4$s:  END 
23665 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23666 #. %6$s:  END 
23667 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23668 #. %8$s:  END 
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23672 msgstr ""
23673 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
23674 "термінів "
23675
23676 #. SCRIPT
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23678 msgid "Div"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23682 #, c-format
23683 msgid "Do Space, USA"
23684 msgstr "Do Space, США"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23687 #, c-format
23688 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23689 msgstr ""
23690 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23693 #, fuzzy, c-format
23694 msgid ""
23695 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23696 "your catalog."
23697 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23700 #, c-format
23701 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23702 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
23703
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23705 #, c-format
23706 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23707 msgstr ""
23708 "не створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання "
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23713 #, c-format
23714 msgid "Do not look for matching records"
23715 msgstr "Не шукати відповідності записів"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23718 #, fuzzy, c-format
23719 msgid "Do not use plugin"
23720 msgstr "Не вилучати"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid "Do not use."
23725 msgstr "Не вилучати"
23726
23727 #. SCRIPT
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23729 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23730 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
23731
23732 #. SCRIPT
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23734 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23735 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23738 #, c-format
23739 msgid "Do you want to confirm this order?"
23740 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
23741
23742 #. SCRIPT
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Document properties"
23746 msgstr "Тип документу: "
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23750 #, c-format
23751 msgid "Document type:"
23752 msgstr "Тип документу: "
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23755 #, c-format
23756 msgid "Documentation manager:"
23757 msgstr "Відповідальний за документування: "
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23760 #, c-format
23761 msgid "Documentation team:"
23762 msgstr "Команда документування: "
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23765 #, c-format
23766 msgid "Domain"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23770 #, c-format
23771 msgid "Domain: "
23772 msgstr ""
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23776 #, c-format
23777 msgid "Don't allow"
23778 msgstr "Не дозволяти"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23782 #, c-format
23783 msgid "Don't block "
23784 msgstr "Не блокувати"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23788 #, c-format
23789 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23793 #, c-format
23794 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23798 #, c-format
23799 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23805 #, c-format
23806 msgid "Don't export fields:"
23807 msgstr "Не експортувати поля: "
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23810 #, c-format
23811 msgid "Don't export items:"
23812 msgstr "Не експортувати примірники:"
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23818 #, fuzzy, c-format
23819 msgid "Don't include tax "
23820 msgstr "не включають податок"
23821
23822 #. For the first occurrence,
23823 #. SCRIPT
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23830 #, c-format
23831 msgid "Done"
23832 msgstr "Виконано"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23835 #, c-format
23836 msgid "DoverNet, USA"
23837 msgstr "DoverNet, США"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23841 #, c-format
23842 msgid "Download"
23843 msgstr "Звантаження"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23847 #, c-format
23848 msgid "Download "
23849 msgstr "Звантажити "
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23852 #, c-format
23853 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23854 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма стовпцями "
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23859 #, c-format
23860 msgid "Download as CSV"
23861 msgstr "Звантажити як CSV"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23866 #, c-format
23867 msgid "Download as PDF"
23868 msgstr "Звантажити як PDF"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23873 #, c-format
23874 msgid "Download as XML"
23875 msgstr "Звантажити як XML"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23878 #, c-format
23879 msgid "Download cart"
23880 msgstr "Звантаження кошика"
23881
23882 #. INPUT type=submit
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Download configuration"
23886 msgstr "Налаштування друкарки"
23887
23888 #. INPUT type=submit
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Download database"
23892 msgstr "Звантаження возика"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23895 #, c-format
23896 msgid "Download directory"
23897 msgstr "Тека звантаження"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23900 #, c-format
23901 msgid "Download directory: "
23902 msgstr "Тека звантаження: "
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23905 #, c-format
23906 msgid "Download file of all overdues"
23907 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23910 #, c-format
23911 msgid "Download file of displayed overdues"
23912 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23915 #, c-format
23916 msgid "Download list"
23917 msgstr "Звантажити список"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23920 #, c-format
23921 msgid "Download list "
23922 msgstr "Звантажити список "
23923
23924 #. INPUT type=submit name=save
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23926 msgid "Download record"
23927 msgstr "Звантажити запис"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23930 #, fuzzy, c-format
23931 msgid "Download records"
23932 msgstr "Звантажити запис"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "Download selected claims"
23937 msgstr "Вилучити позначене"
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23940 #, fuzzy, c-format
23941 msgid "Downloading records, please wait..."
23942 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
23943
23944 #. SPAN
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23946 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23950 #, c-format
23951 msgid "Draw"
23952 msgstr "Намалювати"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23955 #, c-format
23956 msgid "Draw guide boxes: "
23957 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23958
23959 #. SCRIPT
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Drop an image here"
23963 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "Drop default"
23968 msgstr "ні (типово)"
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
23972 #, c-format
23973 msgid "Dublin Core"
23974 msgstr "Дублінське ядро"
23975
23976 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
23978 #, c-format
23979 msgid "Due %s"
23980 msgstr "Повернення %s"
23981
23982 # --Дата повернення (бо=return date)
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
23996 #, c-format
23997 msgid "Due date"
23998 msgstr "Очікується на дату"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24001 #, c-format
24002 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24003 msgstr ""
24004
24005 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24007 #, fuzzy, c-format
24008 msgid "Due on %s"
24009 msgstr "Повернення %s"
24010
24011 #. For the first occurrence,
24012 #. SCRIPT
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24019 #, c-format
24020 msgid "Duplicate"
24021 msgstr "Здублювати"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24024 #, c-format
24025 msgid "Duplicate "
24026 msgstr "Здублювати "
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24029 #, c-format
24030 msgid "Duplicate a template:"
24031 msgstr "Здублювати шаблон:"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24034 #, c-format
24035 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24036 msgstr "Скопіюйте усі замовлення з такими даними обліку:"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24039 #, c-format
24040 msgid "Duplicate budget"
24041 msgstr "Здублювати кошторис"
24042
24043 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24045 #, c-format
24046 msgid "Duplicate budget %s"
24047 msgstr "Здублювати кошторис %s"
24048
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24050 #, fuzzy, c-format
24051 msgid "Duplicate existing orders"
24052 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
24053
24054 #. %1$s:  batch_id | html 
24055 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24057 #, c-format
24058 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24059 msgstr "Дублікати одиниць вилучені з партії №%s: %s"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Duplicate orders"
24064 msgstr "Здублювати "
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24067 #, c-format
24068 msgid "Duplicate patron record?"
24069 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
24070
24071 #. %1$s:  batch_id | html 
24072 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24074 #, c-format
24075 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24080 #, c-format
24081 msgid "Duplicate record suspected"
24082 msgstr "Підозрюється дублет запису"
24083
24084 #. A
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24087 msgid "Duplicate this saved report"
24088 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
24089
24090 #. For the first occurrence,
24091 #. SCRIPT
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24094 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24095 msgstr ""
24096 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
24097 "надішліть."
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24101 #, fuzzy, c-format
24102 msgid "Duplicate warning"
24103 msgstr "Здублювати"
24104
24105 #. INPUT type=text name=duration
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24109 #, c-format
24110 msgid "Duration (days)"
24111 msgstr "Тривалість (дні)"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24115 #, c-format
24116 msgid "Duration:"
24117 msgstr "Тривалість:"
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24120 #, c-format
24121 msgid "E-mail order"
24122 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24125 #, fuzzy, c-format
24126 msgid "EAN"
24127 msgstr "EAN:"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "EAN :"
24132 msgstr "Категорія: "
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24138 #, c-format
24139 msgid "EAN:"
24140 msgstr "EAN:"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24146 #, c-format
24147 msgid "EAN: "
24148 msgstr "EAN: "
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24156 #, c-format
24157 msgid "EDI accounts"
24158 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24161 #, fuzzy, c-format
24162 msgid "EDIFACT message"
24163 msgstr "HTML-повідомлення: "
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24169 #, c-format
24170 msgid "EDIFACT messages"
24171 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24174 #, c-format
24175 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24176 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24179 #, c-format
24180 msgid "ENABLED"
24181 msgstr "УВІМКНЕНО"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24184 #, c-format
24185 msgid "ENV"
24186 msgstr "ENV"
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24189 #, c-format
24190 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24191 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24194 #, fuzzy, c-format
24195 msgid "ERROR - unknown"
24196 msgstr "u - невідомо"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24207 #, c-format
24208 msgid "ERROR:"
24209 msgstr "ПОМИЛКА: "
24210
24211 #. SCRIPT
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24213 msgid ""
24214 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24215 msgstr ""
24216 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24219 #, c-format
24220 msgid "EUC-KR"
24221 msgstr "EUC-KR"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24224 #, c-format
24225 msgid "EXAMPLE plugin"
24226 msgstr "Додаток-зразок"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24229 #, c-format
24230 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24231 msgstr ""
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24234 #, fuzzy, c-format
24235 msgid "Earliest hold date"
24236 msgstr "Дата резервування "
24237
24238 #. For the first occurrence,
24239 #. SCRIPT
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24313 #, c-format
24314 msgid "Edit"
24315 msgstr "Редагувати"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24332 #, c-format
24333 msgid "Edit "
24334 msgstr "Редагувати "
24335
24336 #. For the first occurrence,
24337 #. %1$s:  rota.title | html 
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid "Edit \"%s\""
24342 msgstr "Редагувати \"%s\""
24343
24344 #. %1$s:  itemnumber | html 
24345 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24346 #. %3$s:  barcode | html 
24347 #. %4$s:  END 
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24349 #, c-format
24350 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24351 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24354 #, c-format
24355 msgid "Edit Items"
24356 msgstr "Редагувати примірники"
24357
24358 #. %1$s:  spec | html 
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24360 #, fuzzy, c-format
24361 msgid "Edit OAI set '%s'"
24362 msgstr "Редагування категорії %s"
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24366 #, fuzzy, c-format
24367 msgid "Edit SQL"
24368 msgstr "Редагувати "
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24371 #, c-format
24372 msgid "Edit SQL report"
24373 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
24374
24375 #. SCRIPT
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24377 msgid "Edit action %s"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24381 #, c-format
24382 msgid "Edit actions"
24383 msgstr "Редагувати дії"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24386 #, c-format
24387 msgid "Edit alert"
24388 msgstr "Редагувати попередження"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24391 #, c-format
24392 msgid "Edit an existing subscription "
24393 msgstr "Редагування наявної підписки "
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24398 #, c-format
24399 msgid "Edit as new (duplicate)"
24400 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24403 #, c-format
24404 msgid "Edit authorities"
24405 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24408 #, c-format
24409 msgid "Edit authority"
24410 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24413 #, c-format
24414 msgid "Edit basket"
24415 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
24416
24417 #. %1$s:  basketname | html 
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24419 #, c-format
24420 msgid "Edit basket %s"
24421 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
24422
24423 #. %1$s:  name | html 
24424 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24426 #, c-format
24427 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24428 msgstr ""
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24431 #, c-format
24432 msgid "Edit biblio"
24433 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
24434
24435 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24437 #, c-format
24438 msgid "Edit budget %s"
24439 msgstr "Редагувати кошторис %s"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24442 #, c-format
24443 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24444 msgstr ""
24445 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24448 #, c-format
24449 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24450 msgstr ""
24451 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових "
24452 "даних) "
24453
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24455 #, fuzzy, c-format
24456 msgid "Edit collection "
24457 msgstr "Редагувати зібрання"
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24460 #, fuzzy, c-format
24461 msgid "Edit course"
24462 msgstr "Редагувати запис"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24470 #, c-format
24471 msgid "Edit details"
24472 msgstr "редагування даних"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24475 #, c-format
24476 msgid "Edit field"
24477 msgstr "Редагувати поле"
24478
24479 #. %1$s:  description | html 
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24481 #, c-format
24482 msgid "Edit frequency: %s"
24483 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24486 #, c-format
24487 msgid "Edit group"
24488 msgstr "Редагувати групи"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24491 #, fuzzy, c-format
24492 msgid "Edit history"
24493 msgstr "Редагувати список"
24494
24495 #. SCRIPT
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Edit image"
24499 msgstr "Редагувати ознаку"
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24502 #, c-format
24503 msgid "Edit in host"
24504 msgstr "Редагувати в головному документі"
24505
24506 #. A
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24508 #, fuzzy, c-format
24509 msgid "Edit internal note"
24510 msgstr "Додати внутрішню примітку"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24515 #, c-format
24516 msgid "Edit item"
24517 msgstr "Редагувати примірник"
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24523 #, c-format
24524 msgid "Edit items"
24525 msgstr "Редагування примірників"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24528 #, c-format
24529 msgid "Edit items "
24530 msgstr "Редагування примірників "
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24534 #, c-format
24535 msgid "Edit items in batch"
24536 msgstr "Зміна групи примірників"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24539 #, c-format
24540 msgid "Edit label template"
24541 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24545 #, c-format
24546 msgid "Edit list"
24547 msgstr "Редагувати список"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24550 #, c-format
24551 msgid "Edit list "
24552 msgstr "Редагувати список "
24553
24554 #. A
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24556 msgid "Edit patron image"
24557 msgstr "Редагувати зображення відвідувача"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24560 #, fuzzy, c-format
24561 msgid "Edit patrons"
24562 msgstr "Редагувати запис"
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24565 #, c-format
24566 msgid "Edit printer profile"
24567 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
24568
24569 #. SCRIPT
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24571 msgid "Edit provider %s"
24572 msgstr ""
24573
24574 #. %1$s:  suggestionid | html 
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24576 #, c-format
24577 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24578 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24581 #, c-format
24582 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24583 msgstr "Редагування „цитат дня“"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24586 #, c-format
24587 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24588 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“ "
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24598 #, c-format
24599 msgid "Edit record"
24600 msgstr "Редагувати запис"
24601
24602 #. A
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Edit request"
24606 msgstr "Редагувати правила"
24607
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24609 #, fuzzy, c-format
24610 msgid "Edit request "
24611 msgstr "Редагувати правила"
24612
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24615 #, c-format
24616 msgid "Edit rota"
24617 msgstr "Редагувати ротацію"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24621 #, c-format
24622 msgid "Edit routing list"
24623 msgstr "Редагування списку скерування"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24626 #, c-format
24627 msgid "Edit routing list "
24628 msgstr "Редагувати список скерування "
24629
24630 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24632 #, fuzzy, c-format
24633 msgid "Edit routing list (%s)"
24634 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24637 #, fuzzy, c-format
24638 msgid "Edit routing list for "
24639 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24642 #, c-format
24643 msgid "Edit rules"
24644 msgstr "Редагувати правила"
24645
24646 #. SCRIPT
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24648 msgid "Edit search"
24649 msgstr "Змінити параметри пошуку"
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24652 #, fuzzy, c-format
24653 msgid "Edit selected serials"
24654 msgstr "Редагувати серіальні видання"
24655
24656 #. INPUT type=submit
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24658 msgid "Edit serials"
24659 msgstr "Редагувати серіальні видання"
24660
24661 #. INPUT type=submit
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24665 #, c-format
24666 msgid "Edit subfields"
24667 msgstr "Редагувати підполя"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24670 #, c-format
24671 msgid "Edit subscription"
24672 msgstr "Редагувати підписку"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24675 #, c-format
24676 msgid "Edit tag"
24677 msgstr "Редагувати ознаку"
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24681 #, c-format
24682 msgid "Edit this holiday"
24683 msgstr "Редагуємо це свято"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24686 #, c-format
24687 msgid "Edit vendor"
24688 msgstr "Редагувати постачальника"
24689
24690 #. A
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24692 #, fuzzy, c-format
24693 msgid "Edit vendor note"
24694 msgstr "Додати примітку для постачальника"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24697 #, fuzzy, c-format
24698 msgid "Editable in OPAC: "
24699 msgstr "Відображати у ЕК: "
24700
24701 #. SCRIPT
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24703 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24704 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
24705
24706 #. SCRIPT
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24708 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24709 msgstr "Редагування дублікату запису #{ID}"
24710
24711 #. SCRIPT
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24713 msgid "Editing new full record"
24714 msgstr "Редагування нового повного запису"
24715
24716 #. SCRIPT
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24718 msgid "Editing new record"
24719 msgstr "Редагування нового запису"
24720
24721 #. SCRIPT
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24723 msgid "Editing search result"
24724 msgstr "Редагування результатів пошуку"
24725
24726 #. For the first occurrence,
24727 #. SCRIPT
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24731 #, c-format
24732 msgid "Edition"
24733 msgstr "Видання"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24737 #, c-format
24738 msgid "Edition: "
24739 msgstr "Видання: "
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24743 #, c-format
24744 msgid "Editions"
24745 msgstr "Видання"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24748 #, c-format
24749 msgid "Editor"
24750 msgstr "Редактор"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24753 #, c-format
24754 msgid "Elasticsearch: "
24755 msgstr "Elasticsearch: "
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24763 #, c-format
24764 msgid "Email"
24765 msgstr "Електронічна пошта"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24769 #, c-format
24770 msgid "Email address:"
24771 msgstr "Адреса електронної пошти:"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24776 #, c-format
24777 msgid "Email has been sent."
24778 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24782 #, c-format
24783 msgid "Email required"
24784 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24787 #, fuzzy, c-format
24788 msgid "Email text:"
24789 msgstr "Маленький текст"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24792 #, c-format
24793 msgid "Email:"
24794 msgstr "Електронічна пошта: "
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24802 #, c-format
24803 msgid "Email: "
24804 msgstr "Електронічна пошта: "
24805
24806 #. SCRIPT
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24808 msgid "Embed"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24812 #, c-format
24813 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24814 msgstr "Додаток Emojiarea для jQuery"
24815
24816 #. SCRIPT
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Emoticons"
24820 msgstr "Сповіщення"
24821
24822 #. SCRIPT
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24824 msgid "Emoticons..."
24825 msgstr ""
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24828 #, c-format
24829 msgid "Empty and close"
24830 msgstr "Очистити і зачинити"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24833 #, c-format
24834 msgid "Enable"
24835 msgstr "Увімкнути"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24838 #, c-format
24839 msgid ""
24840 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24841 "Mana KB server, and to share your own."
24842 msgstr ""
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24845 #, c-format
24846 msgid ""
24847 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24848 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24852 #, c-format
24853 msgid "Enabled"
24854 msgstr "Задіяно"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24857 #, fuzzy, c-format
24858 msgid "Enabled?"
24859 msgstr "байка"
24860
24861 #. For the first occurrence,
24862 #. SCRIPT
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24865 #, c-format
24866 msgid "Encoding"
24867 msgstr "Кодування"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24870 #, c-format
24871 msgid "Encoding (z3950 can send"
24872 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24875 #, c-format
24876 msgid "Encoding: "
24877 msgstr "Кодування: "
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24880 #, c-format
24881 msgid "Encumber while invoice open"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24885 #, c-format
24886 msgid "Encumber while invoice open? "
24887 msgstr ""
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24890 #, c-format
24891 msgid "Encyclopedias "
24892 msgstr "енциклопедії "
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24900 #, c-format
24901 msgid "End date"
24902 msgstr "Кінцева дата "
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24905 #, c-format
24906 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24907 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24914 #, c-format
24915 msgid "End date:"
24916 msgstr "Кінцева дата: "
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24921 #, c-format
24922 msgid "End date: "
24923 msgstr "Кінцева дата: "
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24926 #, fuzzy, c-format
24927 msgid "End of date range "
24928 msgstr "Кінцева дата "
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24932 #, c-format
24933 msgid "End of interval"
24934 msgstr "кінець інтервалу"
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24937 #, c-format
24938 msgid "English"
24939 msgstr "English (англійська мова)"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24942 #, c-format
24943 msgid "Enhanced content"
24944 msgstr "Розширений вміст"
24945
24946 #. A
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24948 msgid "Enhanced content settings"
24949 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24952 #, c-format
24953 msgid "Enroll "
24954 msgstr "Зарахувати "
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24957 #, c-format
24958 msgid "Enroll in "
24959 msgstr "Зарахувати у "
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24962 #, c-format
24963 msgid "Enroll patrons in clubs "
24964 msgstr "Зараховування читачів у товариства "
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24967 #, c-format
24968 msgid "Enrolled patrons"
24969 msgstr "Зараховані відвідувачі"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24972 #, c-format
24973 msgid "Enrollment fee"
24974 msgstr "Плата за реєстрацію"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24978 #, c-format
24979 msgid "Enrollment fee: "
24980 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24983 #, fuzzy, c-format
24984 msgid "Enrollment field"
24985 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24988 #, c-format
24989 msgid "Enrollment fields"
24990 msgstr "Поля для реєстрації"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24993 #, c-format
24994 msgid "Enrollment period"
24995 msgstr "Реєстраційний період"
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24999 #, c-format
25000 msgid "Enrollment period: "
25001 msgstr "Реєстраційний період: "
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25005 #, c-format
25006 msgid "Enrollments "
25007 msgstr "Зарахування "
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25010 #, c-format
25011 msgid "Enrolment period: "
25012 msgstr "Реєстраційний період: "
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25015 #, c-format
25016 msgid ""
25017 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25018 "label printers"
25019 msgstr ""
25020 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
25021 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25024 #, c-format
25025 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25026 msgstr ""
25027 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25031 #, c-format
25032 msgid "Enter a list of record numbers"
25033 msgstr "Введення списку номерів записів"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25036 #, c-format
25037 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25038 msgstr "Введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25041 #, c-format
25042 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25043 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25046 #, fuzzy, c-format
25047 msgid "Enter a personal or organization name."
25048 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25051 #, c-format
25052 msgid ""
25053 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25054 "Example, for a website itemtype : "
25055 msgstr ""
25056 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
25057 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25060 #, c-format
25061 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25062 msgstr "Введіть назву та опис свята."
25063
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25065 #, c-format
25066 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25067 msgstr ""
25068 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
25069 "відхиленого: "
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25072 #, c-format
25073 msgid "Enter any authority field:"
25074 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25077 #, c-format
25078 msgid "Enter any heading:"
25079 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25082 #, c-format
25083 msgid "Enter barcode: "
25084 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25088 #, c-format
25089 msgid "Enter biblionumber:"
25090 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25093 #, c-format
25094 msgid "Enter by barcode:"
25095 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25098 #, c-format
25099 msgid "Enter by itemnumber:"
25100 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25103 #, fuzzy, c-format
25104 msgid "Enter club id or partial name:"
25105 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25108 #, c-format
25109 msgid "Enter cover biblionumber: "
25110 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
25111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25113 #, fuzzy, c-format
25114 msgid "Enter default values"
25115 msgstr "Вживати типові значення"
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25118 #, c-format
25119 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25120 msgstr "Введіть штрих-код або ключове слово: "
25121
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25126 #, c-format
25127 msgid "Enter item barcode:"
25128 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25132 #, c-format
25133 msgid "Enter item barcode: "
25134 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25137 #, c-format
25138 msgid "Enter main heading ($a only):"
25139 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25142 #, c-format
25143 msgid "Enter main heading:"
25144 msgstr "Введіть основний заголовок: "
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25147 #, fuzzy, c-format
25148 msgid "Enter multiple card numbers"
25149 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
25150
25151 #. %1$s:  name | html 
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25153 #, c-format
25154 msgid "Enter parameters for report %s:"
25155 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25163 #, c-format
25164 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25165 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
25166
25167 #. SCRIPT
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Enter patron card number:"
25171 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25174 #, c-format
25175 msgid "Enter patron cardnumber: "
25176 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25194 #, c-format
25195 msgid "Enter search keywords:"
25196 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
25197
25198 #. INPUT type=text name=q
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25201 msgid "Enter search terms"
25202 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25205 #, fuzzy, c-format
25206 msgid "Enter starting card position: "
25207 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25210 #, c-format
25211 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25212 msgstr "Введіть початкову позицію етикетки (для PDF): "
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25215 #, c-format
25216 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25217 msgstr "Введіть штрих-код примірника, який потрібно приєднати:"
25218
25219 #. INPUT type=text name=q
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25233 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25234 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25237 #, c-format
25238 msgid "Entity"
25239 msgstr "Сутність"
25240
25241 #. SCRIPT
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25243 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25247 #, fuzzy, c-format
25248 msgid "Entry date"
25249 msgstr "Кінцева дата "
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25257 #, fuzzy, c-format
25258 msgid "Enumeration"
25259 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25262 #, fuzzy, c-format
25263 msgid "Envoyer"
25264 msgstr "Послати"
25265
25266 #. For the first occurrence,
25267 #. SCRIPT
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25271 #, c-format
25272 msgid "Error"
25273 msgstr "Помилка"
25274
25275 #. %1$s:  errno | html 
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25277 #, c-format
25278 msgid "Error %s"
25279 msgstr "Помилка № %s"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25282 #, fuzzy, c-format
25283 msgid "Error adding items:"
25284 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25287 #, c-format
25288 msgid "Error analysis:"
25289 msgstr "Аналіз помилок: "
25290
25291 #. For the first occurrence,
25292 #. SCRIPT
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25296 msgid "Error code 0 not used"
25297 msgstr "Код помилки 0 не використовується"
25298
25299 #. SCRIPT
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Error downloading the file"
25303 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
25304
25305 #. SCRIPT
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Error importing the framework"
25309 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25310
25311 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25313 #, c-format
25314 msgid "Error message from Zebra: %s "
25315 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25318 #, fuzzy, c-format
25319 msgid "Error performing operation"
25320 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25321
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25325 #, c-format
25326 msgid "Error saving item"
25327 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25332 #, c-format
25333 msgid "Error saving items"
25334 msgstr "Помилка збереження примірників"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25337 #, c-format
25338 msgid "Error while creating PDF file. "
25339 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
25340
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25347 #, c-format
25348 msgid "Error:"
25349 msgstr "Помилка: "
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25368 #, c-format
25369 msgid "Error: "
25370 msgstr "Помилка: "
25371
25372 #. For the first occurrence,
25373 #. %1$s:  ELSE 
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25376 #, c-format
25377 msgid "Error: %s"
25378 msgstr "Помилка: „%s“"
25379
25380 #. For the first occurrence,
25381 #. %1$s:  decoding_error | html 
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25384 #, c-format
25385 msgid "Error: %s "
25386 msgstr "Помилка: %s "
25387
25388 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25389 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25391 #, fuzzy, c-format
25392 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25393 msgstr ""
25394 "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25397 #, c-format
25398 msgid "Error: Required news title missing!"
25399 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
25400
25401 #. %1$s:  msg_add | html 
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25403 #, c-format
25404 msgid "Error: Server with id %s not found"
25405 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25408 #, fuzzy, c-format
25409 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25410 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
25411
25412 #. SCRIPT
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25414 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25415 msgstr ""
25416
25417 #. SCRIPT
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25419 msgid "Error: _(No form element found."
25420 msgstr ""
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25423 #, c-format
25424 msgid "Error: no field value specified."
25425 msgstr "Помилка: значення поля не вказано."
25426
25427 #. SCRIPT
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25429 msgid ""
25430 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25431 "and try again."
25432 msgstr ""
25433 "Помилка: наявність помилкових даних запобігає збереженню. Внесіть "
25434 "виправлення та повторіть спробу."
25435
25436 #. SCRIPT
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25438 msgid "Error; your data might not have been saved"
25439 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
25440
25441 #. For the first occurrence,
25442 #. %1$s:  name | html 
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25445 #, fuzzy, c-format
25446 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25447 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25450 #, c-format
25451 msgid "Errors occurred:"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25455 #, c-format
25456 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25457 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25460 #, c-format
25461 msgid ""
25462 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25463 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25464 msgstr ""
25465 "Espa&ntilde;ol (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
25466 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
25467 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25470 #, fuzzy, c-format
25471 msgid "Espace\\Temps"
25472 msgstr "Простір/час"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25475 #, c-format
25476 msgid "Est cost"
25477 msgstr "Орієнтовна ціна"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25480 #, c-format
25481 msgid "Estimated cost per unit "
25482 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25485 #, c-format
25486 msgid "Estimated delivery date"
25487 msgstr "Приблизна дата доправлення"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25490 #, c-format
25491 msgid "Estimated delivery date from: "
25492 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25495 #, c-format
25496 msgid "Estimated delivery date:"
25497 msgstr "Приблизна дата доправлення: "
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25500 #, c-format
25501 msgid "Estimated priority:"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25506 #, fuzzy, c-format
25507 msgid "Evening"
25508 msgstr "Значення"
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25511 #, fuzzy, c-format
25512 msgid "Evening "
25513 msgstr "Значення"
25514
25515 #. For the first occurrence,
25516 #. SCRIPT
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25519 #, c-format
25520 msgid "Every"
25521 msgstr "Кожен"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25524 #, c-format
25525 msgid "Every: "
25526 msgstr "Кожен:"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25530 #, c-format
25531 msgid "Everyone"
25532 msgstr "будь-кого"
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25535 #, c-format
25536 msgid "Everything went okay. Update done."
25537 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25540 #, c-format
25541 msgid "Exactly on"
25542 msgstr "точно на "
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25546 #, c-format
25547 msgid "Example: 5.00"
25548 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25551 #, c-format
25552 msgid ""
25553 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25554 "serialseq"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25558 #, c-format
25559 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25560 msgstr ""
25561 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
25562 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
25563
25564 #. SCRIPT
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25566 msgid "Exceeded max holds per record"
25567 msgstr ""
25568
25569 #. SCRIPT
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25571 msgid "Excel"
25572 msgstr "Excel"
25573
25574 #. SCRIPT
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25576 msgid "Exception: %s"
25577 msgstr "Виняток: %s"
25578
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25580 #, c-format
25581 msgid "Exceptions"
25582 msgstr "Винятки"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25585 #, c-format
25586 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25587 msgstr "Виключити останній рядок (зведення): "
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25590 #, c-format
25591 msgid "Execute SQL reports "
25592 msgstr "Виконання звітів SQL "
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25595 #, c-format
25596 msgid "Execute overdue items report "
25597 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники "
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25600 #, fuzzy, c-format
25601 msgid "Existing SQL"
25602 msgstr "Існуючий SQL"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25605 #, c-format
25606 msgid "Existing holds"
25607 msgstr "Існуючі резервування"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25612 #, c-format
25613 msgid "Expand all"
25614 msgstr "Розгорнути усе"
25615
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25620 #, c-format
25621 msgid "Expected"
25622 msgstr "Очікується"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25625 #, c-format
25626 msgid "Expected on"
25627 msgstr "Очікується на "
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25634 #, c-format
25635 msgid "Expiration"
25636 msgstr "Термін чинності"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25644 #, c-format
25645 msgid "Expiration date"
25646 msgstr "Дата закінчення"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25652 #, c-format
25653 msgid "Expiration date: "
25654 msgstr "Дата закінчення: "
25655
25656 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25658 #, c-format
25659 msgid "Expiration date: %s"
25660 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25667 #, c-format
25668 msgid "Expiration:"
25669 msgstr "Термін дії: "
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25672 #, c-format
25673 msgid "Expiration: "
25674 msgstr "Термін дії: "
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25677 #, c-format
25678 msgid "Expired"
25679 msgstr "Термін дії завершено"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25682 #, c-format
25683 msgid "Expired? / Closed?"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25688 #, c-format
25689 msgid "Expires before:"
25690 msgstr "Закінчується раніше: "
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25697 #, c-format
25698 msgid "Expires on"
25699 msgstr "Дата закінчення терміну"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25702 #, c-format
25703 msgid "Expiring before:"
25704 msgstr "Закінчується раніше: "
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25708 #, c-format
25709 msgid "Expiry date"
25710 msgstr "Дата закінчення терміну"
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25713 #, c-format
25714 msgid "Explanation"
25715 msgstr "Пояснення"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25718 #, c-format
25719 msgid "Explanation: "
25720 msgstr "Пояснення: "
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25749 #, c-format
25750 msgid "Export"
25751 msgstr "Експортувати"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25754 #, c-format
25755 msgid "Export "
25756 msgstr "Експорт "
25757
25758 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25760 #, fuzzy, c-format
25761 msgid "Export %s framework"
25762 msgstr "Структура %s"
25763
25764 #. SCRIPT
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25766 msgid "Export Labels"
25767 msgstr "Експорт етикеток"
25768
25769 #. INPUT type=submit
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25773 #, c-format
25774 msgid "Export as CSV"
25775 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
25776
25777 #. INPUT type=submit
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25779 msgid "Export as PDF"
25780 msgstr "Експортувати як PDF"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25784 #, c-format
25785 msgid "Export authority records"
25786 msgstr "Експорт авторитетних записів"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25789 #, c-format
25790 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25791 msgstr ""
25792 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання "
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25796 #, c-format
25797 msgid "Export bibliographic records"
25798 msgstr "Експорт бібліографічних записів"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25801 #, c-format
25802 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25803 msgstr ""
25804 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
25805 "авторитетних записів"
25806
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25808 #, fuzzy, c-format
25809 msgid "Export card batch"
25810 msgstr "Експорт партії"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25813 #, c-format
25814 msgid "Export checkouts using format:"
25815 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25818 #, fuzzy, c-format
25819 msgid "Export configuration"
25820 msgstr "Налаштування друкарки"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25824 #, c-format
25825 msgid "Export data"
25826 msgstr "Експорт даних"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25829 #, fuzzy, c-format
25830 msgid "Export database"
25831 msgstr "Експорт даних"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25834 #, c-format
25835 msgid "Export default framework"
25836 msgstr ""
25837
25838 #. A
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25841 #, fuzzy
25842 msgid ""
25843 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25844 "or .ods)"
25845 msgstr ""
25846 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25847 "*.ods) чи SQL-файл"
25848
25849 #. INPUT type=button
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Export from patron list"
25853 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25856 #, c-format
25857 msgid "Export full batch"
25858 msgstr "Експорт усієї партії"
25859
25860 #. For the first occurrence,
25861 #. SCRIPT
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25863 msgid "Export labels"
25864 msgstr "Експорт етикеток"
25865
25866 #. SCRIPT
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25868 msgid "Export or print"
25869 msgstr "Експорт або друк"
25870
25871 #. For the first occurrence,
25872 #. SCRIPT
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25875 #, fuzzy
25876 msgid "Export patron cards"
25877 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25878
25879 #. SCRIPT
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Export patron cards from list"
25883 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25884
25885 #. SCRIPT
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25887 msgid "Export results to CSV"
25888 msgstr "Експортувати результати у CSV"
25889
25890 #. SCRIPT
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25892 msgid "Export results to barcodes file"
25893 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25896 #, c-format
25897 msgid "Export selected"
25898 msgstr "Експортувати обране"
25899
25900 #. INPUT type=button
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25902 msgid "Export selected batches"
25903 msgstr "Експорт обраних партій"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25906 #, c-format
25907 msgid "Export selected card(s)"
25908 msgstr "Експорт обраних квитків"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25912 #, c-format
25913 msgid "Export selected items"
25914 msgstr "Експорт вибраних одиниць"
25915
25916 #. SCRIPT
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Export single batch"
25920 msgstr "Експорт партії"
25921
25922 #. SCRIPT
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25924 #, fuzzy
25925 msgid "Export single card"
25926 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25929 #, c-format
25930 msgid "Export this basket group as CSV"
25931 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25934 #, c-format
25935 msgid "Export to CSV file: "
25936 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25940 #, c-format
25941 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25942 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25946 #, c-format
25947 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25948 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25952 #, c-format
25953 msgid "Export today's checked in barcodes"
25954 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25957 #, c-format
25958 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25959 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
25960
25961 #. SCRIPT
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25963 msgid "Extended Latin"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25967 #, c-format
25968 msgid "FINMARC"
25969 msgstr "FINMARC"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25972 #, c-format
25973 msgid "FIT"
25974 msgstr "FIT"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
25977 #, fuzzy, c-format
25978 msgid "Facet order"
25979 msgstr "Скасувати замовлення"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
25982 #, fuzzy, c-format
25983 msgid "Facetable"
25984 msgstr "Повторюване"
25985
25986 #. For the first occurrence,
25987 #. SCRIPT
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25992 msgid "Failed"
25993 msgstr "Збій"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25996 #, c-format
25997 msgid ""
25998 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25999 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26002 #, fuzzy, c-format
26003 msgid "Failed to add item with barcode "
26004 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
26005
26006 #. %1$s:  error_info | html 
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26008 #, fuzzy, c-format
26009 msgid "Failed to add mapping for %s"
26010 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26013 #, c-format
26014 msgid "Failed to add scheduled task"
26015 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26018 #, c-format
26019 msgid "Failed to apply different matching rule"
26020 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
26021
26022 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26023 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26025 #, c-format
26026 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26027 msgstr ""
26028
26029 #. SCRIPT
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26031 msgid "Failed to change framework"
26032 msgstr "Не вдалося змінити структуру"
26033
26034 #. %1$s:  selected_count | html 
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26036 #, c-format
26037 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26038 msgstr ""
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26041 #, c-format
26042 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26043 msgstr ""
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26046 #, c-format
26047 msgid "Failed to delete field."
26048 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
26049
26050 #. SCRIPT
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26052 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26053 msgstr ""
26054
26055 #. SCRIPT
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26057 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26058 msgstr ""
26059
26060 #. SCRIPT
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26062 #, fuzzy
26063 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26064 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26065
26066 #. SCRIPT
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26070 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26071
26072 #. SCRIPT
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26074 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26075 msgstr ""
26076
26077 #. SCRIPT
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26081 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26082
26083 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26084 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26085 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26086 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26088 #, c-format
26089 msgid ""
26090 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26091 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26095 #, fuzzy, c-format
26096 msgid "Failed to remove item with barcode "
26097 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
26098
26099 #. SCRIPT
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26101 msgid "Failed to run macro:"
26102 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26105 #, fuzzy, c-format
26106 msgid "Failed to transfer collection"
26107 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26110 #, c-format
26111 msgid "Failed to unzip archive."
26112 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26115 #, c-format
26116 msgid "Failed to update field."
26117 msgstr "Не вдалося оновити поле."
26118
26119 #. SCRIPT
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26123 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
26124
26125 #. SCRIPT
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26129 msgstr "Не вдалося оновити поле."
26130
26131 #. SCRIPT
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26133 msgid "Fall"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26137 #, c-format
26138 msgid "FamFamFam Site"
26139 msgstr "Сайт FamFamFam"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26142 #, c-format
26143 msgid "Famfamfam iconset"
26144 msgstr "Набір значків Famfamfam"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26147 #, c-format
26148 msgid "Farmington Public Library, USA"
26149 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26153 #, c-format
26154 msgid "Fast cataloging"
26155 msgstr "Швидка каталогізація"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26158 #, c-format
26159 msgid "Fast cataloging "
26160 msgstr "Швидка каталогізація "
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26164 #, c-format
26165 msgid "Fax"
26166 msgstr "Факс"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26175 #, c-format
26176 msgid "Fax: "
26177 msgstr "Факс: "
26178
26179 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26180 #. %2$s:  END 
26181 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26183 #, c-format
26184 msgid "Fax: %s%s %s "
26185 msgstr "Факс: %s%s %s "
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26189 #, c-format
26190 msgid "Features"
26191 msgstr "Можливості"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26194 #, c-format
26195 msgid "Features enabled"
26196 msgstr "Увімкнуті можливості"
26197
26198 #. SCRIPT
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26200 msgid "Feb"
26201 msgstr "Лютий"
26202
26203 #. For the first occurrence,
26204 #. SCRIPT
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26207 #, c-format
26208 msgid "February"
26209 msgstr "Лютий"
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26212 #, c-format
26213 msgid "Feedback:"
26214 msgstr "Зворотний зв’язок: "
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26219 #, c-format
26220 msgid "Fees &amp; Charges:"
26221 msgstr "Пені та сплати:"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26224 #, c-format
26225 msgid "Fees paid"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26230 #, c-format
26231 msgid "Female"
26232 msgstr "Жінка "
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26235 #, c-format
26236 msgid "Female "
26237 msgstr "Жінка "
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26240 #, c-format
26241 msgid "Fetch all data for chart"
26242 msgstr ""
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26245 #, c-format
26246 msgid "Fewer options"
26247 msgstr "Менше параметрів"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26250 #, c-format
26251 msgid "Fiction"
26252 msgstr "художня проза, белетристика"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26257 #, c-format
26258 msgid "Field"
26259 msgstr "Поле"
26260
26261 #. For the first occurrence,
26262 #. SCRIPT
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26265 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26266 msgstr ""
26267 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
26268 "заповнене."
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26272 #, c-format
26273 msgid "Field 1"
26274 msgstr "Поле № 1"
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26278 #, c-format
26279 msgid "Field 2"
26280 msgstr "Поле № 2"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26284 #, c-format
26285 msgid "Field 3"
26286 msgstr "Поле № 3"
26287
26288 #. SPAN
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26290 #, fuzzy
26291 msgid "Field autofilled by plugin"
26292 msgstr "Перегляд усіх додатків"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26295 #, c-format
26296 msgid "Field separator: "
26297 msgstr "Розділювач полів: "
26298
26299 #. %1$s:  field_added.label | html 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26301 #, c-format
26302 msgid "Field successfully added: %s "
26303 msgstr "Поле успішно додано: %s "
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26306 #, c-format
26307 msgid "Field successfully deleted. "
26308 msgstr "Поле успішно вилучено. "
26309
26310 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26312 #, c-format
26313 msgid "Field successfully updated: %s "
26314 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26317 #, c-format
26318 msgid "Field to use for record matching"
26319 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26322 #, fuzzy, c-format
26323 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26324 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26327 #, c-format
26328 msgid ""
26329 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26330 "location_description and permanent_location_description show description "
26331 "instead of code."
26332 msgstr ""
26333 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
26334 "„ccode_description“, „location_description“ та "
26335 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26338 #, c-format
26339 msgid "Fields to display in report:"
26340 msgstr "Поля для відображення у звіті: "
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26343 #, c-format
26344 msgid "Fields to print"
26345 msgstr "Поля для друку"
26346
26347 #. SCRIPT
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26349 #, fuzzy
26350 msgid "File"
26351 msgstr "Файл: "
26352
26353 #. SCRIPT
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26355 msgid "File Not Found!"
26356 msgstr "Файл не знайдено!"
26357
26358 #. For the first occurrence,
26359 #. SCRIPT
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26363 msgid "File already exists"
26364 msgstr "Файл вже існує"
26365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26367 #, c-format
26368 msgid ""
26369 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26370 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26371 "csv and .txt)"
26372 msgstr ""
26373 "Файл, що містить список ідентифікаторів „authid“ по одному „authid“ на "
26374 "рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими параметрами "
26375 "(прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26378 #, c-format
26379 msgid ""
26380 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26381 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26382 "accepted: .csv and .txt)"
26383 msgstr ""
26384 "Файл, що містить список ідентифікаторів „biblionumber“ по одному "
26385 "„biblionumber“ на рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими "
26386 "параметрами (прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
26387
26388 #. SCRIPT
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26390 msgid "File could not be created. Check permissions."
26391 msgstr "Не вдалося створити файл. Перевірте привілеї."
26392
26393 #. SCRIPT
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26395 msgid "File could not be read."
26396 msgstr "Не вдалося прочитати файл."
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26400 #, c-format
26401 msgid "File format: "
26402 msgstr "Формат файлу: "
26403
26404 #. SCRIPT
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26406 msgid "File has been deleted."
26407 msgstr "Файл вилучено."
26408
26409 #. SCRIPT
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26411 msgid "File is not readable"
26412 msgstr "Файл не читабельний"
26413
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26417 #, c-format
26418 msgid "File name"
26419 msgstr "Назва файлу"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26424 #, c-format
26425 msgid "File name:"
26426 msgstr "Назва файлу: "
26427
26428 #. SCRIPT
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26430 msgid "File or upload record could not be deleted."
26431 msgstr "Не вдалося вилучити файл або вивантажений запис."
26432
26433 #. SCRIPT
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26435 msgid "File read cancelled"
26436 msgstr "Читання файлу скасовано"
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26439 #, c-format
26440 msgid "File type"
26441 msgstr "Тип файлу"
26442
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26446 #, c-format
26447 msgid "File:"
26448 msgstr "Файл: "
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26456 #, c-format
26457 msgid "File: "
26458 msgstr "Файл: "
26459
26460 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26462 #, c-format
26463 msgid "File: %s"
26464 msgstr "Файл: %s"
26465
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26468 #, c-format
26469 msgid "FileSaver library"
26470 msgstr "Бібліотека FileSaver"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26474 #, c-format
26475 msgid "Filename"
26476 msgstr "Назва файлу"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26480 #, c-format
26481 msgid "Files"
26482 msgstr "Файли"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26485 #, c-format
26486 msgid "Files attached to invoice"
26487 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26490 #, c-format
26491 msgid ""
26492 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26493 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26494 msgstr ""
26495 "Не вдалося знайти файли, оскільки параметр „access_dir“ не був встановлений "
26496 "у конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Щоб додати цей параметр, "
26497 "зверніться до системного адміністратора."
26498
26499 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26501 #, c-format
26502 msgid "Files for %s"
26503 msgstr "Файли для: %s"
26504
26505 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26507 #, c-format
26508 msgid "Files for invoice: %s"
26509 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26512 #, fuzzy, c-format
26513 msgid "Filing routine: "
26514 msgstr "Бібліотечний запис "
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26517 #, c-format
26518 msgid "Filing rule"
26519 msgstr "Правило заповнення"
26520
26521 #. SCRIPT
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26523 msgid "Filing rule code missing"
26524 msgstr "Не задано код правила заповнення"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26528 #, c-format
26529 msgid "Filing rule code: "
26530 msgstr "Код правила заповнення: "
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26533 #, c-format
26534 msgid "Filing rule: "
26535 msgstr "Правило заповнення:  "
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26538 #, c-format
26539 msgid "Filmographies"
26540 msgstr "фільмографії"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26557 #, c-format
26558 msgid "Filter"
26559 msgstr "Фільтр"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26562 #, c-format
26563 msgid "Filter barcode"
26564 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26567 #, c-format
26568 msgid "Filter by library"
26569 msgstr "Фільтрувати за бібліотекою"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26572 #, c-format
26573 msgid "Filter by: "
26574 msgstr "Фільтрувати за: "
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26577 #, fuzzy, c-format
26578 msgid "Filter layouts"
26579 msgstr "Відбір розташування"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26582 #, c-format
26583 msgid "Filter location"
26584 msgstr "Відбір розташування"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26587 #, c-format
26588 msgid "Filter on:"
26589 msgstr "Фільтрувати за: "
26590
26591 #. SCRIPT
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26593 msgid "Filter paid transactions"
26594 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26597 #, fuzzy, c-format
26598 msgid "Filter partner libraries:"
26599 msgstr "Бібліотека FileSaver"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26603 #, c-format
26604 msgid "Filter results:"
26605 msgstr "Фільтруємо результати: "
26606
26607 #. SCRIPT
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26609 msgid "Filter system debit types"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26613 #, c-format
26614 msgid "Filter: "
26615 msgstr "Фільтр: "
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26618 #, c-format
26619 msgid "Filtered by: "
26620 msgstr "Відфільтровано за: "
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26632 #, c-format
26633 msgid "Filtered on:"
26634 msgstr "Відібрано за умовами: "
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26641 #, c-format
26642 msgid "Filters"
26643 msgstr "Фільтри"
26644
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26646 #, c-format
26647 msgid "Filters :"
26648 msgstr "Фільтри: "
26649
26650 #. SCRIPT
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26652 msgid "Find"
26653 msgstr ""
26654
26655 #. SCRIPT
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26657 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26658 msgstr ""
26659
26660 #. SCRIPT
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Find and replace"
26664 msgstr "Копіювати та замінити"
26665
26666 #. SCRIPT
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Find and replace..."
26670 msgstr "Копіювати та замінити"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26673 #, c-format
26674 msgid "Find another patron?"
26675 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
26676
26677 #. SCRIPT
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26679 msgid "Find whole words only"
26680 msgstr ""
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26684 #, c-format
26685 msgid "Fine"
26686 msgstr "Пеня"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26690 #, c-format
26691 msgid "Fine amount"
26692 msgstr "Сума пені"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26695 #, c-format
26696 msgid "Fine amount: "
26697 msgstr "Сума пені: "
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26701 #, c-format
26702 msgid "Fine charging interval"
26703 msgstr "Інтервал нарахування пені"
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26707 #, c-format
26708 msgid "Fine grace period"
26709 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26712 #, c-format
26713 msgid "Fines"
26714 msgstr "Пені"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26717 #, c-format
26718 msgid "Fines &amp; Charges"
26719 msgstr "Пені та плати"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26722 #, c-format
26723 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26724 msgstr ""
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26727 #, fuzzy, c-format
26728 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26729 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
26730
26731 #. For the first occurrence,
26732 #. SCRIPT
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26736 msgid "Finish"
26737 msgstr "Завершити"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26740 #, c-format
26741 msgid "Finish enrollment"
26742 msgstr "Завершити зарахування"
26743
26744 #. INPUT type=submit
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26746 msgid "Finish receiving"
26747 msgstr "Завершити отримання"
26748
26749 #. For the first occurrence,
26750 #. SCRIPT
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26755 #, c-format
26756 msgid "First"
26757 msgstr "Перше"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26760 #, c-format
26761 msgid "First arrival:"
26762 msgstr "Перше надходження: "
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26765 #, c-format
26766 msgid "First indicator default value: "
26767 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26770 #, c-format
26771 msgid "First issue publication date:"
26772 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26775 #, c-format
26776 msgid "First issue publication date: "
26777 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26783 #, c-format
26784 msgid "First name"
26785 msgstr "Ім’я та по батькові"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26791 #, c-format
26792 msgid "First name: "
26793 msgstr "Ім’я та по батькові: "
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26796 #, fuzzy, c-format
26797 msgid "First patron"
26798 msgstr "Редагувати запис"
26799
26800 #. SCRIPT
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26802 msgid "First publication date is not defined"
26803 msgstr "Дата першої публікації не визначена"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26806 #, c-format
26807 msgid "Flagged"
26808 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
26809
26810 #. SCRIPT
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Flags"
26814 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
26815
26816 #. SCRIPT
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Flip horizontally"
26820 msgstr "По горизонталі: "
26821
26822 #. SCRIPT
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26824 msgid "Flip vertically"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26829 #, c-format
26830 msgid "Float"
26831 msgstr "Число з плаваючою комою"
26832
26833 #. SCRIPT
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26835 msgid "Focus to contextual toolbar"
26836 msgstr ""
26837
26838 #. SCRIPT
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26840 msgid "Focus to element path"
26841 msgstr ""
26842
26843 #. SCRIPT
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26845 msgid "Focus to menubar"
26846 msgstr ""
26847
26848 #. SCRIPT
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26850 msgid "Focus to toolbar"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26855 #, c-format
26856 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26857 msgstr "Дотримуватися параметра системи „BlockExpiredPatronOpacActions“ "
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26862 #, c-format
26863 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26864 msgstr ""
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26869 #, c-format
26870 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26876 #, c-format
26877 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26878 msgstr ""
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26883 #, c-format
26884 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26885 msgstr ""
26886
26887 #. SCRIPT
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26889 msgid "Following required fields are missing:"
26890 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові поля: "
26891
26892 #. SCRIPT
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26894 msgid "Following required subfields are missing:"
26895 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові підполя: "
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26899 #, c-format
26900 msgid "Font Awesome"
26901 msgstr "Шрифт Awesome"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26905 #, c-format
26906 msgid "Font Face Observer"
26907 msgstr "Спостерігач за веб-шрифтами (Font Face Observer)"
26908
26909 #. SCRIPT
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26911 #, fuzzy
26912 msgid "Font Sizes"
26913 msgstr "Розмір шрифту: "
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26919 #, c-format
26920 msgid "Font size: "
26921 msgstr "Розмір шрифту: "
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26927 #, c-format
26928 msgid "Font: "
26929 msgstr "Шрифт: "
26930
26931 #. SCRIPT
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Fonts"
26935 msgstr "Шрифт: "
26936
26937 #. SCRIPT
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26939 #, fuzzy
26940 msgid "Food and Drink"
26941 msgstr "— код та "
26942
26943 #. SCRIPT
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26945 msgid "Footer"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26949 #, c-format
26950 msgid "For all collection codes: "
26951 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26954 #, c-format
26955 msgid "For all item types: "
26956 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26959 #, c-format
26960 msgid ""
26961 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26962 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26963 msgstr ""
26964
26965 #. SCRIPT
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26967 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26971 #, c-format
26972 msgid ""
26973 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26974 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26975 msgstr ""
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26978 #, fuzzy, c-format
26979 msgid "For the selected operations: "
26980 msgstr "Позначаємо виділене як: "
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26983 #, c-format
26984 msgid ""
26985 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26986 "patron's category. "
26987 msgstr ""
26988 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
26989 "зважаючи на категорію відвідувача. "
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26992 #, c-format
26993 msgid ""
26994 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26995 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26996 msgstr ""
26997 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
26998 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27002 #, c-format
27003 msgid "Force"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27007 #, c-format
27008 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27009 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження "
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27017 #, c-format
27018 msgid "Forever"
27019 msgstr "Назавжди"
27020
27021 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27023 #, fuzzy, c-format
27024 msgid "Forget %s"
27025 msgstr "Прощено %s"
27026
27027 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27028 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27029 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27031 #, fuzzy, c-format
27032 msgid "Forget %s %s (%s)"
27033 msgstr "%s %s (%s)"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27036 #, c-format
27037 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27041 #, c-format
27042 msgid "Forgive fines on return:"
27043 msgstr "Прощати штрафи при поверненні:"
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27046 #, c-format
27047 msgid "Forgive overdue charges"
27048 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
27049
27050 #. For the first occurrence,
27051 #. SCRIPT
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27060 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27061 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
27062
27063 #. SCRIPT
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Format"
27067 msgstr "Формат: "
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27071 #, c-format
27072 msgid "Format:"
27073 msgstr "Формат: "
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27077 #, c-format
27078 msgid "Format: "
27079 msgstr "Формат: "
27080
27081 #. SCRIPT
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Formats"
27085 msgstr "Формат: "
27086
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27088 #, c-format
27089 msgid "Formatting"
27090 msgstr "Форматування"
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27093 #, c-format
27094 msgid "Formatting:"
27095 msgstr "Форматування:"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27098 #, c-format
27099 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27100 msgstr "Коледж та семінарія основ Біблії, США"
27101
27102 #. SCRIPT
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27104 msgid "Fr"
27105 msgstr "Пт"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27110 #, c-format
27111 msgid "Framework code"
27112 msgstr "Код структури"
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27116 #, fuzzy, c-format
27117 msgid "Framework code: "
27118 msgstr "Код структури"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27122 #, c-format
27123 msgid "Framework description"
27124 msgstr "Опис структури"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27127 #, c-format
27128 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27129 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27133 #, c-format
27134 msgid "Free"
27135 msgstr "Довільно"
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27138 #, c-format
27139 msgid "French terms of relations"
27140 msgstr "Французькі коди відношення"
27141
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27144 #, c-format
27145 msgid "Frequencies"
27146 msgstr "Періодичності"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27152 "housebound tab in the patron account in staff."
27153 msgstr ""
27154
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27157 #, c-format
27158 msgid "Frequency"
27159 msgstr "Періодичність"
27160
27161 #. SCRIPT
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27163 msgid "Frequency is not defined"
27164 msgstr "Не означено жодної періодичности"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27170 #, c-format
27171 msgid "Frequency:"
27172 msgstr "Періодичність: "
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27176 #, c-format
27177 msgid "Frequency: "
27178 msgstr "Періодичність: "
27179
27180 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27181 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27182 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27183 #. %4$s:  END 
27184 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27185 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27186 #. %7$s:  END 
27187 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27188 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27189 #. %10$s:  END 
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27191 #, c-format
27192 msgid ""
27193 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27194 "months: %s%s "
27195 msgstr ""
27196
27197 #. SCRIPT
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27199 msgid "Fri"
27200 msgstr "Птн"
27201
27202 #. For the first occurrence,
27203 #. SCRIPT
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27210 #, c-format
27211 msgid "Friday"
27212 msgstr "П’ятниця"
27213
27214 #. SCRIPT
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27216 msgid "Fridays"
27217 msgstr "По п’ятницях"
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27232 #, c-format
27233 msgid "From"
27234 msgstr "від"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27240 #, c-format
27241 msgid "From "
27242 msgstr "від "
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27245 #, c-format
27246 msgid "From \\ To"
27247 msgstr "від / до"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27250 #, c-format
27251 msgid "From a new (empty) record"
27252 msgstr "з нового (порожнього) запису"
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27255 #, c-format
27256 msgid "From a new file"
27257 msgstr "з нового файлу"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27260 #, c-format
27261 msgid "From a staged file"
27262 msgstr "із заготовленого файлу"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27265 #, c-format
27266 msgid "From a subscription"
27267 msgstr "із підписки"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27270 #, c-format
27271 msgid "From a suggestion"
27272 msgstr "із пропозиції"
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27275 #, c-format
27276 msgid "From an existing record: "
27277 msgstr "з існуючого запису: "
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27280 #, c-format
27281 msgid "From an external source"
27282 msgstr "із зовнішнього джерела"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27286 #, c-format
27287 msgid "From any library"
27288 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27291 #, c-format
27292 msgid "From any library:"
27293 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27296 #, c-format
27297 msgid "From authid: "
27298 msgstr "Від авторитетного джерела №: "
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27301 #, c-format
27302 msgid "From biblionumber: "
27303 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27306 #, c-format
27307 msgid "From call number:"
27308 msgstr "Від шифру зберігання: "
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27312 #, c-format
27313 msgid "From date:"
27314 msgstr "З дати: "
27315
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27317 #, c-format
27318 msgid "From existing orders (copy)"
27319 msgstr "з існуючих замовлень (копія)"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27323 #, c-format
27324 msgid "From home library"
27325 msgstr "з джерельної бібліотеки"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27328 #, c-format
27329 msgid "From home library:"
27330 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27333 #, c-format
27334 msgid "From item call number: "
27335 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27338 #, c-format
27339 msgid "From titles with highest hold ratios"
27340 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27343 #, c-format
27344 msgid "From vendor: "
27345 msgstr "Від постачальника: "
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27352 #, c-format
27353 msgid "From:"
27354 msgstr "від:"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27358 #, c-format
27359 msgid "From: "
27360 msgstr "від: "
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27364 #, fuzzy, c-format
27365 msgid "Front "
27366 msgstr "Шрифт: "
27367
27368 #. SCRIPT
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27370 #, fuzzy
27371 msgid "Fullscreen"
27372 msgstr "Побачено"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27375 #, c-format
27376 msgid ""
27377 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27378 "(French)"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27396 #, c-format
27397 msgid "Fund"
27398 msgstr "Кошти"
27399
27400 #. SCRIPT
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27402 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27403 msgstr ""
27404
27405 #. SCRIPT
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27407 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27411 #, fuzzy, c-format
27412 msgid "Fund amount:"
27413 msgstr "Сума коштів: "
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27418 #, c-format
27419 msgid "Fund code"
27420 msgstr "Код коштів"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27424 #, c-format
27425 msgid "Fund code: "
27426 msgstr "Код коштів: "
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27429 #, c-format
27430 msgid "Fund filters"
27431 msgstr "Відбір коштів"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27434 #, fuzzy, c-format
27435 msgid "Fund id"
27436 msgstr "Кошти: "
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27439 #, fuzzy, c-format
27440 msgid "Fund list of budget "
27441 msgstr "Редагувати кошторис"
27442
27443 #. TD
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27445 #, fuzzy
27446 msgid "Fund locked"
27447 msgstr "Код коштів"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27453 #, c-format
27454 msgid "Fund name"
27455 msgstr "Назва коштів"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27458 #, c-format
27459 msgid "Fund name: "
27460 msgstr "Назва коштів: "
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27463 #, fuzzy, c-format
27464 msgid "Fund parent: "
27465 msgstr "Кошти-предок: "
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27468 #, c-format
27469 msgid "Fund remaining"
27470 msgstr "Залишилося коштів"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27473 #, c-format
27474 msgid "Fund search"
27475 msgstr "Пошук коштів"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27478 #, c-format
27479 msgid "Fund total"
27480 msgstr "Коштів загалом"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27485 #, c-format
27486 msgid "Fund:"
27487 msgstr "Кошти: "
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27499 #, c-format
27500 msgid "Fund: "
27501 msgstr "Кошти: "
27502
27503 #. For the first occurrence,
27504 #. %1$s:  fund_code | html 
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27507 #, c-format
27508 msgid "Fund: %s"
27509 msgstr "Кошти: %s "
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27517 #, c-format
27518 msgid "Funds"
27519 msgstr "Кошти"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27522 #, c-format
27523 msgid "GPL License"
27524 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27529 #, c-format
27530 msgid "GST"
27531 msgstr "ПДВ"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27536 #, c-format
27537 msgid "GST %%"
27538 msgstr "ПДВ %%"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27541 #, c-format
27542 msgid "GST:"
27543 msgstr "ПДВ: "
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27546 #, c-format
27547 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27548 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
27549
27550 #. SCRIPT
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27552 msgid "Gamma"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27557 #, c-format
27558 msgid "Gap between columns:"
27559 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27563 #, c-format
27564 msgid "Gap between rows:"
27565 msgstr "Прогалина між рядками: "
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27568 #, c-format
27569 msgid "Geauga County Public Library"
27570 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27575 #, c-format
27576 msgid "Gender"
27577 msgstr "Стать"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27581 #, c-format
27582 msgid "Gender:"
27583 msgstr "Стать: "
27584
27585 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
27586 #. For the first occurrence,
27587 #. SCRIPT
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27590 #, c-format
27591 msgid "General"
27592 msgstr "для усіх"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27595 #, c-format
27596 msgid ""
27597 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27598 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27599 msgstr ""
27600 "Загальні фонди: позначення статусу придбання  :: Цей елемент даних визначає "
27601 "статус придбання для підрозділу на момент звіту про фонди."
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27604 #, c-format
27605 msgid "General holdings: completeness designator"
27606 msgstr "Загальні фонди: позначення повноти"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27609 #, c-format
27610 msgid ""
27611 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27612 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27613 msgstr ""
27614 "Загальні фонди: позначення утримання  :: Цей елемент даних визначає правила "
27615 "утримання для підрозділу на момент складання звіту про фонди."
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27618 #, c-format
27619 msgid "General holdings: type of unit designator"
27620 msgstr "Загальні фонди: тип позначення одиниць"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27623 #, c-format
27624 msgid "General settings"
27625 msgstr "Загальні налаштування"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27629 #, fuzzy, c-format
27630 msgid "Generate EDIFACT order"
27631 msgstr "Сформувати наступне"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27634 #, fuzzy, c-format
27635 msgid "Generate a new client id/key pair"
27636 msgstr "Створити нове місто"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27639 #, c-format
27640 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27644 #, c-format
27645 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27646 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
27647
27648 #. INPUT type=submit name=discharge
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27650 #, fuzzy
27651 msgid "Generate discharge"
27652 msgstr "Сформувати наступне"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27655 #, c-format
27656 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27657 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27660 #, c-format
27661 msgid "Generate new client id/secret pair"
27662 msgstr ""
27663
27664 #. INPUT type=button
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Generate next"
27668 msgstr "Сформувати наступне"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27672 #, c-format
27673 msgid "Geolocation: "
27674 msgstr "Геопозиціювання: "
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27678 #, c-format
27679 msgid "Gestion des index MACLES"
27680 msgstr "Управління індексами MACLES"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27683 #, c-format
27684 msgid "Get Firefox add-on"
27685 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27688 #, c-format
27689 msgid "Get desktop application"
27690 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27693 #, c-format
27694 msgid "Get help on current subfield"
27695 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27698 #, c-format
27699 msgid "Get it!"
27700 msgstr "Отримати це!"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27703 #, c-format
27704 msgid "Global system preferences"
27705 msgstr "Загальні параметри системи"
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27708 #, c-format
27709 msgid "Glyphicons Free"
27710 msgstr "Glyphicons Free"
27711
27712 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27723 msgid "Go"
27724 msgstr "Вперед"
27725
27726 #. IMG
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27728 msgid "Go bottom"
27729 msgstr "Перемістити донизу"
27730
27731 #. IMG
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27733 msgid "Go down"
27734 msgstr "Перемістити нище"
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27737 #, c-format
27738 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27739 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
27740
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27743 #, c-format
27744 msgid "Go to advanced search"
27745 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
27746
27747 #. A
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27749 msgid "Go to item details"
27750 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27753 #, c-format
27754 msgid "Go to item search"
27755 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27760 #, c-format
27761 msgid "Go to page : "
27762 msgstr "Перейти на сторінку: "
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27765 #, c-format
27766 msgid "Go to receipt page"
27767 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
27768
27769 #. A
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27771 msgid "Go to record detail page"
27772 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
27773
27774 #. IMG
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27776 msgid "Go top"
27777 msgstr "Перемістити нагору"
27778
27779 #. IMG
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27781 msgid "Go up"
27782 msgstr "Перемістити вище"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27785 #, c-format
27786 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27787 msgstr "Інститут Гете, Німеччина"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27790 #, c-format
27791 msgid "Gone no address"
27792 msgstr "Відсутня адреса"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27795 #, c-format
27796 msgid "Gone no address flag"
27797 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27800 #, c-format
27801 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27802 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27806 #, c-format
27807 msgid "Government"
27808 msgstr "Урядова"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27812 #, c-format
27813 msgid "Grace period:"
27814 msgstr "Строк відстрочки: "
27815
27816 #. SCRIPT
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27818 msgid "Gray"
27819 msgstr ""
27820
27821 #. SCRIPT
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Green"
27825 msgstr "екран"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27829 #, c-format
27830 msgid "Group"
27831 msgstr "Група"
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27837 "category 'PA_CLASS')"
27838 msgstr ""
27839 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії допустимих "
27840 "значень „PA_CLASS“)"
27841
27842 #. INPUT type=text name=group
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27844 msgid "Group code"
27845 msgstr "Код групи"
27846
27847 #. INPUT type=text name=groupdesc
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27849 msgid "Group name"
27850 msgstr "Назва групи"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27853 #, c-format
27854 msgid "Group(s):"
27855 msgstr "Група(и): "
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27858 #, c-format
27859 msgid "Group:"
27860 msgstr "Група: "
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27863 #, c-format
27864 msgid "Group: "
27865 msgstr "Група: "
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27868 #, c-format
27869 msgid "Groups of libraries: "
27870 msgstr "Групи бібліотек: "
27871
27872 # поручительство
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27875 #, c-format
27876 msgid "Guarantees:"
27877 msgstr "Гарантії: "
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27880 #, c-format
27881 msgid "Guarantor information"
27882 msgstr "Дані про поручителя"
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27886 #, c-format
27887 msgid "Guarantor:"
27888 msgstr "Поручитель: "
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27891 #, fuzzy, c-format
27892 msgid "Guarantors:"
27893 msgstr "Поручитель: "
27894
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27896 #, fuzzy, c-format
27897 msgid "Guide box:"
27898 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
27899
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27901 #, fuzzy, c-format
27902 msgid "Guide grid:"
27903 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27909 #, c-format
27910 msgid "Guided reports"
27911 msgstr "Керовані звіти"
27912
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27916 #, c-format
27917 msgid "Guided reports wizard"
27918 msgstr "Майстер керованих звітів"
27919
27920 #. SCRIPT
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27922 msgid "H Align"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27927 #, c-format
27928 msgid "HC Sticky"
27929 msgstr "HC Sticky"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27932 #, c-format
27933 msgid "HTML"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27937 #, c-format
27938 msgid "HTML message:"
27939 msgstr "HTML-повідомлення: "
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27942 #, c-format
27943 msgid "Halland County Library, Sweden"
27944 msgstr "Бібліотека округу Халлан, Швеція"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27947 #, c-format
27948 msgid "Handbooks"
27949 msgstr "посібники"
27950
27951 #. SCRIPT
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Handy Shortcuts"
27955 msgstr "Клавіатурне скорочення"
27956
27957 # --Дата повернення (бо=return date)
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27960 #, c-format
27961 msgid "Hard due date"
27962 msgstr "Жорстка дата повернення"
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27965 #, c-format
27966 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27967 msgstr "Публічна бібліотека Гаррісона Кармель, США"
27968
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27970 #, c-format
27971 msgid "Hashvalue"
27972 msgstr "Хеш-значення"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
27975 #, c-format
27976 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27977 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
27978
27979 #. SCRIPT
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Header"
27983 msgstr "заголовки за алфавітом"
27984
27985 #. SCRIPT
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27987 msgid "Header 1"
27988 msgstr ""
27989
27990 #. SCRIPT
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27992 msgid "Header 2"
27993 msgstr ""
27994
27995 #. SCRIPT
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27997 msgid "Header 3"
27998 msgstr ""
27999
28000 #. SCRIPT
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28002 msgid "Header 4"
28003 msgstr ""
28004
28005 #. SCRIPT
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28007 msgid "Header 5"
28008 msgstr ""
28009
28010 #. SCRIPT
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28012 msgid "Header 6"
28013 msgstr ""
28014
28015 #. SCRIPT
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28017 msgid "Header cell"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28021 #, c-format
28022 msgid "Header row could not be parsed"
28023 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
28024
28025 #. SCRIPT
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28027 #, fuzzy
28028 msgid "Headers"
28029 msgstr "Замовлення"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28032 #, fuzzy, c-format
28033 msgid "Heading"
28034 msgstr "заголовки за алфавітом"
28035
28036 #. SCRIPT
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Heading 1"
28040 msgstr "заголовки за алфавітом"
28041
28042 #. SCRIPT
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Heading 2"
28046 msgstr "заголовки за алфавітом"
28047
28048 #. SCRIPT
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28050 #, fuzzy
28051 msgid "Heading 3"
28052 msgstr "заголовки за алфавітом"
28053
28054 #. SCRIPT
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28056 #, fuzzy
28057 msgid "Heading 4"
28058 msgstr "заголовки за алфавітом"
28059
28060 #. SCRIPT
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28062 #, fuzzy
28063 msgid "Heading 5"
28064 msgstr "заголовки за алфавітом"
28065
28066 #. SCRIPT
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28068 #, fuzzy
28069 msgid "Heading 6"
28070 msgstr "заголовки за алфавітом"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28082 #, c-format
28083 msgid "Heading A-Z"
28084 msgstr "заголовки за алфавітом"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28096 #, c-format
28097 msgid "Heading Z-A"
28098 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
28099
28100 #. SCRIPT
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28102 #, fuzzy
28103 msgid "Headings"
28104 msgstr "заголовки за алфавітом"
28105
28106 #. SCRIPT
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Height"
28110 msgstr "Вага"
28111
28112 #. For the first occurrence,
28113 #. SCRIPT
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28117 #, c-format
28118 msgid "Help"
28119 msgstr "Довідка"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28122 #, c-format
28123 msgid "Help input"
28124 msgstr "Допомога при вводі"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28127 #, c-format
28128 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28129 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
28130
28131 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28133 #, c-format
28134 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28135 msgstr ""
28136 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28140 #, c-format
28141 msgid "Hi,"
28142 msgstr "Вітання,"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28145 #, c-format
28146 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28147 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28151 #, c-format
28152 msgid "Hidden by default"
28153 msgstr "Приховуються за умовчанням"
28154
28155 #. SCRIPT
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28157 msgid "Hide MARC"
28158 msgstr "Приховати МАРК"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28161 #, c-format
28162 msgid "Hide SQL code"
28163 msgstr "Приховати SQL-код"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28166 #, c-format
28167 msgid "Hide advanced pattern"
28168 msgstr "Приховати розвинену схему"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28173 #, c-format
28174 msgid "Hide all"
28175 msgstr "Сховати все"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28180 #, c-format
28181 msgid "Hide all columns"
28182 msgstr "Сховати усі стовпці"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28185 #, fuzzy, c-format
28186 msgid "Hide already received orders"
28187 msgstr "Вже отримано"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28190 #, c-format
28191 msgid "Hide chart"
28192 msgstr "Приховати діаграму"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28195 #, fuzzy, c-format
28196 msgid "Hide default value fields"
28197 msgstr "Вживати типові значення"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28200 #, c-format
28201 msgid "Hide details"
28202 msgstr "Сховати подробиці"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28205 #, c-format
28206 msgid "Hide in OPAC"
28207 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28210 #, c-format
28211 msgid "Hide in OPAC: "
28212 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28216 #, c-format
28217 msgid "Hide inactive budgets"
28218 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28221 #, c-format
28222 msgid "Hide or show columns for tables."
28223 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28226 #, c-format
28227 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28228 msgstr "Сховати дані відвідувачів для бібліотекарів поза цією групою."
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28231 #, fuzzy, c-format
28232 msgid "Hide seen"
28233 msgstr "Сховати вікно"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28236 #, c-format
28237 msgid "Hide window"
28238 msgstr "Сховати вікно"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28241 #, c-format
28242 msgid "High demand item. "
28243 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
28244
28245 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28246 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28248 #, c-format
28249 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28250 msgstr ""
28251
28252 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28253 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28255 #, c-format
28256 msgid ""
28257 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28258 "anyway?"
28259 msgstr ""
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28262 #, c-format
28263 msgid "Highlight"
28264 msgstr "Підсвітити"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28267 #, fuzzy, c-format
28268 msgid ""
28269 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28270 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28271 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28272 msgstr ""
28273 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
28274 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
28275 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
28276 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28279 #, c-format
28280 msgid "Hint:"
28281 msgstr "Підказка: "
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28284 #, c-format
28285 msgid "Hints"
28286 msgstr "Підказки"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28289 #, c-format
28290 msgid "History"
28291 msgstr "Історія"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28294 #, c-format
28295 msgid "History OPAC note:"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28299 #, fuzzy, c-format
28300 msgid "History end date:"
28301 msgstr "історія Тривалість підписки"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28304 #, fuzzy, c-format
28305 msgid "History staff note:"
28306 msgstr "історія звіт про підписку"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28309 #, fuzzy, c-format
28310 msgid "History start date:"
28311 msgstr "історія звіт про підписку"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28314 #, c-format
28315 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28316 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28319 #, c-format
28320 msgid "Hold"
28321 msgstr "Резервування"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28326 #, fuzzy, c-format
28327 msgid "Hold at"
28328 msgstr "Тримайте"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28334 #, c-format
28335 msgid "Hold date"
28336 msgstr "Дата резервування"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28340 #, c-format
28341 msgid "Hold details"
28342 msgstr "Подробиці резервування"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28345 #, c-format
28346 msgid "Hold expires on date:"
28347 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28350 #, c-format
28351 msgid "Hold fee"
28352 msgstr "Плата за резервування"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28356 #, c-format
28357 msgid "Hold fee: "
28358 msgstr "Плата за резервування: "
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28361 #, fuzzy, c-format
28362 msgid "Hold filled for:"
28363 msgstr "планується для"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28367 #, fuzzy, c-format
28368 msgid "Hold for:"
28369 msgstr "планується для"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28372 #, fuzzy, c-format
28373 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28374 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
28375
28376 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28378 #, fuzzy, c-format
28379 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28380 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28383 #, c-format
28384 msgid "Hold found: "
28385 msgstr ""
28386
28387 #. SCRIPT
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28389 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28393 #, fuzzy, c-format
28394 msgid "Hold must be record level "
28395 msgstr "Місцеве використання записані"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28398 #, fuzzy, c-format
28399 msgid "Hold next available item "
28400 msgstr "Наступний з доступних"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28404 #, c-format
28405 msgid "Hold pickup library match"
28406 msgstr "Відповідність бібліотеки/підрозділу для отримання резервування"
28407
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28409 #, fuzzy, c-format
28410 msgid "Hold placed by : "
28411 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
28412
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28415 #, c-format
28416 msgid "Hold policy"
28417 msgstr "Правило резервування"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28420 #, fuzzy, c-format
28421 msgid "Hold ratio"
28422 msgstr "Співвідношення резервування"
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28425 #, fuzzy, c-format
28426 msgid "Hold ratio:"
28427 msgstr "Співвідношення резервування: "
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28431 #, c-format
28432 msgid "Hold ratios"
28433 msgstr "Співвідношення резервування"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28436 #, fuzzy, c-format
28437 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28438 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28441 #, c-format
28442 msgid "Hold starts on date:"
28443 msgstr "Резервування починається з дати: "
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28446 #, fuzzy, c-format
28447 msgid "Hold status "
28448 msgstr "Стан резервування "
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28452 #, c-format
28453 msgid "Holding libraries"
28454 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28463 #, c-format
28464 msgid "Holding library"
28465 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28469 #, fuzzy, c-format
28470 msgid "Holding library:"
28471 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
28472
28473 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28475 #, c-format
28476 msgid "Holdings (%s)"
28477 msgstr "Наявність у фондах (%s)"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28480 #, c-format
28481 msgid "Holdings:"
28482 msgstr "Наявність у фондах: "
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28498 #, c-format
28499 msgid "Holds"
28500 msgstr "Резервування"
28501
28502 #. For the first occurrence,
28503 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28506 #, c-format
28507 msgid "Holds (%s)"
28508 msgstr "Резервування (%s)"
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28512 #, c-format
28513 msgid "Holds allowed (daily)"
28514 msgstr "Дозволено резервувань (в день)"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28518 #, c-format
28519 msgid "Holds allowed (total)"
28520 msgstr "Дозволено резервувань (усього)"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28525 #, c-format
28526 msgid "Holds awaiting pickup"
28527 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
28528
28529 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28530 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28532 #, c-format
28533 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28534 msgstr ""
28535 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28539 #, c-format
28540 msgid "Holds history"
28541 msgstr "Історія резервувань"
28542
28543 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28545 #, fuzzy, c-format
28546 msgid "Holds history for %s"
28547 msgstr "Історія видач для „%s“"
28548
28549 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28551 #, c-format
28552 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28553 msgstr ""
28554 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s день "
28555 "(-і/-ів)."
28556
28557 #. A
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28560 #, fuzzy
28561 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28562 msgstr "Занадто багато резервувань: "
28563
28564 #. A
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Holds on this record: %s"
28569 msgstr "Занадто багато резервувань: "
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28573 #, c-format
28574 msgid "Holds per record (count)"
28575 msgstr "Резервувань на біб-запис (кількість)"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28581 #, c-format
28582 msgid "Holds queue"
28583 msgstr "Черга резервувань"
28584
28585 # 110^a - Статистичні дані
28586 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28590 #, c-format
28591 msgid "Holds statistics"
28592 msgstr "Статистика щодо резервувань"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28595 #, fuzzy, c-format
28596 msgid "Holds to place (count)"
28597 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28601 #, c-format
28602 msgid "Holds to pull"
28603 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
28604
28605 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28606 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28608 #, fuzzy, c-format
28609 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28610 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
28611
28612 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28613 #. %2$s:  overcount | html 
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28615 #, fuzzy, c-format
28616 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28617 msgstr ""
28618 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28621 #, c-format
28622 msgid "Holds waiting:"
28623 msgstr "Резервування, що очікують: "
28624
28625 #. %1$s:  reservecount | html 
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28627 #, fuzzy, c-format
28628 msgid "Holds waiting: %s"
28629 msgstr "Резервування, що очікують: %s"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28632 #, c-format
28633 msgid "Holds:"
28634 msgstr "Резервування: "
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28638 #, c-format
28639 msgid "Holiday exception"
28640 msgstr "Виключення свята"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28643 #, c-format
28644 msgid "Holiday only on this day"
28645 msgstr "Свято лише на цей день"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28648 #, c-format
28649 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28650 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28653 #, c-format
28654 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28655 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28659 #, c-format
28660 msgid "Holiday repeating weekly"
28661 msgstr "Щотижневий вихідний день"
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28665 #, c-format
28666 msgid "Holiday repeating yearly"
28667 msgstr "Щорічно повторюване свято"
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28670 #, c-format
28671 msgid "Holidays on a range"
28672 msgstr "Діапазон святкових днів"
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28675 #, c-format
28676 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28677 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28942 #, c-format
28943 msgid "Home"
28944 msgstr "Домівка"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28948 #, c-format
28949 msgid "Home libraries"
28950 msgstr "Джерельні бібліотеки"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28974 #, c-format
28975 msgid "Home library"
28976 msgstr "Джерельна бібліотека"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28979 #, c-format
28980 msgid "Home library (branchcode)"
28981 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
28982
28983 #. SCRIPT
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28985 #, fuzzy
28986 msgid "Home library unknown."
28987 msgstr "Джерельна бібліотека"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28990 #, c-format
28991 msgid "Home library:"
28992 msgstr "Джерельна бібліотека: "
28993
28994 #. For the first occurrence,
28995 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28998 #, c-format
28999 msgid "Home library: %s"
29000 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29003 #, c-format
29004 msgid "Horizontal bar:"
29005 msgstr "Горизонтальна смуга: "
29006
29007 #. SCRIPT
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Horizontal line"
29011 msgstr "По горизонталі: "
29012
29013 #. SCRIPT
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29015 #, fuzzy
29016 msgid "Horizontal space"
29017 msgstr "По горизонталі: "
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29023 #, c-format
29024 msgid "Horizontal: "
29025 msgstr "По горизонталі: "
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
29028 #, c-format
29029 msgid "Horowhenua Library Trust"
29030 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29033 #, c-format
29034 msgid "Host records"
29035 msgstr "Головні документи"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29038 #, c-format
29039 msgid "Hostname/Port"
29040 msgstr "Cервер/порт"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29043 #, c-format
29044 msgid "Hostname: "
29045 msgstr "Сервер: "
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29048 #, c-format
29049 msgid "Hotchkiss School, USA"
29050 msgstr "Школа Хотчікс, США"
29051
29052 #. For the first occurrence,
29053 #. SCRIPT
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29056 #, c-format
29057 msgid "Hour"
29058 msgstr "Година"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29061 #, c-format
29062 msgid "Hourly rental charge"
29063 msgstr "Погодинна плата за прокат"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29066 #, c-format
29067 msgid "Hourly rental charge:"
29068 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29071 #, c-format
29072 msgid "Hourly rental charge: "
29073 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29081 #, c-format
29082 msgid "Hours"
29083 msgstr "години"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29086 #, c-format
29087 msgid "Housebound"
29088 msgstr "Прикутий до дому"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29091 #, fuzzy, c-format
29092 msgid "Housebound details"
29093 msgstr "Подробиці резервування"
29094
29095 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29097 #, c-format
29098 msgid "Housebound details for %s"
29099 msgstr ""
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29104 #, c-format
29105 msgid "Housebound roles"
29106 msgstr "Помічники прикутих до дому"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29109 #, c-format
29110 msgid "How many issues do you want to receive?"
29111 msgstr "Скільки випусків Ви хочете отримати?"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29114 #, fuzzy, c-format
29115 msgid "How should patrons be deleted?"
29116 msgstr "%s відвідувачів буде видалено"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29119 #, c-format
29120 msgid "How to process items: "
29121 msgstr "Як обробляти примірники: "
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29124 #, c-format
29125 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29126 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29130 #, c-format
29131 msgid "Htmlarea"
29132 msgstr "Html-значення"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29135 #, c-format
29136 msgid "Huge text"
29137 msgstr "Велетенський текст"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29140 #, c-format
29141 msgid "I encountered some problems."
29142 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29145 #, c-format
29146 msgid "I received this from you:"
29147 msgstr "Я отримав це від Вас:"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29150 #, c-format
29151 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29152 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29155 #, c-format
29156 msgid "I18N/L10N"
29157 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29160 #, c-format
29161 msgid "IBERMARC"
29162 msgstr "IBERMARC"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29168 #, c-format
29169 msgid "ID"
29170 msgstr "Ідентифікатор"
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29173 #, c-format
29174 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29175 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
29176
29177 #. A
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29179 #, fuzzy
29180 msgid "ILL request log"
29181 msgstr "Запити МБА"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29184 #, fuzzy, c-format
29185 msgid "ILL request log "
29186 msgstr "Запити МБА"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29191 #, c-format
29192 msgid "ILL requests"
29193 msgstr "Запити МБА"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29197 #, fuzzy, c-format
29198 msgid "ILL requests history"
29199 msgstr "Запити МБА"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29202 #, c-format
29203 msgid "IM_notification.ogg"
29204 msgstr "IM_notification.ogg"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29207 #, c-format
29208 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29209 msgstr "INSTID:12345,LANG:ukr"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29212 #, c-format
29213 msgid "INTERMARC"
29214 msgstr "INTERMARC"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29217 #, c-format
29218 msgid "IP"
29219 msgstr "IP-адреса"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29222 #, c-format
29223 msgid "IP address has changed, please log in again "
29224 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29227 #, c-format
29228 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29229 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29232 #, c-format
29233 msgid "IP: "
29234 msgstr "IP-адреса: "
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29237 #, c-format
29238 msgid "ISBD"
29239 msgstr "ISBD"
29240
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29254 #, c-format
29255 msgid "ISBN"
29256 msgstr "ISBN"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29259 #, fuzzy, c-format
29260 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29261 msgstr "ISBN/ISSN: "
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29265 #, c-format
29266 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29267 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29270 #, fuzzy, c-format
29271 msgid "ISBN, author or title:"
29272 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
29273
29274 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29276 #, c-format
29277 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29278 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29284 #, c-format
29285 msgid "ISBN:"
29286 msgstr "ISBN: "
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29298 #, c-format
29299 msgid "ISBN: "
29300 msgstr "ISBN: "
29301
29302 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29304 #, c-format
29305 msgid "ISBN: %s "
29306 msgstr "ISBN: %s "
29307
29308 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29309 #. %2$s:  isbn | $raw 
29310 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29311 #. %4$s:  END 
29312 #. %5$s:  END 
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29314 #, c-format
29315 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29316 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29319 #, c-format
29320 msgid "ISO 5426"
29321 msgstr "ISO 5426"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29324 #, c-format
29325 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29326 msgstr "Стандартні мовні коди ISO 639-2"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29329 #, c-format
29330 msgid "ISO 6937"
29331 msgstr "ISO 6937"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29334 #, c-format
29335 msgid "ISO 8859-1"
29336 msgstr "ISO 8859-1"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29339 #, c-format
29340 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29341 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29344 #, fuzzy, c-format
29345 msgid "ISO code"
29346 msgstr "код"
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29349 #, c-format
29350 msgid "ISO code: "
29351 msgstr "Код ISO: "
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29367 #, c-format
29368 msgid "ISSN"
29369 msgstr "ISSN"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29378 #, c-format
29379 msgid "ISSN:"
29380 msgstr "ISSN: "
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29387 #, c-format
29388 msgid "ISSN: "
29389 msgstr "ISSN: "
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29392 #, c-format
29393 msgid "Icon"
29394 msgstr "Значок"
29395
29396 #. For the first occurrence,
29397 #. SCRIPT
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29401 #, c-format
29402 msgid "Id"
29403 msgstr "Ід."
29404
29405 #. SCRIPT
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29407 msgid ""
29408 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29409 "dots, colons or underscores."
29410 msgstr ""
29411
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29413 #, c-format
29414 msgid "Id: "
29415 msgstr ""
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29418 #, c-format
29419 msgid ""
29420 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29421 "new one or overwrite the old one."
29422 msgstr ""
29423 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
29424 "записом чи записати поверх старого."
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29427 #, c-format
29428 msgid ""
29429 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29430 "on this template from the public catalog."
29431 msgstr ""
29432 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
29433 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29438 #, c-format
29439 msgid "If all unavailable"
29440 msgstr "Якщо все недоступне"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29443 #, c-format
29444 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29445 msgstr ""
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29450 #, c-format
29451 msgid "If any unavailable"
29452 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29455 #, c-format
29456 msgid ""
29457 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29458 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29459 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29460 msgstr ""
29461 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
29462 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
29463 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
29464 "того, як атрибут означений.)"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29467 #, c-format
29468 msgid ""
29469 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29470 "search."
29471 msgstr ""
29472 "Якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
29473 "детальнішому пошуку електронного каталогу."
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29476 #, c-format
29477 msgid ""
29478 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29479 "Mana KB."
29480 msgstr ""
29481 "Якщо встановлено прапорець, нові створені Вами підписки будуть автоматично "
29482 "передані в базу знань Mana."
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29485 #, c-format
29486 msgid ""
29487 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29488 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29489 msgstr ""
29490 "Якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
29491 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
29492 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці."
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29495 #, c-format
29496 msgid ""
29497 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29498 "already exists for a library, no change is made."
29499 msgstr ""
29500 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
29501 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29504 #, c-format
29505 msgid ""
29506 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29507 "Alt"
29508 msgstr ""
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29512 #, c-format
29513 msgid "If empty, English is used"
29514 msgstr "Якщо пусто, використовується англійська"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29517 #, c-format
29518 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29519 msgstr ""
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29522 #, c-format
29523 msgid ""
29524 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29525 msgstr ""
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29528 #, c-format
29529 msgid ""
29530 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29531 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29532 "and a colon should precede each value. For example: "
29533 msgstr ""
29534 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
29535 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
29536 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
29537 "Наприклад: "
29538
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29540 #, c-format
29541 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29542 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
29543
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29545 #, c-format
29546 msgid ""
29547 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29548 "your code from "
29549 msgstr ""
29550 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
29551 "можете отримати свій код від "
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29554 #, c-format
29555 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29556 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29559 #, c-format
29560 msgid ""
29561 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29562 "with a valid email address."
29563 msgstr ""
29564 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
29565 "читачів з дійсною електронною адресою."
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29568 #, c-format
29569 msgid ""
29570 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29571 "this club template."
29572 msgstr ""
29573 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
29574 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
29575
29576 #. SCRIPT
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29578 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29579 msgstr ""
29580
29581 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29582 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29584 #, c-format
29585 msgid ""
29586 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29587 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29588 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29589 msgstr ""
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29592 #, c-format
29593 msgid ""
29594 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29595 "policies can be overridden by your circulation staff."
29596 msgstr ""
29597 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
29598 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29601 #, c-format
29602 msgid ""
29603 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29604 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29605 "type. "
29606 msgstr ""
29607 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
29608 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
29609 "обмеження для певних типів одиниць. "
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29612 #, c-format
29613 msgid ""
29614 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29615 "you can check corresponding boxes below. "
29616 msgstr ""
29617 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
29618 "перевірити відповідні поля нижче. "
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29621 #, fuzzy, c-format
29622 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29623 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
29624
29625 #. For the first occurrence,
29626 #. SCRIPT
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29629 msgid ""
29630 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29634 #, c-format
29635 msgid ""
29636 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29637 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29638 msgstr ""
29639 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
29640 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
29641 "будуть показані негайно."
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29644 #, c-format
29645 msgid ""
29646 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29647 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29648 msgstr ""
29649 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
29650 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
29651 "будуть показані негайно. "
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29654 #, c-format
29655 msgid ""
29656 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29657 msgstr ""
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29660 #, c-format
29661 msgid ""
29662 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29663 "authenticate:"
29664 msgstr ""
29665 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
29666 "б автентифікуватися:"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29669 #, c-format
29670 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29671 msgstr ""
29672 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
29673
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29675 #, c-format
29676 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29677 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка "
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29680 #, c-format
29681 msgid ""
29682 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29683 "in the patron categories dropdown box. "
29684 msgstr ""
29685 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
29686 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
29687
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29689 #, fuzzy, c-format
29690 msgid ""
29691 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29692 "a delay value is required."
29693 msgstr ""
29694 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
29695 "елемент), значення затримки потрібне."
29696
29697 #. SCRIPT
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29699 msgid ""
29700 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29701 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29702 msgstr ""
29703 "Якщо Ви хочете заявити про запізнення або пропущені випуски, потрібно "
29704 "звʼязати цю підписку з постачальником. Клацніть „Гаразд“, щоб ігнорувати або "
29705 "„Скасувати“, щоб повернутися та ввести до постачальника"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29708 #, c-format
29709 msgid ""
29710 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29711 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29712 msgstr ""
29713 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
29714 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
29715 "модулі керування. "
29716
29717 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
29718 #. For the first occurrence,
29719 #. SCRIPT
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29724 #, c-format
29725 msgid "Ignore"
29726 msgstr "Ігнорувати"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29729 #, c-format
29730 msgid "Ignore "
29731 msgstr "Ігнорувати "
29732
29733 #. SCRIPT
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Ignore all"
29737 msgstr "Ігнорувати "
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29740 #, fuzzy, c-format
29741 msgid "Ignore and return to transfers: "
29742 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29745 #, c-format
29746 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29747 msgstr " ігнорувати його, зберігши існуючий"
29748
29749 #. SCRIPT
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Ignored"
29753 msgstr "Ігнорувати"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29756 #, c-format
29757 msgid "Illustrations"
29758 msgstr "Ілюстрації"
29759
29760 #. For the first occurrence,
29761 #. SCRIPT
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29766 #, c-format
29767 msgid "Image"
29768 msgstr "Зображення"
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29771 #, c-format
29772 msgid "Image 1"
29773 msgstr "Зображення № 1"
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29776 #, c-format
29777 msgid "Image 2"
29778 msgstr "Зображення № 2"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29781 #, fuzzy, c-format
29782 msgid "Image ID"
29783 msgstr "Зображення № 1"
29784
29785 #. SCRIPT
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29787 #, fuzzy
29788 msgid "Image description"
29789 msgstr "Зберегти опис"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29792 #, c-format
29793 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29794 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29797 #, c-format
29798 msgid "Image file"
29799 msgstr "файл зображення"
29800
29801 #. SCRIPT
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29803 #, fuzzy
29804 msgid "Image list"
29805 msgstr "Зображення"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29808 #, c-format
29809 msgid "Image name: "
29810 msgstr "Назва зображення: "
29811
29812 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29814 #, c-format
29815 msgid "Image name: %s"
29816 msgstr "Назва зображення: %s"
29817
29818 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29819 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29821 #, c-format
29822 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29823 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
29824
29825 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29827 #, c-format
29828 msgid ""
29829 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29830 msgstr ""
29831 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
29832 "читання. %s"
29833
29834 #. %1$s:  END 
29835 #. %2$s:  END 
29836 #. %3$s:  ELSE 
29837 #. %4$s:  END 
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29839 #, c-format
29840 msgid ""
29841 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29842 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29843 msgstr ""
29844 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
29845 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
29846 "успішно імпортовано. %s"
29847
29848 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29850 #, c-format
29851 msgid ""
29852 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29853 "the error log for more details. %s"
29854 msgstr ""
29855 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
29856 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
29857 "інформації %s"
29858
29859 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29861 #, c-format
29862 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29863 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
29864
29865 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29867 #, c-format
29868 msgid ""
29869 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29870 "maximum size). %s"
29871 msgstr ""
29872 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
29873 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
29874
29875 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29877 #, c-format
29878 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29879 msgstr ""
29880 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
29881
29882 #. For the first occurrence,
29883 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29886 #, c-format
29887 msgid ""
29888 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29889 msgstr ""
29890 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
29891
29892 #. SCRIPT
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29894 #, fuzzy
29895 msgid "Image options"
29896 msgstr "Більше параметрів"
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29900 #, c-format
29901 msgid "Image source: "
29902 msgstr "Джерело зображення: "
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29905 #, fuzzy, c-format
29906 msgid "Image successfully uploaded"
29907 msgstr "Зображення успішно завантажене."
29908
29909 #. SCRIPT
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29911 #, fuzzy
29912 msgid "Image title"
29913 msgstr "файл зображення"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29916 #, c-format
29917 msgid "Image upload results :"
29918 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29922 #, fuzzy, c-format
29923 msgid "Image(s) successfully deleted"
29924 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
29925
29926 #. SCRIPT
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29928 #, fuzzy
29929 msgid "Image..."
29930 msgstr "Зображення"
29931
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29935 #, c-format
29936 msgid "Image: "
29937 msgstr "Зображення: "
29938
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29941 #, c-format
29942 msgid "Images"
29943 msgstr "Зображення"
29944
29945 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29947 #, c-format
29948 msgid "Images (%s)"
29949 msgstr "Зображення (%s)"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29952 #, c-format
29953 msgid "Images for "
29954 msgstr "Зображення для: "
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29967 #, c-format
29968 msgid "Import"
29969 msgstr "Імпортувати"
29970
29971 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29973 #, fuzzy, c-format
29974 msgid ""
29975 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29976 "(.csv or .ods)"
29977 msgstr ""
29978 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *."
29979 "xml, *.ods) чи SQL-файлу"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
29982 #, c-format
29983 msgid ""
29984 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29985 "details (used only if no information is filled for the item):"
29986 msgstr ""
29987 "Імпортуйте усі вибрані примірники в кошик замовлень із такими даними обліку "
29988 "(використовуються лише, якщо інформація не заповнена): "
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29991 #, fuzzy, c-format
29992 msgid ""
29993 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29994 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
29995
29996 #. BUTTON
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29998 #, fuzzy
29999 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30000 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30003 #, c-format
30004 msgid "Import batch deleted successfully"
30005 msgstr "Партія імпорту успішно видалена"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30008 #, fuzzy, c-format
30009 msgid ""
30010 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30011 "file (.csv or .ods)"
30012 msgstr ""
30013 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
30014 "*.ods) чи SQL-файлу"
30015
30016 #. A
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30019 #, fuzzy
30020 msgid ""
30021 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30022 "or .ods)"
30023 msgstr ""
30024 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
30025 "*.ods) чи SQL-файлу"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30028 #, c-format
30029 msgid "Import into the borrowers table"
30030 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30033 #, c-format
30034 msgid "Import patron data"
30035 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30038 #, c-format
30039 msgid "Import patron data "
30040 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів "
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30046 #, c-format
30047 msgid "Import patrons"
30048 msgstr "Імпорт відвідувачів"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30051 #, c-format
30052 msgid "Import quotes"
30053 msgstr "Імпорт цитат"
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30056 #, c-format
30057 msgid "Import record..."
30058 msgstr "Імпортувати запис…"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30061 #, c-format
30062 msgid "Import results :"
30063 msgstr "Результати імпорту: "
30064
30065 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30067 msgid "Import this batch into the catalog"
30068 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30072 #, c-format
30073 msgid "Important: "
30074 msgstr "Важливе зауваження: "
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30077 #, c-format
30078 msgid ""
30079 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30080 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30081 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30082 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30083 msgstr ""
30084 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
30085 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
30086 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
30087 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
30088 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
30089
30090 #. For the first occurrence,
30091 #. SCRIPT
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30094 #, c-format
30095 msgid "Imported"
30096 msgstr "Імпортовано"
30097
30098 #. SCRIPT
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30100 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30101 msgstr "Імпорт у структуру: %s. Імпорт з файлу: %s."
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30104 #, c-format
30105 msgid "In framework:"
30106 msgstr "у структурі: "
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30110 #, c-format
30111 msgid "In months: "
30112 msgstr "У місяцях: "
30113
30114 #. For the first occurrence,
30115 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30116 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30119 #, c-format
30120 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30121 msgstr ""
30122 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30123
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30125 #, c-format
30126 msgid ""
30127 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30128 "records must be up-to-date on this computer: "
30129 msgstr ""
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30132 #, c-format
30133 msgid ""
30134 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30135 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30136 msgstr ""
30137 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
30138 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
30139 "(супербібліотекар)."
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30144 #, c-format
30145 msgid "In transit"
30146 msgstr "Переміщується"
30147
30148 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30149 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30150 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30152 #, c-format
30153 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30154 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30157 #, c-format
30158 msgid "In use"
30159 msgstr ""
30160
30161 #. For the first occurrence,
30162 #. SCRIPT
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30165 #, c-format
30166 msgid "In your cart"
30167 msgstr "У Вашому кошику"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30171 #, c-format
30172 msgid "Inactive"
30173 msgstr "Не задіяно"
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30177 #, fuzzy, c-format
30178 msgid "Inactive "
30179 msgstr "Не задіяно"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30182 #, c-format
30183 msgid "Inactive budgets"
30184 msgstr "Неактивні кошториси"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30187 #, c-format
30188 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30189 msgstr "Включити усі рядки (ігнорувати розділення на сторінки): "
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30192 #, c-format
30193 msgid "Include expired subscriptions: "
30194 msgstr "Долучити завершені підписки: "
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid "Include tax "
30202 msgstr "включають податок"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30205 #, fuzzy, c-format
30206 msgid "Included ordered:"
30207 msgstr "Відміна"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30210 #, c-format
30211 msgid ""
30212 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30213 "Database."
30214 msgstr ""
30215 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
30216 "базу даних."
30217
30218 #. SCRIPT
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30220 msgid "Inconsistency detected!"
30221 msgstr "Виявлено невідповідність!"
30222
30223 #. SCRIPT
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30225 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30226 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
30227
30228 #. SCRIPT
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30230 msgid "Increase indent"
30231 msgstr ""
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30235 #, c-format
30236 msgid "Indefinite"
30237 msgstr "Не визначено"
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30240 #, c-format
30241 msgid "Indexed in:"
30242 msgstr "Проіндексовано як: "
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30245 #, c-format
30246 msgid "Indexes"
30247 msgstr "покажчики"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30250 #, c-format
30251 msgid "Indicator 1"
30252 msgstr "Індикатор № 1"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30255 #, c-format
30256 msgid "Indicator 2"
30257 msgstr "Індикатор № 2"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30260 #, c-format
30261 msgid "Individual libraries:"
30262 msgstr "Окремі бібліотеки: "
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30265 #, c-format
30266 msgid "Info"
30267 msgstr "Дані"
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30270 #, c-format
30271 msgid "Info:"
30272 msgstr "Дані: "
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30280 #, c-format
30281 msgid "Information"
30282 msgstr "Інформація"
30283
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30287 #, c-format
30288 msgid "Inherit from settings"
30289 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30294 #, fuzzy, c-format
30295 msgid "Inherit from system preferences"
30296 msgstr "Пошук за системними параметрами"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30299 #, fuzzy, c-format
30300 msgid "Initial float"
30301 msgstr "Ініціали: "
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30304 #, fuzzy, c-format
30305 msgid "Initial float: "
30306 msgstr "Ініціали: "
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30310 #, c-format
30311 msgid "Initials"
30312 msgstr "Ініціали"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30316 #, c-format
30317 msgid "Initials: "
30318 msgstr "Ініціали: "
30319
30320 #. SCRIPT
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30322 msgid "Inline"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30326 #, c-format
30327 msgid "Inner counter"
30328 msgstr "Внутрішній лічильник"
30329
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30331 #, c-format
30332 msgid "Inner counter "
30333 msgstr "Внутрішній лічильник"
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30336 #, c-format
30337 msgid "Inner counter:"
30338 msgstr "Внутрішній лічильник:"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30341 #, c-format
30342 msgid "Inner counter: "
30343 msgstr "Внутрішній лічильник:"
30344
30345 #. SCRIPT
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30347 #, fuzzy
30348 msgid "Insert"
30349 msgstr "Вставити"
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30352 #, c-format
30353 msgid "Insert "
30354 msgstr "Вставити"
30355
30356 #. SCRIPT
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30358 #, fuzzy
30359 msgid "Insert column after"
30360 msgstr "Вставити розрив рядка"
30361
30362 #. SCRIPT
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30364 #, fuzzy
30365 msgid "Insert column before"
30366 msgstr "Вставити розрив рядка"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30369 #, c-format
30370 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30371 msgstr "Вставити символ авторського права (©)"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30374 #, c-format
30375 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30376 msgstr "Вставити символ авторського права (℗) (звукові записи)"
30377
30378 #. SCRIPT
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30380 #, fuzzy
30381 msgid "Insert date\\/time"
30382 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30385 #, c-format
30386 msgid "Insert delimiter (‡)"
30387 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
30388
30389 #. SCRIPT
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30391 #, fuzzy
30392 msgid "Insert image"
30393 msgstr "Вставити"
30394
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30396 #, c-format
30397 msgid "Insert line break"
30398 msgstr "Вставити розрив рядка"
30399
30400 #. SCRIPT
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30402 #, fuzzy
30403 msgid "Insert link"
30404 msgstr "Вставити розрив рядка"
30405
30406 #. SCRIPT
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30408 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30409 msgstr ""
30410
30411 #. SCRIPT
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30413 #, fuzzy
30414 msgid "Insert row after"
30415 msgstr "Вставити"
30416
30417 #. SCRIPT
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30419 #, fuzzy
30420 msgid "Insert row before"
30421 msgstr "Вставити розрив рядка"
30422
30423 #. SCRIPT
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30425 #, fuzzy
30426 msgid "Insert table"
30427 msgstr "Вставити"
30428
30429 #. SCRIPT
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30431 #, fuzzy
30432 msgid "Insert template"
30433 msgstr "Новий шаблон"
30434
30435 #. SCRIPT
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30437 #, fuzzy
30438 msgid "Insert template..."
30439 msgstr "Новий шаблон"
30440
30441 #. SCRIPT
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30443 #, fuzzy
30444 msgid "Insert video"
30445 msgstr "Вставити"
30446
30447 #. SCRIPT
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30449 msgid "Insert\\/Edit Link"
30450 msgstr ""
30451
30452 #. SCRIPT
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30454 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30455 msgstr ""
30456
30457 #. SCRIPT
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30459 #, fuzzy
30460 msgid "Insert\\/edit image"
30461 msgstr "Вилучити зображення"
30462
30463 #. SCRIPT
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30465 #, fuzzy
30466 msgid "Insert\\/edit link"
30467 msgstr "Вставити розрив рядка"
30468
30469 #. SCRIPT
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30471 msgid "Insert\\/edit media"
30472 msgstr ""
30473
30474 #. SCRIPT
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30476 msgid "Insert\\/edit video"
30477 msgstr ""
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30481 #, c-format
30482 msgid "Instructions"
30483 msgstr "Інструкції"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30486 #, fuzzy, c-format
30487 msgid "Instructor search:"
30488 msgstr "Шукати друкарку: "
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30492 #, c-format
30493 msgid "Instructors"
30494 msgstr "Викладачі"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30497 #, c-format
30498 msgid "Instructors:"
30499 msgstr "Викладачі: "
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30504 #, c-format
30505 msgid "Insufficient privileges."
30506 msgstr "Недостатньо привілеїв."
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30510 #, c-format
30511 msgid "Integer"
30512 msgstr "Ціле число"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30515 #, c-format
30516 msgid "Interface"
30517 msgstr "Інтерфейс"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30520 #, c-format
30521 msgid "Interface:"
30522 msgstr "Інтерфейс: "
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30526 #, c-format
30527 msgid "Interlibrary loan request details"
30528 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30531 #, c-format
30532 msgid "Interlibrary loans"
30533 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30536 #, fuzzy, c-format
30537 msgid "Interlibrary loans tables"
30538 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
30539
30540 #. SCRIPT
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30542 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30543 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30550 #, c-format
30551 msgid "Internal note"
30552 msgstr "Внутрішня примітка"
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30556 #, c-format
30557 msgid "Internal note:"
30558 msgstr "Внутрішня примітка:  "
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30568 #, c-format
30569 msgid "Internal note: "
30570 msgstr "Внутрішня примітка:  "
30571
30572 #. SCRIPT
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30574 msgid "Internal search error"
30575 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
30576
30577 #. A
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30579 msgid "Internationalization and localization"
30580 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30583 #, c-format
30584 msgid "Into an application"
30585 msgstr "для застосунку, що підтримує "
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30588 #, fuzzy, c-format
30589 msgid "Into an application "
30590 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30599 #, c-format
30600 msgid "Into an application:"
30601 msgstr "У застосунок: "
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30606 #, c-format
30607 msgid "Into an application: "
30608 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30612 #, c-format
30613 msgid "Intranet"
30614 msgstr "Бібл. інтерфейс"
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30617 #, fuzzy, c-format
30618 msgid "Invalid authority type"
30619 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30622 #, fuzzy, c-format
30623 msgid "Invalid barcodes"
30624 msgstr "Невірний запис"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30627 #, fuzzy, c-format
30628 msgid "Invalid collection id"
30629 msgstr "Редагувати зібрання"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30633 #, c-format
30634 msgid "Invalid course!"
30635 msgstr "Неправильний курс!"
30636
30637 #. SCRIPT
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30639 msgid "Invalid day entered in field %s"
30640 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
30641
30642 #. SCRIPT
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30644 msgid "Invalid indicators"
30645 msgstr "Неправильні індикатори"
30646
30647 #. SCRIPT
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30649 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30650 msgstr ""
30651
30652 #. SCRIPT
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30654 msgid "Invalid month entered in field %s"
30655 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30658 #, fuzzy, c-format
30659 msgid "Invalid number of copies"
30660 msgstr "Номер рахунку-фактури"
30661
30662 #. SCRIPT
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30664 msgid "Invalid record"
30665 msgstr "Невірний запис"
30666
30667 #. SCRIPT
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30669 msgid "Invalid tag number"
30670 msgstr "Недійсний номер ознаки"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30674 #, c-format
30675 msgid "Invalid username or password"
30676 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
30677
30678 #. %1$s:  e | html 
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30680 #, fuzzy, c-format
30681 msgid "Invalid value for %s"
30682 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30683
30684 #. SCRIPT
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30686 msgid "Invalid year entered in field %s"
30687 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30693 #, c-format
30694 msgid "Inventory"
30695 msgstr "Інвентаризація"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30704 #, c-format
30705 msgid "Inventory number"
30706 msgstr "Інвентарний номер"
30707
30708 #. SCRIPT
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30710 #, fuzzy
30711 msgid "Invert"
30712 msgstr "Інвентаризація"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30718 #, c-format
30719 msgid "Invoice"
30720 msgstr "Рахунок-фактура"
30721
30722 #. A
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30726 msgid "Invoice detail page"
30727 msgstr "Подробиці про рахунок-фактуру"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30730 #, c-format
30731 msgid "Invoice details"
30732 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30735 #, c-format
30736 msgid "Invoice has been modified"
30737 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30740 #, c-format
30741 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30742 msgstr ""
30743 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30746 #, c-format
30747 msgid "Invoice item price includes tax: "
30748 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30753 #, c-format
30754 msgid "Invoice no."
30755 msgstr "№ рахунку-фактури"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30758 #, c-format
30759 msgid "Invoice no.: "
30760 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
30761
30762 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30764 #, c-format
30765 msgid "Invoice no.: %s"
30766 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30769 #, c-format
30770 msgid "Invoice no:"
30771 msgstr "№ рахунку-фактури: "
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30778 #, c-format
30779 msgid "Invoice number"
30780 msgstr "Номер рахунку-фактури"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30783 #, c-format
30784 msgid "Invoice number reverse"
30785 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30792 #, c-format
30793 msgid "Invoice number:"
30794 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30798 #, c-format
30799 msgid "Invoice prices are: "
30800 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30803 #, c-format
30804 msgid "Invoice prices:"
30805 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
30806
30807 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30809 #, c-format
30810 msgid "Invoice: %s"
30811 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30819 #, c-format
30820 msgid "Invoices"
30821 msgstr "Рахунки-фактури"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30824 #, c-format
30825 msgid "Invoices "
30826 msgstr "Рахунки-фактури"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30829 #, fuzzy, c-format
30830 msgid "Invoices enabled: "
30831 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30834 #, c-format
30835 msgid "Irma Birchall"
30836 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30839 #, c-format
30840 msgid "Irregularity:"
30841 msgstr "Нерегулярність: "
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30845 #, c-format
30846 msgid "Is a URL:"
30847 msgstr "Є URL-посиланням: "
30848
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30850 #, c-format
30851 msgid "Is hidden by default"
30852 msgstr "Приховуються за умовчанням"
30853
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30856 #, c-format
30857 msgid "Is this a duplicate of "
30858 msgstr "Чи це є дублікат "
30859
30860 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30865 #, c-format
30866 msgid "Issue"
30867 msgstr "Випуск"
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30870 #, fuzzy, c-format
30871 msgid "Issue "
30872 msgstr "Видача"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30875 #, c-format
30876 msgid "Issue #"
30877 msgstr "Випуск №"
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30881 #, c-format
30882 msgid "Issue history"
30883 msgstr "Історія випусків"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30887 #, c-format
30888 msgid "Issue number"
30889 msgstr "Номер випуску"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30895 #, c-format
30896 msgid "Issue:"
30897 msgstr "Випуск: "
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30900 #, fuzzy, c-format
30901 msgid "Issue: "
30902 msgstr "Випуск: "
30903
30904 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30906 #, fuzzy, c-format
30907 msgid "Issues"
30908 msgstr "Випуск"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30911 #, c-format
30912 msgid "Issues per unit"
30913 msgstr "Випусків на одиницю"
30914
30915 #. SCRIPT
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30917 msgid "Issues per unit is required"
30918 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30921 #, c-format
30922 msgid "Issues per unit: "
30923 msgstr "Випусків на одиницю: "
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30926 #, c-format
30927 msgid "Issuing library"
30928 msgstr "Місце видачі"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30931 #, c-format
30932 msgid "Issuing rules"
30933 msgstr "Правила видачі"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30936 #, c-format
30937 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30938 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30941 #, c-format
30942 msgid ""
30943 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30944 msgstr ""
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30947 #, c-format
30948 msgid ""
30949 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30950 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30951 msgstr ""
30952 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
30953 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
30954 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
30955 "{Paolo Bizzarri}"
30956
30957 #. SCRIPT
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30959 msgid "Italic"
30960 msgstr ""
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30969 #, c-format
30970 msgid "Item"
30971 msgstr "Одиниця"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30977 #, c-format
30978 msgid "Item "
30979 msgstr "Примірник "
30980
30981 #. For the first occurrence,
30982 #. %1$s:  loopro.object | html 
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
30985 #, c-format
30986 msgid "Item %s"
30987 msgstr "Примірник %s"
30988
30989 #. %1$s:  item.item_id | html 
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
30991 #, c-format
30992 msgid "Item Record %s"
30993 msgstr ""
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30996 #, fuzzy, c-format
30997 msgid "Item URI"
30998 msgstr "Примірник "
30999
31000 #. INPUT type=text name=barcode
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31002 #, fuzzy
31003 msgid "Item barcode"
31004 msgstr "Штрих-код примірника: "
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31007 #, c-format
31008 msgid "Item barcode:"
31009 msgstr "Штрих-код примірника: "
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31012 #, fuzzy, c-format
31013 msgid "Item barcodes:"
31014 msgstr "Штрих-код примірника: "
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31018 #, c-format
31019 msgid "Item call number"
31020 msgstr "Шифр зберігання примірника"
31021
31022 # Шифр для замовлення примірника:
31023 # (задовге - розлазиться таблиця)
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31025 #, c-format
31026 msgid "Item callnumber between: "
31027 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
31028
31029 # Шифр для замовлення примірника:
31030 # (задовге - розлазиться таблиця)
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31032 #, c-format
31033 msgid "Item callnumber:"
31034 msgstr "Шифр примірника: "
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31037 #, c-format
31038 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31039 msgstr ""
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31042 #, fuzzy, c-format
31043 msgid "Item checked out"
31044 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31049 #, c-format
31050 msgid "Item circulation alerts"
31051 msgstr "Попередження при обігу примірників"
31052
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31056 #, c-format
31057 msgid "Item count"
31058 msgstr "Кількість примірників"
31059
31060 #. SCRIPT
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31062 #, fuzzy
31063 msgid "Item damaged"
31064 msgstr "Ознака одиниці"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31067 #, fuzzy, c-format
31068 msgid "Item details"
31069 msgstr "Інформація про примірники"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31073 #, c-format
31074 msgid "Item floats"
31075 msgstr "примірник гуляє"
31076
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31078 #, fuzzy, c-format
31079 msgid "Item has been claimed as returned."
31080 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
31081
31082 #. SCRIPT
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31084 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31085 msgstr "Примірник втрачено (операція записана в будь-якому випадку)"
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31088 #, c-format
31089 msgid "Item has been withdrawn"
31090 msgstr "Примірник було вилучено"
31091
31092 #. SCRIPT
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31094 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31095 msgstr "Примірник вилучено (операція записана в будь-якому випадку)"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31098 #, fuzzy, c-format
31099 msgid "Item has been withdrawn."
31100 msgstr "Примірник було вилучено"
31101
31102 #. SCRIPT
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31104 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31105 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31108 #, c-format
31109 msgid "Item holding library:"
31110 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
31111
31112 #. TH
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31116 #, fuzzy
31117 msgid "Item holds / Total holds"
31118 msgstr "Резервування примірників"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31121 #, c-format
31122 msgid "Item home library:"
31123 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31127 #, fuzzy, c-format
31128 msgid "Item information"
31129 msgstr "Системна інформація"
31130
31131 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31132 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31133 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31135 #, c-format
31136 msgid "Item information %s%s %s "
31137 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
31138
31139 #. SCRIPT
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31141 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31142 msgstr ""
31143
31144 #. SCRIPT
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31146 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31147 msgstr ""
31148
31149 #. SCRIPT
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31151 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31152 msgstr ""
31153
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31155 #, c-format
31156 msgid "Item is already at destination library."
31157 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
31158
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31160 #, fuzzy, c-format
31161 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31162 msgstr "Примірники, що не були видані"
31163
31164 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31165 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31166 #. %3$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31168 #, fuzzy, c-format
31169 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31170 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
31171
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31173 #, fuzzy, c-format
31174 msgid "Item is not allowed renewal."
31175 msgstr "Передати зібрання"
31176
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31178 #, fuzzy, c-format
31179 msgid "Item is restricted"
31180 msgstr "Примірник заблокований"
31181
31182 #. SCRIPT
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31184 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31185 msgstr ""
31186 "Примірник заблокований за обмеженнями (операція записана в будь-якому "
31187 "випадку)"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31190 #, fuzzy, c-format
31191 msgid "Item is restricted."
31192 msgstr "Примірник заблокований"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31195 #, c-format
31196 msgid "Item is withdrawn."
31197 msgstr "Примірник вилучений."
31198
31199 #. %1$s:  END 
31200 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31202 #, c-format
31203 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31204 msgstr ""
31205
31206 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31208 #, c-format
31209 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31210 msgstr ""
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31214 #, c-format
31215 msgid "Item level holds"
31216 msgstr "Резервування на рівні примірників"
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31219 #, fuzzy, c-format
31220 msgid "Item location filters"
31221 msgstr "Попередження при обігу примірників"
31222
31223 #. SCRIPT
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31225 #, fuzzy
31226 msgid "Item not checked out."
31227 msgstr "Примірники, що не були видані"
31228
31229 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31230 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31231 #. %3$s:  END 
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31233 #, fuzzy, c-format
31234 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31235 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31239 #, fuzzy, c-format
31240 msgid "Item not found."
31241 msgstr "Примірник не для випожичання"
31242
31243 #. SCRIPT
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31245 msgid ""
31246 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31247 "anyway)"
31248 msgstr ""
31249 "Примірник не вказаний як виданий у автономній базі даних (операція записана "
31250 "в будь-якому випадку)"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31253 #, c-format
31254 msgid "Item number"
31255 msgstr "Номер примірника"
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31258 #, c-format
31259 msgid "Item number (internal)"
31260 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31263 #, c-format
31264 msgid "Item number file: "
31265 msgstr "Файл з номерами примірників (itemnumber): "
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31269 #, c-format
31270 msgid "Item only"
31271 msgstr "лише примірник"
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31275 #, c-format
31276 msgid "Item processing:"
31277 msgstr "Обробка примірників: "
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31280 #, fuzzy, c-format
31281 msgid "Item records"
31282 msgstr "Штрих-код примірника: "
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31285 #, c-format
31286 msgid "Item records were last synced on: "
31287 msgstr ""
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31290 #, c-format
31291 msgid "Item renewed:"
31292 msgstr "Примірник продовжено: "
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31296 #, c-format
31297 msgid "Item returns home"
31298 msgstr "примірник повертається додому"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31301 #, fuzzy, c-format
31302 msgid "Item returns to issuing branch"
31303 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31306 #, c-format
31307 msgid "Item returns to issuing library"
31308 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31312 #, c-format
31313 msgid "Item search"
31314 msgstr "Пошук примірників"
31315
31316 #. %1$s:  field.label | html 
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31318 #, c-format
31319 msgid "Item search field: %s"
31320 msgstr ""
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31326 #, c-format
31327 msgid "Item search fields"
31328 msgstr "Поля пошуку примірників"
31329
31330 #. SCRIPT
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31332 msgid "Item search results"
31333 msgstr "Результати пошуку примірників"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31336 #, fuzzy, c-format
31337 msgid "Item shelving location updated. "
31338 msgstr "вибране розташування"
31339
31340 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31342 #, fuzzy, c-format
31343 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31344 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
31345
31346 #. A
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31348 #, fuzzy
31349 msgid "Item sorting"
31350 msgstr "Ознака одиниці"
31351
31352 #. SPAN
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31354 msgid ""
31355 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31356 "item statuses"
31357 msgstr ""
31358 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
31359 "запису для точних станів примірників"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31362 #, c-format
31363 msgid "Item tag"
31364 msgstr "Ознака одиниці"
31365
31366 #. SCRIPT
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31368 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31369 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
31370
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31413 #, c-format
31414 msgid "Item type"
31415 msgstr "Тип одиниці зберігання"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31418 #, c-format
31419 msgid "Item type already exists!"
31420 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31423 #, c-format
31424 msgid "Item type code: "
31425 msgstr "Код типу примірника: "
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31428 #, c-format
31429 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31430 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31433 #, c-format
31434 msgid "Item type is normally not for loan."
31435 msgstr ""
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31438 #, c-format
31439 msgid "Item type not for loan."
31440 msgstr "Тип примірника не для випожичання."
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31450 #, c-format
31451 msgid "Item type:"
31452 msgstr "Тип одиниці: "
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31464 #, c-format
31465 msgid "Item type: "
31466 msgstr "Тип одиниці: "
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31477 #, c-format
31478 msgid "Item types"
31479 msgstr "Типи одиниць"
31480
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31482 #, fuzzy, c-format
31483 msgid "Item types "
31484 msgstr "Типи одиниць"
31485
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31487 #, c-format
31488 msgid "Item types administration"
31489 msgstr "Керування типами одиниць"
31490
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31492 #, c-format
31493 msgid ""
31494 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31495 "books, CDs, or DVDs."
31496 msgstr ""
31497 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
31498 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
31499
31500 #. For the first occurrence,
31501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31504 #, c-format
31505 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31506 msgstr ""
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31509 #, c-format
31510 msgid "Item was lost, now found."
31511 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31514 #, fuzzy, c-format
31515 msgid "Item was on loan to "
31516 msgstr "Примірник не для позики"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31519 #, c-format
31520 msgid "Item with barcode "
31521 msgstr "Примірник зі штрих-кодом "
31522
31523 #. %1$s:  barcode | html 
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31525 #, c-format
31526 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31527 msgstr "Примірник зі штрих-кодом „%s“ успішно доданий!"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31530 #, c-format
31531 msgid "Item(s)"
31532 msgstr "Примірник(и)"
31533
31534 #. %1$s:  batch_id | html 
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31536 #, fuzzy, c-format
31537 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31538 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
31539
31540 #. %1$s:  batch_id | html 
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31542 #, c-format
31543 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31544 msgstr ""
31545
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31547 #, c-format
31548 msgid "Itemnumber"
31549 msgstr "Номер (itemnumber) примірника"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31553 #, c-format
31554 msgid "Itemnumbers not found"
31555 msgstr "Номери (itemnumber) примірників не знайдено"
31556
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31565 #, c-format
31566 msgid "Items"
31567 msgstr "Примірники"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31570 #, fuzzy, c-format
31571 msgid "Items added"
31572 msgstr "Очікувані одиниці"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31575 #, c-format
31576 msgid "Items added to rota:"
31577 msgstr "Примірники додані у ротацію: "
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31580 #, c-format
31581 msgid "Items already on this rota:"
31582 msgstr "Примірники вже є у цій ротації!"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31586 #, c-format
31587 msgid "Items available"
31588 msgstr "Доступні примірники"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31591 #, c-format
31592 msgid "Items checked out"
31593 msgstr "Видані примірники"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31597 #, c-format
31598 msgid "Items expected"
31599 msgstr "Очікувані одиниці"
31600
31601 #. %1$s:  title | html 
31602 #. %2$s:  IF ( author ) 
31603 #. %3$s:  author | html 
31604 #. %4$s:  END 
31605 #. %5$s:  biblionumber | html 
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31607 #, c-format
31608 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31609 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31612 #, c-format
31613 msgid "Items found on other rotas:"
31614 msgstr "Примірники знайдені у інших ротаціях: "
31615
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31617 #, fuzzy, c-format
31618 msgid "Items in "
31619 msgstr "Примірники"
31620
31621 #. %1$s:  batch_id | html 
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31623 #, c-format
31624 msgid "Items in batch number %s"
31625 msgstr "Примірники в партії № %s"
31626
31627 #. SCRIPT
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31629 msgid "Items in your cart: %s"
31630 msgstr "Записів у Вашому кошику: %s"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31634 #, c-format
31635 msgid "Items list"
31636 msgstr "Перелік примірників"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31639 #, c-format
31640 msgid "Items lost"
31641 msgstr "Втрачені примірники"
31642
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31644 #, fuzzy, c-format
31645 msgid "Items needed"
31646 msgstr "Очікувані одиниці"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31652 #, c-format
31653 msgid "Items with no checkouts"
31654 msgstr "Примірники, що не видавалися"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31658 #, fuzzy, c-format
31659 msgid "Items:"
31660 msgstr "Примірники"
31661
31662 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31665 #, c-format
31666 msgid "Items: "
31667 msgstr "Примірники: "
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31672 #, c-format
31673 msgid "Itemtype"
31674 msgstr "Тип одиниці"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31677 #, fuzzy, c-format
31678 msgid "Itype"
31679 msgstr "Тип одиниці"
31680
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31682 #, c-format
31683 msgid "JSON URL"
31684 msgstr "URL-адреса JSON"
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31688 #, c-format
31689 msgid "JSZip"
31690 msgstr "JSZip"
31691
31692 #. SCRIPT
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31694 msgid "Jan"
31695 msgstr "Січень"
31696
31697 #. For the first occurrence,
31698 #. SCRIPT
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31701 #, c-format
31702 msgid "January"
31703 msgstr "Січень"
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31706 #, c-format
31707 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31708 msgstr ""
31709 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
31710 "Agafonkinis} поширюється на умовах: "
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31713 #, c-format
31714 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31715 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31719 #, c-format
31720 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31721 msgstr "Javascript-алгоритм для Diff-розбіжностей"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31724 #, c-format
31725 msgid "Jenkins maintainer:"
31726 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31729 #, c-format
31730 msgid "Jenkins maintainers:"
31731 msgstr "Супроводжуючі Jenkins:"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31734 #, c-format
31735 msgid "Jo Ransom"
31736 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31744 #, c-format
31745 msgid "Job progress: "
31746 msgstr "Поступ виконання роботи: "
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31749 #, fuzzy, c-format
31750 msgid "Jobs already entered"
31751 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
31752
31753 #. SCRIPT
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31755 msgid "Jul"
31756 msgstr "Липень"
31757
31758 #. For the first occurrence,
31759 #. SCRIPT
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31762 #, c-format
31763 msgid "July"
31764 msgstr "Липень"
31765
31766 #. SCRIPT
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31768 msgid "Jun"
31769 msgstr "Червень"
31770
31771 #. For the first occurrence,
31772 #. SCRIPT
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31775 #, c-format
31776 msgid "June"
31777 msgstr "Червень"
31778
31779 #. SCRIPT
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31781 msgid "Justify"
31782 msgstr ""
31783
31784 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31786 #, c-format
31787 msgid "Juvenile"
31788 msgstr "для юнацтва"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31791 #, c-format
31792 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31793 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31796 #, c-format
31797 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31798 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31801 #, c-format
31802 msgid "Kazik Pietruszewski"
31803 msgstr "Казик Петрушевський {Kazik Pietruszewski}"
31804
31805 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31806 #. %2$s:  bookfund | html 
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31808 #, c-format
31809 msgid "Keep current (%s - %s)"
31810 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31814 #, c-format
31815 msgid "Keep issue number"
31816 msgstr "зберегти номер випуску"
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31819 #, c-format
31820 msgid "Key"
31821 msgstr "Роз’яснення"
31822
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31824 #, fuzzy, c-format
31825 msgid "Keyboard layout "
31826 msgstr "Клавіатурні скорочення "
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31830 #, c-format
31831 msgid "Keyboard shortcuts"
31832 msgstr "Клавіатурні скорочення"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31835 #, c-format
31836 msgid "Keyboard shortcuts "
31837 msgstr "Клавіатурні скорочення "
31838
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31843 #, c-format
31844 msgid "Keyword"
31845 msgstr "Ключове слово"
31846
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31851 #, c-format
31852 msgid "Keyword (any): "
31853 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31858 #, c-format
31859 msgid "Keyword:"
31860 msgstr "Ключове слово: "
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31863 #, c-format
31864 msgid "Keyword: "
31865 msgstr "Ключове слово: "
31866
31867 #. SCRIPT
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31869 #, fuzzy
31870 msgid "Keywords"
31871 msgstr "Ключові слова: "
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31874 #, c-format
31875 msgid "Keywords:"
31876 msgstr "Ключові слова: "
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31889 #, c-format
31890 msgid "Koha"
31891 msgstr "Коха"
31892
31893 #. %1$s:  short_version | html 
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31895 #, c-format
31896 msgid "Koha %s release team"
31897 msgstr "Команда випуску Коха %s"
31898
31899 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31900 #. %2$s:  END 
31901 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31902 #. %4$s:  END 
31903 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31904 #. %6$s:  END 
31905 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31906 #. %8$s:  END 
31907 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31908 #. %10$s:  END 
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31910 #, c-format
31911 msgid ""
31912 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31913 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31914 msgstr ""
31915 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
31916 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
31917 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
31918
31919 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31920 #. %2$s:  END 
31921 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31922 #. %4$s:  END 
31923 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31924 #. %6$s:  END 
31925 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31926 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31927 #. %9$s:  END 
31928 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31929 #. %11$s:  END 
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31931 #, c-format
31932 msgid ""
31933 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31934 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31935 "Koha%s "
31936 msgstr ""
31937 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
31938 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
31939 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
31940
31941 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31942 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31943 #. %3$s:  ELSE 
31944 #. %4$s:  END 
31945 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31946 #. %6$s:  END 
31947 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31948 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31949 #. %9$s:  END 
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31951 #, c-format
31952 msgid ""
31953 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31954 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31955 msgstr ""
31956 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
31957 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31960 #, c-format
31961 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31962 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
31963
31964 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31965 #. %2$s: - ELSE -
31966 #. %3$s: - END -
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31968 #, c-format
31969 msgid ""
31970 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31971 "order internal note %s "
31972 msgstr ""
31973 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Зміна примітки для постачальника щодо "
31974 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31977 #, c-format
31978 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31979 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додайте замовлення"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31982 #, fuzzy, c-format
31983 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31984 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31987 #, c-format
31988 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31989 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
31990
31991 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31992 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31993 #. %3$s:  suggestionid | html 
31994 #. %4$s:  ELSE 
31995 #. %5$s:  END 
31996 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31997 #. %7$s:  suggestionid | html 
31998 #. %8$s:  ELSE 
31999 #. %9$s:  END 
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32001 #, c-format
32002 msgid ""
32003 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
32004 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
32005 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32006 msgstr ""
32007 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Пропозиції &rsaquo; Редагування "
32008 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції &rsaquo; Внесення нової "
32009 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції &rsaquo; Відображення пропозиції на "
32010 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
32011
32012 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32013 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
32014 #. %3$s:  basketname | html 
32015 #. %4$s:  ELSE 
32016 #. %5$s:  booksellername | html 
32017 #. %6$s:  END 
32018 #. %7$s:  END 
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32020 #, c-format
32021 msgid ""
32022 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32023 "%s %s %s "
32024 msgstr ""
32025 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
32026 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
32027
32028 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32029 #. %2$s:  basket.basketno | html 
32030 #. %3$s:  END 
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32032 #, c-format
32033 msgid ""
32034 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
32035 "orders %s "
32036 msgstr ""
32037
32038 #. %1$s:  IF ( date ) 
32039 #. %2$s:  name | html 
32040 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
32041 #. %4$s:  invoice | html 
32042 #. %5$s:  END 
32043 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
32044 #. %7$s:  ELSE 
32045 #. %8$s:  name | html 
32046 #. %9$s:  END 
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32048 #, c-format
32049 msgid ""
32050 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32051 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32052 msgstr ""
32053 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Зведення про отримання від "
32054 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
32055 "від постачальника „%s“%s"
32056
32057 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
32058 #. %2$s:  END 
32059 #. %3$s:  basketname | html 
32060 #. %4$s:  basketno | html 
32061 #. %5$s:  booksellername | html 
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32063 #, c-format
32064 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32065 msgstr ""
32066 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
32067 "для постачальника „%s“"
32068
32069 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
32070 #. %2$s:  ELSE 
32071 #. %3$s:  END 
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32073 #, c-format
32074 msgid ""
32075 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32076 "external source &rsaquo; Search results%s"
32077 msgstr ""
32078 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
32079 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
32080
32081 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
32082 #. %2$s:  ELSE 
32083 #. %3$s:  END 
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32085 #, c-format
32086 msgid ""
32087 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
32088 "%sOrder search%s"
32089 msgstr ""
32090 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Пошук замовлень &rsaquo; Результати "
32091 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
32092
32093 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
32094 #. %2$s:  booksellername | html 
32095 #. %3$s:  ELSE 
32096 #. %4$s:  END 
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32098 #, c-format
32099 msgid ""
32100 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32101 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32102 msgstr ""
32103 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Замовлення з невизначеними цінами "
32104 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
32109 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
32110
32111 #. %1$s:  basketno | html 
32112 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
32113 #. %3$s:  ordernumber | html 
32114 #. %4$s:  ELSE 
32115 #. %5$s:  END 
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32117 #, c-format
32118 msgid ""
32119 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
32120 "details (line #%s)%sNew order%s"
32121 msgstr ""
32122 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
32123 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
32124
32125 #. %1$s:  basketno | html 
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32127 #, fuzzy, c-format
32128 msgid ""
32129 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32130 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
32131
32132 #. %1$s:  basketno | html 
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32134 #, c-format
32135 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32136 msgstr ""
32137
32138 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32139 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32140 #. %3$s:  contractname | html 
32141 #. %4$s:  ELSE 
32142 #. %5$s:  END 
32143 #. %6$s:  END 
32144 #. %7$s:  IF ( else ) 
32145 #. %8$s:  booksellername | html 
32146 #. %9$s:  END 
32147 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32148 #. %11$s:  END 
32149 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32150 #. %13$s:  contractnumber | html 
32151 #. %14$s:  END 
32152 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32153 #. %16$s:  END 
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32155 #, c-format
32156 msgid ""
32157 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32158 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32159 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32160 msgstr ""
32161 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %s Редагування "
32162 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
32163 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
32164 "вилучено %s"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32167 #, fuzzy, c-format
32168 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32169 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32172 #, c-format
32173 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32174 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Повідомлення EDIFACT"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32177 #, c-format
32178 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32179 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура"
32180
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32182 #, c-format
32183 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32184 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32187 #, c-format
32188 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32189 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунки-фактури"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32192 #, c-format
32193 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32194 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32197 #, fuzzy, c-format
32198 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32199 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
32200
32201 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32202 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32203 #. %3$s:  ELSE 
32204 #. %4$s:  END 
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32206 #, c-format
32207 msgid ""
32208 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32209 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32210 msgstr ""
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32213 #, fuzzy, c-format
32214 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32215 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
32216
32217 #. %1$s:  name | html 
32218 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32219 #. %3$s:  invoice | html 
32220 #. %4$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32225 msgstr ""
32226 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Зведення про отримання від постачальника "
32227 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
32228
32229 #. %1$s:  name | html 
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32231 #, c-format
32232 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32233 msgstr ""
32234 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Отримання посилки від постачальника „%s“"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32237 #, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32239 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32242 #, fuzzy, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32244 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32249 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32254 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32259 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
32260
32261 #. %1$s:  SWITCH op 
32262 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32263 #. %3$s:  IF field 
32264 #. %4$s:  field.name | html 
32265 #. %5$s:  ELSE 
32266 #. %6$s:  END 
32267 #. %7$s:  CASE 
32268 #. %8$s:  END 
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32270 #, fuzzy, c-format
32271 msgid ""
32272 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32273 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32274 msgstr ""
32275 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s &rsaquo; %s Зміна коштів %s "
32276 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
32277
32278 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32279 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32280 #. %3$s:  ELSE 
32281 #. %4$s:  END 
32282 #. %5$s:  ELSE 
32283 #. %6$s:  END 
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32285 #, fuzzy, c-format
32286 msgid ""
32287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32288 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32289 msgstr ""
32290 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
32291 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
32292 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
32293
32294 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32295 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32296 #. %3$s:  searchfield | html 
32297 #. %4$s:  ELSE 
32298 #. %5$s:  END 
32299 #. %6$s:  END 
32300 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32301 #. %8$s:  END 
32302 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32303 #. %10$s:  searchfield | html 
32304 #. %11$s:  searchfield | html 
32305 #. %12$s:  END 
32306 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32307 #. %14$s:  END 
32308 #. %15$s:  IF ( else ) 
32309 #. %16$s:  END 
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32311 #, c-format
32312 msgid ""
32313 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32314 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32315 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32316 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32317 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32318 msgstr ""
32319 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
32320 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
32321 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
32322 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
32323 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
32324
32325 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32326 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32327 #. %3$s:  searchfield | html 
32328 #. %4$s:  ELSE 
32329 #. %5$s:  END 
32330 #. %6$s:  END 
32331 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32332 #. %8$s:  END 
32333 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32334 #. %10$s:  searchfield | html 
32335 #. %11$s:  END 
32336 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32337 #. %13$s:  END 
32338 #. %14$s:  IF ( else ) 
32339 #. %15$s:  END 
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32341 #, fuzzy, c-format
32342 msgid ""
32343 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32344 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32345 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32346 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32347 msgstr ""
32348 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
32349 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
32350 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
32351 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
32352 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
32353
32354 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32355 #. %2$s:  IF city.cityid 
32356 #. %3$s:  ELSE 
32357 #. %4$s:  END 
32358 #. %5$s:  ELSE 
32359 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32360 #. %7$s:  ELSE 
32361 #. %8$s:  END 
32362 #. %9$s:  END 
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32364 #, c-format
32365 msgid ""
32366 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32367 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32368 msgstr ""
32369 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
32370 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
32371
32372 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32373 #. %2$s:  action | html 
32374 #. %3$s:  searchfield | html 
32375 #. %4$s:  END 
32376 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32377 #. %6$s:  searchfield | html 
32378 #. %7$s:  END 
32379 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32380 #. %9$s:  END 
32381 #. %10$s:  IF ( else ) 
32382 #. %11$s:  END 
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32384 #, c-format
32385 msgid ""
32386 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32387 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32388 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32389 msgstr ""
32390 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
32391 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
32392 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
32393
32394 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32395 #. %2$s:  ELSE 
32396 #. %3$s:  END 
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32398 #, c-format
32399 msgid ""
32400 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32401 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32402 msgstr ""
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32405 #, c-format
32406 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32407 msgstr ""
32408 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
32409
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32411 #, c-format
32412 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32413 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові оповіщення"
32414
32415 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32416 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32417 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32418 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32419 #. %5$s:  authtypecode | html 
32420 #. %6$s:  ELSE 
32421 #. %7$s:  END 
32422 #. %8$s:  END 
32423 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32424 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32425 #. %11$s:  authtypecode | html 
32426 #. %12$s:  ELSE 
32427 #. %13$s:  END 
32428 #. %14$s:  END 
32429 #. %15$s:  ELSE 
32430 #. %16$s:  action | html 
32431 #. %17$s:  END 
32432 #. %18$s:  END 
32433 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32434 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32435 #. %21$s:  authtypecode | html 
32436 #. %22$s:  ELSE 
32437 #. %23$s:  END 
32438 #. %24$s:  END 
32439 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32440 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32441 #. %27$s:  authtypecode | html 
32442 #. %28$s:  ELSE 
32443 #. %29$s:  END 
32444 #. %30$s:  END 
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32446 #, c-format
32447 msgid ""
32448 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32449 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32450 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32451 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32452 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32453 "deleted%s"
32454 msgstr ""
32455 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
32456 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
32457 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
32458 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
32459 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
32460 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32463 #, c-format
32464 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32465 msgstr ""
32466 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
32467
32468 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32469 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32470 #. %3$s:  ELSE 
32471 #. %4$s:  END 
32472 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32473 #. %6$s:  END 
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32475 #, c-format
32476 msgid ""
32477 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32478 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32479 "authority type %s "
32480 msgstr ""
32481 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
32482 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
32483 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
32484
32485 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32486 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32487 #. %3$s:  END 
32488 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32489 #. %5$s:  END 
32490 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32491 #. %7$s:  END 
32492 #. %8$s:  END 
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32494 #, c-format
32495 msgid ""
32496 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32497 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32498 "category%s %s "
32499 msgstr ""
32500 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Допустимі значення %s %s &rsaquo; Зміна "
32501 "допустимого значення %s %s &rsaquo; Нове допустиме значення %s %s &rsaquo; "
32502 "Нова категорія %s %s "
32503
32504 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32505 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32506 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32507 #. %4$s:  ELSE 
32508 #. %5$s:  END 
32509 #. %6$s:  END 
32510 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32511 #. %8$s:  END 
32512 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32513 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32514 #. %11$s:  END 
32515 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32516 #. %13$s:  END 
32517 #. %14$s:  IF close_form 
32518 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32519 #. %16$s:  END 
32520 #. %17$s:  IF closed 
32521 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32522 #. %19$s:  END 
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32524 #, c-format
32525 msgid ""
32526 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32527 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32528 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32529 "Budget %s closed %s "
32530 msgstr ""
32531 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
32532 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Дублювання кошторису "
32533 "%s %s&rsaquo; Вилучення кошторису „%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
32534 "%s&rsaquo; Зачинення кошторису „%s“ %s %s&rsaquo; Кошторис „%s“ зачинено %s "
32535
32536 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32537 #. %2$s:  authcat | html 
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32539 #, c-format
32540 msgid ""
32541 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32542 "Planning for %s by %s"
32543 msgstr ""
32544
32545 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32546 #. %2$s:  IF cash_register 
32547 #. %3$s:  ELSE 
32548 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32549 #. %5$s:  END 
32550 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32551 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32552 #. %8$s:  END 
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32554 #, fuzzy, c-format
32555 msgid ""
32556 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32557 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32558 "register '%s' %s "
32559 msgstr ""
32560 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки/підрозділи %s &rsaquo;%s "
32561 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
32562 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32565 #, c-format
32566 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32567 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32570 #, fuzzy, c-format
32571 msgid ""
32572 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32573 "Clone circulation and fine rules"
32574 msgstr ""
32575 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
32576 "правил видачі"
32577
32578 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32579 #. %2$s:  IF class_source 
32580 #. %3$s:  ELSE 
32581 #. %4$s:  END 
32582 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32583 #. %6$s:  IF sort_rule 
32584 #. %7$s:  ELSE 
32585 #. %8$s:  END 
32586 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32587 #. %10$s:  IF split_rule 
32588 #. %11$s:  ELSE 
32589 #. %12$s:  END 
32590 #. %13$s:  END 
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32592 #, c-format
32593 msgid ""
32594 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32595 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32596 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32597 "%sAdd splitting rule%s %s "
32598 msgstr ""
32599 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
32600 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s "
32601 "&rsaquo; %s Редагування правила заповнення %s Додавання правила заповнення "
32602 "%s %s &rsaquo; %s Редагування правила розщеплення %s Додавання правила "
32603 "розщеплення %s %s "
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32606 #, c-format
32607 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32608 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
32609
32610 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32611 #. %2$s:  IF currency 
32612 #. %3$s:  currency.currency | html 
32613 #. %4$s:  ELSE 
32614 #. %5$s:  END 
32615 #. %6$s:  END 
32616 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32617 #. %8$s:  currency.currency | html 
32618 #. %9$s:  END 
32619 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32620 #. %11$s:  END 
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32622 #, c-format
32623 msgid ""
32624 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32625 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32626 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32627 msgstr ""
32628 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці та обмінні курси &rsaquo; %s"
32629 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
32630 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32633 #, c-format
32634 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32635 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
32636
32637 #. %1$s:  IF acct_form 
32638 #. %2$s:  IF account 
32639 #. %3$s:  ELSE 
32640 #. %4$s:  END 
32641 #. %5$s:  END 
32642 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32643 #. %7$s:  END 
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32645 #, c-format
32646 msgid ""
32647 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32648 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32649 "account %s "
32650 msgstr ""
32651 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Облікові записи електронного обміну даними "
32652 "(ЕОД/EDI) %s %s &rsaquo; Зміна облікового запису %s &rsaquo; Додавання "
32653 "нового облікового запису %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
32654 "облікового запису %s "
32655
32656 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32657 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32658 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32659 #. %4$s:  budget_name | html 
32660 #. %5$s:  END 
32661 #. %6$s:  ELSE 
32662 #. %7$s:  END 
32663 #. %8$s:  END 
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32665 #, c-format
32666 msgid ""
32667 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32668 "%sAdd fund %s%s"
32669 msgstr ""
32670 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s &rsaquo; %s Зміна коштів %s "
32671 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32674 #, c-format
32675 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32676 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32680 #, c-format
32681 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32682 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Поля пошуку примірників"
32683
32684 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32685 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32686 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32687 #. %4$s:  ELSE 
32688 #. %5$s:  END 
32689 #. %6$s:  END 
32690 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32691 #. %8$s:  IF ( total ) 
32692 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32693 #. %10$s:  ELSE 
32694 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32695 #. %12$s:  END 
32696 #. %13$s:  END 
32697 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32698 #. %15$s:  END 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32700 #, c-format
32701 msgid ""
32702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32703 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32704 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32705 msgstr ""
32706 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
32707 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
32708 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
32709 "Дані вилучено %s "
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32714 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення полів Коха у МАРК"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32719 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Статистика використання Коха"
32720
32721 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32722 #. %2$s:  IF library 
32723 #. %3$s:  ELSE 
32724 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32725 #. %5$s:  END 
32726 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32727 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32728 #. %8$s:  END 
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32730 #, c-format
32731 msgid ""
32732 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32733 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32734 msgstr ""
32735 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки/підрозділи %s &rsaquo;%s "
32736 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
32737 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
32738
32739 #. %1$s:  IF ean_form 
32740 #. %2$s:  IF ean 
32741 #. %3$s:  ELSE 
32742 #. %4$s:  END 
32743 #. %5$s:  END 
32744 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32745 #. %7$s:  END 
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32747 #, c-format
32748 msgid ""
32749 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32750 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32751 "deletion of EAN %s "
32752 msgstr ""
32753 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
32754 "&rsaquo; Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s &rsaquo; Додавання "
32755 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s &rsaquo; Підтвердження "
32756 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32759 #, c-format
32760 msgid ""
32761 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32762 msgstr ""
32763 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32766 #, c-format
32767 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32768 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні групи"
32769
32770 #. %1$s:  IF ( total ) 
32771 #. %2$s:  total | html 
32772 #. %3$s:  ELSE 
32773 #. %4$s:  END 
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32775 #, c-format
32776 msgid ""
32777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32778 "Configuration OK!%s"
32779 msgstr ""
32780 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
32781 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
32782
32783 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32784 #. %2$s:  IF framework 
32785 #. %3$s:  ELSE 
32786 #. %4$s:  END 
32787 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32788 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32789 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32790 #. %8$s:  END 
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32792 #, c-format
32793 msgid ""
32794 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32795 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32796 msgstr ""
32797 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
32798 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
32799 "„%s“ (%s)!!? %s "
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32802 #, fuzzy, c-format
32803 msgid ""
32804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32805 msgstr ""
32806 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32809 #, fuzzy, c-format
32810 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32811 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні групи"
32812
32813 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32814 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32815 #. %3$s:  ELSE 
32816 #. %4$s:  END 
32817 #. %5$s:  END 
32818 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32819 #. %7$s:  code | html 
32820 #. %8$s:  END 
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32822 #, c-format
32823 msgid ""
32824 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32825 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32826 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32827 msgstr ""
32828 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
32829 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
32830 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
32831 "відвідувача „%s“ %s "
32832
32833 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32834 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32835 #. %3$s:  categorycode | html 
32836 #. %4$s:  ELSE 
32837 #. %5$s:  END 
32838 #. %6$s:  END 
32839 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32840 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32841 #. %9$s:  categorycode | html 
32842 #. %10$s:  ELSE 
32843 #. %11$s:  categorycode | html 
32844 #. %12$s:  END 
32845 #. %13$s:  END 
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32847 #, c-format
32848 msgid ""
32849 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32850 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32851 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32852 msgstr ""
32853 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідувачів &rsaquo; %s%s Зміна "
32854 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
32855 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
32856
32857 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32858 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32859 #. %3$s:  ELSE 
32860 #. %4$s:  END 
32861 #. %5$s:  END 
32862 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32863 #. %7$s:  code | html 
32864 #. %8$s:  END 
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32866 #, c-format
32867 msgid ""
32868 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32869 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32870 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32871 msgstr ""
32872 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила відповідності записів %s %s "
32873 "&rsaquo; Редагування правила відповідності записів %s &rsaquo; Додавання "
32874 "правила відповідності записів %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
32875 "правила відповідності записів „%s“ %s "
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32878 #, fuzzy, c-format
32879 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32880 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
32881
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32883 #, fuzzy, c-format
32884 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
32885 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32888 #, c-format
32889 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32890 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Обмін вмістом з базою знань Mana"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32893 #, c-format
32894 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32895 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32898 #, c-format
32899 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32900 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Матриця транспортних витрат"
32901
32902 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32903 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32904 #. %3$s:  server.servername | html 
32905 #. %4$s:  END 
32906 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32907 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32908 #. %7$s:  END 
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32910 #, c-format
32911 msgid ""
32912 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32913 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32914 msgstr ""
32915 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Сервери Z39.50/SRU %s &rsaquo; Редагування "
32916 "сервера „%s“ %s%s %s &rsaquo; Новий сервер %s %s "
32917
32918 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32919 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32920 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32921 #. %4$s:  END 
32922 #. %5$s:  ELSE 
32923 #. %6$s:  action | html 
32924 #. %7$s:  END 
32925 #. %8$s:  END 
32926 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32927 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32928 #. %11$s:  END 
32929 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32930 #. %13$s:  END 
32931 #. %14$s:  IF ( else ) 
32932 #. %15$s:  END 
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32934 #, c-format
32935 msgid ""
32936 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32937 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32938 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32939 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32940 msgstr ""
32941 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
32942 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
32943 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
32944 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
32945 "підполя %s"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32948 #, c-format
32949 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32950 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
32951
32952 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32953 #. %2$s:  ELSE 
32954 #. %3$s:  authid | html 
32955 #. %4$s:  authtypetext | html 
32956 #. %5$s:  END 
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32958 #, c-format
32959 msgid ""
32960 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32961 "for authority #%s (%s) %s "
32962 msgstr ""
32963 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
32964 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
32965
32966 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32967 #. %2$s:  authid | html 
32968 #. %3$s:  authtypetext | html 
32969 #. %4$s:  ELSE 
32970 #. %5$s:  authtypetext | html 
32971 #. %6$s:  END 
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32973 #, c-format
32974 msgid ""
32975 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32976 "authority (%s)%s"
32977 msgstr ""
32978 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
32979 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32982 #, c-format
32983 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32984 msgstr ""
32985 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
32986 "авторитетних джерел"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32989 #, c-format
32990 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32991 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32994 #, c-format
32995 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32996 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та етикетки &rsaquo; Результати пошуку"
32997
32998 #. %1$s:  booksellername | html 
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33000 #, c-format
33001 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
33002 msgstr "Коха &rsaquo; Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
33003
33004 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33006 #, fuzzy, c-format
33007 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
33008 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Зображення"
33009
33010 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33011 #. %2$s:  ELSE 
33012 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33013 #. %4$s:  END 
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33015 #, fuzzy, c-format
33016 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
33017 msgstr ""
33018 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
33019 "„%s“ %s"
33020
33021 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33022 #. %2$s:  ELSE 
33023 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33024 #. %4$s:  END 
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33026 #, fuzzy, c-format
33027 msgid ""
33028 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33029 msgstr ""
33030 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s"
33031
33032 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33033 #. %2$s:  ELSE 
33034 #. %3$s:  bibliotitle | html 
33035 #. %4$s:  END 
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33037 #, c-format
33038 msgid ""
33039 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33040 "%s %s "
33041 msgstr ""
33042 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
33043 "мітками для „%s“ %s "
33044
33045 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33046 #. %2$s:  ELSE 
33047 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33048 #. %4$s:  END 
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33050 #, c-format
33051 msgid ""
33052 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33053 msgstr ""
33054 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
33055 "„%s“ %s"
33056
33057 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
33058 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
33059 #. %3$s:  query_desc | html 
33060 #. %4$s:  END 
33061 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
33062 #. %6$s:  limit_desc | html 
33063 #. %7$s:  END 
33064 #. %8$s:  ELSE 
33065 #. %9$s:  END 
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33067 #, c-format
33068 msgid ""
33069 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
33070 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33071 msgstr ""
33072 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
33073 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
33074 "пошукового критерію. %s "
33075
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33077 #, c-format
33078 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
33079 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
33080
33081 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33083 #, c-format
33084 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
33085 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
33086
33087 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33089 #, fuzzy, c-format
33090 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
33091 msgstr ""
33092 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
33093 "%s"
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33096 #, c-format
33097 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
33098 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Пошук примірників"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33101 #, c-format
33102 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
33103 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія пошуків"
33104
33105 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33107 #, c-format
33108 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
33109 msgstr ""
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33112 #, fuzzy, c-format
33113 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
33114 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33117 #, c-format
33118 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
33119 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
33120
33121 #. SCRIPT
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33123 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
33124 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
33125
33126 #. %1$s:  title | html 
33127 #. %2$s:  IF ( author ) 
33128 #. %3$s:  author | html 
33129 #. %4$s:  END 
33130 #. %5$s:  biblionumber | html 
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33132 #, c-format
33133 msgid ""
33134 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
33135 msgstr ""
33136 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
33137 "Примірники"
33138
33139 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
33140 #. %2$s:  title | html 
33141 #. %3$s:  biblionumber | html 
33142 #. %4$s:  ELSE 
33143 #. %5$s:  END 
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33145 #, c-format
33146 msgid ""
33147 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33148 "record%s"
33149 msgstr ""
33150 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
33151 "Додавання МАРК-запису %s"
33152
33153 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33155 #, c-format
33156 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33157 msgstr ""
33158 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Приєднання примірника до запису: „%s“"
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33161 #, fuzzy, c-format
33162 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33163 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33166 #, c-format
33167 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33168 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Редактор"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33171 #, c-format
33172 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33173 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33177 #, c-format
33178 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33179 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33182 #, c-format
33183 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
33184 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33190 msgstr "Коха &rsaquo; Додаток каталогізації авторитетних джерел"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33193 #, c-format
33194 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33195 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зразок додатку для структури"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33198 #, c-format
33199 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33200 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33203 #, fuzzy, c-format
33204 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33205 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33209 #, c-format
33210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33211 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
33212
33213 #. %1$s:  IF patron 
33214 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33215 #. %3$s:  END 
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33217 #, c-format
33218 msgid ""
33219 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33220 "to %s %s "
33221 msgstr ""
33222 "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Пакетна видача &rsaquo; Видача відвідувачу: "
33223 "%s %s "
33224
33225 #. %1$s:  IF patron 
33226 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33227 #. %3$s:  END 
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33229 #, c-format
33230 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33231 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33234 #, fuzzy, c-format
33235 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33236 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33239 #, c-format
33240 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33241 msgstr ""
33242
33243 #. %1$s:  title | html 
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33245 #, c-format
33246 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33247 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33250 #, fuzzy, c-format
33251 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33252 msgstr "Домівка &rsaquo; Обіг &rsaquo; Примітки про видані примірники"
33253
33254 #. %1$s:  title | html 
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33256 #, c-format
33257 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33258 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33261 #, fuzzy, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33263 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33266 #, c-format
33267 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33268 msgstr ""
33269 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Видрук квитанції про переміщення на резервування"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33274 msgstr ""
33275
33276 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33278 #, c-format
33279 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33280 msgstr ""
33281 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
33282 "на „%s“"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33285 #, c-format
33286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33287 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33290 #, c-format
33291 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33292 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33295 #, fuzzy, c-format
33296 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33297 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
33298
33299 #. %1$s:  todaysdate | html 
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33301 #, c-format
33302 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33303 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33306 #, c-format
33307 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33308 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33311 #, c-format
33312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33313 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
33314
33315 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33317 #, fuzzy, c-format
33318 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33319 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33322 #, c-format
33323 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33324 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
33325
33326 #. %1$s:  title | html 
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33328 #, c-format
33329 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33330 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Продовження „%s“"
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33333 #, c-format
33334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33335 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення статті"
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33338 #, fuzzy, c-format
33339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33340 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33343 #, c-format
33344 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33345 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33348 #, c-format
33349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33350 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Видрук квитанції про переміщення"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33353 #, c-format
33354 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33355 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення, що очікується отримати"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33359 #, c-format
33360 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33361 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів"
33362
33363 #. %1$s:  IF course_name 
33364 #. %2$s:  course_name | html 
33365 #. %3$s:  ELSE 
33366 #. %4$s:  END 
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33368 #, c-format
33369 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33370 msgstr ""
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33374 #, c-format
33375 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33376 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
33377
33378 #. %1$s:  course.course_name | html 
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33380 #, c-format
33381 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33382 msgstr ""
33383
33384 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33385 #. %2$s:  ELSE 
33386 #. %3$s:  END 
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33388 #, fuzzy, c-format
33389 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33390 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
33391
33392 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33393 #. %2$s:  patron.surname | html 
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33395 #, c-format
33396 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33397 msgstr "Коха &rsaquo; Вилучення відвідувача %s %s"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33400 #, c-format
33401 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33402 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження кошика"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33405 #, c-format
33406 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33407 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
33408
33409 #. %1$s:  errno | html 
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33411 #, c-format
33412 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33413 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № %s"
33414
33415 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33417 #, fuzzy, c-format
33418 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33419 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ "
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33422 #, fuzzy, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33424 msgstr "Коха &rsaquo; Запити МБА &rsaquo;"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33429 msgstr "Коха &rsaquo; Етикетки"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33432 #, c-format
33433 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33434 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33437 #, c-format
33438 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33439 msgstr "Коха &rsaquo; Локалізація"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33442 #, c-format
33443 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33444 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук відвідувача"
33445
33446 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33447 #. %2$s:  END 
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33449 #, c-format
33450 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33451 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
33452
33453 #. %1$s:  title | html 
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33455 #, c-format
33456 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33457 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; „%s“"
33458
33459 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33460 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33461 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33462 #. %4$s:  ELSE 
33463 #. %5$s:  END 
33464 #. %6$s:  IF (firstname) 
33465 #. %7$s:  firstname | html 
33466 #. %8$s:  END 
33467 #. %9$s:  IF (surname) 
33468 #. %10$s:  surname | html 
33469 #. %11$s:  END 
33470 #. %12$s: IF categoryname 
33471 #. %13$s:  categoryname | html 
33472 #. %14$s:  ELSE 
33473 #. %15$s:  IF ( I ) 
33474 #. %16$s:  END 
33475 #. %17$s:  IF ( A ) 
33476 #. %18$s:  END 
33477 #. %19$s:  IF ( C ) 
33478 #. %20$s:  END 
33479 #. %21$s:  IF ( P ) 
33480 #. %22$s:  END 
33481 #. %23$s:  IF ( S ) 
33482 #. %24$s:  END 
33483 #. %25$s:  END 
33484 #. %26$s:  END 
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33486 #, c-format
33487 msgid ""
33488 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33489 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33490 "%s) %s "
33491 msgstr ""
33492 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
33493 "відвідувача %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s"
33494 "%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s) %s "
33495
33496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33498 #, fuzzy, c-format
33499 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33500 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Дані відвідувача — %s %s "
33501
33502 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33503 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33504 #. %3$s:  END 
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33506 #, c-format
33507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33508 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Дані відвідувача — %s %s "
33509
33510 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33511 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33512 #. %3$s:  END 
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33514 #, c-format
33515 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33516 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Статистика — %s %s "
33517
33518 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33519 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33520 #. %3$s:  patron.surname | html 
33521 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33522 #. %5$s:  END 
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33524 #, fuzzy, c-format
33525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33526 msgstr ""
33527 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
33528 "відвідувача — %s %s %s "
33529
33530 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33531 #. %2$s:  ELSE 
33532 #. %3$s:  patron.surname | html 
33533 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33534 #. %5$s:  END 
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33536 #, c-format
33537 msgid ""
33538 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33539 "%s%s"
33540 msgstr ""
33541 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
33542 "відвідувача: %s, %s%s"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33545 #, fuzzy, c-format
33546 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33547 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo;"
33548
33549 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33551 #, c-format
33552 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33553 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
33554
33555 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33556 #. %2$s:  patron.surname | html 
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33558 #, fuzzy, c-format
33559 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
33560 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33563 #, c-format
33564 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33565 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33568 #, c-format
33569 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33570 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
33571
33572 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33574 #, fuzzy, c-format
33575 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33576 msgstr ""
33577 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
33578
33579 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33580 #. %2$s:  patron.surname | html 
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33582 #, c-format
33583 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33584 msgstr ""
33585 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Здійснити оплату для відвідувача: %s %s"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33588 #, fuzzy, c-format
33589 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33590 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33593 #, fuzzy, c-format
33594 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33595 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Очікуючі запити на розрахування"
33596
33597 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33599 #, c-format
33600 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33601 msgstr ""
33602 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
33603
33604 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33606 #, c-format
33607 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33608 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
33609
33610 #. %1$s:  patron.surname | html 
33611 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33613 #, c-format
33614 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33615 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33618 #, c-format
33619 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33620 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33623 #, c-format
33624 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33625 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
33626
33627 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33628 #. %2$s:  ELSE 
33629 #. %3$s:  END 
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid ""
33633 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33634 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33635 msgstr ""
33636 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
33637 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
33638
33639 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33640 #. %2$s:  ELSE 
33641 #. %3$s:  END 
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33643 #, fuzzy, c-format
33644 msgid ""
33645 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33646 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33647 msgstr ""
33648 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
33649 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
33650
33651 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33652 #. %2$s:  ELSE 
33653 #. %3$s:  END 
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33655 #, c-format
33656 msgid ""
33657 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33658 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33659 msgstr ""
33660 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
33661 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
33662
33663 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33664 #. %2$s:  ELSE 
33665 #. %3$s:  END 
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33667 #, c-format
33668 msgid ""
33669 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33670 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33671 msgstr ""
33672 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
33673 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33676 #, c-format
33677 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33678 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33681 #, c-format
33682 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33683 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
33684
33685 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33686 #. %2$s:  END 
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33688 #, c-format
33689 msgid ""
33690 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33691 msgstr ""
33692 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33695 #, c-format
33696 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33697 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33700 #, c-format
33701 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33702 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
33703
33704 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33705 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33706 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33707 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33708 #. %5$s:  name | html 
33709 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33710 #. %7$s: - END -
33711 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33712 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33713 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33714 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33715 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33716 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33717 #. %14$s: - END -
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33719 #, c-format
33720 msgid ""
33721 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33722 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33723 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33724 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33725 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33726 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33727 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33728 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33729 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33730 msgstr ""
33731 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
33732 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
33733 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
33734 "%s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; Редагування SQL-звіту %s %s&rsaquo; "
33735 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s&rsaquo; Побудова звіту, крок "
33736 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
33737 "стовпці для відображення %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
33738 "критерії для обмеження за наступним %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 5 з 6: "
33739 "вкажіть стовпці для підсумовування %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 6 з 6: "
33740 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
33741
33742 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33743 #. %2$s:  END 
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33745 #, c-format
33746 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33747 msgstr ""
33748 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
33749 "Результати %s"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33752 #, c-format
33753 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33754 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33757 #, c-format
33758 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33759 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33762 #, fuzzy, c-format
33763 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33764 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
33765
33766 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33767 #. %2$s:  END 
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33769 #, c-format
33770 msgid ""
33771 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33772 msgstr ""
33773 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
33774 "Результати %s"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33777 #, fuzzy, c-format
33778 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33779 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33782 #, c-format
33783 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33784 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33787 #, c-format
33788 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33789 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33792 #, fuzzy, c-format
33793 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33794 msgstr ""
33795 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33798 #, fuzzy, c-format
33799 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33800 msgstr "Коха &rsaquo; Зіставлення полів при  SRU-пошуку"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33803 #, c-format
33804 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33805 msgstr ""
33806 "Коха &rsaquo; Зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних "
33807 "записів"
33808
33809 #. %1$s:  supplier | html 
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33811 #, c-format
33812 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33813 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
33814
33815 #. For the first occurrence,
33816 #. %1$s:  biblionumber | html 
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33820 #, c-format
33821 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33822 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
33823
33824 #. %1$s:  title | html 
33825 #. %2$s:  IF ( op ) 
33826 #. %3$s:  ELSE 
33827 #. %4$s:  END 
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33829 #, fuzzy, c-format
33830 msgid ""
33831 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33832 "routing list%s"
33833 msgstr ""
33834 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
33835 "%s%s%s"
33836
33837 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33838 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33839 #. %3$s:  ELSE 
33840 #. %4$s:  END 
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33842 #, c-format
33843 msgid ""
33844 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33845 "subscription%s"
33846 msgstr ""
33847 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
33848 "Нова підписка %s "
33849
33850 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33852 #, c-format
33853 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33854 msgstr ""
33855 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів "
33856 "щодо „%s“"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33859 #, fuzzy, c-format
33860 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33861 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33864 #, c-format
33865 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33866 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук у каталозі"
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33869 #, c-format
33870 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33871 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33874 #, c-format
33875 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33876 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
33877
33878 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33880 #, fuzzy, c-format
33881 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33882 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33885 #, c-format
33886 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33887 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Періодичності"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33890 #, c-format
33891 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33892 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Схеми нумерації"
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33895 #, fuzzy, c-format
33896 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33897 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33900 #, fuzzy, c-format
33901 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33902 msgstr ""
33903 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
33904 "маршрутизації"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33907 #, c-format
33908 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33909 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33912 #, c-format
33913 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33914 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33917 #, c-format
33918 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33919 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Вибір постачальника"
33920
33921 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33923 #, fuzzy, c-format
33924 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33925 msgstr ""
33926 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
33927 "видання — „%s“"
33928
33929 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33931 #, fuzzy, c-format
33932 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33933 msgstr ""
33934 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33937 #, fuzzy, c-format
33938 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33939 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33942 #, fuzzy, c-format
33943 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33944 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють"
33945
33946 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33948 #, fuzzy, c-format
33949 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33950 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33953 #, c-format
33954 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33955 msgstr "Коха &rsaquo; Ротація фондів"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33958 #, c-format
33959 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33960 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
33961
33962 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33963 #. %2$s:  ELSE 
33964 #. %3$s:  END 
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33966 #, c-format
33967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33968 msgstr ""
33969 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
33970 "Протоколи %s "
33971
33972 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33974 #, c-format
33975 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33976 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
33977
33978 #. %1$s:  IF ( del ) 
33979 #. %2$s:  ELSE 
33980 #. %3$s:  END 
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33982 #, c-format
33983 msgid ""
33984 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33985 "%s "
33986 msgstr ""
33987 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
33988 "Пакетна зміна примірників  %s "
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33991 #, c-format
33992 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33993 msgstr ""
33994 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33997 #, c-format
33998 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33999 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34002 #, c-format
34003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
34004 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
34005
34006 #. %1$s:  IF step == 2 
34007 #. %2$s:  END 
34008 #. %3$s:  IF step == 3 
34009 #. %4$s:  END 
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34011 #, c-format
34012 msgid ""
34013 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
34014 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
34015 msgstr ""
34016 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Масові вилучення відвідувачів та "
34017 "знеособлення %s &rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34020 #, c-format
34021 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
34022 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Масова зміна відвідувачів"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34025 #, c-format
34026 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
34027 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення записів"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34030 #, c-format
34031 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
34032 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна записів"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34035 #, c-format
34036 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
34037 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
34038
34039 #. %1$s:  IF ( status ) 
34040 #. %2$s:  ELSE 
34041 #. %3$s:  END 
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34043 #, c-format
34044 msgid ""
34045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
34046 "Comments awaiting moderation%s"
34047 msgstr ""
34048 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
34049 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34052 #, c-format
34053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
34054 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт даних"
34055
34056 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
34057 #. %2$s:  END 
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34059 #, c-format
34060 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
34061 msgstr ""
34062 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
34063 "Результати %s"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34066 #, c-format
34067 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
34068 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34071 #, c-format
34072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
34073 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток"
34074
34075 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34077 #, c-format
34078 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
34079 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; %s"
34080
34081 #. %1$s:  IF batch_id 
34082 #. %2$s:  batch_id | html 
34083 #. %3$s:  ELSE 
34084 #. %4$s:  END 
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34086 #, c-format
34087 msgid ""
34088 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
34089 "(%s)%sNew%s"
34090 msgstr ""
34091 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Партії "
34092 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Нова %s"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34095 #, c-format
34096 msgid ""
34097 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
34098 msgstr ""
34099 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Друк/експорт "
34100 "етикетки"
34101
34102 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34103 #. %2$s:  layout_id | html 
34104 #. %3$s:  ELSE 
34105 #. %4$s:  END 
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34107 #, c-format
34108 msgid ""
34109 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
34110 "(%s)%sNew%s"
34111 msgstr ""
34112 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Макети "
34113 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
34114
34115 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34116 #. %2$s:  profile_id | html 
34117 #. %3$s:  ELSE 
34118 #. %4$s:  END
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34120 #, c-format
34121 msgid ""
34122 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
34123 "(%s)%sNew%s"
34124 msgstr ""
34125 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Профілі "
34126 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
34127
34128 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
34129 #. %2$s:  template_id | html 
34130 #. %3$s:  ELSE 
34131 #. %4$s:  END 
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34133 #, c-format
34134 msgid ""
34135 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34136 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34137 msgstr ""
34138 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Шаблони "
34139 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34142 #, c-format
34143 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
34144 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Шаблони модифікації MARC-записів"
34145
34146 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34147 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34148 #. %3$s:  END 
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34150 #, c-format
34151 msgid ""
34152 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
34153 "%s "
34154 msgstr ""
34155 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
34156 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s "
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34159 #, c-format
34160 msgid ""
34161 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
34162 "matched records"
34163 msgstr ""
34164 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами "
34165 "&rsaquo; Порівняння співставлених записів"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34168 #, c-format
34169 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
34170 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
34171
34172 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
34173 #. %2$s:  IF ( modify ) 
34174 #. %3$s:  ELSE 
34175 #. %4$s:  END 
34176 #. %5$s:  END 
34177 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34178 #. %7$s:  END 
34179 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34180 #. %9$s:  END 
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34182 #, fuzzy, c-format
34183 msgid ""
34184 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34185 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34186 "deletion %s "
34187 msgstr ""
34188 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
34189 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
34190 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34193 #, c-format
34194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34195 msgstr ""
34196 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34199 #, c-format
34200 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34201 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
34202
34203 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34205 #, fuzzy, c-format
34206 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34207 msgstr ""
34208 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
34209 "Шаблони%s"
34210
34211 #. %1$s:  IF batch_id 
34212 #. %2$s:  batch_id | html 
34213 #. %3$s:  ELSE 
34214 #. %4$s:  END 
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34216 #, fuzzy, c-format
34217 msgid ""
34218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34219 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34220 msgstr ""
34221 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
34222 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34225 #, fuzzy, c-format
34226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34227 msgstr ""
34228 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
34229 "Шаблони"
34230
34231 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34232 #. %2$s:  layout_id | html 
34233 #. %3$s:  ELSE 
34234 #. %4$s:  END 
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34236 #, fuzzy, c-format
34237 msgid ""
34238 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34239 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34240 msgstr ""
34241 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
34242 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
34243
34244 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34245 #. %2$s:  profile_id | html 
34246 #. %3$s:  ELSE 
34247 #. %4$s:  END
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34249 #, fuzzy, c-format
34250 msgid ""
34251 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34252 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34253 msgstr ""
34254 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
34255 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
34256
34257 #. %1$s:  IF (template_id) 
34258 #. %2$s:  template_id | html 
34259 #. %3$s:  ELSE 
34260 #. %4$s:  END 
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34262 #, c-format
34263 msgid ""
34264 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34265 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34266 msgstr ""
34267 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створення квитків відвідувачів &rsaquo; "
34268 "Шаблони &rsaquo; %sРедагування (%s)%sНовий%s"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34271 #, fuzzy, c-format
34272 msgid ""
34273 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34274 "exporting"
34275 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34278 #, c-format
34279 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34280 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів"
34281
34282 #. %1$s:  IF club 
34283 #. %2$s:  club.name | html 
34284 #. %3$s:  ELSE 
34285 #. %4$s:  club_template.name | html 
34286 #. %5$s:  END 
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34288 #, c-format
34289 msgid ""
34290 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34291 "Create a new %s club %s "
34292 msgstr ""
34293 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
34294 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
34295
34296 #. %1$s:  IF club_template 
34297 #. %2$s:  club_template.name | html 
34298 #. %3$s:  ELSE 
34299 #. %4$s:  END 
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34301 #, c-format
34302 msgid ""
34303 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34304 "%s %s Create a new club template %s "
34305 msgstr ""
34306 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
34307 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34310 #, fuzzy, c-format
34311 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34312 msgstr ""
34313 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo;  &rsaquo; "
34314 "Зарахування читачів"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34317 #, c-format
34318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34319 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
34320
34321 #. %1$s:  list.name | html 
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34323 #, c-format
34324 msgid ""
34325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34326 msgstr ""
34327 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
34328 "Додавання відвідувачів"
34329
34330 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34331 #. %2$s:  ELSE 
34332 #. %3$s:  END 
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34334 #, c-format
34335 msgid ""
34336 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34337 "New patron list %s "
34338 msgstr ""
34339 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s "
34340 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
34341
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34343 #, c-format
34344 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34345 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34348 #, c-format
34349 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34350 msgstr ""
34351 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34354 #, c-format
34355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34356 msgstr ""
34357 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34360 #, fuzzy, c-format
34361 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34362 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34365 #, c-format
34366 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34367 msgstr ""
34368 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34371 #, c-format
34372 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34373 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34376 #, c-format
34377 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34378 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34381 #, c-format
34382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34383 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
34384
34385 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34386 #. %2$s:  ELSE 
34387 #. %3$s:  editColTitle | html 
34388 #. %4$s:  END -
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34390 #, c-format
34391 msgid ""
34392 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34393 "collection %s Edit collection %s %s "
34394 msgstr ""
34395 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
34396 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
34397
34398 #. %1$s:  colTitle | html 
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34400 #, c-format
34401 msgid ""
34402 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34403 "&rsquo; Add or remove items"
34404 msgstr ""
34405 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
34406 "Зібрання „%s“ &rsquo; Додавання/вилучення примірників"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34409 #, c-format
34410 msgid ""
34411 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34412 "collection"
34413 msgstr ""
34414 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
34415 "Передача зібрання"
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34418 #, c-format
34419 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34420 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34423 #, c-format
34424 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34425 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
34426
34427 #. For the first occurrence,
34428 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34429 #. %2$s:  ELSE 
34430 #. %3$s:  END 
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid ""
34435 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34436 msgstr ""
34437 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
34438 "Огляд міток %s"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34441 #, c-format
34442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34443 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34446 #, c-format
34447 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34448 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження "
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34451 #, c-format
34452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34453 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34456 #, c-format
34457 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34458 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
34459
34460 #. %1$s:  name | html 
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34462 #, c-format
34463 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34464 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
34465
34466 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34467 #. %2$s:  END 
34468 #. %3$s:  IF ( language ) 
34469 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34470 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34471 #. %6$s:  END 
34472 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34473 #. %8$s:  END 
34474 #. %9$s:  END 
34475 #. %10$s:  END 
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34477 #, c-format
34478 msgid ""
34479 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34480 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34481 "dependencies %s "
34482 msgstr ""
34483 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
34484 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
34485 "Perl %s "
34486
34487 #. %1$s:  IF all_done 
34488 #. %2$s:  ELSE 
34489 #. %3$s:  END 
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34491 #, c-format
34492 msgid ""
34493 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34494 "%s "
34495 msgstr ""
34496 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Завершено %s Створення правила "
34497 "обігу %s "
34498
34499 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34500 #. %2$s:  END 
34501 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34502 #. %4$s:  IF ( error ) 
34503 #. %5$s:  ELSE 
34504 #. %6$s:  END 
34505 #. %7$s:  END 
34506 #. %8$s:  IF ( default ) 
34507 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34508 #. %10$s:  ELSE 
34509 #. %11$s:  END 
34510 #. %12$s:  END 
34511 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34512 #. %14$s:  END 
34513 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34514 #. %16$s:  END 
34515 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34516 #. %18$s:  END 
34517 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34518 #. %20$s:  END 
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34520 #, c-format
34521 msgid ""
34522 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34523 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34524 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34525 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34526 "Installation complete %s "
34527 msgstr ""
34528 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Налаштування бази даних %s %s %s "
34529 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
34530 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
34531 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
34532 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
34533 "Встановлення завершено %s "
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34536 #, c-format
34537 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34538 msgstr ""
34539 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Додавання категорії відвідувачів"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34542 #, c-format
34543 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34544 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34547 #, c-format
34548 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34549 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34552 #, c-format
34553 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34554 msgstr ""
34555 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34558 #, c-format
34559 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34560 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34563 #, fuzzy, c-format
34564 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34565 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34568 #, fuzzy, c-format
34569 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34570 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34573 #, c-format
34574 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34575 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50/SRU"
34576
34577 #. IMG
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34579 msgid "Koha Logo SVG"
34580 msgstr ""
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34584 #, c-format
34585 msgid "Koha administration"
34586 msgstr "Керування Коха"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34589 #, c-format
34590 msgid ""
34591 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34592 "password unchanged."
34593 msgstr ""
34594 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
34595 "змін — залиште поле порожнім."
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34599 #, c-format
34600 msgid "Koha database schema"
34601 msgstr "Схема бази даних Коха"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34604 #, c-format
34605 msgid "Koha development team"
34606 msgstr "Команда розробників Кохи"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34610 #, c-format
34611 msgid "Koha field"
34612 msgstr "Поле в Коха"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34616 #, c-format
34617 msgid "Koha field:"
34618 msgstr "Поле в Коха: "
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34621 #, c-format
34622 msgid "Koha full call number"
34623 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34626 #, c-format
34627 msgid "Koha history timeline"
34628 msgstr "Часова шкала Коха"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34631 #, c-format
34632 msgid "Koha internal"
34633 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34636 #, c-format
34637 msgid ""
34638 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34639 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34640 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34641 "version."
34642 msgstr ""
34643 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
34644 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
34645 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
34646 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34649 #, c-format
34650 msgid "Koha itemtype"
34651 msgstr "Тип примірника в Koha"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34654 #, c-format
34655 msgid "Koha link:"
34656 msgstr "Зв’язок з Коха: "
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34659 #, c-format
34660 msgid "Koha module:"
34661 msgstr "Модуль Коха: "
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34664 #, c-format
34665 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34666 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34670 #, fuzzy, c-format
34671 msgid "Koha offline circulation"
34672 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34675 #, c-format
34676 msgid "Koha plugins"
34677 msgstr "Додатки Коха"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34680 #, c-format
34681 msgid "Koha release teams"
34682 msgstr "Команди випусків Коха"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34685 #, c-format
34686 msgid "Koha report library"
34687 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34690 #, c-format
34691 msgid "Koha reports library"
34692 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34695 #, c-format
34696 msgid "Koha staff client"
34697 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34700 #, c-format
34701 msgid "Koha team"
34702 msgstr "Команда Кохи"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34705 #, c-format
34706 msgid "Koha to MARC Mapping"
34707 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34712 #, c-format
34713 msgid "Koha to MARC mapping"
34714 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34717 #, c-format
34718 msgid "Koha version: "
34719 msgstr "Версія Коха: "
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34722 #, c-format
34723 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34724 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34727 #, c-format
34728 msgid "Kohala"
34729 msgstr "Kohala"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34732 #, c-format
34733 msgid "LC call number:"
34734 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34741 #, c-format
34742 msgid "LC call number: "
34743 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34750 #, c-format
34751 msgid "LCCN"
34752 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
34753
34754 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34757 #, c-format
34758 msgid "LCCN:"
34759 msgstr "LCCN: "
34760
34761 #. For the first occurrence,
34762 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34765 #, c-format
34766 msgid "LCCN: %s "
34767 msgstr "LCCN: %s "
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34777 #, c-format
34778 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34779 msgstr ""
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34782 #, c-format
34783 msgid "LGPL v2.1"
34784 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34787 #, fuzzy, c-format
34788 msgid "LGPL v3.0"
34789 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34792 #, c-format
34793 msgid "LIBRISMARC"
34794 msgstr "LIBRISMARC"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34800 #, c-format
34801 msgid "Label"
34802 msgstr "Мітка"
34803
34804 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34806 #, c-format
34807 msgid "Label Batch Number %s"
34808 msgstr "Партія наклейок № %s"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34811 #, c-format
34812 msgid "Label batch"
34813 msgstr "Партія етикеток"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34816 #, c-format
34817 msgid "Label batches"
34818 msgstr "Партії етикеток"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34827 #, c-format
34828 msgid "Label creator"
34829 msgstr "Утворювач етикеток"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34832 #, c-format
34833 msgid "Label for lib: "
34834 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34837 #, c-format
34838 msgid "Label for opac: "
34839 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34842 #, c-format
34843 msgid "Label height:"
34844 msgstr "Висота етикетки: "
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34847 #, c-format
34848 msgid "Label number"
34849 msgstr "Номер етикетки"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34852 #, c-format
34853 msgid "Label template"
34854 msgstr "Шаблон етикетки"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34857 #, c-format
34858 msgid "Label templates"
34859 msgstr "Шаблони етикеток"
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34862 #, c-format
34863 msgid "Label width:"
34864 msgstr "Ширина етикетки: "
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34868 #, c-format
34869 msgid "Label: "
34870 msgstr "Мітка: "
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34873 #, c-format
34874 msgid "Labeled MARC"
34875 msgstr "МАРК з мітками"
34876
34877 #. %1$s:  biblionumber | html 
34878 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34880 #, c-format
34881 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34882 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34888 #, c-format
34889 msgid "Language"
34890 msgstr "Мова"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34893 #, fuzzy, c-format
34894 msgid "Language of original: "
34895 msgstr "Мова: "
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34900 #, fuzzy, c-format
34901 msgid "Language:"
34902 msgstr "Мова: "
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34905 #, c-format
34906 msgid "Language: "
34907 msgstr "Мова: "
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34913 #, c-format
34914 msgid "Languages"
34915 msgstr "Мови"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34918 #, c-format
34919 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34920 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34923 #, c-format
34924 msgid "Large print"
34925 msgstr "великий друк"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34928 #, c-format
34929 msgid "Large text"
34930 msgstr "Великий текст"
34931
34932 #. SCRIPT
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34934 msgid "Last"
34935 msgstr "Останнє"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34939 #, c-format
34940 msgid "Last "
34941 msgstr "Останнє "
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34944 #, c-format
34945 msgid "Last borrowed:"
34946 msgstr "Останнє випозичання: "
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34949 #, c-format
34950 msgid "Last borrower:"
34951 msgstr "Останній позичальник: "
34952
34953 #. SCRIPT
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34955 msgid "Last changed:"
34956 msgstr "Остання зміна: "
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34959 #, c-format
34960 msgid "Last checkout date:"
34961 msgstr "Остання дата видачі: "
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34964 #, fuzzy, c-format
34965 msgid "Last claim date: "
34966 msgstr "Останнє оновлення: "
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34969 #, c-format
34970 msgid "Last displayed"
34971 msgstr "Останнє відображення"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34974 #, c-format
34975 msgid "Last edit"
34976 msgstr "Остання редакція"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34980 #, fuzzy, c-format
34981 msgid "Last import"
34982 msgstr "Остання редакція"
34983
34984 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34986 #, fuzzy, c-format
34987 msgid "Last inventory date:"
34988 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
34991 #, c-format
34992 msgid "Last location"
34993 msgstr "Останнє розташування"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34996 #, c-format
34997 msgid "Last patron"
34998 msgstr "Останній відвідувач"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35001 #, c-format
35002 msgid "Last returned by:"
35003 msgstr "Останній повертав: "
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35006 #, c-format
35007 msgid "Last run"
35008 msgstr "Останній запуск"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35013 #, c-format
35014 msgid "Last seen"
35015 msgstr "Востаннє побачено"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35018 #, c-format
35019 msgid "Last seen:"
35020 msgstr "Востаннє побачено: "
35021
35022 #. TH
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35025 #, fuzzy
35026 msgid "Last time a library used this pattern"
35027 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35030 #, c-format
35031 msgid "Last update: "
35032 msgstr "Останнє оновлення: "
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35036 #, c-format
35037 msgid "Last updated"
35038 msgstr "Останнє оновлення"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35042 #, fuzzy, c-format
35043 msgid "Last updated:"
35044 msgstr "Останнє оновлення: "
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35047 #, c-format
35048 msgid "Last updated: "
35049 msgstr "Останнє оновлення: "
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35052 #, fuzzy, c-format
35053 msgid "Last value "
35054 msgstr "Останнє значення"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35061 #, c-format
35062 msgid "Late"
35063 msgstr "Затримка"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35067 #, c-format
35068 msgid "Late orders"
35069 msgstr "Затримані замовлення"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35072 #, c-format
35073 msgid "Latina (Latin)"
35074 msgstr "Latina (латинська мова)"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35077 #, c-format
35078 msgid "Law reports and digests"
35079 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35085 #, c-format
35086 msgid "Layout"
35087 msgstr "Макет"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35091 #, c-format
35092 msgid "Layout ID"
35093 msgstr "Ідентифікатор макету"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35097 #, c-format
35098 msgid "Layout name: "
35099 msgstr "Найменування макету: "
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35102 #, c-format
35103 msgid "Layout: "
35104 msgstr "Макет: "
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35110 #, c-format
35111 msgid "Layouts"
35112 msgstr "Макети"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35116 #, c-format
35117 msgid "Leaflet"
35118 msgstr "Leaflet"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35121 #, c-format
35122 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35123 msgstr "Дізнайтеся більше про базу знань Mana на "
35124
35125 #. SCRIPT
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35127 msgid "Learn more..."
35128 msgstr ""
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35131 #, c-format
35132 msgid "Leave a message"
35133 msgstr "Залишаємо повідомлення"
35134
35135 #. %1$s:  END 
35136 #. %2$s:  END 
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35138 #, c-format
35139 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35140 msgstr ""
35141 "Залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації %s %s "
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35144 #, c-format
35145 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35146 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
35147
35148 #. SCRIPT
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35150 msgid "Left"
35151 msgstr ""
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35154 #, fuzzy, c-format
35155 msgid "Left on order "
35156 msgstr "Затримані замовлення"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35160 #, c-format
35161 msgid "Left page margin:"
35162 msgstr "Ліве поле сторінки: "
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35165 #, c-format
35166 msgid "Left text margin:"
35167 msgstr "Ліве поле тексту:"
35168
35169 #. SCRIPT
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35171 #, fuzzy
35172 msgid "Left to right"
35173 msgstr "Ліве поле тексту:"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35176 #, c-format
35177 msgid "Legal articles"
35178 msgstr "юридичні статті"
35179
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35181 #, c-format
35182 msgid "Legal cases and case notes"
35183 msgstr "судові справи та записи справ"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35186 #, c-format
35187 msgid "Legend"
35188 msgstr "Пояснення"
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35191 #, c-format
35192 msgid "Legislation"
35193 msgstr "законодавство"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35204 #, c-format
35205 msgid "Length: "
35206 msgstr "Довжина: "
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35209 #, c-format
35210 msgid "Letter"
35211 msgstr "Сповіщення"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35216 #, c-format
35217 msgid "Lib"
35218 msgstr "Мітка/ім’я"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35221 #, c-format
35222 msgid "LibLime, USA"
35223 msgstr "LibLime, США"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35226 #, c-format
35227 msgid "Librarian"
35228 msgstr "Бібліотекар"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35231 #, c-format
35232 msgid "Librarian identity:"
35233 msgstr "Особа бібліотекаря: "
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35237 #, c-format
35238 msgid "Librarian interface"
35239 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35242 #, c-format
35243 msgid "Librarian:"
35244 msgstr "Бібліотекар: "
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35252 #, c-format
35253 msgid "Libraries"
35254 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35257 #, c-format
35258 msgid "Libraries and groups "
35259 msgstr "Бібліотеки та групи "
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35262 #, c-format
35263 msgid "Libraries informations: "
35264 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35267 #, fuzzy, c-format
35268 msgid "Libraries limitation: "
35269 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35317 #, c-format
35318 msgid "Library"
35319 msgstr "Бібліотека"
35320
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35322 #, fuzzy, c-format
35323 msgid "Library "
35324 msgstr "Бібліотека № 2"
35325
35326 #. %1$s:  branchcode | html 
35327 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35329 #, c-format
35330 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35331 msgstr "Бібліотека (%s) „%s“ — правила повернень та переміщень"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35340 #, c-format
35341 msgid "Library EANs"
35342 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35345 #, c-format
35346 msgid "Library URL: "
35347 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35350 #, c-format
35351 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35352 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
35353
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35355 #, c-format
35356 msgid "Library branch"
35357 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35362 #, c-format
35363 msgid "Library code: "
35364 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35367 #, c-format
35368 msgid "Library created!"
35369 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35375 #, c-format
35376 msgid "Library groups"
35377 msgstr "Бібліотечні групи"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35380 #, c-format
35381 msgid "Library is invalid."
35382 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35385 #, c-format
35386 msgid ""
35387 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35388 msgstr ""
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35391 #, fuzzy, c-format
35392 msgid "Library limitation: "
35393 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35399 #, c-format
35400 msgid "Library limitations"
35401 msgstr "Обмеження за підрозділами"
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35405 #, c-format
35406 msgid "Library limitations: "
35407 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35410 #, c-format
35411 msgid "Library management"
35412 msgstr "Бібліотечне завідування"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35415 #, c-format
35416 msgid "Library name: "
35417 msgstr "Назва бібліотеки: "
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35420 #, c-format
35421 msgid "Library of Congress"
35422 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35425 #, c-format
35426 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35427 msgstr "Бібліотека Інституту ім. Юзефа Пілсудського, США"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35430 #, c-format
35431 msgid "Library of the patron:"
35432 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35435 #, c-format
35436 msgid "Library set-up"
35437 msgstr "Бібліотечні встановлення"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35441 #, c-format
35442 msgid "Library transfer limits"
35443 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35446 #, c-format
35447 msgid "Library type: "
35448 msgstr "Тип бібліотеки: "
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35452 #, c-format
35453 msgid "Library use"
35454 msgstr "Бібліотечне використання"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35481 #, c-format
35482 msgid "Library:"
35483 msgstr "Бібліотека: "
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35504 #, c-format
35505 msgid "Library: "
35506 msgstr "Бібліотека: "
35507
35508 #. For the first occurrence,
35509 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35512 #, c-format
35513 msgid "Library: %s"
35514 msgstr "Бібліотека: %s"
35515
35516 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35517 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35519 #, c-format
35520 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35521 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35524 #, c-format
35525 msgid "Libriotech, Norway"
35526 msgstr "Libriotech, Норвегія"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35529 #, c-format
35530 msgid "Licenses"
35531 msgstr "Ліцензії"
35532
35533 #. SCRIPT
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35535 msgid "Light Gray"
35536 msgstr ""
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35539 #, c-format
35540 msgid ""
35541 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35542 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35543 "items_batchmod is still required) "
35544 msgstr ""
35545 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
35546 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
35547 "„items_batchmod“ все одно потрібен) "
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35550 #, c-format
35551 msgid "Limit collection code to: "
35552 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35555 #, c-format
35556 msgid ""
35557 "Limit item modification to subfields defined in the "
35558 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35559 "is still required) "
35560 msgstr ""
35561 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
35562 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
35563 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен) "
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35566 #, c-format
35567 msgid "Limit item type to: "
35568 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35572 #, c-format
35573 msgid "Limit patron data access by group "
35574 msgstr "Обмежити доступ до даних відвідувачів відповідно групі "
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35577 #, c-format
35578 msgid ""
35579 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35580 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35581 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35582 msgstr ""
35583 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
35584 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
35585 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
35586 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35589 #, c-format
35590 msgid "Limit to any of the following:"
35591 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35594 #, c-format
35595 msgid "Limit to currently available items"
35596 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35599 #, c-format
35600 msgid "Limit to:"
35601 msgstr "Обмежити до: "
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35606 #, c-format
35607 msgid "Limit to: "
35608 msgstr "Обмежити до: "
35609
35610 #. A
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35612 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35613 msgstr ""
35614 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
35615 "інформації."
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35621 #, c-format
35622 msgid "Limits"
35623 msgstr "Обмеження"
35624
35625 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35628 #, c-format
35629 msgid "Line"
35630 msgstr "Лінія"
35631
35632 #. For the first occurrence,
35633 #. SCRIPT
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35636 #, c-format
35637 msgid "Line "
35638 msgstr "Рядок "
35639
35640 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35642 #, c-format
35643 msgid "Line:"
35644 msgstr "Лінія: "
35645
35646 #. For the first occurrence,
35647 #. SCRIPT
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35650 #, fuzzy, c-format
35651 msgid "Link"
35652 msgstr "Зв’язок: "
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35655 #, c-format
35656 msgid "Link field to authorities"
35657 msgstr "Зв’язати поле з авторитетними джерелами"
35658
35659 # квиток?
35660 #. SCRIPT
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35662 #, fuzzy
35663 msgid "Link list"
35664 msgstr "Видрукувати список"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35667 #, c-format
35668 msgid "Link to host item"
35669 msgstr "Зв’язати з головним документом"
35670
35671 #. SCRIPT
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35673 #, fuzzy
35674 msgid "Link..."
35675 msgstr "Зв’язок: "
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35678 #, c-format
35679 msgid "Link:"
35680 msgstr "Зв’язок: "
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35683 #, c-format
35684 msgid "List"
35685 msgstr "Список"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35688 #, c-format
35689 msgid "List Fields"
35690 msgstr "Список полів"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35693 #, c-format
35694 msgid ""
35695 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35696 msgstr ""
35697 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
35698 "адміністратора бази даних.)"
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35701 #, c-format
35702 msgid "List created."
35703 msgstr "Список створено."
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35706 #, c-format
35707 msgid "List deleted."
35708 msgstr "Список вилучено."
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35711 #, c-format
35712 msgid "List fields"
35713 msgstr "Список полів"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35716 #, c-format
35717 msgid "List item price includes tax: "
35718 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35721 #, c-format
35722 msgid "List member:"
35723 msgstr "Учасник списку: "
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35727 #, c-format
35728 msgid "List name"
35729 msgstr "Назва списку"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35732 #, c-format
35733 msgid "List name will be file name with timestamp"
35734 msgstr "назвою списку буде ім’я файлу з міткою часу"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35737 #, c-format
35738 msgid "List name: "
35739 msgstr "Назва списку: "
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35742 #, c-format
35743 msgid ""
35744 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35745 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35746 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35747 msgstr ""
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35751 #, c-format
35752 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35753 msgstr ""
35754 "Перелік № біб-записів „biblionumber“ або № авторитетних записів „authid“ (по "
35755 "одному на рядок): "
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35758 #, fuzzy, c-format
35759 msgid ""
35760 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35761 "suggestions)"
35762 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35765 #, c-format
35766 msgid "List of rules"
35767 msgstr "Перелік правил"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35770 #, fuzzy, c-format
35771 msgid "List price"
35772 msgstr "Прейскурантні ціни: "
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35776 #, c-format
35777 msgid "List prices are: "
35778 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35781 #, c-format
35782 msgid "List prices:"
35783 msgstr "Прейскурантні ціни: "
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35786 #, c-format
35787 msgid "List requests "
35788 msgstr "Перелік запитів "
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35791 #, c-format
35792 msgid "List updated."
35793 msgstr "Список оновлено."
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35801 #, c-format
35802 msgid "Lists"
35803 msgstr "Списки"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35806 #, c-format
35807 msgid "Lists that include this title: "
35808 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
35809
35810 #. For the first occurrence,
35811 #. SCRIPT
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35826 msgid "Loading"
35827 msgstr "Завантажується"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35847 #, c-format
35848 msgid "Loading "
35849 msgstr "Йде завантаження "
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35853 #, c-format
35854 msgid "Loading data..."
35855 msgstr "Завантаження даних…"
35856
35857 #. SCRIPT
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35859 #, fuzzy
35860 msgid "Loading emoticons..."
35861 msgstr "Завантаження даних…"
35862
35863 #. SCRIPT
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35865 msgid "Loading more results…"
35866 msgstr "Завантаження додаткових результатів…"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35869 #, c-format
35870 msgid "Loading new messaging defaults "
35871 msgstr ""
35872
35873 #. SCRIPT
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35875 #, fuzzy
35876 msgid "Loading page %s, please wait..."
35877 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
35878
35879 #. SCRIPT
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35881 #, fuzzy
35882 msgid "Loading records, please wait..."
35883 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35888 #, c-format
35889 msgid "Loading, please wait..."
35890 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
35891
35892 #. For the first occurrence,
35893 #. SCRIPT
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35900 #, c-format
35901 msgid "Loading..."
35902 msgstr "Йде завантаження…"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35906 #, c-format
35907 msgid "Loading... "
35908 msgstr "Йде завантаження…"
35909
35910 #. SCRIPT
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35912 msgid "Loading... you may continue scanning."
35913 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35917 #, c-format
35918 msgid "Loan period"
35919 msgstr "Термін випозичання"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35922 #, c-format
35923 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35924 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35927 #, c-format
35928 msgid "Loan period: "
35929 msgstr "Термін випозичання: "
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35932 #, c-format
35933 msgid "Local Use"
35934 msgstr "Місцеве використання"
35935
35936 #. SCRIPT
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35938 msgid "Local catalog"
35939 msgstr "Локальний каталог"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35942 #, c-format
35943 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35944 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
35945
35946 #. SCRIPT
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35948 msgid "Local number"
35949 msgstr "Локальний номер"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35952 #, c-format
35953 msgid "Local use"
35954 msgstr "Місцеве використання"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35957 #, c-format
35958 msgid "Local use preferences"
35959 msgstr "Параметри місцевого використання"
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35963 #, fuzzy, c-format
35964 msgid "Local use recorded"
35965 msgstr "Місцеве використання записані"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35968 #, fuzzy, c-format
35969 msgid "Local use recorded."
35970 msgstr "Місцеве використання записані"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35973 #, c-format
35974 msgid "Locale:"
35975 msgstr "Локалазація: "
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35978 #, c-format
35979 msgid "Locale: "
35980 msgstr "Локалізація: "
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36000 #, c-format
36001 msgid "Location"
36002 msgstr "Розташування"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36005 #, c-format
36006 msgid "Location and availability"
36007 msgstr "Розташування та наявність"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid "Location(s)"
36012 msgstr "Розташування"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36018 #, c-format
36019 msgid "Location:"
36020 msgstr "Розташування: "
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36024 #, fuzzy, c-format
36025 msgid "Location: "
36026 msgstr "Розташування: "
36027
36028 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
36030 #, fuzzy, c-format
36031 msgid "Location: %s"
36032 msgstr "Розташування: "
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36035 #, c-format
36036 msgid "Locations"
36037 msgstr "Розташування"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36040 #, c-format
36041 msgid "Lock budget: "
36042 msgstr "Замкнути кошторис: "
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36048 #, c-format
36049 msgid "Locked"
36050 msgstr "Замкнено"
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36054 #, c-format
36055 msgid "Log in"
36056 msgstr "Вхід"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36059 #, c-format
36060 msgid "Log in as a different user"
36061 msgstr "Ввійти як інший користувач"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
36064 #, c-format
36065 msgid ""
36066 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36067 "from using any other OPAC functionality "
36068 msgstr ""
36069 "Вхід до модуля самостійного повернення. Зауваження: цей привілей не дозволяє "
36070 "відвідувачу скористатися іншими функціями електронного каталогу"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36073 #, c-format
36074 msgid "Log out"
36075 msgstr "Вихід"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36079 #, c-format
36080 msgid "Log viewer"
36081 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36084 #, c-format
36085 msgid "Logged in as:"
36086 msgstr "Ви увійшли як: "
36087
36088 #. INPUT type=submit
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36090 msgid "Login"
36091 msgstr "Вхід"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36095 #, c-format
36096 msgid "Logs"
36097 msgstr "Протоколи"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36100 #, c-format
36101 msgid "Look for existing records in catalog?"
36102 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36105 #, c-format
36106 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36107 msgstr "Публічна бібліотека Лос-Гетса, США"
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36111 #, c-format
36112 msgid "Lost"
36113 msgstr "Втрачено"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36117 #, c-format
36118 msgid "Lost card"
36119 msgstr "Втрачений квиток"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36122 #, c-format
36123 msgid "Lost card flag"
36124 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
36125
36126 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36128 #, c-format
36129 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36130 msgstr ""
36131 "Правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні для "
36132 "підрозділу „%s“"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36135 #, fuzzy, c-format
36136 msgid "Lost item returned"
36137 msgstr "Останній повертав: "
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36143 #, c-format
36144 msgid "Lost items"
36145 msgstr "Втрачені примірники"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36148 #, c-format
36149 msgid "Lost items in staff client"
36150 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36153 #, c-format
36154 msgid "Lost items in staff client: "
36155 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36159 #, c-format
36160 msgid "Lost on"
36161 msgstr "Втрачено на"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36164 #, fuzzy, c-format
36165 msgid "Lost on:"
36166 msgstr "Втрата"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36171 #, c-format
36172 msgid "Lost status"
36173 msgstr "Статус втрати/відсутності"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36176 #, c-format
36177 msgid "Lost status:"
36178 msgstr "Стан втрати: "
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36181 #, c-format
36182 msgid "Lost status: "
36183 msgstr "Стан втрати: "
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36186 #, fuzzy, c-format
36187 msgid "Lost: "
36188 msgstr "Втрата"
36189
36190 #. SCRIPT
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36192 msgid "Lower Alpha"
36193 msgstr ""
36194
36195 #. SCRIPT
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36197 msgid "Lower Greek"
36198 msgstr ""
36199
36200 #. SCRIPT
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36202 msgid "Lower Roman"
36203 msgstr ""
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36211 #, c-format
36212 msgid "Lower left X coordinate: "
36213 msgstr ""
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36221 #, c-format
36222 msgid "Lower left Y coordinate: "
36223 msgstr ""
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36226 #, c-format
36227 msgid "Lucida Console"
36228 msgstr "Lucida Console"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36231 #, c-format
36232 msgid "M&#257;ori"
36233 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36236 #, c-format
36237 msgid "MADS (XML)"
36238 msgstr "MADS (XML)"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36241 #, c-format
36242 msgid "MALMARC"
36243 msgstr "MALMARC"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36258 #, c-format
36259 msgid "MARC"
36260 msgstr "MARC"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36265 #, c-format
36266 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36267 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36270 #, c-format
36271 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36272 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36277 #, c-format
36278 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36279 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36282 #, c-format
36283 msgid "MARC 8"
36284 msgstr "MARC-8"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36287 #, c-format
36288 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36289 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36292 #, c-format
36293 msgid "MARC Card View"
36294 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
36295
36296 #. %1$s:  IF framework 
36297 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36298 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36299 #. %4$s:  ELSE 
36300 #. %5$s:  END 
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36302 #, c-format
36303 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36304 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36307 #, c-format
36308 msgid "MARC Preview:"
36309 msgstr "МАРК-перегляд: "
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36312 #, c-format
36313 msgid "MARC View"
36314 msgstr "Перегляд у МАРК"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36318 #, c-format
36319 msgid "MARC bibliographic framework"
36320 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36324 #, c-format
36325 msgid "MARC bibliographic framework test"
36326 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36330 #, c-format
36331 msgid "MARC field"
36332 msgstr "МАРК-поле"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36336 #, c-format
36337 msgid "MARC field: "
36338 msgstr "МАРК-поле: "
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36344 #, c-format
36345 msgid "MARC frameworks"
36346 msgstr "МАРК-структури"
36347
36348 #. %1$s:  marcflavour | html 
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36350 #, c-format
36351 msgid "MARC frameworks: %s"
36352 msgstr "МАРК-структури: %s"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36356 #, c-format
36357 msgid "MARC modification templates"
36358 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
36359
36360 #. %1$s:  template_id | html 
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36362 #, c-format
36363 msgid "MARC modification templates %s"
36364 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36368 #, c-format
36369 msgid "MARC organization code"
36370 msgstr "MARC-код організації"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36384 #, c-format
36385 msgid "MARC preview"
36386 msgstr "МАРК-перегляд"
36387
36388 #. %1$s:  biblionumber | html 
36389 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36391 #, fuzzy, c-format
36392 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36393 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36396 #, c-format
36397 msgid "MARC staging results :"
36398 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36401 #, c-format
36402 msgid ""
36403 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36404 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36405 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36406 msgstr ""
36407 "„MARC“ означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
36408 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
36409 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
36410 "країнах. "
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36415 #, c-format
36416 msgid "MARC structure"
36417 msgstr "Структура MARC"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36420 #, c-format
36421 msgid "MARC subfield"
36422 msgstr "МАРК-підполе"
36423
36424 #. %1$s:  tagfield | html 
36425 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36426 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36427 #. %4$s:  ELSE 
36428 #. %5$s:  END 
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36430 #, c-format
36431 msgid ""
36432 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36433 msgstr ""
36434 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
36435 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36438 #, c-format
36439 msgid "MARC subfield: "
36440 msgstr "МАРК-підполе: "
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36443 #, c-format
36444 msgid "MARC with items"
36445 msgstr "МАРК-записи з примірниками"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36448 #, c-format
36449 msgid "MARC without items"
36450 msgstr "МАРК-записи без примірників"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36453 #, c-format
36454 msgid "MARC21/USMARC"
36455 msgstr "MARC21/USMARC"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36461 #, c-format
36462 msgid "MARCXML"
36463 msgstr "MARCXML"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36470 #, c-format
36471 msgid "MIT License"
36472 msgstr "ліцензії MIT"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36475 #, c-format
36476 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36477 msgstr "ліцензій MIT та GPLv3"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36480 #, c-format
36481 msgid "MIT licence"
36482 msgstr "ліцензії MIT"
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36491 #, c-format
36492 msgid "MIT license"
36493 msgstr "ліцензії MIT"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36497 #, c-format
36498 msgid "MODS (XML)"
36499 msgstr "MODS (XML)"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36502 #, c-format
36503 msgid "Macros"
36504 msgstr "Макрокоманди"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36507 #, c-format
36508 msgid "Macros..."
36509 msgstr "Макрокоманди…"
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36512 #, c-format
36513 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36514 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36519 #, c-format
36520 msgid "Main address"
36521 msgstr "Основна адреса"
36522
36523 #. SCRIPT
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36525 msgid "Main library"
36526 msgstr "Основна бібліотека"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36533 #, c-format
36534 msgid "Make a payment"
36535 msgstr "Здійснити оплату"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36538 #, c-format
36539 msgid ""
36540 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36541 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36542 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36543 msgstr ""
36544 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
36545 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
36546 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36549 #, c-format
36550 msgid ""
36551 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36552 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36553 "will not affect August 1-10 in other years."
36554 msgstr ""
36555 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
36556 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
36557 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36560 #, c-format
36561 msgid ""
36562 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36563 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36564 msgstr ""
36565 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
36566 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36569 #, c-format
36570 msgid "Make budget active: "
36571 msgstr "Зробити кошторис активним: "
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36574 #, fuzzy, c-format
36575 msgid "Make claim"
36576 msgstr "Здійснити оплату"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36579 #, fuzzy, c-format
36580 msgid "Make default"
36581 msgstr "%s (типово)"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36585 #, c-format
36586 msgid "Make payment"
36587 msgstr "Здійснити оплату"
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36590 #, c-format
36591 msgid ""
36592 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36593 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36594 msgstr ""
36595 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
36596 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
36597 "кожну суботу неробочою. "
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36601 #, c-format
36602 msgid "Male"
36603 msgstr "Чоловік "
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36606 #, c-format
36607 msgid "Male "
36608 msgstr "Чоловік "
36609
36610 #. %1$s:  total || 0 | html 
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36612 #, fuzzy, c-format
36613 msgid "Mana (%s)"
36614 msgstr "Електронний каталог (%s)"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36617 #, c-format
36618 msgid ""
36619 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36620 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36621 "used by any other software."
36622 msgstr ""
36623
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36625 #, c-format
36626 msgid "Mana KB token"
36627 msgstr ""
36628
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36630 #, fuzzy, c-format
36631 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36632 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36635 #, c-format
36636 msgid ""
36637 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36638 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36639 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36640 "with Mana KB is shared under the "
36641 msgstr ""
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36644 #, c-format
36645 msgid ""
36646 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36647 "contact your site administrator. "
36648 msgstr ""
36649 "Наразі конфігурація Mana порожня. Ця функціональність не працюватиме. "
36650 "Зверніться до адміністратора Коха."
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36653 #, fuzzy, c-format
36654 msgid "Mana search"
36655 msgstr "Пошук"
36656
36657 #. %1$s:  statuscode | html 
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36659 #, c-format
36660 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36661 msgstr ""
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36664 #, fuzzy, c-format
36665 msgid "Mana token: "
36666 msgstr "Керування "
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36669 #, fuzzy, c-format
36670 msgid "Manage"
36671 msgstr "Ведеться ким"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36677 #, c-format
36678 msgid "Manage "
36679 msgstr "Керування "
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36683 #, c-format
36684 msgid "Manage API keys"
36685 msgstr "Управління ключами API"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36688 #, c-format
36689 msgid "Manage CSV export profiles"
36690 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36693 #, c-format
36694 msgid "Manage CSV export profiles "
36695 msgstr "Керування профілями експорту у CSV "
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36698 #, c-format
36699 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36700 msgstr "Керування налаштуванням „Ви мали на увазі?“ "
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36703 #, c-format
36704 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36705 msgstr "Керування передачами EDIFACT "
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36708 #, fuzzy, c-format
36709 msgid "Manage ILL request"
36710 msgstr "Керування повторюваностями "
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36713 #, c-format
36714 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36715 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36718 #, c-format
36719 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36720 msgstr ""
36721 "Керування бібліографічними та авторитетними МАРК-структурами та їхня "
36722 "перевірка "
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36725 #, c-format
36726 msgid "Manage MARC modification templates"
36727 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36730 #, c-format
36731 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36732 msgstr "Керування обміном вмістом у базі знань Mana "
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36735 #, c-format
36736 msgid "Manage OAI Sets"
36737 msgstr "Керування наборами OAI"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36740 #, c-format
36741 msgid "Manage OAI sets "
36742 msgstr "Керування наборами OAI "
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36745 #, c-format
36746 msgid "Manage SMS cellular providers "
36747 msgstr "Керування стільниковими провайдерами SMS "
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36750 #, c-format
36751 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36752 msgstr "Керування ротаціями фондів, етапами ротації та примірниками ротації"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36755 #, c-format
36756 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36757 msgstr "Керування налаштуванням серверів Z39.50 та SRU "
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36761 #, fuzzy, c-format
36762 msgid "Manage additional fields"
36763 msgstr "Редагувати підполя"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36766 #, c-format
36767 msgid ""
36768 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36769 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36770 msgstr ""
36771 "Керування додатковими полями для кошиків замовлень чи підписок (потрібні "
36772 "права редагування_підписки чи керування_замовленнями) "
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36775 #, c-format
36776 msgid ""
36777 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36778 "patron card layout."
36779 msgstr ""
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36782 #, c-format
36783 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36784 msgstr ""
36785 "Управління усіма кошиками замовлень та рядками замовлень, незалежно від "
36786 "обмежень на них "
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36789 #, c-format
36790 msgid "Manage all funds "
36791 msgstr "Керування усіма коштами "
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36794 #, c-format
36795 msgid "Manage audio alerts "
36796 msgstr "Керування звуковими сповіщеннями "
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36799 #, c-format
36800 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36801 msgstr "Керування категоріями допустимих значень та допустимими значеннями"
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36804 #, c-format
36805 msgid "Manage basket and order lines "
36806 msgstr "Керування кошиками замовлень та рядками замовлень "
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36809 #, c-format
36810 msgid "Manage basket groups "
36811 msgstr "Керування групами кошиків замовлень "
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36814 #, c-format
36815 msgid "Manage budget plannings "
36816 msgstr "Керування розплануванням кошторису "
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36819 #, c-format
36820 msgid "Manage budgets "
36821 msgstr "Керування кошторисами "
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36825 #, c-format
36826 msgid "Manage circulation rules "
36827 msgstr "Керування правилами обігу "
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36830 #, c-format
36831 msgid ""
36832 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36833 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36834 "manage_circ_rules is still required) "
36835 msgstr ""
36836 "Редагування правил обігу для будь-яких бібліотек. Якщо не встановлено, "
36837 "зареєстрований користувач, може редагувати лише правила обігу для своєї "
36838 "власної бібліотеки (зверніть увагу, що привілей „manage_circ_rules“ все ще "
36839 "потрібен) "
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36842 #, c-format
36843 msgid "Manage cities and towns "
36844 msgstr "Керування містами і селищами "
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36847 #, c-format
36848 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36849 msgstr "Керування джерелами класифікації та правилами заповнення "
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36852 #, c-format
36853 msgid "Manage column configuration "
36854 msgstr "Керування налаштуванням стовпчиків "
36855
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36857 #, c-format
36858 msgid "Manage contracts "
36859 msgstr "Керування договорами "
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36862 #, c-format
36863 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36864 msgstr "Керування грошовими одиницями та обмінними курсами "
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36867 #, c-format
36868 msgid "Manage custom fields for item search."
36869 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36872 #, c-format
36873 msgid "Manage extended patron attributes "
36874 msgstr "Керування розширеними атрибутами відвідувачів "
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36877 #, c-format
36878 msgid "Manage frequencies "
36879 msgstr "Керування періодичностями"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36882 #, c-format
36883 msgid "Manage funds "
36884 msgstr "Керування коштами "
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36887 #, c-format
36888 msgid "Manage global system preferences "
36889 msgstr "Керування загальними параметрами системами "
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36892 #, c-format
36893 msgid ""
36894 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36895 "administrator email, and templates."
36896 msgstr ""
36897 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
36898 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36901 #, c-format
36902 msgid "Manage housebound deliveries"
36903 msgstr ""
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36906 #, fuzzy, c-format
36907 msgid "Manage housebound profile"
36908 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36911 #, c-format
36912 msgid ""
36913 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36914 msgstr ""
36915 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
36916
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36918 #, c-format
36919 msgid "Manage invoice files"
36920 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36923 #, c-format
36924 msgid "Manage item circulation alerts "
36925 msgstr "Керування попередженнями при обігу примірників "
36926
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36928 #, c-format
36929 msgid "Manage item search fields "
36930 msgstr "Керування полями пошуку примірників "
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36933 #, c-format
36934 msgid "Manage item types "
36935 msgstr "Керування типами примірників "
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36938 #, fuzzy, c-format
36939 msgid "Manage items"
36940 msgstr "Керування типами примірників "
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36943 #, fuzzy, c-format
36944 msgid "Manage items assigned to "
36945 msgstr "Керування містами і селищами "
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36948 #, c-format
36949 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36950 msgstr ""
36951 "Керування клавіатурними скороченнями для розширеного редактора каталогізацї "
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36954 #, c-format
36955 msgid "Manage libraries and library groups "
36956 msgstr "Керування бібліотеками та бібліотечними групами "
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36959 #, c-format
36960 msgid "Manage library EDI EANs"
36961 msgstr ""
36962 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
36963 "(ЕОД/EDI)"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36966 #, c-format
36967 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36968 msgstr ""
36969 "Керування обмеженнями бібліотечних переміщень та матрицею транспортних "
36970 "витрат "
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36973 #, c-format
36974 msgid "Manage lists of patrons."
36975 msgstr "Керування списками відвідувачів."
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36978 #, c-format
36979 msgid "Manage marc modification templates "
36980 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів "
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36983 #, c-format
36984 msgid "Manage numbering patterns "
36985 msgstr "Керування схемами нумерації "
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36988 #, c-format
36989 msgid "Manage orders"
36990 msgstr "Управління замовленнями"
36991
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36993 #, c-format
36994 msgid "Manage patron categories "
36995 msgstr "Керування категоріями відвідувачів "
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36998 #, c-format
36999 msgid "Manage patron clubs.."
37000 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
37003 #, c-format
37004 msgid "Manage patron image"
37005 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37008 #, c-format
37009 msgid "Manage patrons fines and fees"
37010 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37014 #, c-format
37015 msgid "Manage plugins"
37016 msgstr "Керування додатками"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
37019 #, c-format
37020 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37021 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення) "
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
37024 #, c-format
37025 msgid "Manage purchase suggestions "
37026 msgstr "Керування пропозиціями на придбання "
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
37029 #, c-format
37030 msgid "Manage record matching rules "
37031 msgstr "Керування правилами зіставлення записів "
37032
37033 #. SCRIPT
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37035 #, fuzzy
37036 msgid "Manage request"
37037 msgstr "Керування повторюваностями "
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37040 #, c-format
37041 msgid "Manage restrictions for accounts "
37042 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів "
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37045 #, c-format
37046 msgid "Manage rotating collections"
37047 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
37050 #, c-format
37051 msgid "Manage rotating collections "
37052 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями "
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37055 #, c-format
37056 msgid ""
37057 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37058 msgstr ""
37059 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
37060 "записів."
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37063 #, c-format
37064 msgid "Manage search engine configuration "
37065 msgstr "Керування налаштуванням пошукового рушія "
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37068 #, c-format
37069 msgid "Manage serial subscriptions"
37070 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37074 #, c-format
37075 msgid "Manage staged MARC records"
37076 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
37077
37078 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
37079 #. %2$s:  import_batch_id | html 
37080 #. %3$s:  END 
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37082 #, c-format
37083 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
37084 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія № „%s“ %s "
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37087 #, c-format
37088 msgid "Manage staged records"
37089 msgstr "Керувати заготовленими записами"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37092 #, fuzzy, c-format
37093 msgid "Manage stages"
37094 msgstr "Керувати етапами для ротації „%s“"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37097 #, c-format
37098 msgid "Manage stockrotation operations"
37099 msgstr "Керування операціями з ротації фондів"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37102 #, c-format
37103 msgid ""
37104 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37105 "is used) "
37106 msgstr ""
37107 "Керування підписками з будь-якої бібліотеки/підрозділу (застосовується лише "
37108 "тоді, коли задіяно „IndependentBranches“) "
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37111 #, c-format
37112 msgid "Manage suggestions"
37113 msgstr "Керування пропозиціями"
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37116 #, c-format
37117 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37118 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37121 #, c-format
37122 msgid "Manage uploaded files ("
37123 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37126 #, c-format
37127 msgid "Manage usage statistics settings "
37128 msgstr "Керування налаштуванням статистики використання "
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37131 #, c-format
37132 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37133 msgstr ""
37134 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
37135 "постачальниками для імпорту та експорту"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37138 #, c-format
37139 msgid "Manage vendors "
37140 msgstr "Керування постачальниками "
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37145 #, c-format
37146 msgid "Managed by"
37147 msgstr "Ведеться ким"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37150 #, c-format
37151 msgid "Managed by - on"
37152 msgstr "Ведеться ким/коли"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37159 #, c-format
37160 msgid "Managed by:"
37161 msgstr "Ведеться ким: "
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37165 #, c-format
37166 msgid "Managed in tab: "
37167 msgstr "Ведеться у вкладці: "
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37170 #, c-format
37171 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37172 msgstr ""
37173 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
37174 "імпортувань"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37177 #, c-format
37178 msgid ""
37179 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37180 msgstr ""
37181 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
37182 "імпортувань "
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37185 #, c-format
37186 msgid "Management date from:"
37187 msgstr "Дата ведення від: "
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37190 #, fuzzy, c-format
37191 msgid "Manager name"
37192 msgstr "Ведеться ким"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37195 #, fuzzy, c-format
37196 msgid "Managing library"
37197 msgstr "Керуюча бібліотека: "
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37200 #, c-format
37201 msgid "Managing library:"
37202 msgstr "Керуюча бібліотека: "
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37205 #, fuzzy, c-format
37206 msgid "Managing library: "
37207 msgstr "Керуюча бібліотека: "
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37211 #, c-format
37212 msgid "Mandatory"
37213 msgstr "Обов'язкове"
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37216 #, c-format
37217 msgid "Mandatory data added"
37218 msgstr "Обов’язкові дані додані."
37219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37224 #, c-format
37225 msgid "Mandatory: "
37226 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37230 #, c-format
37231 msgid "Manual credit"
37232 msgstr "Кредит вручну"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37235 #, c-format
37236 msgid "Manual history:"
37237 msgstr "Історія вручну: "
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37240 #, c-format
37241 msgid "Manual history: "
37242 msgstr "Історія вручну: "
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37246 #, c-format
37247 msgid "Manual invoice"
37248 msgstr "Рахунок вручну"
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37251 #, fuzzy, c-format
37252 msgid "Mapping"
37253 msgstr "Додаємо відображення"
37254
37255 #. SCRIPT
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37257 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37258 msgstr ""
37259
37260 #. %1$s:  setName | html 
37261 #. %2$s:  setSpec | html 
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37263 #, fuzzy, c-format
37264 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37265 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37268 #, fuzzy, c-format
37269 msgid "Mappings have been saved"
37270 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37274 msgid "Mar"
37275 msgstr "Березень"
37276
37277 #. For the first occurrence,
37278 #. SCRIPT
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37281 #, c-format
37282 msgid "March"
37283 msgstr "Березень"
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37286 #, c-format
37287 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37288 msgstr ""
37289 "Позначити примітки про видані примірники як переглянуті / не переглянуті "
37290
37291 #. INPUT type=submit
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37293 #, fuzzy
37294 msgid "Mark item as lost"
37295 msgstr "Втрачені примірники"
37296
37297 #. INPUT type=submit
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37299 #, fuzzy
37300 msgid "Mark lost and notify patron"
37301 msgstr "Керування списками відвідувачів."
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37306 #, fuzzy, c-format
37307 msgid "Mark not seen"
37308 msgstr "Востаннє побачено"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37313 #, fuzzy, c-format
37314 msgid "Mark seen"
37315 msgstr "Позначити побачене"
37316
37317 #. INPUT type=submit
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37319 #, fuzzy
37320 msgid "Mark seen and continue >>"
37321 msgstr "Позначити побачене"
37322
37323 #. INPUT type=submit
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37325 #, fuzzy
37326 msgid "Mark seen and quit"
37327 msgstr "Позначити побачене"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37330 #, c-format
37331 msgid "Mark selected as: "
37332 msgstr "Позначаємо виділене як: "
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37335 #, fuzzy, c-format
37336 msgid "Mark the original budget as inactive"
37337 msgstr "Зробити кошторис активним"
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37340 #, c-format
37341 msgid "MassCat, USA"
37342 msgstr "MassCat, США"
37343
37344 #. SCRIPT
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37346 #, fuzzy
37347 msgid "Match applied"
37348 msgstr "Вжите правило відповідності: "
37349
37350 #. SCRIPT
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37352 #, fuzzy
37353 msgid "Match case"
37354 msgstr "Відмічено"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37357 #, fuzzy, c-format
37358 msgid "Match check "
37359 msgstr "Відмічено"
37360
37361 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37363 #, fuzzy, c-format
37364 msgid "Match check %s"
37365 msgstr "Відмічено %s"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37368 #, fuzzy, c-format
37369 msgid "Match check 1 | "
37370 msgstr "Відмічено"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37373 #, c-format
37374 msgid "Match details"
37375 msgstr "Подробиці співставлення"
37376
37377 #. SCRIPT
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37379 #, fuzzy
37380 msgid "Match found"
37381 msgstr " — партія"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37384 #, fuzzy, c-format
37385 msgid "Match point "
37386 msgstr " — партія"
37387
37388 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37390 #, fuzzy, c-format
37391 msgid "Match point %s | "
37392 msgstr "Пошук за%s"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37395 #, fuzzy, c-format
37396 msgid "Match point 1 | "
37397 msgstr "Пошук за 1 | "
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37400 #, fuzzy, c-format
37401 msgid "Match points"
37402 msgstr "точкова карта"
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37405 #, fuzzy, c-format
37406 msgid "Match threshold: "
37407 msgstr "Поріг відповідності: "
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37410 #, c-format
37411 msgid "Match type"
37412 msgstr "Тип співставлення: "
37413
37414 #. SCRIPT
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37416 #, fuzzy
37417 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37418 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
37419
37420 #. SCRIPT
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37422 #, fuzzy
37423 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37424 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37427 #, c-format
37428 msgid "Matching rule applied"
37429 msgstr "Вжите правило відповідності: "
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37432 #, c-format
37433 msgid "Matching rule applied:"
37434 msgstr "Вжите правило відповідності: "
37435
37436 #. SCRIPT
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37438 msgid "Matching rule code missing"
37439 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37443 #, c-format
37444 msgid "Matching rule code: "
37445 msgstr "Код правила відповідності: "
37446
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37448 #, fuzzy, c-format
37449 msgid "Matching:"
37450 msgstr " — партія"
37451
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37455 #, fuzzy, c-format
37456 msgid "Matchpoint components"
37457 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37460 #, fuzzy, c-format
37461 msgid "Material:"
37462 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37467 #, c-format
37468 msgid "Materials"
37469 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37473 #, c-format
37474 msgid "Materials specified"
37475 msgstr "Зазначення матеріалів"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37478 #, c-format
37479 msgid "Materials specified:"
37480 msgstr "Зазначення матеріалів: "
37481
37482 #. SCRIPT
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37484 #, fuzzy
37485 msgid "Mathematical"
37486 msgstr "Квиток статистики"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37489 #, fuzzy, c-format
37490 msgid "Matrix"
37491 msgstr "Бер."
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37494 #, c-format
37495 msgid "Max length:"
37496 msgstr "Максимальна довжина: "
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37500 #, c-format
37501 msgid "Max. suspension duration (day)"
37502 msgstr "Максимальна тривалість призупинення (дні)"
37503
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37505 #, c-format
37506 msgid "Maximum Koha version"
37507 msgstr "Максимальна версія Коха"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37510 #, c-format
37511 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37512 msgstr "Максимально дозволена кількість резервувань"
37513
37514 #. For the first occurrence,
37515 #. SCRIPT
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37518 #, c-format
37519 msgid "May"
37520 msgstr "Травень"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37523 #, c-format
37524 msgid "Meaning"
37525 msgstr "Значення"
37526
37527 #. SCRIPT
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37529 #, fuzzy
37530 msgid "Media"
37531 msgstr "Носій"
37532
37533 #. SCRIPT
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37535 msgid "Media poster (Image URL)"
37536 msgstr ""
37537
37538 #. SCRIPT
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37540 msgid "Media..."
37541 msgstr ""
37542
37543 #. SCRIPT
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37545 msgid "Medium"
37546 msgstr "Носій"
37547
37548 #. SCRIPT
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37550 #, fuzzy
37551 msgid "Medium Blue"
37552 msgstr "Носій"
37553
37554 #. SCRIPT
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37556 #, fuzzy
37557 msgid "Medium Gray"
37558 msgstr "Носій"
37559
37560 #. SCRIPT
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37562 #, fuzzy
37563 msgid "Medium Purple"
37564 msgstr "Носій"
37565
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37567 #, fuzzy, c-format
37568 msgid "Members"
37569 msgstr "Грудень"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37572 #, c-format
37573 msgid "Memcached: "
37574 msgstr "Memcached: "
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37577 #, c-format
37578 msgid "Men"
37579 msgstr "чоловік"
37580
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37582 #, c-format
37583 msgid "Menu "
37584 msgstr "Меню "
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37591 #, c-format
37592 msgid "Merge"
37593 msgstr "Злити"
37594
37595 #. SCRIPT
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37597 #, fuzzy
37598 msgid "Merge cells"
37599 msgstr "Накладна постачальника"
37600
37601 #. %1$s:  error | html 
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37603 #, fuzzy, c-format
37604 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37605 msgstr "Виявлена наступна помилка: %s."
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37608 #, c-format
37609 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37610 msgstr ""
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37613 #, fuzzy, c-format
37614 msgid "Merge invoices"
37615 msgstr "Накладна постачальника"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37618 #, fuzzy, c-format
37619 msgid "Merge patron records"
37620 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
37621
37622 #. INPUT type=submit
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37624 #, fuzzy
37625 msgid "Merge patrons"
37626 msgstr "(вилучений відвідувач)"
37627
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37630 #, c-format
37631 msgid "Merge reference"
37632 msgstr "Основа для злиття"
37633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37636 #, c-format
37637 msgid "Merge selected"
37638 msgstr "Об’єднати обрані"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37641 #, c-format
37642 msgid "Merge selected invoices"
37643 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37648 #, c-format
37649 msgid "Merge selected patrons"
37650 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37654 #, c-format
37655 msgid "Merging records"
37656 msgstr "Об’єднання записів"
37657
37658 #. SCRIPT
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37660 msgid "Merging with authority: "
37661 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37665 #, c-format
37666 msgid "Message"
37667 msgstr "Повідомлення"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37670 #, c-format
37671 msgid "Message body:"
37672 msgstr "Тіло повідомлення: "
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37676 #, c-format
37677 msgid "Message sent"
37678 msgstr "Повідомлення вислане"
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37681 #, c-format
37682 msgid "Message subject:"
37683 msgstr "Тема повідомлення: "
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37687 #, c-format
37688 msgid "Messages:"
37689 msgstr "Повідомлення: "
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37692 #, c-format
37693 msgid "Messaging"
37694 msgstr "Надсилання повідомлень"
37695
37696 #. SCRIPT
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37698 msgid "Metadata and Document Properties"
37699 msgstr ""
37700
37701 #. SCRIPT
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37703 msgid "Microsecond"
37704 msgstr "Мікросекунда"
37705
37706 #. SCRIPT
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37708 msgid "Middle"
37709 msgstr ""
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37712 #, c-format
37713 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37714 msgstr "Публічна бібліотека Мілдтаун Тауншип, США"
37715
37716 #. SCRIPT
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37718 msgid "Midnight Blue"
37719 msgstr ""
37720
37721 #. SCRIPT
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37723 msgid "Millisecond"
37724 msgstr "Мілісекунда"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37727 #, c-format
37728 msgid "Mine"
37729 msgstr "Мої"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37732 #, c-format
37733 msgid ""
37734 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37735 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37738 #, c-format
37739 msgid "Minimum Koha version"
37740 msgstr "Мінімальна версія Коха"
37741
37742 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37744 #, c-format
37745 msgid "Minimum password length: %s"
37746 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
37747
37748 #. SCRIPT
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37750 msgid "Minute"
37751 msgstr "Хвилина"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37756 #, c-format
37757 msgid "Minutes"
37758 msgstr "хвилини"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37765 #, c-format
37766 msgid "Missing"
37767 msgstr "Відсутнє"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37774 #, fuzzy, c-format
37775 msgid "Missing (damaged)"
37776 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37783 #, fuzzy, c-format
37784 msgid "Missing (lost)"
37785 msgstr "Відсутні випуски"
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37792 #, c-format
37793 msgid "Missing (never received)"
37794 msgstr ""
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37801 #, fuzzy, c-format
37802 msgid "Missing (sold out)"
37803 msgstr "Відсутні випуски"
37804
37805 #. SCRIPT
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37807 msgid "Missing control field contents"
37808 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37812 #, c-format
37813 msgid "Missing issues"
37814 msgstr "Відсутні випуски"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37817 #, fuzzy, c-format
37818 msgid "Missing issues:"
37819 msgstr "Відсутні випуски"
37820
37821 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37823 #, c-format
37824 msgid "Missing issues: %s "
37825 msgstr "Відсутні випуски: %s "
37826
37827 #. SCRIPT
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37829 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37830 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
37831
37832 #. SCRIPT
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37834 msgid "Missing mandatory tag: "
37835 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
37836
37837 #. SCRIPT
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37839 msgid "Mo"
37840 msgstr "Пн"
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37843 #, c-format
37844 msgid "Mobile phone number"
37845 msgstr "Номер мобільного телефону"
37846
37847 # ? Обумовлений заголовок; ...
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37850 #, c-format
37851 msgid "Modal title"
37852 msgstr "Модальний заголовок"
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37855 #, c-format
37856 msgid "Moderate patron comments "
37857 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів "
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37860 #, c-format
37861 msgid "Moderate patron comments. "
37862 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37865 #, c-format
37866 msgid "Moderate patron tags"
37867 msgstr "Регулювання читацьких міток"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37870 #, c-format
37871 msgid "Moderate patron tags "
37872 msgstr "Регулювання читацьких міток "
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37876 #, c-format
37877 msgid "Modification date"
37878 msgstr "Дата внесення змін"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37882 #, c-format
37883 msgid "Modification log"
37884 msgstr "Протокол змін"
37885
37886 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37888 #, c-format
37889 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37890 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
37891
37892 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37894 #, c-format
37895 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37896 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37901 #, c-format
37902 msgid "Modify"
37903 msgstr "Змінити"
37904
37905 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37907 #, c-format
37908 msgid "Modify %s server"
37909 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37912 #, fuzzy, c-format
37913 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37914 msgstr "Редагування зіставлення полів при  SRU-пошуку"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37917 #, c-format
37918 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37919 msgstr ""
37920 "Редагування зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних записів"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37923 #, fuzzy, c-format
37924 msgid "Modify a CSV profile"
37925 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37928 #, c-format
37929 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37930 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37933 #, c-format
37934 msgid "Modify a city"
37935 msgstr "Редагуємо населений пункт"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37938 #, fuzzy, c-format
37939 msgid "Modify a debit type"
37940 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
37941
37942 #. %1$s:  authid | html 
37943 #. %2$s:  authtypetext | html 
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37945 #, c-format
37946 msgid "Modify authority #%s %s"
37947 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
37948
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37950 #, fuzzy, c-format
37951 msgid "Modify budget "
37952 msgstr "Змінити кошторис"
37953
37954 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37956 #, fuzzy, c-format
37957 msgid "Modify budget '%s'"
37958 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
37959
37960 #. %1$s:  categorycode | html 
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37962 #, c-format
37963 msgid "Modify category %s"
37964 msgstr "Редагування категорії %s"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37967 #, c-format
37968 msgid "Modify classification source"
37969 msgstr "Редагування джерела класифікації"
37970
37971 #. %1$s:  contractname | html 
37972 #. %2$s:  booksellername | html 
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37974 #, c-format
37975 msgid "Modify contract %s for %s"
37976 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37979 #, fuzzy, c-format
37980 msgid "Modify field"
37981 msgstr "Редагувати підполя"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37984 #, c-format
37985 msgid "Modify filing rule"
37986 msgstr "Редагування правила заповнення"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37989 #, c-format
37990 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37991 msgstr ""
37992 "Редагування коштів (не можна створювати нові рядки, але можна змінювати "
37993 "існуючі) "
37994
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37996 #, c-format
37997 msgid "Modify holds priority "
37998 msgstr "Зміна пріоритету резервувань "
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38001 #, c-format
38002 msgid "Modify item type"
38003 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
38006 #, c-format
38007 msgid "Modify items in a batch"
38008 msgstr "Редагування групи примірників"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38011 #, c-format
38012 msgid "Modify patron attribute type"
38013 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38016 #, c-format
38017 msgid "Modify patrons in batch"
38018 msgstr "Редагування групи відвідувачів"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
38021 #, c-format
38022 msgid "Modify pattern"
38023 msgstr "Редагувати схему"
38024
38025 #. %1$s:  label | html 
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38027 #, c-format
38028 msgid "Modify pattern: %s"
38029 msgstr "Редагуємо схему: %s"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38032 #, c-format
38033 msgid "Modify printer"
38034 msgstr "Змінити друкарку"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38037 #, c-format
38038 msgid "Modify record matching rule"
38039 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38044 #, c-format
38045 msgid "Modify record using the following template: "
38046 msgstr "Змінити запис за допомогою наступного шаблону: "
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38049 #, c-format
38050 msgid "Modify selected items"
38051 msgstr "Змінити вибрані примірники"
38052
38053 #. INPUT type=button
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38055 msgid "Modify selected records"
38056 msgstr "Змінити вибрані записи"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38059 #, c-format
38060 msgid "Modify splitting rule"
38061 msgstr "Редагування правила розщеплення"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38064 #, c-format
38065 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38066 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38071 #, c-format
38072 msgid "Module"
38073 msgstr "Модуль"
38074
38075 #. TH
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38078 msgid "Module current"
38079 msgstr "Модуль сучасний"
38080
38081 #. TH
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38084 msgid "Module upgrade needed"
38085 msgstr "Необхідно оновити модуль"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38088 #, c-format
38089 msgid "Modules:"
38090 msgstr "Модулі: "
38091
38092 #. SCRIPT
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38094 msgid "Mon"
38095 msgstr "Пнд"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38098 #, c-format
38099 msgid "Monaco"
38100 msgstr "Monaco"
38101
38102 #. For the first occurrence,
38103 #. SCRIPT
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38110 #, c-format
38111 msgid "Monday"
38112 msgstr "Понеділок"
38113
38114 #. SCRIPT
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38116 msgid "Mondays"
38117 msgstr "По понеділках"
38118
38119 #. For the first occurrence,
38120 #. SCRIPT
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38129 #, c-format
38130 msgid "Month"
38131 msgstr "Місяць"
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38134 #, c-format
38135 msgid "Month/day"
38136 msgstr "Місяць/день"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38139 #, c-format
38140 msgid "Month: "
38141 msgstr "Місяць: "
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38145 #, c-format
38146 msgid "More"
38147 msgstr "Більше"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38151 #, c-format
38152 msgid "More "
38153 msgstr "Більше "
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38156 #, c-format
38157 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
38158 msgstr "Більше &rsaquo; Встановити привілеї"
38159
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38161 #, c-format
38162 msgid "More details"
38163 msgstr "Детальніше"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38166 #, c-format
38167 msgid "More documentation on defining key maps"
38168 msgstr ""
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38172 #, c-format
38173 msgid "More lists"
38174 msgstr "Ще списки"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38177 #, c-format
38178 msgid "More options"
38179 msgstr "Більше параметрів"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "Morning"
38185 msgstr "Увага"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38188 #, fuzzy, c-format
38189 msgid "Morning "
38190 msgstr "Увага: "
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38196 #, c-format
38197 msgid "Most-circulated items"
38198 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38201 #, c-format
38202 msgid "Move"
38203 msgstr "Перемістити"
38204
38205 #. IMG
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38210 msgid "Move Up"
38211 msgstr "Перемістити вище"
38212
38213 #. A
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38215 msgid "Move action down"
38216 msgstr "Перемістити дію нижче"
38217
38218 #. A
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38220 msgid "Move action to bottom"
38221 msgstr "Перемістити дію до самого низу"
38222
38223 #. A
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38225 msgid "Move action to top"
38226 msgstr "Перемістити дію на самий верх"
38227
38228 #. A
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38230 msgid "Move action up"
38231 msgstr "Пересунути дію вгору"
38232
38233 #. A
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38235 msgid "Move alert down"
38236 msgstr "Перемістити попередження нижче"
38237
38238 #. A
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38240 msgid "Move alert to bottom"
38241 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
38242
38243 #. A
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38245 msgid "Move alert to top"
38246 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
38247
38248 #. A
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38250 msgid "Move alert up"
38251 msgstr "Перемістити попередження вище"
38252
38253 #. A
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38255 msgid "Move hold down"
38256 msgstr "Перемістити резервування нижче"
38257
38258 #. A
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38260 msgid "Move hold to bottom"
38261 msgstr "Перемістити резервування донизу"
38262
38263 #. A
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38265 msgid "Move hold to top"
38266 msgstr "Перемістити резервування нагору"
38267
38268 #. A
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38270 msgid "Move hold up"
38271 msgstr "Перемістити резервування вище"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38274 #, c-format
38275 msgid ""
38276 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38277 "by the "
38278 msgstr ""
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38281 #, c-format
38282 msgid "Move remaining unspent funds"
38283 msgstr ""
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38286 #, fuzzy, c-format
38287 msgid "Move these patrons to the trash"
38288 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38291 #, c-format
38292 msgid "Move to next position"
38293 msgstr "Перехід до наступної позиції"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38297 #, fuzzy, c-format
38298 msgid "Move to next stage "
38299 msgstr "Перехід до наступної позиції"
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38302 #, c-format
38303 msgid "Move to previous position"
38304 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
38305
38306 #. INPUT type=submit
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38308 #, fuzzy
38309 msgid "Move unreceived orders"
38310 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38313 #, fuzzy, c-format
38314 msgid "Moved!"
38315 msgstr "Перемістити вище"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38320 #, fuzzy, c-format
38321 msgid "Multi receiving"
38322 msgstr "Не задано код структури"
38323
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38325 #, c-format
38326 msgid "Musical recording"
38327 msgstr "музичний запис"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38330 #, c-format
38331 msgid "My account"
38332 msgstr "Мій обліковий запис"
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38335 #, c-format
38336 msgid "My checkouts"
38337 msgstr "Мої випозичання"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38340 #, c-format
38341 msgid "My library"
38342 msgstr "Моя бібліотека"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38345 #, c-format
38346 msgid "MySQL data added"
38347 msgstr "Дані MySQL додані"
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38350 #, c-format
38351 msgid "MySQL version: "
38352 msgstr "Версія MySQL: "
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38361 #, c-format
38362 msgid "N/A"
38363 msgstr "не доступно"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38366 #, c-format
38367 msgid "NO NAME"
38368 msgstr "БЕЗ НАЗВИ"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38371 #, c-format
38372 msgid "NORMARC"
38373 msgstr "NORMARC"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38377 #, fuzzy, c-format
38378 msgid "NOT CHECKED IN"
38379 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38382 #, fuzzy, c-format
38383 msgid "NOT CHECKED IN "
38384 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38390 #, c-format
38391 msgid "NOTE:"
38392 msgstr "ПРИМІТКА: "
38393
38394 #. SCRIPT
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38396 msgid ""
38397 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38398 "not be copied"
38399 msgstr ""
38400 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
38401 "будуть скопійовані"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38404 #, c-format
38405 msgid ""
38406 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38407 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38408 msgstr ""
38409 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
38410 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38411
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38413 #, c-format
38414 msgid "NT"
38415 msgstr "БВТ"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38460 #, c-format
38461 msgid "Name"
38462 msgstr "Найменування "
38463
38464 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38467 #, fuzzy, c-format
38468 msgid "Name (any): "
38469 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38474 #, c-format
38475 msgid "Name of day"
38476 msgstr "Назва дня"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38481 #, c-format
38482 msgid "Name of day (abbreviated)"
38483 msgstr "Назва дня (скорочено)"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38488 #, c-format
38489 msgid "Name of month"
38490 msgstr "Назва місяця"
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38495 #, c-format
38496 msgid "Name of month (abbreviated)"
38497 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38502 #, c-format
38503 msgid "Name of season"
38504 msgstr "Назва пори року"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38509 #, c-format
38510 msgid "Name of season (abbreviated)"
38511 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38514 #, c-format
38515 msgid "Name or ISSN: "
38516 msgstr "Назва чи ISSN: "
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38519 #, c-format
38520 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38521 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38524 #, c-format
38525 msgid "Name or cardnumber:"
38526 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38529 #, fuzzy, c-format
38530 msgid "Name the new definition"
38531 msgstr "Визначення"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38546 #, c-format
38547 msgid "Name:"
38548 msgstr "Назва:"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38561 #, c-format
38562 msgid "Name: "
38563 msgstr "Найменування: "
38564
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38566 #, c-format
38567 msgid "Named:"
38568 msgstr "з назвою: "
38569
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38582 #, c-format
38583 msgid "Named: "
38584 msgstr "з назвою: "
38585
38586 #. ABBR
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38588 msgid "Narrower Term"
38589 msgstr "Більш вузький термін"
38590
38591 #. SCRIPT
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38593 msgid "Navy Blue"
38594 msgstr ""
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38597 #, c-format
38598 msgid "Near East University"
38599 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38602 #, c-format
38603 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38604 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38607 #, c-format
38608 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38609 msgstr ""
38610 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
38611 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
38612
38613 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38615 #, c-format
38616 msgid ""
38617 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38618 "manual grant permissions\" "
38619 msgstr ""
38620 "Потрібна допомога? Щоб отримати довідку щодо надання привілеїв, будь-ласка, "
38621 "шукайте в Інтернеті „%s manual grant permissions“ "
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38630 #, c-format
38631 msgid "Never"
38632 msgstr "Ніколи"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38645 #, c-format
38646 msgid "New"
38647 msgstr "Нове"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38654 #, c-format
38655 msgid "New "
38656 msgstr "Новий "
38657
38658 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38660 #, c-format
38661 msgid "New %s server"
38662 msgstr "Новий %s-сервер"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38666 #, fuzzy, c-format
38667 msgid "New CSV profile"
38668 msgstr "Новий профіль"
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38671 #, c-format
38672 msgid "New EAN "
38673 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38676 #, fuzzy, c-format
38677 msgid "New ILL request"
38678 msgstr "Місця"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38683 #, c-format
38684 msgid "New ILL request "
38685 msgstr "Новий запит МБА "
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38688 #, fuzzy, c-format
38689 msgid "New SMS provider"
38690 msgstr "Новий сервер Z39.50"
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38693 #, c-format
38694 msgid "New SQL from Mana"
38695 msgstr "Новий звіт з Mana"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38699 #, c-format
38700 msgid "New SQL report"
38701 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38704 #, c-format
38705 msgid "New SRU server"
38706 msgstr "Новий сервер SRU"
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38709 #, c-format
38710 msgid "New Z39.50 server"
38711 msgstr "Новий сервер Z39.50"
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38714 #, c-format
38715 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38716 msgstr "Бібліотека центральних установ Нової Зеландії, Нова Зеландія"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38719 #, c-format
38720 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38721 msgstr "Бібліотека Міністерства освіти Нової Зеландії, Нова Зеландія"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38724 #, c-format
38725 msgid "New account "
38726 msgstr "Новий обліковий запис"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38729 #, c-format
38730 msgid "New action"
38731 msgstr "Нова дія"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38734 #, c-format
38735 msgid "New alert"
38736 msgstr "Нове попередження"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38739 #, c-format
38740 msgid "New authority "
38741 msgstr "Нове авторитетне джерело "
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38744 #, c-format
38745 msgid "New authority type"
38746 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
38747
38748 #. %1$s:  category | html 
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38750 #, c-format
38751 msgid "New authorized value for %s"
38752 msgstr "Нове допустиме значення для „%s“"
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38755 #, c-format
38756 msgid "New basket"
38757 msgstr "Новий кошик замовлень"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38760 #, c-format
38761 msgid "New basket group"
38762 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38765 #, c-format
38766 msgid "New batch patron modification"
38767 msgstr "Нова масова зміна відвідувачів"
38768
38769 #. A
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38771 msgid "New batch patrons modification"
38772 msgstr "Нова масова зміна відвідувачів"
38773
38774 #. A
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38776 #, c-format
38777 msgid "New batch record deletion"
38778 msgstr "Нове пакетне вилучення записів"
38779
38780 #. A
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38784 #, c-format
38785 msgid "New batch record modification"
38786 msgstr "Нова пакетна зміна записів"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38790 #, c-format
38791 msgid "New budget"
38792 msgstr "Новий кошторис"
38793
38794 #. SCRIPT
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38796 #, fuzzy
38797 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38798 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38801 #, fuzzy, c-format
38802 msgid "New cash register"
38803 msgstr "Касовий журнал"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38808 #, c-format
38809 msgid "New category"
38810 msgstr "Нова категорія"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38813 #, c-format
38814 msgid "New child record"
38815 msgstr "Новий запис на складову частину"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38819 #, c-format
38820 msgid "New city"
38821 msgstr "Новий населений пункт"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38824 #, c-format
38825 msgid "New classification source"
38826 msgstr "Нове джерело класифікації"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38830 #, c-format
38831 msgid "New club "
38832 msgstr "Нове товариство "
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38835 #, c-format
38836 msgid "New club field"
38837 msgstr "Нове поле товариства"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38840 #, c-format
38841 msgid "New club template"
38842 msgstr "Новий шаблон товариства"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38845 #, c-format
38846 msgid "New collection"
38847 msgstr "Нове зібрання"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38851 #, fuzzy, c-format
38852 msgid "New comment"
38853 msgstr "%s Коментарі"
38854
38855 #. %1$s:  booksellername | html 
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38857 #, c-format
38858 msgid "New contract for %s"
38859 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38862 #, c-format
38863 msgid "New course"
38864 msgstr "Новий курс"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38867 #, c-format
38868 msgid "New currency"
38869 msgstr "Нова грошова одиниця"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38873 #, fuzzy, c-format
38874 msgid "New debit type"
38875 msgstr "Новий тип одиниці"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38878 #, c-format
38879 msgid "New definition"
38880 msgstr "Нове визначення"
38881
38882 #. SCRIPT
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38884 #, fuzzy
38885 msgid "New document"
38886 msgstr "%s Коментарі"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38889 #, c-format
38890 msgid "New enrollment field"
38891 msgstr "Нове поле для реєстрації"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38894 #, c-format
38895 msgid "New entry"
38896 msgstr "Нова стаття"
38897
38898 #. SCRIPT
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38900 msgid "New field"
38901 msgstr "Нове поле"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38904 #, c-format
38905 msgid "New field on next line"
38906 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38909 #, c-format
38910 msgid "New filing rule"
38911 msgstr "Нове правило заповнення"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38914 #, c-format
38915 msgid "New framework"
38916 msgstr "Нова структура"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38920 #, c-format
38921 msgid "New frequency"
38922 msgstr "Нова періодичність"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38926 #, c-format
38927 msgid "New from Z39.50/SRU"
38928 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
38929
38930 #. For the first occurrence,
38931 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38934 #, c-format
38935 msgid "New fund for %s"
38936 msgstr "Нові кошти для %s"
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38940 #, c-format
38941 msgid "New guided report"
38942 msgstr "Новий керований звіт"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38945 #, c-format
38946 msgid "New item"
38947 msgstr "Новий примірник"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38950 #, c-format
38951 msgid "New item type"
38952 msgstr "Новий тип одиниці"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38955 #, c-format
38956 msgid "New item type created!"
38957 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
38958
38959 #. %1$s:  label_batch | html 
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38961 #, c-format
38962 msgid "New label batch created: # %s "
38963 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38966 #, c-format
38967 msgid "New library"
38968 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38972 #, c-format
38973 msgid "New line (\\n)"
38974 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38978 #, c-format
38979 msgid "New list"
38980 msgstr "Новий список"
38981
38982 #. SCRIPT
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38984 msgid "New macro..."
38985 msgstr "Нова макрокоманда…"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38988 #, fuzzy, c-format
38989 msgid "New notice "
38990 msgstr "Нове сповіщення"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38994 #, c-format
38995 msgid "New numbering pattern"
38996 msgstr "Нова схема нумерації"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38999 #, c-format
39000 msgid "New password:"
39001 msgstr "Новий пароль: "
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39004 #, c-format
39005 msgid "New patron "
39006 msgstr "Новий відвідувач "
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39009 #, c-format
39010 msgid "New patron attribute type"
39011 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39014 #, c-format
39015 msgid "New patron list"
39016 msgstr "Новий список відвідувачів"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39019 #, c-format
39020 msgid "New preference"
39021 msgstr "Новий параметр"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39025 #, c-format
39026 msgid "New printer"
39027 msgstr "Нова друкарка"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39031 #, c-format
39032 msgid "New purchase suggestion"
39033 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39037 #, c-format
39038 msgid "New record"
39039 msgstr "Новий запис"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39042 #, c-format
39043 msgid "New record "
39044 msgstr "Новий запис "
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39047 #, fuzzy, c-format
39048 msgid "New record matching rule"
39049 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39052 #, c-format
39053 msgid "New report "
39054 msgstr "Новий звіт "
39055
39056 #. SCRIPT
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39058 msgid "New request"
39059 msgstr "Новий запит"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39062 #, c-format
39063 msgid "New rota"
39064 msgstr "Нова ротація"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39067 #, fuzzy, c-format
39068 msgid "New routing list"
39069 msgstr "Створення списку скерування"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39072 #, c-format
39073 msgid "New search"
39074 msgstr "Новий пошук"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39077 #, c-format
39078 msgid "New search field"
39079 msgstr "Нове пошукове поле"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39082 #, c-format
39083 msgid "New set"
39084 msgstr "Новий набір"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39087 #, c-format
39088 msgid "New splitting rule"
39089 msgstr "Нове правило розщеплення"
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39094 #, c-format
39095 msgid "New subscription"
39096 msgstr "Нова підписка"
39097
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39100 #, fuzzy, c-format
39101 msgid "New subscription for this serial"
39102 msgstr "Нова підписка"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39106 #, c-format
39107 msgid "New tag"
39108 msgstr "Нова ознака"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39111 #, c-format
39112 msgid "New template"
39113 msgstr "Новий шаблон"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39116 #, c-format
39117 msgid "New username:"
39118 msgstr "Нове ім’я користувача: "
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39122 #, c-format
39123 msgid "New value"
39124 msgstr "Нове значення"
39125
39126 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
39127 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
39128 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
39129 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
39130 #. %5$s:  ELSE 
39131 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
39132 #. %7$s:  END 
39133 #. %8$s:  ELSE 
39134 #. %9$s:  END 
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39136 #, c-format
39137 msgid ""
39138 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39139 "%s "
39140 msgstr ""
39141
39142 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
39143 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
39144 #. %3$s:  ELSE 
39145 #. %4$s:  END 
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39147 #, c-format
39148 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39149 msgstr ""
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39152 #, c-format
39153 msgid "New vendor"
39154 msgstr "Новий постачальник"
39155
39156 #. SCRIPT
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39158 #, fuzzy
39159 msgid "New window"
39160 msgstr "Сховати вікно"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39168 #, c-format
39169 msgid "News"
39170 msgstr "Новини"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39173 #, c-format
39174 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39175 msgstr ""
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39178 #, c-format
39179 msgid "News: "
39180 msgstr "Новини: "
39181
39182 #. For the first occurrence,
39183 #. SCRIPT
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39196 msgid "Next"
39197 msgstr "Наступне"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39204 #, c-format
39205 msgid "Next "
39206 msgstr "Наступне "
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39210 #, c-format
39211 msgid "Next &gt;&gt;"
39212 msgstr "Далі &gt;&gt;"
39213
39214 #. INPUT type=submit
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39221 msgid "Next >>"
39222 msgstr "Далі &gt;&gt;"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39225 #, c-format
39226 msgid "Next available"
39227 msgstr "Наступний з доступних"
39228
39229 #. For the first occurrence,
39230 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39233 #, c-format
39234 msgid "Next available %s item"
39235 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
39236
39237 #. SCRIPT
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39239 msgid "Next issue publication date is not defined"
39240 msgstr "Дата публікації наступного випуску не визначена"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39243 #, c-format
39244 msgid "Next issue publication date:"
39245 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
39246
39247 #. INPUT type=button name=changepage_next
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39251 msgid "Next page"
39252 msgstr "Наступна сторінка"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39255 #, c-format
39256 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39257 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
39258
39259 # ні (memberentrygen)
39260 #. For the first occurrence,
39261 #. SCRIPT
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39312 #, c-format
39313 msgid "No"
39314 msgstr "ні"
39315
39316 # ні (memberentrygen)
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39323 #, c-format
39324 msgid "No "
39325 msgstr "ні "
39326
39327 #. %1$s:  END 
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39329 #, fuzzy, c-format
39330 msgid "No %s "
39331 msgstr "Нотатки: %s "
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39339 #, c-format
39340 msgid "No (default)"
39341 msgstr "ні (типово)"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39345 #, c-format
39346 msgid ""
39347 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39348 "ACQ, the items framework would be used"
39349 msgstr ""
39350 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
39351 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39354 #, c-format
39355 msgid ""
39356 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39357 "ACQ, the items framework would be used "
39358 msgstr ""
39359 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
39360 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
39361
39362 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39364 #, c-format
39365 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39366 msgstr ""
39367 "Не знайдено допустимих значень для категорії „DEPARTMENT“! %s Будь ласка "
39368
39369 #. For the first occurrence,
39370 #. %1$s:  booksellername | html 
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39373 #, fuzzy, c-format
39374 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39375 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
39376
39377 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39379 #, c-format
39380 msgid "No Item with barcode: %s"
39381 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39384 #, c-format
39385 msgid ""
39386 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39387 "frameworks supplied for English (en)"
39388 msgstr ""
39389 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
39390 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39393 #, fuzzy, c-format
39394 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39395 msgstr "Категорії відвідувачів"
39396
39397 #. SCRIPT
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39399 msgid ""
39400 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39401 "searches will go through the whole record. Continue?"
39402 msgstr ""
39403 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
39404 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39407 #, c-format
39408 msgid "No Status"
39409 msgstr "Без стану"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39412 #, c-format
39413 msgid ""
39414 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39415 "with the category TERM."
39416 msgstr ""
39417 "Не знайдено допустимих значень для категорії „TERM“! Будь ласка, створіть "
39418 "одне або кілька допустимих значень у категорії „TERM“."
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39421 #, fuzzy, c-format
39422 msgid "No action defined for the template. "
39423 msgstr "Не визначається ще"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39427 #, c-format
39428 msgid "No active currency is defined"
39429 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39432 #, c-format
39433 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39434 msgstr ""
39435 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
39436 "розділу "
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39440 #, c-format
39441 msgid "No address stored."
39442 msgstr "Не вказана адреса."
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39447 #, fuzzy, c-format
39448 msgid "No and try to override system preferences"
39449 msgstr "Загальні параметри системи"
39450
39451 #. SCRIPT
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39453 #, fuzzy
39454 msgid "No authorities have been selected."
39455 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39459 #, c-format
39460 msgid "No automatic renewal after"
39461 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39465 #, c-format
39466 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39467 msgstr "Немає автоматичного продовження після (жорстке обмеження)"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39470 #, c-format
39471 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39472 msgstr "Не створено жодного квитка (порожня партія або список?)"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39475 #, c-format
39476 msgid "No categories have been defined. "
39477 msgstr "Не означено жодної категорії. "
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39489 #, fuzzy, c-format
39490 msgid "No change"
39491 msgstr "Зберегти зміни"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39494 #, c-format
39495 msgid ""
39496 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39497 msgstr ""
39498 "Для цієї комбінації відвідувача та примірника не визначено жодного правила "
39499 "обігу."
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39503 #, c-format
39504 msgid "No city stored."
39505 msgstr "Не вказаний населений пункт."
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39508 #, c-format
39509 msgid "No claims notice defined. "
39510 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про претензію."
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39513 #, c-format
39514 msgid "No club templates defined."
39515 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39518 #, fuzzy, c-format
39519 msgid "No club with this name, please, try another"
39520 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39523 #, c-format
39524 msgid "No clubs defined."
39525 msgstr "Не означено жодного товариства. "
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39528 #, c-format
39529 msgid ""
39530 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39531 "defined."
39532 msgstr ""
39533 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
39534 "перш ніж можна означити товариство."
39535
39536 # 116^a - Колір
39537 #. SCRIPT
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39539 #, fuzzy
39540 msgid "No color"
39541 msgstr "Колір"
39542
39543 #. SCRIPT
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39545 msgid "No columns selected!"
39546 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39549 #, c-format
39550 msgid "No comments have been approved."
39551 msgstr "Немає схвалених коментарів."
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39554 #, c-format
39555 msgid "No comments to moderate."
39556 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
39557
39558 #. For the first occurrence,
39559 #. SCRIPT
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39564 #, c-format
39565 msgid "No cover image available"
39566 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
39567
39568 #. SCRIPT
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39570 msgid "No data available in table"
39571 msgstr "Немає даних у таблиці"
39572
39573 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39575 #, c-format
39576 msgid "No database named %s detected."
39577 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
39578
39579 #. SCRIPT
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39581 #, fuzzy
39582 msgid "No date selected"
39583 msgstr "без впорядкування"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39586 #, fuzzy, c-format
39587 msgid "No descriptions"
39588 msgstr "Описи"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39592 #, c-format
39593 msgid "No email stored."
39594 msgstr "Не вказана електронна пошта."
39595
39596 #. SCRIPT
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39598 msgid "No entries to show"
39599 msgstr "Немає записів для відображення"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39602 #, fuzzy, c-format
39603 msgid "No files found."
39604 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39611 #, c-format
39612 msgid "No fund"
39613 msgstr "Кошти не вибрані"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39616 #, c-format
39617 msgid "No fund found"
39618 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
39619
39620 #. SCRIPT
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39622 #, fuzzy
39623 msgid "No fund selected."
39624 msgstr "без впорядкування"
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39627 #, c-format
39628 msgid "No funds to display for this search criteria"
39629 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
39630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39632 #, c-format
39633 msgid "No group"
39634 msgstr "Немає групи"
39635
39636 # Починалося раніше з маленької літери.
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39642 #, c-format
39643 msgid "No holds allowed"
39644 msgstr "Резервування не дозволене"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39647 #, c-format
39648 msgid "No holds allowed:"
39649 msgstr "Резервування не дозволені: "
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39653 #, c-format
39654 msgid "No holds found."
39655 msgstr "Резервувань не виявлено."
39656
39657 #. A
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39660 #, fuzzy
39661 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39662 msgstr "Занадто багато резервувань: "
39663
39664 #. A
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39667 #, fuzzy
39668 msgid "No holds on this record"
39669 msgstr "Занадто багато резервувань: "
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39674 #, c-format
39675 msgid "No if settings allow it"
39676 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39680 #, c-format
39681 msgid "No image: "
39682 msgstr "Без зображення: "
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39685 #, c-format
39686 msgid "No images are currently available. "
39687 msgstr "Наразі зображення не доступні. "
39688
39689 #. SCRIPT
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39691 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39692 msgstr "На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення."
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39695 #, c-format
39696 msgid "No item found"
39697 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
39698
39699 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39701 #, c-format
39702 msgid "No item found with barcode %s"
39703 msgstr "Не знайдено примірника із штрих-кодом „%s“"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39706 #, fuzzy, c-format
39707 msgid "No item matches this barcode"
39708 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
39709
39710 #. SCRIPT
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39712 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39713 msgstr "Запис не додано до Вашого кошика (вже є у Вашому кошику)!"
39714
39715 #. SCRIPT
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39717 msgid "No item was selected"
39718 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
39719
39720 #. SCRIPT
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39722 msgid ""
39723 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39724 msgstr ""
39725 "Немає примірника зі штрих-кодом в автономній базі даних (операція записана в "
39726 "будь-якому випадку): %s"
39727
39728 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39730 #, c-format
39731 msgid "No item with barcode: %s"
39732 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39735 #, c-format
39736 msgid "No items"
39737 msgstr "Немає примірників"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39740 #, c-format
39741 msgid ""
39742 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39743 "before adding items to a batch. "
39744 msgstr ""
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39749 #, fuzzy, c-format
39750 msgid "No items are available"
39751 msgstr "Немає доступних примірників"
39752
39753 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39755 #, c-format
39756 msgid "No items for %s"
39757 msgstr "Немає примірників для %s"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39762 #, c-format
39763 msgid "No items found."
39764 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39767 #, fuzzy, c-format
39768 msgid "No items were found by searching."
39769 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
39770
39771 #. SCRIPT
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39773 #, fuzzy
39774 msgid "No itemtype"
39775 msgstr "Тип примірника в Koha"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39778 #, fuzzy, c-format
39779 msgid "No keys defined for the current patron. "
39780 msgstr "Не визначається ще"
39781
39782 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39783 #. %2$s:  BORERR | html 
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39785 #, fuzzy, c-format
39786 msgid ""
39787 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39788 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39789 "should be specified."
39790 msgstr ""
39791 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
39792 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
39793 "обидва повинен бути вказаний."
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39797 #, c-format
39798 msgid "No limit"
39799 msgstr "Без обмежень"
39800
39801 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39803 #, c-format
39804 msgid "No log found %s for "
39805 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39808 #, fuzzy, c-format
39809 msgid "No mappings have been defined for this set"
39810 msgstr "Немає відображень для структури "
39811
39812 #. SCRIPT
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39814 msgid "No match"
39815 msgstr "Немає відповідності"
39816
39817 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39818 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39820 #, fuzzy, c-format
39821 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39822 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
39823
39824 #. For the first occurrence,
39825 #. SCRIPT
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39828 msgid "No matches found"
39829 msgstr "Співпадінь не знайдено"
39830
39831 #. SCRIPT
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39833 #, fuzzy
39834 msgid "No matching notices found"
39835 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
39836
39837 #. SCRIPT
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39839 msgid "No matching records found"
39840 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
39841
39842 #. SCRIPT
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39844 msgid "No matching reports found"
39845 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39848 #, fuzzy, c-format
39849 msgid "No missing issues found."
39850 msgstr "Відсутні випуски"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39853 #, c-format
39854 msgid "No more renewals possible"
39855 msgstr "Продовжити більше не можливо"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39858 #, fuzzy, c-format
39859 msgid "No more renewals possible."
39860 msgstr "Продовжити більше не можливо"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39863 #, c-format
39864 msgid "No notice"
39865 msgstr "Немає сповіщення"
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39868 #, c-format
39869 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39870 msgstr ""
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39873 #, fuzzy, c-format
39874 msgid "No order selected"
39875 msgstr "без впорядкування"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39878 #, c-format
39879 msgid "No orders yet"
39880 msgstr "Ще немає замовлень"
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39883 #, c-format
39884 msgid "No outstanding charges"
39885 msgstr "Немає неоплачених сплат"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39888 #, c-format
39889 msgid ""
39890 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39891 "(by default ILLLIBS category)."
39892 msgstr ""
39893
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39895 #, fuzzy, c-format
39896 msgid "No patron card numbers given."
39897 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39898
39899 #. SCRIPT
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39901 #, fuzzy
39902 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39903 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39906 #, c-format
39907 msgid "No patron matched "
39908 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
39909
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39911 #, c-format
39912 msgid "No patron may put this book on hold."
39913 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
39914
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39916 #, fuzzy, c-format
39917 msgid "No patron records have been actually removed"
39918 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39921 #, fuzzy, c-format
39922 msgid "No patron records have been anonymized"
39923 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39926 #, fuzzy, c-format
39927 msgid "No patron records have been removed"
39928 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39932 #, c-format
39933 msgid "No patron with this name, please, try another"
39934 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39937 #, c-format
39938 msgid "No pending baskets"
39939 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39942 #, c-format
39943 msgid "No pending on-site checkout."
39944 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39948 #, c-format
39949 msgid "No phone stored."
39950 msgstr "Не вказаний телефон."
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39954 #, c-format
39955 msgid "No physical items for this record"
39956 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39959 #, c-format
39960 msgid "No plugins installed"
39961 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39964 #, c-format
39965 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39966 msgstr ""
39967 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39970 #, c-format
39971 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39972 msgstr ""
39973 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
39974
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39976 #, c-format
39977 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39978 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
39979
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39981 #, c-format
39982 msgid ""
39983 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39984 msgstr ""
39985 "Не встановленого жодного додатку, що міг би вдосконалити каталогізацію біб-"
39986 "записів в інтерфейсі бібліотекаря"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39989 #, c-format
39990 msgid ""
39991 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39992 "installed"
39993 msgstr ""
39994 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
39995 "відкритий каталог"
39996
39997 #. A
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
40001 msgid "No popup"
40002 msgstr "Немає спливаючих вікон"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40005 #, fuzzy, c-format
40006 msgid "No printers defined."
40007 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
40008
40009 #. SCRIPT
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40011 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40012 msgstr ""
40013 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
40014 "для додавання цитати."
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40018 #, fuzzy, c-format
40019 msgid "No reason"
40020 msgstr "Назва пори року"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40023 #, fuzzy, c-format
40024 msgid ""
40025 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40026 "your catalog."
40027 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40030 #, c-format
40031 msgid "No record was removed."
40032 msgstr "Запис не був вилучений."
40033
40034 #. SCRIPT
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
40036 #, fuzzy
40037 msgid "No records have been selected."
40038 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40041 #, c-format
40042 msgid "No records have been staged."
40043 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40046 #, fuzzy, c-format
40047 msgid "No records imported"
40048 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40051 #, fuzzy, c-format
40052 msgid "No records were modified. "
40053 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40057 #, c-format
40058 msgid "No renewal before"
40059 msgstr "Не продовжувано раніше"
40060
40061 #. SCRIPT
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40063 #, fuzzy
40064 msgid "No renewal before %s"
40065 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40068 #, c-format
40069 msgid "No results for your query"
40070 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40076 #, c-format
40077 msgid "No results found"
40078 msgstr "Нічого не знайдено"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40081 #, c-format
40082 msgid "No results found for "
40083 msgstr "Нічого не знайдено за "
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40086 #, c-format
40087 msgid "No results found."
40088 msgstr "Нічого не знайдено."
40089
40090 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40092 #, c-format
40093 msgid "No results match your search %sfor "
40094 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40097 #, c-format
40098 msgid "No results match your search for "
40099 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
40102 #, c-format
40103 msgid "No results."
40104 msgstr "Немає результатів."
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40107 #, c-format
40108 msgid ""
40109 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40110 "the samples supplied for English (en)"
40111 msgstr ""
40112 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
40113 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40116 #, c-format
40117 msgid "No saved reports match your criteria. "
40118 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
40119
40120 #. SCRIPT
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40122 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40123 msgstr "У базі знань Mana не знайдено підписки"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40126 #, c-format
40127 msgid "No system preferences matched your search for: "
40128 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40131 #, c-format
40132 msgid ""
40133 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40134 "your ILL partner library records. "
40135 msgstr ""
40136
40137 #. SCRIPT
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40139 msgid "No temporary directory found."
40140 msgstr "Не знайдено тимчасової теки."
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40143 #, c-format
40144 msgid "No transfers to receive"
40145 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40148 #, c-format
40149 msgid "No valid patrons to merge were found."
40150 msgstr ""
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40153 #, c-format
40154 msgid "No warnings."
40155 msgstr "Немає застережень."
40156
40157 # оформляти
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40159 #, c-format
40160 msgid "No, I don't confirm"
40161 msgstr "Ні, я не підтверджую"
40162
40163 #. INPUT type=submit
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40165 msgid "No, do not Delete"
40166 msgstr "Ні, не вилучати"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40192 #, c-format
40193 msgid "No, do not delete"
40194 msgstr "Ні, не вилучати"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40197 #, c-format
40198 msgid "No, do not reset mappings"
40199 msgstr "Ні, не скидати зіставлення"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40202 #, c-format
40203 msgid "No, don't cancel (N)"
40204 msgstr "Ні, не скасовувати (N)"
40205
40206 # оформляти
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40208 #, fuzzy, c-format
40209 msgid "No, don't check out (N)"
40210 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
40211
40212 # оформляти
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40215 #, fuzzy, c-format
40216 msgid "No, don't close (N)"
40217 msgstr "Ні, не закривати (N)"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40220 #, c-format
40221 msgid "No, don't delete (N)"
40222 msgstr "Ні, не вилучати (N)"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40225 #, c-format
40226 msgid "No, don't renew (N)"
40227 msgstr "Ні, не продовжувати (N)"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40231 #, c-format
40232 msgid "No, let me think about it"
40233 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40237 #, c-format
40238 msgid "No, save as new record"
40239 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
40240
40241 # ні (memberentrygen)
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40245 #, c-format
40246 msgid "No."
40247 msgstr "№"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40250 #, c-format
40251 msgid "No. of items:"
40252 msgstr "Кількість примірн.: "
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40255 #, c-format
40256 msgid "No. of times checked out"
40257 msgstr "Скільки разів було видано"
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40260 #, c-format
40261 msgid "No: Save as new authority"
40262 msgstr "Ні: зберегти як нове авторитетне джерело"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40265 #, c-format
40266 msgid "Nobody"
40267 msgstr "нікому"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40270 #, c-format
40271 msgid "Nodes: "
40272 msgstr "Вузли: "
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40275 #, c-format
40276 msgid "Non-fiction"
40277 msgstr "Не художня література"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40280 #, c-format
40281 msgid "Non-musical recording"
40282 msgstr "немузичний запис"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40285 #, fuzzy, c-format
40286 msgid "Non-patron guarantor first name"
40287 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40290 #, c-format
40291 msgid "Non-patron guarantor surname"
40292 msgstr ""
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40295 #, c-format
40296 msgid "Non-public note"
40297 msgstr "Непублічна нотатка"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40300 #, c-format
40301 msgid "Non-public note:"
40302 msgstr "Непублічна нотатка: "
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40305 #, c-format
40306 msgid "Non-public notes"
40307 msgstr "Непублічна нотатка: "
40308
40309 #. SCRIPT
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40311 msgid "Nonbreaking space"
40312 msgstr ""
40313
40314 # Нічого (?)
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40351 #, c-format
40352 msgid "None"
40353 msgstr "немає"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40356 #, c-format
40357 msgid "None defined"
40358 msgstr "Не зазначено"
40359
40360 #. SCRIPT
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40362 #, fuzzy
40363 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40364 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40368 #, c-format
40369 msgid "None specified"
40370 msgstr "Не зазначено"
40371
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40373 #, c-format
40374 msgid "None specified "
40375 msgstr "Не зазначено"
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40378 #, fuzzy, c-format
40379 msgid "Nonpublic note"
40380 msgstr "Непублічна нотатка: "
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40384 #, c-format
40385 msgid "Nonpublic note:"
40386 msgstr "Непублічна нотатка: "
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40389 #, fuzzy, c-format
40390 msgid "Nonpublic note: "
40391 msgstr "Непублічна нотатка: "
40392
40393 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40395 #, fuzzy, c-format
40396 msgid "Nonpublic note: %s"
40397 msgstr "Непублічна нотатка: %s"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40400 #, fuzzy, c-format
40401 msgid "Nonpublic notes"
40402 msgstr "Непублічна нотатка: "
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40405 #, c-format
40406 msgid "Normal"
40407 msgstr "Звичайно"
40408
40409 #. SCRIPT
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40411 msgid "Normal day"
40412 msgstr "Робочий день"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40415 #, c-format
40416 msgid "Normal text"
40417 msgstr "Звичайний текст"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40428 #, c-format
40429 msgid "Normalization rule: "
40430 msgstr "Правило нормалізації: "
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40433 #, c-format
40434 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40435 msgstr ""
40436 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
40437 "{Thomas Gramstad}"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40440 #, c-format
40441 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40442 msgstr ""
40443 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
40444 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40447 #, c-format
40448 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40449 msgstr "Північна Центральна регіональна бібліотека (NCRL), США"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40452 #, c-format
40453 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40454 msgstr "Бібліотечна система північно-східного Канзасу (NEKLS), США"
40455
40456 #. SCRIPT
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40458 msgid "Northern"
40459 msgstr "північна"
40460
40461 #. %1$s:  END 
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40463 #, c-format
40464 msgid "Not Installed %s"
40465 msgstr "Не встановлено %s"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40468 #, c-format
40469 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40470 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40473 #, c-format
40474 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40475 msgstr ""
40476 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
40477
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40479 #, c-format
40480 msgid ""
40481 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40482 "'ignored'). "
40483 msgstr ""
40484 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
40485 "ж не позначені як „ігнороване“). "
40486
40487 # Починалося раніше з маленької літери.
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40494 #, fuzzy, c-format
40495 msgid "Not allowed"
40496 msgstr "Резервування не дозволене"
40497
40498 #. A
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40500 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40501 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40504 #, c-format
40505 msgid "Not allowed to delete own account"
40506 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
40507
40508 #. SCRIPT
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40510 msgid "Not allowed: overdue"
40511 msgstr ""
40512
40513 #. SCRIPT
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40515 #, fuzzy
40516 msgid "Not allowed: patron restricted"
40517 msgstr "Відвідувач заблокований"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40523 #, fuzzy, c-format
40524 msgid "Not available"
40525 msgstr "Не доступно"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40528 #, c-format
40529 msgid "Not checked out since: "
40530 msgstr "Не було видач з часу: "
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40533 #, c-format
40534 msgid "Not checked out."
40535 msgstr "Не видано."
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40543 #, c-format
40544 msgid "Not for loan"
40545 msgstr "Не для випожичання"
40546
40547 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40549 #, fuzzy, c-format
40550 msgid "Not for loan (%s)"
40551 msgstr "Не для випожичання: "
40552
40553 #. For the first occurrence,
40554 #. SCRIPT
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40557 #, fuzzy, c-format
40558 msgid "Not for loan status"
40559 msgstr "Не для випожичання: "
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40562 #, fuzzy, c-format
40563 msgid "Not for loan status updated. "
40564 msgstr "Не для випожичання: "
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40568 #, c-format
40569 msgid "Not for loan: "
40570 msgstr "Не для випожичання: "
40571
40572 #. SCRIPT
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40574 #, fuzzy
40575 msgid "Not holdable"
40576 msgstr "Не доступно"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40579 #, c-format
40580 msgid "Not published"
40581 msgstr "Не опубліковано"
40582
40583 #. SCRIPT
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40585 msgid "Not renewable"
40586 msgstr "Не продовжуване"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40590 #, fuzzy, c-format
40591 msgid "Not seen"
40592 msgstr "Востаннє побачено"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40597 #, fuzzy, c-format
40598 msgid "Not set "
40599 msgstr "Востаннє побачено"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40613 #, c-format
40614 msgid "Note"
40615 msgstr "Нотатка"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40618 #, c-format
40619 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40620 msgstr ""
40621 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
40622 "інше."
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40626 #, c-format
40627 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40628 msgstr ""
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40632 #, c-format
40633 msgid "Note about the accompanying materials: "
40634 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
40635
40636 #. SCRIPT
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40638 #, fuzzy
40639 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40640 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40643 #, fuzzy, c-format
40644 msgid "Note for OPAC"
40645 msgstr "Текст для електронного каталогу"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40648 #, fuzzy, c-format
40649 msgid "Note for staff"
40650 msgstr "Не для позики"
40651
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40653 #, c-format
40654 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40655 msgstr ""
40656 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
40657 "продовження: "
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40660 #, c-format
40661 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40662 msgstr ""
40663
40664 #. %1$s:  CASE 'both' 
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40666 #, c-format
40667 msgid ""
40668 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40669 "$KOHA_CONF file %s "
40670 msgstr ""
40671 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
40672 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
40673
40674 #. %1$s:  END 
40675 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
40676 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40677 #. %4$s:  END 
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40679 #, c-format
40680 msgid ""
40681 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40682 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40683 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40684 msgstr ""
40685 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
40686 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
40687 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
40688
40689 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40691 #, c-format
40692 msgid ""
40693 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40694 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40695 "memcached config from ENV. %s "
40696 msgstr ""
40697 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
40698 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
40699 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40704 #, c-format
40705 msgid "Note:"
40706 msgstr "Примітка: "
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40715 #, c-format
40716 msgid "Note: "
40717 msgstr "Примітка: "
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40720 #, c-format
40721 msgid ""
40722 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40723 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40724 "or slow your system down."
40725 msgstr ""
40726 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
40727 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
40728 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40731 #, c-format
40732 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40733 msgstr "Примітка: для тимчасових вивантажень не вибирайте категорію."
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40736 #, c-format
40737 msgid ""
40738 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40739 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40740 msgstr ""
40741 "Примітка: категорії вивантаження не визначено. Додайте допустиме значення в "
40742 "категорію „UPLOAD“, інакше усі вивантаження будуть позначені як тимчасові."
40743
40744 #. SCRIPT
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40746 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40747 msgstr ""
40748 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
40749 "вигляді"
40750
40751 #. SCRIPT
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40753 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40754 msgstr ""
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40757 #, c-format
40758 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40759 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40762 #, c-format
40763 msgid ""
40764 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40765 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40766 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40767 "the bibliographic record"
40768 msgstr ""
40769 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
40770 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
40771 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
40772 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
40773 "бібліографічному записі."
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40776 #, c-format
40777 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40778 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40802 #, c-format
40803 msgid "Notes"
40804 msgstr "Нотатки "
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40808 #, c-format
40809 msgid "Notes "
40810 msgstr "Нотатки "
40811
40812 #. For the first occurrence,
40813 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40816 #, c-format
40817 msgid "Notes : %s "
40818 msgstr "Нотатки: %s "
40819
40820 #. SCRIPT
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40822 msgid "Notes about return claim"
40823 msgstr ""
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40827 #, c-format
40828 msgid "Notes/Comments"
40829 msgstr "Нотатки/коментарі"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40848 #, c-format
40849 msgid "Notes:"
40850 msgstr "Нотатки: "
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40860 #, c-format
40861 msgid "Notes: "
40862 msgstr "Нотатки: "
40863
40864 #. For the first occurrence,
40865 #. %1$s:  reservenotes | html 
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40868 #, c-format
40869 msgid "Notes: %s"
40870 msgstr "Нотатки: %s"
40871
40872 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40873 #. %2$s:  END 
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40875 #, c-format
40876 msgid "Notes: %s%s "
40877 msgstr "Нотатки: %s%s "
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40881 #, c-format
40882 msgid "Nothing found."
40883 msgstr "Нічого не знайдено."
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40886 #, c-format
40887 msgid "Nothing found. "
40888 msgstr "Нічого не знайдено."
40889
40890 #. For the first occurrence,
40891 #. SCRIPT
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40895 msgid "Nothing is selected."
40896 msgstr "Нічого не вибрано."
40897
40898 #. SCRIPT
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40900 msgid "Nothing to save"
40901 msgstr "Ні́чого зберігати"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40904 #, c-format
40905 msgid "Notice"
40906 msgstr "Сповіщення"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40909 #, c-format
40910 msgid "Notices"
40911 msgstr "Сповіщення"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40920 #, c-format
40921 msgid "Notices &amp; slips"
40922 msgstr "Сповіщення та квитанції"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40925 #, fuzzy, c-format
40926 msgid "Notification date"
40927 msgstr "Дата публікації"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40930 #, c-format
40931 msgid "Noto"
40932 msgstr "Noto"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40935 #, c-format
40936 msgid "Noto fonts"
40937 msgstr "Шрифти Noto"
40938
40939 # ні (memberentrygen)
40940 #. SCRIPT
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40942 msgid "Nov"
40943 msgstr "Листопад"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40946 #, c-format
40947 msgid "NoveList Select"
40948 msgstr "NoveList Select"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40952 #, c-format
40953 msgid "Novelist Select: "
40954 msgstr "Novelist Select: "
40955
40956 #. For the first occurrence,
40957 #. SCRIPT
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40960 #, c-format
40961 msgid "November"
40962 msgstr "Листопад"
40963
40964 # ні (memberentrygen)
40965 #. SCRIPT
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40967 msgid "Now"
40968 msgstr "Зараз"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40971 #, c-format
40972 msgid ""
40973 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40974 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40975 msgstr ""
40976 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
40977 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
40978 "дозволами. "
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40981 #, c-format
40982 msgid ""
40983 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40984 "default data."
40985 msgstr ""
40986 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
40987 "за умовчанням."
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40990 #, c-format
40991 msgid "Nowhere"
40992 msgstr "Ніде"
40993
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40995 #, fuzzy, c-format
40996 msgid "Num/Patrons"
40997 msgstr "Num/Відвідувачі"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
41008 #, c-format
41009 msgid "Number"
41010 msgstr "Номер"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41013 #, c-format
41014 msgid "Number "
41015 msgstr "Номер "
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41019 #, c-format
41020 msgid "Number of baskets"
41021 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
41022
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41024 #, c-format
41025 msgid "Number of checkouts"
41026 msgstr "Кількість видач "
41027
41028 #. SCRIPT
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41030 msgid "Number of checkouts by item type"
41031 msgstr "Кількість видач за типом примірника"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41035 #, c-format
41036 msgid "Number of columns:"
41037 msgstr "Кількість стовпчиків: "
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41040 #, c-format
41041 msgid "Number of copies of this item to add: "
41042 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41046 #, fuzzy, c-format
41047 msgid "Number of copies to be made of this item "
41048 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
41049
41050 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41052 #, c-format
41053 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41054 msgstr ""
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41057 #, c-format
41058 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41059 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41062 #, c-format
41063 msgid "Number of issues to display to staff:"
41064 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
41067 #, c-format
41068 msgid "Number of issues to display to staff: "
41069 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
41072 #, c-format
41073 msgid "Number of issues to display to the public: "
41074 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41077 #, c-format
41078 msgid "Number of issues:"
41079 msgstr "Кількість випусків: "
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41082 #, fuzzy, c-format
41083 msgid "Number of items"
41084 msgstr "Кількість доданих одиниць"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41087 #, c-format
41088 msgid "Number of items added"
41089 msgstr "Кількість доданих одиниць"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41092 #, c-format
41093 msgid "Number of items deleted"
41094 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41097 #, fuzzy, c-format
41098 msgid "Number of items displayed"
41099 msgstr "Кількість показаних примірників"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41102 #, c-format
41103 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41104 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41107 #, c-format
41108 msgid "Number of items replaced"
41109 msgstr "Кількість замінених примірників"
41110
41111 #. SCRIPT
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41113 msgid "Number of items to add"
41114 msgstr "Кількість примірників для додавання"
41115
41116 #. TH
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41119 #, fuzzy
41120 msgid "Number of libraries using this pattern"
41121 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41124 #, c-format
41125 msgid "Number of months:"
41126 msgstr "Кількість місяців: "
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41129 #, c-format
41130 msgid "Number of months: "
41131 msgstr "Кількість місяців: "
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41134 #, fuzzy, c-format
41135 msgid "Number of num:"
41136 msgstr "Кількість номерів "
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41139 #, c-format
41140 msgid "Number of pages"
41141 msgstr "Кількість сторінок"
41142
41143 #. %1$s:  LinesRead | html 
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41145 #, fuzzy, c-format
41146 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41147 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41150 #, c-format
41151 msgid "Number of records added"
41152 msgstr "Кількість доданих записів"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41155 #, c-format
41156 msgid "Number of records changed back"
41157 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41160 #, c-format
41161 msgid "Number of records deleted"
41162 msgstr "Кількість вилучених записів"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41166 #, c-format
41167 msgid "Number of records ignored"
41168 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41171 #, c-format
41172 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41173 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41176 #, c-format
41177 msgid "Number of records updated"
41178 msgstr "Кількість поновленних записів"
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41181 #, c-format
41182 msgid "Number of renewals"
41183 msgstr "Кількість продовжень"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41187 #, c-format
41188 msgid "Number of rows:"
41189 msgstr "Кількість рядків: "
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41192 #, fuzzy, c-format
41193 msgid "Number of students:"
41194 msgstr "Кількість випусків: "
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41197 #, c-format
41198 msgid "Number of subscriptions: "
41199 msgstr "Кількість підписок: "
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41202 #, c-format
41203 msgid "Number of weeks:"
41204 msgstr "Кількість тижнів: "
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41207 #, c-format
41208 msgid "Number of weeks: "
41209 msgstr "Кількість тижнів: "
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41212 #, c-format
41213 msgid "Number pattern:"
41214 msgstr "Схема нумерації: "
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41217 #, fuzzy, c-format
41218 msgid "Number pattern: "
41219 msgstr "Схема нумерації: "
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41222 #, c-format
41223 msgid "Numbered"
41224 msgstr "Пронумеровано"
41225
41226 #. SCRIPT
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41228 #, fuzzy
41229 msgid "Numbered list"
41230 msgstr "Пронумеровано"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41233 #, c-format
41234 msgid "Numbering calculation"
41235 msgstr "Обчислення нумерації"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41238 #, c-format
41239 msgid "Numbering formula"
41240 msgstr "Формула нумерації"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41245 #, c-format
41246 msgid "Numbering formula:"
41247 msgstr "Формула нумерації: "
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41251 #, c-format
41252 msgid "Numbering pattern"
41253 msgstr "Схема нумерації"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41256 #, c-format
41257 msgid "Numbering pattern:"
41258 msgstr "Схема нумерації: "
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41262 #, c-format
41263 msgid "Numbering patterns"
41264 msgstr "Схеми нумерації"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41267 #, fuzzy, c-format
41268 msgid "OAI set mappings"
41269 msgstr "Додаємо відображення"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41272 #, fuzzy, c-format
41273 msgid "OAI sets"
41274 msgstr "Додаємо відображення"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41280 #, c-format
41281 msgid "OAI sets configuration"
41282 msgstr "Налаштування наборів OAI"
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41285 #, c-format
41286 msgid "OAI xslt stylesheet"
41287 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41290 #, c-format
41291 msgid "OAI-DC"
41292 msgstr "OAI-DC"
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41295 #, c-format
41296 msgid "OD/Checkouts"
41297 msgstr "Прострочення/Видачі"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41301 #, c-format
41302 msgid "OFF"
41303 msgstr "Вимкн."
41304
41305 #. INPUT type=submit name=submit
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41353 #, c-format
41354 msgid "OK"
41355 msgstr "Гаразд"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41359 #, c-format
41360 msgid "ON"
41361 msgstr "Ввімкн."
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41368 #, c-format
41369 msgid "OPAC"
41370 msgstr "Електронний каталог"
41371
41372 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41373 #. %2$s:  patron.surname | html 
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41375 #, c-format
41376 msgid "OPAC - %s %s"
41377 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41380 #, c-format
41381 msgid "OPAC Info: "
41382 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41385 #, c-format
41386 msgid "OPAC and Koha news"
41387 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41390 #, c-format
41391 msgid "OPAC info: "
41392 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41397 #, c-format
41398 msgid "OPAC note"
41399 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41402 #, c-format
41403 msgid "OPAC note:"
41404 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41407 #, fuzzy, c-format
41408 msgid "OPAC notes"
41409 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41412 #, c-format
41413 msgid "OPAC tables"
41414 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41418 #, c-format
41419 msgid "OPAC view"
41420 msgstr "Вигляд в ЕК"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41423 #, c-format
41424 msgid "OPAC view:"
41425 msgstr "Вигляд в ЕК: "
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41428 #, c-format
41429 msgid "OPAC/Staff login"
41430 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41433 #, c-format
41434 msgid "OPUS"
41435 msgstr "OPUS"
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41438 #, c-format
41439 msgid ""
41440 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41441 "sponsorship)"
41442 msgstr ""
41443 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
41444 "корпоративних серіальних видань)"
41445
41446 #. For the first occurrence,
41447 #. SCRIPT
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41453 #, c-format
41454 msgid "OR"
41455 msgstr "АБО"
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41458 #, c-format
41459 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41460 msgstr "Або ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41463 #, c-format
41464 msgid "OR:"
41465 msgstr "АБО: "
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41468 #, c-format
41469 msgid "OS version ('uname -a'): "
41470 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41473 #, c-format
41474 msgid "Object"
41475 msgstr "Об’єкт"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41478 #, c-format
41479 msgid "Object: "
41480 msgstr "Об’єкт: "
41481
41482 #. SCRIPT
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41484 #, fuzzy
41485 msgid "Objects"
41486 msgstr "Об’єкт"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41489 #, c-format
41490 msgid "Oblique title: "
41491 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
41492
41493 #. SCRIPT
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41495 msgid "Oct"
41496 msgstr "Жовтень"
41497
41498 #. For the first occurrence,
41499 #. SCRIPT
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41502 #, c-format
41503 msgid "October"
41504 msgstr "Жовтень"
41505
41506 #. For the first occurrence,
41507 #. %1$s:  ELSE 
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41512 #, fuzzy, c-format
41513 msgid "Off %s "
41514 msgstr "у %s"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41517 #, c-format
41518 msgid ""
41519 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41520 "transactions, but patron and item information will not be available."
41521 msgstr ""
41522 "Автономний обіг вимкнено. Ви можете продовжувати та записувати операції, але "
41523 "інформація про відвідувачів та примірники буде недоступною."
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41530 #, c-format
41531 msgid "Offline circulation"
41532 msgstr "Автономний обіг"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41535 #, c-format
41536 msgid "Offline circulation file upload"
41537 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41541 #, c-format
41542 msgid "Offset:"
41543 msgstr "Зміщення: "
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41554 #, c-format
41555 msgid "Offset: "
41556 msgstr "Зміщення: "
41557
41558 #. SCRIPT
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41560 msgid "Ok"
41561 msgstr ""
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41565 #, c-format
41566 msgid "Old value"
41567 msgstr "Старе значення"
41568
41569 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41570 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41571 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41572 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41573 #. %5$s:  ELSE 
41574 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41575 #. %7$s:  END 
41576 #. %8$s:  ELSE 
41577 #. %9$s:  END 
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41579 #, c-format
41580 msgid ""
41581 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41582 "\" %s "
41583 msgstr ""
41584
41585 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41586 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41587 #. %3$s:  ELSE 
41588 #. %4$s:  END 
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41590 #, c-format
41591 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41592 msgstr ""
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41595 #, c-format
41596 msgid "On"
41597 msgstr "точно на"
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41603 #, c-format
41604 msgid "On "
41605 msgstr ""
41606
41607 #. SCRIPT
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41609 msgid "On hold"
41610 msgstr "Зарезервовано"
41611
41612 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41614 #, fuzzy, c-format
41615 msgid "On hold due date:"
41616 msgstr "Подовження дати очікування: "
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41619 #, c-format
41620 msgid "On hold for"
41621 msgstr "Зарезервовано"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41625 #, c-format
41626 msgid "On shelf holds allowed"
41627 msgstr "Дозволене резервування з полиці"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41630 #, c-format
41631 msgid "On shelf holds allowed: "
41632 msgstr "Дозволене резервування з полиці: "
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41635 #, c-format
41636 msgid "On title "
41637 msgstr "Щодо заголовку  "
41638
41639 #. For the first occurrence,
41640 #. SCRIPT
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41644 #, fuzzy, c-format
41645 msgid "On-site checkout"
41646 msgstr "Не видано."
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41649 #, c-format
41650 msgid "On-site checkouts"
41651 msgstr "Видач по місцю"
41652
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41654 #, c-format
41655 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41656 msgstr ""
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41659 #, c-format
41660 msgid "On:"
41661 msgstr "Від: "
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41664 #, c-format
41665 msgid ""
41666 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41667 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41668 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41669 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41670 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41671 "the instructions."
41672 msgstr ""
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41675 #, fuzzy, c-format
41676 msgid "One borrowernumber per line."
41677 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41680 #, c-format
41681 msgid "One number per line."
41682 msgstr "Один номер на рядок."
41683
41684 #. SCRIPT
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41686 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41687 msgstr ""
41688 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
41689
41690 #. SCRIPT
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41692 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41693 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
41694
41695 #. SCRIPT
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41697 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41698 msgstr "Один або кілька вибраних примірників не можна зарезервувати."
41699
41700 #. SCRIPT
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41702 msgid "One result is available, press enter to select it."
41703 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
41704
41705 #. A
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41707 msgid "Online Public Access Catalog"
41708 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41711 #, c-format
41712 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41713 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41716 #, c-format
41717 msgid "Only KPZ file format is supported."
41718 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41722 #, c-format
41723 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41724 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41727 #, fuzzy, c-format
41728 msgid ""
41729 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41730 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41733 #, fuzzy, c-format
41734 msgid "Only item "
41735 msgstr "Одиниця: "
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41738 #, fuzzy, c-format
41739 msgid "Only item:"
41740 msgstr "Одиниця: "
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41743 #, c-format
41744 msgid "Only items currently available:"
41745 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41748 #, fuzzy, c-format
41749 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41750 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41753 #, c-format
41754 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41755 msgstr ""
41756 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
41757 "книгу на резервування. "
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41760 #, c-format
41761 msgid ""
41762 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41763 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41764 "results"
41765 msgstr ""
41766 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
41767 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
41768 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41771 #, fuzzy, c-format
41772 msgid "Opac notes:"
41773 msgstr "Нотатка"
41774
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41778 #, c-format
41779 msgid "Open"
41780 msgstr "Відкрито"
41781
41782 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41784 #, fuzzy, c-format
41785 msgid "Open (%s)"
41786 msgstr "Електронний каталог (%s)"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41789 #, c-format
41790 msgid "Open Document Spreadsheet"
41791 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
41792
41793 #. BUTTON
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41795 msgid "Open fresh record"
41796 msgstr "Відкрити новенький запис"
41797
41798 #. SCRIPT
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41800 msgid "Open help dialog"
41801 msgstr ""
41802
41803 #. A
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41809 msgid "Open in new window"
41810 msgstr "Відкрити у новому вікні"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41813 #, fuzzy, c-format
41814 msgid "Open in new window."
41815 msgstr "Відкрити у новому вікні"
41816
41817 #. SCRIPT
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41819 #, fuzzy
41820 msgid "Open link in..."
41821 msgstr "Відкрити у новому вікні"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41824 #, c-format
41825 msgid "Open on:"
41826 msgstr "Відкрито, коли: "
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41829 #, c-format
41830 msgid "Open."
41831 msgstr "Відкрито."
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41834 #, c-format
41835 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41836 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41839 #, c-format
41840 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41841 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41844 #, c-format
41845 msgid "Opened on:"
41846 msgstr "Відкрито на: "
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41849 #, fuzzy, c-format
41850 msgid "Operator"
41851 msgstr "Нова категорія"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41854 #, c-format
41855 msgid "Optional data added"
41856 msgstr "Факультативні дані додано додано"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41859 #, c-format
41860 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41861 msgstr ""
41862
41863 #. TH
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41865 msgid "Optional module missing"
41866 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41871 #, c-format
41872 msgid "Options"
41873 msgstr "Параметри"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41876 #, c-format
41877 msgid ""
41878 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41879 msgstr "Варіанти визначені як допустимі значення категорії „ITEMTYPECAT“."
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41883 #, c-format
41884 msgid "Or enter a list of record numbers"
41885 msgstr "Або введіть список номерів записів"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41888 #, c-format
41889 msgid "Or list barcodes one by one"
41890 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41893 #, c-format
41894 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41895 msgstr "Або введіть номери читацьких квитків один за одним"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41898 #, c-format
41899 msgid "Or scan items one by one"
41900 msgstr "Або зчитайте примірники один за одним"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41904 #, c-format
41905 msgid "Or select a list of records"
41906 msgstr "Або виберіть список записів"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41910 #, fuzzy, c-format
41911 msgid "Or use a patron list"
41912 msgstr "створити відвідувача"
41913
41914 #. SCRIPT
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41916 #, fuzzy
41917 msgid "Orange"
41918 msgstr "Змінити"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41921 #, fuzzy, c-format
41922 msgid "Order ID"
41923 msgstr "Замовлення "
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41926 #, fuzzy, c-format
41927 msgid "Order ID:"
41928 msgstr "Замовлення "
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41934 #, c-format
41935 msgid "Order acquisition"
41936 msgstr "Надходження замовлення"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41939 #, c-format
41940 msgid "Order cost"
41941 msgstr "Вартість замовлення"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41944 #, c-format
41945 msgid "Order cost search"
41946 msgstr "Пошук вартості замовлення"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41949 #, fuzzy, c-format
41950 msgid "Order date"
41951 msgstr "Дата замовлення"
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41955 #, c-format
41956 msgid "Order date:"
41957 msgstr "Дата замовлення: "
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41961 #, c-format
41962 msgid "Order from external source"
41963 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41968 #, c-format
41969 msgid "Order line"
41970 msgstr "Рядок замовлення"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41974 #, fuzzy, c-format
41975 msgid "Order line (parent)"
41976 msgstr "Впорядкувати за: "
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41979 #, c-format
41980 msgid "Order line search"
41981 msgstr "Пошук рядка замовлення"
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41985 #, c-format
41986 msgid "Order line:"
41987 msgstr "Рядок замовлення: "
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41990 #, fuzzy, c-format
41991 msgid "Order note"
41992 msgstr "Вартість замовлення"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41997 #, c-format
41998 msgid "Order number"
41999 msgstr "Номер замовлення"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42002 #, c-format
42003 msgid "Order status: "
42004 msgstr "Стан замовлення: "
42005
42006 #. A
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42009 msgid "Order this one"
42010 msgstr "Замовити цю"
42011
42012 #. SCRIPT
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
42014 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42015 msgstr ""
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42025 #, c-format
42026 msgid "Ordered"
42027 msgstr "Замовлено "
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42030 #, fuzzy, c-format
42031 msgid "Ordered amount:"
42032 msgstr "Дата замовлення"
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42035 #, c-format
42036 msgid "Ordered by the library"
42037 msgstr "Замовлено бібліотекою"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42041 #, c-format
42042 msgid "Ordered by: "
42043 msgstr "Замовник:"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42047 #, c-format
42048 msgid "Ordering information"
42049 msgstr "Інформація для замовлення"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42052 #, fuzzy, c-format
42053 msgid "Ordernumber"
42054 msgstr "Номер читацького квитка"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42058 #, c-format
42059 msgid "Orders"
42060 msgstr "Замовлення"
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42064 #, c-format
42065 msgid "Orders are standing:"
42066 msgstr "Замовлення є регулярними: "
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42072 #, c-format
42073 msgid "Orders by fund"
42074 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42077 #, c-format
42078 msgid "Orders enabled: "
42079 msgstr ""
42080
42081 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42083 #, fuzzy, c-format
42084 msgid "Orders for %s"
42085 msgstr "Замовлення від: %s"
42086
42087 #. %1$s:  current_budget_name | html 
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42089 #, fuzzy, c-format
42090 msgid "Orders for fund '%s'"
42091 msgstr "Замовлення від: %s"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42094 #, c-format
42095 msgid "Orders from:"
42096 msgstr "Замовлення від: "
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42100 #, c-format
42101 msgid "Orders search"
42102 msgstr "Пошук по замовленнях"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42105 #, c-format
42106 msgid "Orders with uncertain prices"
42107 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42110 #, c-format
42111 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42112 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
42115 #, c-format
42116 msgid "Orex Digital, Spain"
42117 msgstr "Orex Digital, Іспанія"
42118
42119 #. OPTGROUP
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42122 #, c-format
42123 msgid "Organization"
42124 msgstr "Колектив"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
42127 #, c-format
42128 msgid "Organization #:"
42129 msgstr "Колектив №: "
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42132 #, c-format
42133 msgid "Organization name: "
42134 msgstr "Назва колективу: "
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42137 #, c-format
42138 msgid "Organize by: "
42139 msgstr "Вкладати за: "
42140
42141 #. SCRIPT
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42143 #, fuzzy
42144 msgid "Orientation"
42145 msgstr "Зразок цитування"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42148 #, fuzzy, c-format
42149 msgid "Original"
42150 msgstr "оригінал"
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42153 #, fuzzy, c-format
42154 msgid "Original message, rendered:"
42155 msgstr "Здійснення замовлень"
42156
42157 #. A
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42159 #, fuzzy
42160 msgid "Original order line"
42161 msgstr "Здійснення замовлень"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42164 #, fuzzy, c-format
42165 msgid "Original version"
42166 msgstr "Здійснення замовлень"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42169 #, c-format
42170 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42171 msgstr "Публічна бібліотека Осло, Норвегія"
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42176 #, c-format
42177 msgid "Other"
42178 msgstr "Інше"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42181 #, c-format
42182 msgid "Other action"
42183 msgstr "Інша дія"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42186 #, fuzzy, c-format
42187 msgid "Other course reserves"
42188 msgstr "інші оркестри"
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42191 #, c-format
42192 msgid "Other data"
42193 msgstr "Інші дані"
42194
42195 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42197 #, c-format
42198 msgid "Other holdings (%s)"
42199 msgstr "Інші фонди (%s)"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42202 #, fuzzy, c-format
42203 msgid "Other holdings:"
42204 msgstr "Інші опції: "
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42207 #, c-format
42208 msgid "Other name"
42209 msgstr "Інше ім’я"
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42212 #, c-format
42213 msgid "Other names"
42214 msgstr "Інші використовувані імена"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42217 #, c-format
42218 msgid "Other options (choose one)"
42219 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
42220
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42223 #, c-format
42224 msgid "Other phone"
42225 msgstr "Інший телефон"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42229 #, c-format
42230 msgid "Other phone: "
42231 msgstr "Інший телефон: "
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42235 #, c-format
42236 msgid "Others..."
42237 msgstr "Інше…"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42252 #, c-format
42253 msgid "Output"
42254 msgstr "Виведення"
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42257 #, c-format
42258 msgid "Output format"
42259 msgstr "Формат виводу"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42262 #, c-format
42263 msgid "Output format "
42264 msgstr "Формат виводу "
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42267 #, c-format
42268 msgid "Output format:"
42269 msgstr "Формат виводу: "
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42272 #, c-format
42273 msgid "Output to a file named: "
42274 msgstr ""
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42277 #, c-format
42278 msgid "Output:"
42279 msgstr "Вивід:"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42284 #, c-format
42285 msgid "Outstanding"
42286 msgstr "Несплат"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42289 #, fuzzy, c-format
42290 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42291 msgstr "Вжите правило відповідності: "
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42295 #, c-format
42296 msgid "OverDrive library authnames"
42297 msgstr ""
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42300 #, c-format
42301 msgid "Overdue"
42302 msgstr "Прострочення"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42306 #, c-format
42307 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42308 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42312 #, c-format
42313 msgid "Overdue notice required: "
42314 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42318 #, c-format
42319 msgid "Overdue notice/status triggers"
42320 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42324 #, c-format
42325 msgid "Overdue report"
42326 msgstr "Звіт про прострочення"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42331 #, c-format
42332 msgid "Overdues"
42333 msgstr "Прострочення"
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42337 #, c-format
42338 msgid "Overdues with fines"
42339 msgstr "Прострочення з штрафами"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42342 #, c-format
42343 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42344 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42351 #, fuzzy, c-format
42352 msgid "Override and renew"
42353 msgstr "Обхід блокування продовжень"
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42356 #, c-format
42357 msgid "Override blocked renewals "
42358 msgstr "Обхід блокування продовжень "
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42362 #, fuzzy, c-format
42363 msgid "Override limit and renew"
42364 msgstr "Обхід блокування продовжень"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42367 #, fuzzy, c-format
42368 msgid "Override renewal restrictions:"
42369 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42372 #, c-format
42373 msgid "Override restriction temporarily"
42374 msgstr ""
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42377 #, c-format
42378 msgid "Overwrite the existing one with this"
42379 msgstr " цим замінити існуючий"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42384 #, c-format
42385 msgid "Owner"
42386 msgstr "Власник "
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42390 #, c-format
42391 msgid "Owner only"
42392 msgstr "лише власнику"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42397 #, c-format
42398 msgid "Owner: "
42399 msgstr "Власник: "
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42402 #, c-format
42403 msgid "PICAMARC"
42404 msgstr "PICAMARC"
42405
42406 #. SCRIPT
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42408 msgid "PM"
42409 msgstr "п.п."
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42412 #, c-format
42413 msgid "PSGI: "
42414 msgstr "PSGI: "
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42417 #, c-format
42418 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42419 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42422 #, c-format
42423 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42424 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42427 #, c-format
42428 msgid "Packaging manager:"
42429 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
42430
42431 #. SCRIPT
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42433 msgid "Page break"
42434 msgstr ""
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42438 #, c-format
42439 msgid "Page height:"
42440 msgstr "Висота сторінки: "
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42443 #, fuzzy, c-format
42444 msgid "Page side: "
42445 msgstr "Ширина cторінки: "
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42449 #, c-format
42450 msgid "Page width:"
42451 msgstr "Ширина cторінки: "
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42456 #, c-format
42457 msgid "Pages"
42458 msgstr "Сторінки"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42463 #, fuzzy, c-format
42464 msgid "Pages:"
42465 msgstr "Ширина cторінки: "
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42468 #, c-format
42469 msgid "Paid for?:"
42470 msgstr "Заплачено? "
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42474 #, fuzzy, c-format
42475 msgid "Paper bin"
42476 msgstr "Папір"
42477
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42482 #, c-format
42483 msgid "Paper bin:"
42484 msgstr "Лоток для паперу:"
42485
42486 #. SCRIPT
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42488 msgid "Paragraph"
42489 msgstr ""
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42494 #, c-format
42495 msgid "Partial"
42496 msgstr ""
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42500 #, c-format
42501 msgid "Partially received"
42502 msgstr "Частково отримано"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42507 #, c-format
42508 msgid "Password"
42509 msgstr "Пароль"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42512 #, c-format
42513 msgid "Password Updated"
42514 msgstr "Пароль оновлено"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42517 #, fuzzy, c-format
42518 msgid "Password change in OPAC: "
42519 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
42520
42521 #. SCRIPT
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42523 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42524 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42527 #, c-format
42528 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42529 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42532 #, c-format
42533 msgid "Password is too short"
42534 msgstr "Пароль надто короткий"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42537 #, c-format
42538 msgid "Password is too weak"
42539 msgstr "Пароль занадто слабкий"
42540
42541 #. For the first occurrence,
42542 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42545 #, c-format
42546 msgid "Password must be at least %s characters long."
42547 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
42548
42549 #. SCRIPT
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42551 msgid "Password must contain at least %s characters"
42552 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
42553
42554 #. SCRIPT
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42556 msgid ""
42557 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42558 "and numbers"
42559 msgstr ""
42560 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
42561 "нижній регістр та цифри"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42565 #, c-format
42566 msgid ""
42567 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42568 msgstr ""
42569 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42573 #, c-format
42574 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42575 msgstr "Пароль не повинен містити початкові та/або кінцеві пробіли."
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42578 #, fuzzy, c-format
42579 msgid "Password reset in OPAC: "
42580 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42584 #, c-format
42585 msgid "Password:"
42586 msgstr "Пароль: "
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42592 #, c-format
42593 msgid "Password: "
42594 msgstr "Пароль: "
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42597 #, c-format
42598 msgid "Passwords do not match"
42599 msgstr "Паролі не збігаються"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42603 #, c-format
42604 msgid "Passwords do not match."
42605 msgstr "Паролі не збігаються."
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42609 msgid "Passwords will be displayed as text"
42610 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
42611
42612 #. SCRIPT
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42614 msgid "Paste"
42615 msgstr ""
42616
42617 #. SCRIPT
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42619 #, fuzzy
42620 msgid "Paste as text"
42621 msgstr "Великий текст"
42622
42623 #. SCRIPT
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42625 msgid ""
42626 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42627 "until you toggle this option off."
42628 msgstr ""
42629
42630 #. SCRIPT
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42632 #, fuzzy
42633 msgid "Paste or type a link"
42634 msgstr "Тип категорії: "
42635
42636 #. SCRIPT
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42638 msgid "Paste row after"
42639 msgstr ""
42640
42641 #. SCRIPT
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42643 #, fuzzy
42644 msgid "Paste row before"
42645 msgstr "Не продовжувано раніше"
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42648 #, c-format
42649 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42650 msgstr ""
42651
42652 #. SCRIPT
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42654 msgid "Paste your embed code below:"
42655 msgstr ""
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42658 #, c-format
42659 msgid "Patent document"
42660 msgstr "патентний документ"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42678 #, c-format
42679 msgid "Patron"
42680 msgstr "Відвідувач"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42684 #, c-format
42685 msgid "Patron #:"
42686 msgstr "Відвідувач №: "
42687
42688 #. SCRIPT
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42690 msgid "Patron '%s' added."
42691 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
42692
42693 #. SCRIPT
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42695 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42696 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42699 #, fuzzy, c-format
42700 msgid "Patron ID:"
42701 msgstr "Відвідувач №: "
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42704 #, c-format
42705 msgid "Patron account flags"
42706 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42709 #, c-format
42710 msgid "Patron activity"
42711 msgstr "Активність відвідувача"
42712
42713 #. SCRIPT
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42715 #, fuzzy
42716 msgid "Patron already has hold for this item"
42717 msgstr "на цьому одиницю"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42721 #, c-format
42722 msgid "Patron attribute type code: "
42723 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42729 #, c-format
42730 msgid "Patron attribute types"
42731 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42734 #, fuzzy, c-format
42735 msgid "Patron attribute: "
42736 msgstr "Атрибути відвідувача: "
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42741 #, c-format
42742 msgid "Patron attributes"
42743 msgstr "Атрибути відвідувача"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42746 #, c-format
42747 msgid "Patron attributes: "
42748 msgstr "Атрибути відвідувача: "
42749
42750 #. %1$s:  maxreserves | html 
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42752 #, c-format
42753 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42754 msgstr ""
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42764 #, c-format
42765 msgid "Patron card creator"
42766 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42769 #, fuzzy, c-format
42770 msgid "Patron card number"
42771 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42780 #, c-format
42781 msgid "Patron categories"
42782 msgstr "Категорії відвідувачів"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42796 #, c-format
42797 msgid "Patron category"
42798 msgstr "Категорія відвідувача"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42801 #, c-format
42802 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42803 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42806 #, c-format
42807 msgid "Patron category created!"
42808 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42811 #, c-format
42812 msgid "Patron category:"
42813 msgstr "Категорія відвідувача: "
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42819 #, c-format
42820 msgid "Patron category: "
42821 msgstr "Категорія відвідувача: "
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42830 #, c-format
42831 msgid "Patron clubs"
42832 msgstr "Товариства читачів"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42835 #, fuzzy, c-format
42836 msgid "Patron count"
42837 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42840 #, c-format
42841 msgid "Patron details"
42842 msgstr "Відомості про відвідувача"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42845 #, c-format
42846 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42847 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42850 #, c-format
42851 msgid "Patron expires soon"
42852 msgstr "Термін дії читацького квитка скоро закінчується"
42853
42854 #. SCRIPT
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42856 #, fuzzy
42857 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42858 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42861 #, c-format
42862 msgid "Patron flags:"
42863 msgstr "Позначки відвідувача: "
42864
42865 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42867 #, c-format
42868 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42869 msgstr ""
42870
42871 #. %1$s:  charges | $Price 
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42873 #, c-format
42874 msgid "Patron has %s in fines."
42875 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
42876
42877 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42879 #, c-format
42880 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42881 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
42882
42883 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42885 #, fuzzy, c-format
42886 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42887 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
42888
42889 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42890 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42891 #. %3$s:  END 
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42893 #, fuzzy, c-format
42894 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42895 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
42896
42897 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42898 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42899 #. %3$s:  END 
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42901 #, fuzzy, c-format
42902 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42903 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
42904
42905 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42907 #, fuzzy, c-format
42908 msgid "Patron has a restriction until %s."
42909 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
42910
42911 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42912 #. %2$s:  END 
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42914 #, fuzzy, c-format
42915 msgid ""
42916 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42917 "anyway? %s "
42918 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42922 #, c-format
42923 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42924 msgstr ""
42925
42926 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42928 #, fuzzy, c-format
42929 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42930 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
42931
42932 #. SCRIPT
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42934 #, fuzzy
42935 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42936 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42939 #, c-format
42940 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42941 msgstr ""
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42944 #, c-format
42945 msgid "Patron has nothing checked out."
42946 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42950 #, c-format
42951 msgid "Patron has nothing on hold."
42952 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
42953
42954 #. %1$s:  fines | $Price 
42955 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42957 #, c-format
42958 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42959 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
42960
42961 #. %1$s:  fines | html 
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42963 #, fuzzy, c-format
42964 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42965 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
42966
42967 #. For the first occurrence,
42968 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42972 #, fuzzy, c-format
42973 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42974 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
42975
42976 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42978 #, fuzzy, c-format
42979 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42980 msgstr "Відвідувачі подають зміни. %s "
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42985 #, fuzzy, c-format
42986 msgid "Patron has previously checked out this title"
42987 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42990 #, fuzzy, c-format
42991 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42992 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42996 #, fuzzy, c-format
42997 msgid "Patron has restrictions"
42998 msgstr "Обмеження відвідувача"
42999
43000 #. INPUT type=text
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43002 #, fuzzy
43003 msgid "Patron holds"
43004 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43007 #, c-format
43008 msgid "Patron image failed to upload"
43009 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення відвідувача"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43012 #, c-format
43013 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43014 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно вивантажено"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43017 #, c-format
43018 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43019 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
43020
43021 #. For the first occurrence,
43022 #. SCRIPT
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
43027 #, c-format
43028 msgid "Patron is RESTRICTED"
43029 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
43030
43031 #. A
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43033 msgid "Patron is an adult"
43034 msgstr "Відвідувач дорослий"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
43038 #, c-format
43039 msgid "Patron is currently unrestricted."
43040 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
43041
43042 #. SCRIPT
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43044 #, fuzzy
43045 msgid "Patron is from different library"
43046 msgstr " в поточну бібліотеку "
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43049 #, fuzzy, c-format
43050 msgid "Patron is not notified."
43051 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43055 #, c-format
43056 msgid "Patron is restricted"
43057 msgstr "Відвідувач заблокований"
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43060 #, fuzzy, c-format
43061 msgid "Patron is restricted."
43062 msgstr "Відвідувач заблокований"
43063
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43066 #, c-format
43067 msgid "Patron library"
43068 msgstr "Бібліотека відвідувача"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43073 #, fuzzy, c-format
43074 msgid "Patron list: "
43075 msgstr "Позначки відвідувача: "
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43082 #, c-format
43083 msgid "Patron lists"
43084 msgstr "Списки відвідувачів"
43085
43086 #. OPTGROUP
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43088 msgid "Patron lists:"
43089 msgstr "Списки відвідувачів: "
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43093 #, c-format
43094 msgid "Patron messaging preferences"
43095 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43100 #, c-format
43101 msgid "Patron name"
43102 msgstr "Ім’я відвідувача"
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43106 #, c-format
43107 msgid "Patron not found"
43108 msgstr "Відвідувача не знайдено"
43109
43110 #. SCRIPT
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43112 #, fuzzy
43113 msgid "Patron not found."
43114 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
43118 #, c-format
43119 msgid "Patron not found. "
43120 msgstr "Відвідувача не знайдено."
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43123 #, c-format
43124 msgid "Patron not found:"
43125 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
43126
43127 #. For the first occurrence,
43128 #. SCRIPT
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43131 #, fuzzy, c-format
43132 msgid "Patron note"
43133 msgstr "відвідувач ім'я"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43136 #, fuzzy, c-format
43137 msgid "Patron notes"
43138 msgstr "відвідувач ім'я"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43143 #, fuzzy, c-format
43144 msgid "Patron notes:"
43145 msgstr "Списки відвідувачів: "
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43148 #, fuzzy, c-format
43149 msgid "Patron notification:"
43150 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43154 #, c-format
43155 msgid "Patron notification: "
43156 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
43157
43158 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
43159 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
43160 #. %3$s:  END ~
43161 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
43162 #. %5$s:  END ~
43163 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
43164 #. %7$s:  END ~
43165 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
43166 #. %9$s:  ELSE 
43167 #. %10$s:  END ~
43168 #. %11$s:  END 
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43170 #, c-format
43171 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43172 msgstr ""
43173
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43175 #, fuzzy, c-format
43176 msgid "Patron number: "
43177 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43180 #, fuzzy, c-format
43181 msgid "Patron records"
43182 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43185 #, fuzzy, c-format
43186 msgid "Patron records merged into "
43187 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
43188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43190 #, c-format
43191 msgid "Patron records were last synced on: "
43192 msgstr ""
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43195 #, fuzzy, c-format
43196 msgid "Patron relationship problems"
43197 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43200 #, c-format
43201 msgid "Patron request"
43202 msgstr "Запити відвідувачів"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43205 #, c-format
43206 msgid "Patron restrictions"
43207 msgstr "Обмеження відвідувача"
43208
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43210 #, c-format
43211 msgid "Patron search: "
43212 msgstr "Шукати відвідувача: "
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43215 #, c-format
43216 msgid "Patron selection"
43217 msgstr "Вибір відвідувача"
43218
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43221 #, c-format
43222 msgid "Patron sort 1"
43223 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43227 #, c-format
43228 msgid "Patron sort 2"
43229 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43232 #, c-format
43233 msgid "Patron status"
43234 msgstr "Стан відвідувача"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43237 #, c-format
43238 msgid ""
43239 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43240 "out. Ensure you are working with the right patron."
43241 msgstr ""
43242
43243 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43245 #, fuzzy, c-format
43246 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43247 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
43248
43249 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43251 #, c-format
43252 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43253 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
43254
43255 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43257 #, c-format
43258 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43259 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
43260
43261 #. For the first occurrence,
43262 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43263 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43264 #. %3$s:  END 
43265 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43268 #, c-format
43269 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43270 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
43271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43274 #, c-format
43275 msgid "Patron's address in doubt"
43276 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43282 #, c-format
43283 msgid "Patron's address is in doubt"
43284 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
43285
43286 #. SCRIPT
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43288 #, fuzzy
43289 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43290 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43294 #, c-format
43295 msgid "Patron's address is in doubt."
43296 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43299 #, fuzzy, c-format
43300 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43301 msgstr ""
43302 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
43303
43304 #. %1$s:  age_low | html 
43305 #. %2$s:  age_high | html 
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43307 #, c-format
43308 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43309 msgstr ""
43310 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43313 #, c-format
43314 msgid "Patron's card has been reported lost."
43315 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
43316
43317 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43318 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43319 #. %3$s:  END 
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43321 #, c-format
43322 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43323 msgstr ""
43324 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
43325 "%s %s "
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43328 #, c-format
43329 msgid "Patron's card is expired"
43330 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
43331
43332 #. SCRIPT
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43334 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43335 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився (%s)"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43338 #, c-format
43339 msgid "Patron's card is expired."
43340 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився."
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43345 #, fuzzy, c-format
43346 msgid "Patron's card is lost"
43347 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43350 #, fuzzy, c-format
43351 msgid "Patron's card is lost."
43352 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
43353
43354 #. For the first occurrence,
43355 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43358 #, fuzzy, c-format
43359 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43360 msgstr ""
43361 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
43362 "квитка закінчується на дату %s "
43363
43364 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43366 #, c-format
43367 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43368 msgstr ""
43369
43370 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43371 #. %2$s:  IF noissues 
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43373 #, c-format
43374 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43375 msgstr ""
43376
43377 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43378 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43380 #, fuzzy, c-format
43381 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43382 msgstr " („%s“ / %s )"
43383
43384 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43385 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43387 #, fuzzy, c-format
43388 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43389 msgstr " („%s“ / %s )"
43390
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43392 #, c-format
43393 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43394 msgstr ""
43395 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43400 #, c-format
43401 msgid "Patron:"
43402 msgstr "Відвідувач: "
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43406 #, c-format
43407 msgid "Patron: "
43408 msgstr "Відвідувач: "
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43411 #, c-format
43412 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43413 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43414
43415 #. %1$s:  patronlistname | html 
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43417 #, c-format
43418 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43419 msgstr "Список відвідувачів з імпортованими відвідувачами: %s"
43420
43421 #. A
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43462 #, c-format
43463 msgid "Patrons"
43464 msgstr "Відвідувачі"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43467 #, c-format
43468 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43469 msgstr "Відвідувачі &rsaquo; Новий відвідувач"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43475 #, c-format
43476 msgid "Patrons and circulation"
43477 msgstr "Відвідувачі та обіг"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43480 #, c-format
43481 msgid "Patrons found for: "
43482 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43485 #, c-format
43486 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43487 msgstr ""
43488 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
43489 "резервування. "
43490
43491 #. %1$s:  batch_id | html 
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43493 #, fuzzy, c-format
43494 msgid "Patrons in batch number %s"
43495 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43498 #, c-format
43499 msgid "Patrons in list"
43500 msgstr "Відвідувачів у списку"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43504 #, c-format
43505 msgid "Patrons requesting modifications"
43506 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43511 #, c-format
43512 msgid "Patrons statistics"
43513 msgstr "Статистика за відвідувачами"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43516 #, c-format
43517 msgid "Patrons tables"
43518 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43521 #, c-format
43522 msgid "Patrons to be added"
43523 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
43524
43525 #. TH
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43527 #, fuzzy
43528 msgid "Patrons using this provider"
43529 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43533 #, c-format
43534 msgid "Patrons who haven't checked out"
43535 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43538 #, fuzzy, c-format
43539 msgid "Patrons with holds"
43540 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43544 #, c-format
43545 msgid "Patrons with no checkouts"
43546 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43553 #, c-format
43554 msgid "Patrons with the most checkouts"
43555 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43558 #, c-format
43559 msgid "Pattern name:"
43560 msgstr "Назва схеми: "
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43563 #, fuzzy, c-format
43564 msgid "Pay"
43565 msgstr "День"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43568 #, c-format
43569 msgid "Pay all fines"
43570 msgstr "Оплатити усі штрафи"
43571
43572 #. INPUT type=submit name=paycollect
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43574 #, fuzzy
43575 msgid "Pay amount"
43576 msgstr "Тип: "
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43579 #, c-format
43580 msgid "Pay an amount toward all fines"
43581 msgstr ""
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43584 #, fuzzy, c-format
43585 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43586 msgstr "Вибір сповіщення: "
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43589 #, fuzzy, c-format
43590 msgid "Pay an individual fine"
43591 msgstr "b — індивідуальна біографія"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43594 #, fuzzy, c-format
43595 msgid "Pay fine"
43596 msgstr "Оплатити штрафи"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43599 #, c-format
43600 msgid "Pay fines"
43601 msgstr "Оплатити штрафи"
43602
43603 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43604 #. %2$s:  patron.surname | html 
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43606 #, fuzzy, c-format
43607 msgid "Pay fines for %s %s"
43608 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
43609
43610 #. INPUT type=submit name=payselected
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43612 #, fuzzy
43613 msgid "Pay selected"
43614 msgstr "Вибір"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43617 #, fuzzy, c-format
43618 msgid "Payment"
43619 msgstr "Оплата"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43622 #, fuzzy, c-format
43623 msgid "Payment note"
43624 msgstr "Тип cторінки"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43628 #, fuzzy, c-format
43629 msgid "Payment type: "
43630 msgstr "Тип cторінки"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43633 #, fuzzy, c-format
43634 msgid "Payments"
43635 msgstr "Оплата"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43645 #, c-format
43646 msgid "Pending"
43647 msgstr "Очікує"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43650 #, fuzzy, c-format
43651 msgid "Pending ("
43652 msgstr "Очікує"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43655 #, c-format
43656 msgid "Pending discharge requests"
43657 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43660 #, c-format
43661 msgid "Pending holds"
43662 msgstr "Очікуючі резервування"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43665 #, fuzzy, c-format
43666 msgid "Pending modifications:"
43667 msgstr "Класифікація"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43671 #, c-format
43672 msgid "Pending offline circulation actions"
43673 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43678 #, c-format
43679 msgid "Pending on-site checkouts"
43680 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43685 #, fuzzy, c-format
43686 msgid "Pending order"
43687 msgstr "Отримання замовлень"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43690 #, c-format
43691 msgid "Pending orders"
43692 msgstr "Очікувані замовлення"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43695 #, c-format
43696 msgid "Pending suggestions"
43697 msgstr "Очікуючі пропозиції"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43700 #, fuzzy, c-format
43701 msgid "Pending tags"
43702 msgstr "Очікує"
43703
43704 #. SCRIPT
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43706 msgid "People"
43707 msgstr ""
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43710 #, c-format
43711 msgid "Perform a new search"
43712 msgstr "Виконати новий пошук"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43715 #, c-format
43716 msgid "Perform batch deletion of items "
43717 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників "
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43720 #, c-format
43721 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43722 msgstr ""
43723 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних) "
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43726 #, c-format
43727 msgid "Perform batch modification of items "
43728 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників "
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43731 #, c-format
43732 msgid "Perform batch modification of patrons "
43733 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів "
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43736 #, c-format
43737 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43738 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних) "
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43741 #, c-format
43742 msgid "Perform inventory of your catalog"
43743 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43746 #, c-format
43747 msgid "Perform inventory of your catalog "
43748 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу "
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43751 #, c-format
43752 msgid ""
43753 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43754 "the AutoSelfCheckID "
43755 msgstr ""
43756 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
43757 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43760 #, c-format
43761 msgid "Period"
43762 msgstr "Проміжок часу"
43763
43764 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43765 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43766 #. %3$s:  END 
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43768 #, c-format
43769 msgid "Period allocated %s%s%s "
43770 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43773 #, c-format
43774 msgid "Periodicity"
43775 msgstr "Періодичність"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43778 #, c-format
43779 msgid "Perl @INC: "
43780 msgstr "Теки Perl @INC: "
43781
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43783 #, c-format
43784 msgid "Perl interpreter: "
43785 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43789 #, c-format
43790 msgid "Perl modules"
43791 msgstr "Модулі Perl"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43794 #, c-format
43795 msgid "Perl version: "
43796 msgstr "Версія Perl: "
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43799 #, c-format
43800 msgid "Permanent library"
43801 msgstr "Постійна бібліотека"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43804 #, c-format
43805 msgid "Permanent shelving location"
43806 msgstr "Постійне розташування полиці"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43809 #, c-format
43810 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43811 msgstr "Безповоротно вилучити історію видач, старішу ніж"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43814 #, c-format
43815 msgid "Permanently delete these patrons"
43816 msgstr "Остаточно вилучити цих відвідувачів"
43817
43818 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43819 #. %2$s:  END 
43820 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43822 #, c-format
43823 msgid "Ph: %s%s %s "
43824 msgstr "Тел.: %s%s %s "
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43827 #, c-format
43828 msgid "Phone"
43829 msgstr "Телефон"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43835 #, c-format
43836 msgid "Phone number"
43837 msgstr "Номер телефону"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43847 #, c-format
43848 msgid "Phone: "
43849 msgstr "Телефон: "
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43853 #, c-format
43854 msgid "Physical address: "
43855 msgstr "Фізична адреса: "
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43858 #, c-format
43859 msgid "Physical details:"
43860 msgstr "Фіз. характеристика: "
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43863 #, c-format
43864 msgid "Physical form designators"
43865 msgstr "Позначення фізичної форми"
43866
43867 #. INPUT type=submit name=pick
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43869 msgid "Pick"
43870 msgstr "Вибрати"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43873 #, c-format
43874 msgid "Pick up location"
43875 msgstr "Місце отримування"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43879 #, c-format
43880 msgid "Pickup at"
43881 msgstr "Де отримувати"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43885 #, c-format
43886 msgid "Pickup at:"
43887 msgstr "Місце отримування: "
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43893 #, c-format
43894 msgid "Pickup library"
43895 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
43896
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43898 #, fuzzy, c-format
43899 msgid "Pickup library is different."
43900 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43903 #, fuzzy, c-format
43904 msgid "Pickup library is different. "
43905 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43908 #, fuzzy, c-format
43909 msgid "Pickup library:"
43910 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43913 #, c-format
43914 msgid "Pickup location"
43915 msgstr "Місце отримування"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43918 #, c-format
43919 msgid "Pickup location: "
43920 msgstr "Місце отримування: "
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43923 #, c-format
43924 msgid "Pie"
43925 msgstr "Сектор"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43929 #, c-format
43930 msgid "Pipe (|)"
43931 msgstr "вертикальна риска (|)"
43932
43933 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43934 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43936 #, c-format
43937 msgid "Place a hold on %s%s"
43938 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
43939
43940 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43942 #, fuzzy, c-format
43943 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43944 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник %s "
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43947 #, c-format
43948 msgid "Place and modify holds for patrons"
43949 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
43950
43951 #. %1$s:  biblio.title | html 
43952 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43953 #. %3$s:  patron.surname | html 
43954 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43956 #, fuzzy, c-format
43957 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43958 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43976 #, c-format
43977 msgid "Place hold"
43978 msgstr "Встановити резервування"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43981 #, c-format
43982 msgid "Place hold "
43983 msgstr "Встановити резервування "
43984
43985 #. For the first occurrence,
43986 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43989 #, fuzzy, c-format
43990 msgid "Place hold for %s"
43991 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
43992
43993 #. For the first occurrence,
43994 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43995 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43996 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
44001 #, c-format
44002 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
44003 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
44004
44005 #. SCRIPT
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44007 #, fuzzy
44008 msgid "Place hold on this item?"
44009 msgstr "на цьому одиницю"
44010
44011 #. SCRIPT
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44013 #, fuzzy
44014 msgid "Place hold?"
44015 msgstr "Встановити резервування"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
44018 #, c-format
44019 msgid "Place holds for patrons "
44020 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів "
44021
44022 # 110^a - Публікація конференції
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44024 #, c-format
44025 msgid "Place of publication"
44026 msgstr "Місце публікації"
44027
44028 #. INPUT type=submit
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44030 #, fuzzy
44031 msgid "Place request"
44032 msgstr "Місця"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44035 #, c-format
44036 msgid "Place request with partner libraries"
44037 msgstr ""
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44047 #, c-format
44048 msgid "Placed on"
44049 msgstr "Розміщено"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44052 #, c-format
44053 msgid "Places"
44054 msgstr "Місця"
44055
44056 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44058 #, c-format
44059 msgid "Plan by %s"
44060 msgstr "Розпланувати за %s"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44063 #, c-format
44064 msgid "Plan by item types"
44065 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44068 #, c-format
44069 msgid "Plan by libraries"
44070 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44073 #, c-format
44074 msgid "Plan by months"
44075 msgstr "Розпланувати за місяцями"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44078 #, c-format
44079 msgid "Planned date"
44080 msgstr "Запланована дата"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44084 #, c-format
44085 msgid "Planning"
44086 msgstr "Планування"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44089 #, c-format
44090 msgid "Planning "
44091 msgstr "Планування "
44092
44093 #. %1$s:  budget_period_description | html 
44094 #. %2$s:  authcat | html 
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44096 #, fuzzy, c-format
44097 msgid "Planning for %s by %s"
44098 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44101 #, c-format
44102 msgid "Plano Independent School, USA"
44103 msgstr "Незалежна школа Плано, США"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44106 #, c-format
44107 msgid "Play media"
44108 msgstr "Відтворити мультимедіа"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44111 #, c-format
44112 msgid "Play sound"
44113 msgstr "Відтворити звук"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44116 #, c-format
44117 msgid "Please add a library"
44118 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44121 #, c-format
44122 msgid "Please add a patron category"
44123 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
44124
44125 #. SCRIPT
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44127 msgid ""
44128 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44129 "search."
44130 msgstr ""
44131
44132 #. SCRIPT
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44134 #, fuzzy
44135 msgid "Please check at least one action"
44136 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44139 #, c-format
44140 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44141 msgstr ""
44142 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
44143
44144 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
44145 #. %2$s:  ELSE 
44146 #. %3$s:  END 
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44148 #, c-format
44149 msgid ""
44150 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44151 "less than 30 days. %s %s "
44152 msgstr ""
44153 "Будь ласка, перевірте реєстраційні журнали (логи), щоб дізнатися більше. %s "
44154 "Виберіть термін дії кешу менше 30 днів. %s %s "
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44157 #, c-format
44158 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44159 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
44160
44161 #. SCRIPT
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44163 msgid "Please choose a file to upload"
44164 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44167 #, fuzzy, c-format
44168 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44169 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44172 #, fuzzy, c-format
44173 msgid "Please choose a vendor."
44174 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
44175
44176 #. SCRIPT
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44178 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44179 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
44180
44181 #. SCRIPT
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44183 msgid "Please choose at least one external target"
44184 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44187 #, c-format
44188 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44189 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи кілька фільтрів, щоб продовжити."
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44192 #, fuzzy, c-format
44193 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44194 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44198 #, c-format
44199 msgid ""
44200 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44201 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44202 msgstr ""
44203 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
44204 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
44205
44206 #. SCRIPT
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44208 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44209 msgstr ""
44210 "Будь ласка, натисніть на „Перевірити схему прогнозування“ перед збереженням "
44211 "підписки."
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44214 #, c-format
44215 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44216 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44220 #, c-format
44221 msgid "Please confirm checkout"
44222 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44225 #, fuzzy, c-format
44226 msgid "Please confirm subscription deletion"
44227 msgstr "подробиця підписки"
44228
44229 #. SCRIPT
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44231 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44232 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44235 #, c-format
44236 msgid "Please contact your system administrator"
44237 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44240 #, c-format
44241 msgid "Please correct these errors. "
44242 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44245 #, c-format
44246 msgid "Please create the database before continuing."
44247 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44250 #, c-format
44251 msgid "Please define one"
44252 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
44253
44254 #. SCRIPT
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44256 #, fuzzy
44257 msgid "Please delete %d character(s)"
44258 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44261 #, c-format
44262 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44263 msgstr ""
44264 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44267 #, c-format
44268 msgid "Please enable Javascript:"
44269 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44272 #, c-format
44273 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44274 msgstr ""
44275 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44278 #, c-format
44279 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44280 msgstr ""
44281 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви вивантажуєте цілісний zip-файл та повторіть "
44282 "спробу."
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44285 #, c-format
44286 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44287 msgstr ""
44288 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
44289 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
44290
44291 #. SCRIPT
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44293 msgid "Please enter %n or more characters"
44294 msgstr "Будь ласка, введіть %n або більше символів"
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44297 #, c-format
44298 msgid "Please enter a "
44299 msgstr ""
44300
44301 #. SCRIPT
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44303 msgid "Please enter a date!"
44304 msgstr ""
44305
44306 #. SCRIPT
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44308 msgid "Please enter a name for this pattern"
44309 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44314 #, fuzzy, c-format
44315 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44316 msgstr "Будь ласка, введіть не більше %n символів."
44317
44318 #. SCRIPT
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44320 msgid "Please enter a number of items to create."
44321 msgstr "Будь ласка, введіть число примірників для створення."
44322
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44324 #, c-format
44325 msgid ""
44326 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44327 "characters) "
44328 msgstr ""
44329
44330 #. SCRIPT
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44332 msgid "Please enter a search term."
44333 msgstr "Введіть пошуковий термін."
44334
44335 #. SCRIPT
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44337 msgid "Please enter a valid URL."
44338 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
44339
44340 #. SCRIPT
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44342 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44343 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
44344
44345 #. SCRIPT
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44347 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44348 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
44349
44350 #. SCRIPT
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44352 msgid "Please enter a valid date."
44353 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
44354
44355 #. SCRIPT
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44357 msgid "Please enter a valid email address."
44358 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
44359
44360 #. For the first occurrence,
44361 #. SCRIPT
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44364 msgid "Please enter a valid number."
44365 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
44366
44367 #. SCRIPT
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44369 msgid "Please enter a valid phone number."
44370 msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер телефону."
44371
44372 #. SCRIPT
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44374 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44375 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
44376
44377 #. SCRIPT
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44379 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44380 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
44381
44382 #. SCRIPT
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44384 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44385 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
44386
44387 #. SCRIPT
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44389 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44390 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
44391
44392 #. SCRIPT
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44394 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44395 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
44396
44397 #. SCRIPT
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44399 msgid "Please enter at least {0} characters."
44400 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
44401
44402 #. SCRIPT
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44404 msgid ""
44405 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44406 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44407 msgstr ""
44408
44409 #. SCRIPT
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44411 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44412 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
44413
44414 #. SCRIPT
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44416 msgid "Please enter only digits."
44417 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
44418
44419 #. SCRIPT
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44421 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44422 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
44423
44424 #. SCRIPT
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44426 msgid "Please enter the same password as above"
44427 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
44428
44429 #. SCRIPT
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44431 msgid "Please enter the same value again."
44432 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44435 #, c-format
44436 msgid "Please enter your username and password"
44437 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
44438
44439 #. SCRIPT
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44441 msgid ""
44442 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44443 "are done"
44444 msgstr ""
44445 "Будь ласка, не соромтеся поділитися своєю схемою з усіма іншими "
44446 "бібліотекарями, коли закінчите"
44447
44448 #. SCRIPT
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44450 #, fuzzy
44451 msgid "Please fill at least one template."
44452 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44453
44454 #. SCRIPT
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44456 msgid "Please fix this field."
44457 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44460 #, c-format
44461 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44462 msgstr ""
44463 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
44464 "помилок для більш конкретної інформації."
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44467 #, c-format
44468 msgid "Please log in again"
44469 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44472 #, c-format
44473 msgid ""
44474 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44475 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44476 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44477 msgstr ""
44478 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
44479 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
44480 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
44481 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
44482 "„Більше“ на панелі інструментів."
44483
44484 #. SCRIPT
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44486 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44487 msgstr ""
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44491 #, c-format
44492 msgid ""
44493 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44494 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44495 "Reference Manager or ProCite."
44496 msgstr ""
44497 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
44498 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
44499 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
44500
44501 #. SCRIPT
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44503 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44504 msgstr ""
44505 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
44506 "запис."
44507
44508 #. For the first occurrence,
44509 #. SCRIPT
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44512 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44513 msgstr ""
44514 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
44515 "замінити поточний запис."
44516
44517 #. SCRIPT
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44519 msgid "Please only choose one enrollment period."
44520 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
44521
44522 #. SCRIPT
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44524 msgid "Please only enter letters or numbers."
44525 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
44526
44527 #. SCRIPT
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44529 msgid "Please only enter letters."
44530 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44533 #, c-format
44534 msgid ""
44535 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44536 "listed, please inform your system administrator."
44537 msgstr ""
44538 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
44539 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44542 #, fuzzy, c-format
44543 msgid ""
44544 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44545 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44546 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44547 "enabled on the staff client) "
44548 msgstr ""
44549 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
44550 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
44551 "(ПРИМІТКА: можливості "
44552
44553 #. SCRIPT
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44555 msgid "Please refresh the page and try again."
44556 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
44557
44558 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44560 #, c-format
44561 msgid "Please return item to home library: %s"
44562 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
44563
44564 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44566 #, fuzzy, c-format
44567 msgid "Please return item to: %s"
44568 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
44569
44570 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44572 #, fuzzy, c-format
44573 msgid "Please return item to: %s "
44574 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
44575
44576 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44578 #, c-format
44579 msgid "Please return this item to %s "
44580 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник у „%s“ "
44581
44582 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44584 #, c-format
44585 msgid ""
44586 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44587 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44588 msgstr ""
44589 "Будь ласка, поверніться до розділу &quot;Збережені звіти &quot; та вилучіть "
44590 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44595 #, c-format
44596 msgid "Please review the error log for more details."
44597 msgstr ""
44598 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
44599 "інформації."
44600
44601 #. SCRIPT
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44603 msgid "Please select ..."
44604 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
44605
44606 #. For the first occurrence,
44607 #. SCRIPT
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44610 msgid "Please select a %s."
44611 msgstr ""
44612
44613 #. SCRIPT
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44615 #, fuzzy
44616 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44617 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
44618
44619 #. SCRIPT
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44621 #, fuzzy
44622 msgid "Please select a modification template."
44623 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44624
44625 #. SCRIPT
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44627 msgid "Please select a news item to delete."
44628 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
44629
44630 #. SCRIPT
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44632 #, fuzzy
44633 msgid "Please select a patron list."
44634 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44635
44636 #. For the first occurrence,
44637 #. SCRIPT
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44640 msgid ""
44641 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44642 msgstr ""
44643 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
44644 "Ви хочете вилучити."
44645
44646 #. SCRIPT
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44648 #, fuzzy
44649 msgid "Please select at least one %s to %s."
44650 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
44651
44652 #. For the first occurrence,
44653 #. SCRIPT
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44656 msgid "Please select at least one batch to export."
44657 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
44658
44659 #. For the first occurrence,
44660 #. SCRIPT
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44662 msgid "Please select at least one card to export."
44663 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
44664
44665 #. SCRIPT
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44667 #, fuzzy
44668 msgid "Please select at least one issue."
44669 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44670
44671 #. For the first occurrence,
44672 #. SCRIPT
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44675 msgid "Please select at least one item to export."
44676 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
44677
44678 #. For the first occurrence,
44679 #. SCRIPT
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44682 msgid "Please select at least one item."
44683 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
44684
44685 #. SCRIPT
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44687 msgid "Please select at least one label to delete."
44688 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
44689
44690 #. For the first occurrence,
44691 #. SCRIPT
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44693 msgid "Please select at least one label to export."
44694 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
44695
44696 #. SCRIPT
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44698 #, fuzzy
44699 msgid "Please select at least one patron to delete."
44700 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
44701
44702 #. SCRIPT
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44704 #, fuzzy
44705 msgid "Please select at least one record to process"
44706 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
44707
44708 #. SCRIPT
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44710 #, fuzzy
44711 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44712 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
44713
44714 #. SCRIPT
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44716 #, fuzzy
44717 msgid "Please select image(s) to delete."
44718 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
44719
44720 #. SCRIPT
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44722 msgid "Please select one %s to %s."
44723 msgstr ""
44724
44725 #. For the first occurrence,
44726 #. SCRIPT
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44729 msgid "Please select only one %s to %s."
44730 msgstr ""
44731
44732 #. SCRIPT
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44734 msgid "Please select or enter a sound."
44735 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44738 #, c-format
44739 msgid "Please specify an active currency."
44740 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
44741
44742 #. SCRIPT
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44744 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44745 msgstr ""
44746
44747 #. SCRIPT
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44749 msgid "Please specify title and content for %s"
44750 msgstr ""
44751
44752 #. SCRIPT
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44754 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44755 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
44756
44757 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44759 #, fuzzy, c-format
44760 msgid "Please transfer item to: %s"
44761 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
44762
44763 #. For the first occurrence,
44764 #. SCRIPT
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44767 msgid "Please upload a file first."
44768 msgstr "Будь ласка, вивантажте спочатку файл."
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44773 #, c-format
44774 msgid "Please verify that it exists."
44775 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44778 #, c-format
44779 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44780 msgstr ""
44781 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44785 #, c-format
44786 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44787 msgstr ""
44788 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
44789 "символи табуляції."
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44792 #, c-format
44793 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44794 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44797 #, c-format
44798 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44799 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44802 #, c-format
44803 msgid "Plugin version"
44804 msgstr "Версія додатку"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44809 #, c-format
44810 msgid "Plugin:"
44811 msgstr "Додаток: "
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44814 #, fuzzy, c-format
44815 msgid "Plugin: "
44816 msgstr "Додаток: "
44817
44818 #. For the first occurrence,
44819 #. SCRIPT
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44826 #, c-format
44827 msgid "Plugins"
44828 msgstr "Додатки"
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44831 #, c-format
44832 msgid "Plugins disabled!"
44833 msgstr "Додатки вимкнено!"
44834
44835 #. SCRIPT
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44837 #, fuzzy
44838 msgid "Plugins installed ({0}):"
44839 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
44840
44841 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44842 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44844 #, c-format
44845 msgid "Policy for %s: %s"
44846 msgstr "Правило для %s — „%s“"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44849 #, c-format
44850 msgid "Polski (Polish)"
44851 msgstr "Polski (польська мова)"
44852
44853 #. OPTGROUP
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44856 #, c-format
44857 msgid "Popularity"
44858 msgstr "Популярність"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44864 #, c-format
44865 msgid "Popularity (least to most)"
44866 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44872 #, c-format
44873 msgid "Popularity (most to least)"
44874 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44877 #, c-format
44878 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44879 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44882 #, c-format
44883 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44884 msgstr ""
44885
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44887 #, c-format
44888 msgid "Port: "
44889 msgstr "Порт: "
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44892 #, c-format
44893 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44894 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44897 #, c-format
44898 msgid "Position"
44899 msgstr "Позиція"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44903 #, c-format
44904 msgid "Position: "
44905 msgstr "Посада: "
44906
44907 #. SCRIPT
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44909 msgid "Possible record corruption"
44910 msgstr "Можливе пошкодження запису"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44914 #, c-format
44915 msgid "PostScript Points"
44916 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44920 #, c-format
44921 msgid "Postal address: "
44922 msgstr "Поштова адреса: "
44923
44924 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44925 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44927 #, c-format
44928 msgid "Posted on %s%s by "
44929 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
44930
44931 #. SCRIPT
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44933 msgid "Poster"
44934 msgstr ""
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44937 #, c-format
44938 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44939 msgstr "Текст, розділений дієзами „#“ (*.csv)"
44940
44941 #. SCRIPT
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44943 #, fuzzy
44944 msgid "Powered by {0}"
44945 msgstr "Замовник:"
44946
44947 #. SCRIPT
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44949 #, fuzzy
44950 msgid "Pre"
44951 msgstr "Попереднє"
44952
44953 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44955 #, c-format
44956 msgid "Pre-adolescent"
44957 msgstr "середній шкільний"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44960 #, c-format
44961 msgid "Precedence"
44962 msgstr "Пріоритет"
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44965 #, c-format
44966 msgid "Predefined notes: "
44967 msgstr "Попередньо визначені записки: "
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44970 #, c-format
44971 msgid "Prediction pattern"
44972 msgstr "Схема прогнозування"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44977 #, c-format
44978 msgid "Preference"
44979 msgstr "Параметр"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44982 #, c-format
44983 msgid "Preferences and parameters"
44984 msgstr "Налаштування та параметри"
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44988 #, c-format
44989 msgid "Preferred language for notices: "
44990 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
44991
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44993 #, fuzzy, c-format
44994 msgid "Preferred materials:"
44995 msgstr "Налаштування та параметри"
44996
44997 #. SCRIPT
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44999 msgid "Preformatted"
45000 msgstr ""
45001
45002 #. SCRIPT
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45004 #, fuzzy
45005 msgid "Premium plugins:"
45006 msgstr "Додатки"
45007
45008 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
45010 #, c-format
45011 msgid "Preschool"
45012 msgstr "дошкільний вік"
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45015 #, c-format
45016 msgid "Preselected"
45017 msgstr "Заздалегідь вибраний"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45020 #, c-format
45021 msgid "Preselected (searched by default): "
45022 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
45023
45024 #. SCRIPT
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45026 msgid ""
45027 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45028 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45029 msgstr ""
45030 "Натисніть комбінацію клавіш Ctrl або ⌘ + C, щоб скопіювати дані таблиці <br> "
45031 "в буфер обміну в системі. <br> <br> Щоб скасувати, клацніть це повідомлення "
45032 "або натисніть клавішу Esc."
45033
45034 #. For the first occurrence,
45035 #. SCRIPT
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45038 msgid "Prev"
45039 msgstr "Попереднє"
45040
45041 #. For the first occurrence,
45042 #. SCRIPT
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45049 #, c-format
45050 msgid "Preview"
45051 msgstr "Перегляд"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45054 #, fuzzy, c-format
45055 msgid "Preview "
45056 msgstr "Перегляд"
45057
45058 #. A
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45061 #, c-format
45062 msgid "Preview MARC"
45063 msgstr "Перегляд МАРК"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45066 #, c-format
45067 msgid "Preview card"
45068 msgstr "Перегляд картки"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45071 #, fuzzy, c-format
45072 msgid "Preview notice template"
45073 msgstr "Створюємо новий список"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45076 #, c-format
45077 msgid "Preview routing list for "
45078 msgstr "Огляд списку скерування для "
45079
45080 #. A
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45082 #, fuzzy
45083 msgid "Preview this notice template"
45084 msgstr "Створюємо новий список"
45085
45086 #. For the first occurrence,
45087 #. SCRIPT
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45096 #, c-format
45097 msgid "Previous"
45098 msgstr "Попереднє"
45099
45100 #. BUTTON
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45102 msgid "Previous alerts"
45103 msgstr "Попереднє попередження"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45107 #, c-format
45108 msgid "Previous borrower:"
45109 msgstr "Поперед. позичальник:"
45110
45111 #. For the first occurrence,
45112 #. SCRIPT
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45115 #, c-format
45116 msgid "Previous checkouts"
45117 msgstr "Попередні видачі"
45118
45119 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45123 msgid "Previous page"
45124 msgstr "Попередня сторінка"
45125
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45128 #, c-format
45129 msgid "Previous sessions"
45130 msgstr "Попередні сеанси"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45140 #, c-format
45141 msgid "Price"
45142 msgstr "Ціна"
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45145 #, c-format
45146 msgid "Price effective from"
45147 msgstr "Ціна дійсна з"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45151 #, fuzzy, c-format
45152 msgid "Price paid:"
45153 msgstr "Ціна: "
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45157 #, c-format
45158 msgid "Price:"
45159 msgstr "Ціна: "
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45162 #, fuzzy, c-format
45163 msgid "Price: "
45164 msgstr "Ціна: "
45165
45166 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45168 #, c-format
45169 msgid "Primary"
45170 msgstr "молодший шкільний"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45173 #, c-format
45174 msgid "Primary acquisitions contact"
45175 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45178 #, c-format
45179 msgid "Primary acquisitions contact:"
45180 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45183 #, c-format
45184 msgid "Primary email"
45185 msgstr "Ел.пошта (основна)"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45189 #, c-format
45190 msgid "Primary email:"
45191 msgstr "Ел.пошта (основна): "
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45196 #, c-format
45197 msgid "Primary phone"
45198 msgstr "Основний телефон"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45202 #, c-format
45203 msgid "Primary phone: "
45204 msgstr "Основний телефон: "
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45207 #, c-format
45208 msgid "Primary serials contact"
45209 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45212 #, c-format
45213 msgid "Primary serials contact:"
45214 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45223 #, c-format
45224 msgid "Print"
45225 msgstr "Друк"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45229 #, c-format
45230 msgid "Print "
45231 msgstr "Друк "
45232
45233 #. %1$s:  today | html 
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45235 #, c-format
45236 msgid "Print Notices for %s"
45237 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45240 #, c-format
45241 msgid "Print card number as barcode: "
45242 msgstr "Друкувати номер читацького квитка у вигляді штрих-коду: "
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45245 #, c-format
45246 msgid "Print card number as text under barcode: "
45247 msgstr ""
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45251 #, c-format
45252 msgid "Print label"
45253 msgstr "Роздрукувати етикетку"
45254
45255 # квиток?
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45258 #, c-format
45259 msgid "Print list"
45260 msgstr "Видрукувати список"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45263 #, c-format
45264 msgid "Print overdues"
45265 msgstr "Роздрукувати прострочення"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45269 #, c-format
45270 msgid "Print patron cards"
45271 msgstr "Друк карток відвідувачів"
45272
45273 # квиток?
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45275 #, c-format
45276 msgid "Print quick slip"
45277 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
45278
45279 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
45280 #. For the first occurrence,
45281 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45284 #, fuzzy, c-format
45285 msgid "Print receipt for %s"
45286 msgstr ""
45287 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
45288
45289 # квиток?
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45293 #, c-format
45294 msgid "Print slip"
45295 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
45296
45297 # квиток?
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45299 #, fuzzy, c-format
45300 msgid "Print slip "
45301 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
45302
45303 #. A
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45305 #, fuzzy
45306 msgid "Print slip and clear screen"
45307 msgstr "Роздрукувати картку та"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45311 #, fuzzy, c-format
45312 msgid "Print slip and confirm "
45313 msgstr "Роздрукувати картку та"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45316 #, fuzzy, c-format
45317 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45318 msgstr "Роздрукувати картку та"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45321 #, c-format
45322 msgid "Print summary"
45323 msgstr "Роздрукувати зведення"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45326 #, c-format
45327 msgid "Print this basket group in PDF"
45328 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45331 #, c-format
45332 msgid "Print this label"
45333 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
45334
45335 # квиток?
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45337 #, fuzzy, c-format
45338 msgid "Print transfer slip"
45339 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
45340
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45342 #, c-format
45343 msgid "Print type"
45344 msgstr "Тип друку"
45345
45346 #. SCRIPT
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45348 #, fuzzy
45349 msgid "Print..."
45350 msgstr "Друк"
45351
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45353 #, fuzzy, c-format
45354 msgid "Printer added"
45355 msgstr "Ім'я друкарки "
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45358 #, c-format
45359 msgid "Printer deleted"
45360 msgstr "Друкарку вилучено"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45364 #, c-format
45365 msgid "Printer name"
45366 msgstr "Найменування друкарки "
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45372 #, c-format
45373 msgid "Printer name:"
45374 msgstr "Найменування друкарки: "
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45378 #, c-format
45379 msgid "Printer name: "
45380 msgstr "Найменування друкарки: "
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45384 #, c-format
45385 msgid "Printer profile"
45386 msgstr "Профіль друкарки"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45390 #, c-format
45391 msgid "Printer profiles"
45392 msgstr "Профілі друкарок"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45395 #, fuzzy, c-format
45396 msgid "Printer: "
45397 msgstr "Друкарка"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45404 #, c-format
45405 msgid "Printers"
45406 msgstr "Друкарки"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45413 #, c-format
45414 msgid "Priority"
45415 msgstr "Пріоритет"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45418 #, c-format
45419 msgid "Privacy Pref:"
45420 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45423 #, c-format
45424 msgid "Privacy settings"
45425 msgstr "Параметри конфіденційності"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45432 #, c-format
45433 msgid "Private"
45434 msgstr "Приватний"
45435
45436 #. OPTGROUP
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45438 msgid "Private lists"
45439 msgstr "Приватні списки"
45440
45441 #. OPTGROUP
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45443 msgid "Private lists shared with me"
45444 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45447 #, c-format
45448 msgid "Problem sending the cart..."
45449 msgstr "Проблема з висиланням кошика…"
45450
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45452 #, c-format
45453 msgid "Problem sending the list..."
45454 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45457 #, c-format
45458 msgid "Problems"
45459 msgstr "Проблеми"
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45462 #, c-format
45463 msgid "Problems found"
45464 msgstr "Виявлені проблеми"
45465
45466 #. INPUT type=button
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45468 msgid "Process"
45469 msgstr ""
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45472 #, c-format
45473 msgid "Process images"
45474 msgstr "Обробити зображення"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45477 #, fuzzy, c-format
45478 msgid "Process request "
45479 msgstr "Обробити зображення"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45482 #, c-format
45483 msgid "Processing "
45484 msgstr ""
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45487 #, c-format
45488 msgid "Processing ("
45489 msgstr ""
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45492 #, fuzzy, c-format
45493 msgid "Processing authority records"
45494 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45497 #, c-format
45498 msgid "Processing bibliographic records"
45499 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45502 #, c-format
45503 msgid "Processing fee (when lost)"
45504 msgstr "Плата за обробку (при втраті)"
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45507 #, c-format
45508 msgid "Processing fee (when lost): "
45509 msgstr "Плата за обробку (при втраті): "
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45512 #, fuzzy, c-format
45513 msgid "Processing multiple items"
45514 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
45515
45516 #. For the first occurrence,
45517 #. SCRIPT
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45520 #, c-format
45521 msgid "Processing..."
45522 msgstr "Опрацювання триває…"
45523
45524 #. OPTGROUP
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45527 #, c-format
45528 msgid "Professional"
45529 msgstr "Член колективу"
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45533 #, fuzzy, c-format
45534 msgid "Profile ID"
45535 msgstr "Профіль: "
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45538 #, fuzzy, c-format
45539 msgid "Profile ID: "
45540 msgstr "Профіль: "
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45543 #, fuzzy, c-format
45544 msgid "Profile MARC fields: "
45545 msgstr "МАРК-поля профілю: "
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45548 #, fuzzy, c-format
45549 msgid "Profile SQL fields: "
45550 msgstr "МАРК-поля профілю: "
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45553 #, c-format
45554 msgid "Profile description: "
45555 msgstr "Опис профілю: "
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45558 #, c-format
45559 msgid "Profile name: "
45560 msgstr "Назва профілю: "
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45564 #, c-format
45565 msgid "Profile settings"
45566 msgstr "Налаштування профілю"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45569 #, fuzzy, c-format
45570 msgid "Profile type: "
45571 msgstr "Назва профілю: "
45572
45573 #. For the first occurrence,
45574 #. %1$s:  END 
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45577 #, c-format
45578 msgid "Profile unassigned %s "
45579 msgstr "Профіль не призначений %s "
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45583 #, c-format
45584 msgid "Profile:"
45585 msgstr "Профіль: "
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45589 #, c-format
45590 msgid "Profiles"
45591 msgstr "Профілі"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45594 #, c-format
45595 msgid "Programmed texts"
45596 msgstr "програмовані тексти"
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45599 #, c-format
45600 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45601 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45610 #, c-format
45611 msgid "Public"
45612 msgstr "Спільний"
45613
45614 # Загальнодоступна нотатка:
45615 # (задовге)
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45618 #, c-format
45619 msgid "Public enrollment"
45620 msgstr "Публічне зарахування"
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45626 #, c-format
45627 msgid "Public lists"
45628 msgstr "Загальні списки"
45629
45630 #. SCRIPT
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45632 msgid "Public lists:"
45633 msgstr "Загальні списки: "
45634
45635 # Загальнодоступна нотатка:
45636 # (задовге)
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45641 #, c-format
45642 msgid "Public note"
45643 msgstr "Загальнодост. нотатка"
45644
45645 # Загальнодоступна нотатка:
45646 # (задовге)
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45653 #, c-format
45654 msgid "Public note:"
45655 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
45656
45657 # Загальнодоступна нотатка:
45658 # (задовге)
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45660 #, fuzzy, c-format
45661 msgid "Public note: "
45662 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45666 #, c-format
45667 msgid "Public notes"
45668 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45677 #, c-format
45678 msgid "Publication date"
45679 msgstr "Дата публікації"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45683 #, c-format
45684 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45685 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45688 #, c-format
45689 msgid "Publication date:"
45690 msgstr "Дата публікації: "
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45693 #, c-format
45694 msgid "Publication date: "
45695 msgstr "Дата публікації: "
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45699 #, c-format
45700 msgid "Publication place:"
45701 msgstr "Місце публікації: "
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45705 #, c-format
45706 msgid "Publication year"
45707 msgstr "Рік публікації"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45713 #, c-format
45714 msgid "Publication year:"
45715 msgstr "Рік публікації: "
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45719 #, c-format
45720 msgid "Publication year: "
45721 msgstr "Рік публікації: "
45722
45723 #. %1$s:  publicationyear | html 
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45725 #, c-format
45726 msgid "Publication year: %s"
45727 msgstr "Рік публікації: %s"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45733 #, c-format
45734 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45735 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45741 #, c-format
45742 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45743 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45746 #, fuzzy, c-format
45747 msgid "Published by "
45748 msgstr "Опубліковано: "
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45751 #, c-format
45752 msgid "Published by:"
45753 msgstr "Опубліковано: "
45754
45755 #. For the first occurrence,
45756 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45757 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45758 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45759 #. %4$s:  END 
45760 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45761 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45762 #. %7$s:  END 
45763 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45764 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45765 #. %10$s:  END 
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45768 #, c-format
45769 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45770 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45773 #, c-format
45774 msgid "Published date"
45775 msgstr "Дата публікації"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45778 #, fuzzy, c-format
45779 msgid "Published date (text)"
45780 msgstr "Дата публікації"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45783 #, c-format
45784 msgid "Published on"
45785 msgstr "Опубліковано: "
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45788 #, c-format
45789 msgid "Published on (text)"
45790 msgstr "Опубліковано (текст)"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45803 #, c-format
45804 msgid "Publisher"
45805 msgstr "Видавець"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45809 #, c-format
45810 msgid "Publisher location"
45811 msgstr "Розташування видавця"
45812
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45814 #, c-format
45815 msgid "Publisher number:"
45816 msgstr "Видавничий номер: "
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45828 #, c-format
45829 msgid "Publisher:"
45830 msgstr "Видавець: "
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45834 #, c-format
45835 msgid "Publisher: "
45836 msgstr "Видавець: "
45837
45838 #. %1$s:  publisher | html 
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45840 #, c-format
45841 msgid "Publisher: %s"
45842 msgstr "Видавець: %s"
45843
45844 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45845 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45846 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45847 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45848 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45849 #. %6$s:  END 
45850 #. %7$s:  END 
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45852 #, fuzzy, c-format
45853 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45854 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
45855
45856 #. For the first occurrence,
45857 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45858 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45859 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45860 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45861 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45862 #. %6$s:  END 
45863 #. %7$s:  END 
45864 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45867 #, c-format
45868 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45869 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45873 #, fuzzy, c-format
45874 msgid "Pull this many items"
45875 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45879 #, c-format
45880 msgid "Purchase suggestions"
45881 msgstr "Пропозиції на придбання"
45882
45883 #. SCRIPT
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45885 msgid "Purple"
45886 msgstr ""
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45891 #, c-format
45892 msgid "Qty."
45893 msgstr "Кі-сть"
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45897 #, c-format
45898 msgid "Qualifier"
45899 msgstr ""
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45902 #, c-format
45903 msgid "Qualifier:"
45904 msgstr ""
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45907 #, fuzzy, c-format
45908 msgid "Qualifier: "
45909 msgstr "Розділювач: "
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45912 #, c-format
45913 msgid "Quality assurance manager:"
45914 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45917 #, c-format
45918 msgid "Quality assurance team:"
45919 msgstr "Команда з контролю якості: "
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45928 #, c-format
45929 msgid "Quantity"
45930 msgstr "Кількість"
45931
45932 #. SCRIPT
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45934 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45935 msgstr ""
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45938 #, fuzzy, c-format
45939 msgid "Quantity ordered: "
45940 msgstr "Отримана кількість: "
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45946 #, fuzzy, c-format
45947 msgid "Quantity received"
45948 msgstr "Отримана кількість"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45951 #, c-format
45952 msgid "Quantity received: "
45953 msgstr "Отримана кількість: "
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45956 #, c-format
45957 msgid "Quantity search"
45958 msgstr "Пошук кількості"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45962 #, c-format
45963 msgid "Quantity: "
45964 msgstr "Кількість: "
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45967 #, c-format
45968 msgid "Queue"
45969 msgstr "Черга "
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45973 #, fuzzy, c-format
45974 msgid "Queue: "
45975 msgstr "Черга "
45976
45977 #. SCRIPT
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45979 #, fuzzy
45980 msgid "Queued request"
45981 msgstr "Місця"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45984 #, c-format
45985 msgid "Quick add"
45986 msgstr "Швидке додавання"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45989 #, c-format
45990 msgid "Quick add new patron "
45991 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
45992
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45996 #, c-format
45997 msgid "Quick spine label creator"
45998 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
45999
46000 #. SCRIPT
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46002 #, fuzzy
46003 msgid "Quotations"
46004 msgstr "Розташування"
46005
46006 #. SCRIPT
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46008 msgid "Quote"
46009 msgstr "Цитата"
46010
46011 # 650  (Publisher)
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
46015 #, c-format
46016 msgid "Quote editor"
46017 msgstr "Редактор цитат"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
46020 #, c-format
46021 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
46022 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
46023
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
46025 #, c-format
46026 msgid "Quote uploader"
46027 msgstr "Вивантажувач цитат"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
46030 #, fuzzy, c-format
46031 msgid "Quotes"
46032 msgstr "Нотатки "
46033
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
46035 #, c-format
46036 msgid "Quotes enabled: "
46037 msgstr ""
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46040 #, c-format
46041 msgid "R&eacute;initialiser"
46042 msgstr ""
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46049 #, c-format
46050 msgid "RIS"
46051 msgstr "RIS"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46054 #, c-format
46055 msgid "RRP"
46056 msgstr ""
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46060 #, c-format
46061 msgid "RRP tax exc."
46062 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46066 #, c-format
46067 msgid "RRP tax inc."
46068 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
46069
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46071 #, c-format
46072 msgid "RT"
46073 msgstr "ПТ"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46076 #, c-format
46077 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46078 msgstr ""
46079 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
46080 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46086 #, c-format
46087 msgid "Rank"
46088 msgstr "Ранґ"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46091 #, c-format
46092 msgid "Rank (display order): "
46093 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46096 #, c-format
46097 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46098 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46102 #, c-format
46103 msgid "Rate"
46104 msgstr "Курс"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46107 #, c-format
46108 msgid "Rate: "
46109 msgstr "Курс: "
46110
46111 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46113 #, c-format
46114 msgid "Raw (any): "
46115 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46120 #, c-format
46121 msgid "Reason"
46122 msgstr "Причина"
46123
46124 #. SCRIPT
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46126 #, fuzzy
46127 msgid "Reason for cancellation:"
46128 msgstr "Причина пропозиції: "
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46132 #, c-format
46133 msgid "Reason for suggestion: "
46134 msgstr "Причина пропозиції: "
46135
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46138 #, fuzzy, c-format
46139 msgid "Reason: "
46140 msgstr "Причина"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46143 #, fuzzy, c-format
46144 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46145 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46148 #, c-format
46149 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46150 msgstr ""
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46153 #, fuzzy, c-format
46154 msgid "Receipt history for this subscription"
46155 msgstr "Додати нову підписку"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46160 #, c-format
46161 msgid "Receive"
46162 msgstr "Отримання"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46165 #, c-format
46166 msgid "Receive a new shipment"
46167 msgstr "Отримання нової посилки"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46172 #, c-format
46173 msgid "Receive date"
46174 msgstr "Дата отримання"
46175
46176 #. %1$s:  name | html 
46177 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
46178 #. %3$s:  invoice | html 
46179 #. %4$s:  END 
46180 #. %5$s:  ordernumber | html 
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46182 #, c-format
46183 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46184 msgstr ""
46185 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
46188 #, c-format
46189 msgid "Receive orders and manage shipments "
46190 msgstr "Отримання замовлень та керування посилками "
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46193 #, c-format
46194 msgid "Receive shipment"
46195 msgstr "Отримати посилку"
46196
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46198 #, c-format
46199 msgid "Receive shipment from vendor "
46200 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46203 #, c-format
46204 msgid "Receive shipments"
46205 msgstr "Отримання посилок"
46206
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46208 #, c-format
46209 msgid "Receive?"
46210 msgstr "Отримати?"
46211
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46215 #, c-format
46216 msgid "Received"
46217 msgstr "Отримано"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46220 #, fuzzy, c-format
46221 msgid "Received bibliographic records"
46222 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46225 #, c-format
46226 msgid "Received by:"
46227 msgstr "Отримано ким: "
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46230 #, c-format
46231 msgid "Received issues"
46232 msgstr "Отримані випуски"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46235 #, fuzzy, c-format
46236 msgid "Received issues:"
46237 msgstr "Отримані випуски"
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46240 #, c-format
46241 msgid "Received items"
46242 msgstr "Отримано примірників"
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46248 #, c-format
46249 msgid "Received on"
46250 msgstr "Отримано"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46253 #, fuzzy, c-format
46254 msgid "Receives claims for late issues"
46255 msgstr "Отримані випуски"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46258 #, fuzzy, c-format
46259 msgid "Receives claims for late orders"
46260 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46263 #, c-format
46264 msgid "Receives orders"
46265 msgstr "Приймає замовлення"
46266
46267 # сповіщення про ...
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46269 #, c-format
46270 msgid "Receives overdue notices: "
46271 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
46272
46273 #. INPUT type=submit
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46275 msgid "Recheck dependencies"
46276 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46279 #, fuzzy, c-format
46280 msgid "Recipients:"
46281 msgstr "контейнери, тара"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46284 #, c-format
46285 msgid "Record"
46286 msgstr "Запис"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46289 #, c-format
46290 msgid "Record URL"
46291 msgstr ""
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46294 #, fuzzy, c-format
46295 msgid "Record deleted"
46296 msgstr "Тип запису"
46297
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46299 #, c-format
46300 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46301 msgstr ""
46302 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
46303 "відповідності."
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46306 #, c-format
46307 msgid "Record matching rule:"
46308 msgstr "Правило відповідності записів: "
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46314 #, c-format
46315 msgid "Record matching rules"
46316 msgstr "Правила відповідності записів"
46317
46318 #. SCRIPT
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46320 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46321 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46325 #, c-format
46326 msgid "Record only"
46327 msgstr "лише біб-запис"
46328
46329 #. SCRIPT
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46331 msgid "Record saved "
46332 msgstr "Запис збережений "
46333
46334 #. SCRIPT
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46336 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46337 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46340 #, c-format
46341 msgid "Record title"
46342 msgstr "Заголовок запису"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46347 #, c-format
46348 msgid "Record type"
46349 msgstr "Тип запису"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46352 #, c-format
46353 msgid "Record type:"
46354 msgstr "Тип запису: "
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46358 #, c-format
46359 msgid "Record type: "
46360 msgstr "Тип запису: "
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46364 #, fuzzy, c-format
46365 msgid "Record-level item type"
46366 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46369 #, fuzzy, c-format
46370 msgid "Record-level itemtype"
46371 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
46372
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46374 #, c-format
46375 msgid "Record:"
46376 msgstr "Запис:"
46377
46378 #. SCRIPT
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46380 #, fuzzy
46381 msgid "Red"
46382 msgstr "Срд"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46385 #, c-format
46386 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46387 msgstr ""
46388
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46390 #, c-format
46391 msgid "Redefine shortcuts"
46392 msgstr "Перевизначення клавіатурних скорочень"
46393
46394 #. SCRIPT
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46396 msgid "Redo"
46397 msgstr ""
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46401 #, c-format
46402 msgid "Referral:"
46403 msgstr ""
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46406 #, c-format
46407 msgid "Refine results"
46408 msgstr "Уточнення результатів"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46411 #, fuzzy, c-format
46412 msgid "Refine results:"
46413 msgstr "Уточнити результати"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46416 #, fuzzy, c-format
46417 msgid "Refine search"
46418 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46421 #, c-format
46422 msgid "Refine your search"
46423 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46426 #, c-format
46427 msgid "Refresh "
46428 msgstr "Оновити "
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46431 #, c-format
46432 msgid "Refund lost item fee"
46433 msgstr "Плата за відшкодування втраченого примірника"
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46437 #, c-format
46438 msgid "RegEx"
46439 msgstr "регулярний вираз"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46443 #, c-format
46444 msgid "Registration date"
46445 msgstr "Дата реєстрації"
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46449 #, c-format
46450 msgid "Registration date: "
46451 msgstr "Дата реєстрації: "
46452
46453 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46455 #, c-format
46456 msgid "Registration date: %s"
46457 msgstr "Дата реєстрації: %s"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46460 #, c-format
46461 msgid "Regula Sebastiao"
46462 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46465 #, fuzzy, c-format
46466 msgid "Regular expression: "
46467 msgstr "звичайний друк"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46470 #, c-format
46471 msgid "Regular print"
46472 msgstr "звичайний друк"
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46478 #, c-format
46479 msgid "Reject"
46480 msgstr "Відхилити"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46492 #, c-format
46493 msgid "Rejected"
46494 msgstr "Відхилено"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46497 #, fuzzy, c-format
46498 msgid "Rejected tags"
46499 msgstr "Відхилено"
46500
46501 #. ABBR
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46503 msgid "Related Term"
46504 msgstr "Пов’язаний термін"
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46507 #, c-format
46508 msgid "Relationship"
46509 msgstr "Спорідненість"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46512 #, c-format
46513 msgid "Relationship information"
46514 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46519 #, c-format
46520 msgid "Relationship: "
46521 msgstr "Взаємовідношення: "
46522
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46524 #, c-format
46525 msgid "Release maintainer:"
46526 msgstr "Координатор випуску: "
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46529 #, c-format
46530 msgid "Release maintainers:"
46531 msgstr "Координатори випуску: "
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46535 #, c-format
46536 msgid "Release manager assistant:"
46537 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46541 #, c-format
46542 msgid "Release manager assistants:"
46543 msgstr "Помічники відповідального за випуск: "
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46547 #, c-format
46548 msgid "Release manager:"
46549 msgstr "Відповідальний за випуск: "
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46554 #, c-format
46555 msgid "Relevance"
46556 msgstr "Ранжування"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46560 #, c-format
46561 msgid "Religious organization"
46562 msgstr "Релігійна організація"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46565 #, c-format
46566 msgid "Remaining circulation permissions "
46567 msgstr "Решту привілеїв щодо обігу "
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46570 #, c-format
46571 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46572 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами "
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46575 #, c-format
46576 msgid "Remaining system parameters permissions "
46577 msgstr "Решту привілеїв щодо системних налаштувань "
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46580 #, fuzzy, c-format
46581 msgid "Remember due date for next check in"
46582 msgstr "Запам’ятати для наступного повернення: "
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46586 #, c-format
46587 msgid "Remember for session:"
46588 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46591 #, c-format
46592 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46593 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46596 #, fuzzy, c-format
46597 msgid "Reminder date"
46598 msgstr "Дата нагадування"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46602 #, fuzzy, c-format
46603 msgid "Reminder: "
46604 msgstr "Дата нагадування"
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46607 #, c-format
46608 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46609 msgstr "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані авторитетні джерела!"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46612 #, c-format
46613 msgid ""
46614 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46615 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46616 msgstr ""
46617 "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані бібліографічні записи, приєднані "
46618 "підписки, наявні резервування та приєднані примірники!"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46621 #, c-format
46622 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46623 msgstr ""
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46626 #, c-format
46627 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46628 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46631 #, c-format
46632 msgid "Remote host"
46633 msgstr "Віддалений хост "
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46636 #, c-format
46637 msgid "Remote host: "
46638 msgstr "Віддалений хост: "
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46641 #, c-format
46642 msgid "Remote image"
46643 msgstr "Віддалене зображення"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46646 #, c-format
46647 msgid "Remote image:"
46648 msgstr "Віддалене зображення: "
46649
46650 #. For the first occurrence,
46651 #. SCRIPT
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46666 #, c-format
46667 msgid "Remove"
46668 msgstr "Вилучити"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46672 #, c-format
46673 msgid "Remove "
46674 msgstr "вилучити "
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46677 #, c-format
46678 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46679 msgstr ""
46680
46681 #. SCRIPT
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46683 #, fuzzy
46684 msgid "Remove color"
46685 msgstr "Вилучення власника"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46689 #, c-format
46690 msgid "Remove condition"
46691 msgstr "Вилучити умову"
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46694 #, c-format
46695 msgid "Remove course reserves "
46696 msgstr "Вилучення резервування курсів "
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46700 #, c-format
46701 msgid "Remove duplicates"
46702 msgstr "Вилучити дублікати"
46703
46704 #. A
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46706 msgid "Remove facet %s"
46707 msgstr "Вилучити грань %s"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46710 #, c-format
46711 msgid "Remove from group"
46712 msgstr "Вилучити з групи"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46716 #, c-format
46717 msgid "Remove from rota "
46718 msgstr "Вилучити з ротації "
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46722 #, fuzzy, c-format
46723 msgid "Remove item from collection"
46724 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46727 #, c-format
46728 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46729 msgstr "Вилучити примірники, які не належать вибраним бібліотекам:"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46732 #, c-format
46733 msgid "Remove library from group"
46734 msgstr "Видалити бібліотеку з групи"
46735
46736 #. SCRIPT
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46738 #, fuzzy
46739 msgid "Remove link"
46740 msgstr "вилучити "
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46743 #, c-format
46744 msgid "Remove owner"
46745 msgstr "Вилучення власника"
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46749 #, c-format
46750 msgid "Remove selected"
46751 msgstr "Вилучити обрані"
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46754 #, c-format
46755 msgid "Remove selected items"
46756 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46760 #, c-format
46761 msgid "Remove selected patrons"
46762 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46766 #, fuzzy, c-format
46767 msgid "Remove substitution"
46768 msgstr "Зняти обмеження?"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46771 #, fuzzy, c-format
46772 msgid "Remove tag"
46773 msgstr "Отримання"
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46778 #, fuzzy, c-format
46779 msgid "Remove this match check"
46780 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
46781
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46785 #, fuzzy, c-format
46786 msgid "Remove this match point"
46787 msgstr "Вибрати цього патрона"
46788
46789 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
46790 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
46791 # дистанційне зображення
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46794 #, c-format
46795 msgid "Remove this rule"
46796 msgstr "Вилучити це правило"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46799 #, fuzzy, c-format
46800 msgid "Remove: "
46801 msgstr "вилучити "
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46804 #, c-format
46805 msgid "Remove?"
46806 msgstr "Вилучити?"
46807
46808 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46829 #, c-format
46830 msgid "Renew"
46831 msgstr "Продовження"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46834 #, c-format
46835 msgid "Renew "
46836 msgstr "Продовження"
46837
46838 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46840 #, fuzzy, c-format
46841 msgid "Renew #%s"
46842 msgstr "Продовжити%s"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46845 #, c-format
46846 msgid "Renew a subscription "
46847 msgstr "Оновлення підписки "
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46850 #, c-format
46851 msgid "Renew all"
46852 msgstr "Продовжити усі"
46853
46854 #. SCRIPT
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46856 msgid "Renew failed:"
46857 msgstr "Продовжити не вдалося: "
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46860 #, c-format
46861 msgid "Renew or check in selected items"
46862 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
46863
46864 # Було „Відновити відвідувача“
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46867 #, c-format
46868 msgid "Renew patron"
46869 msgstr "Перереєструвати відвідувача"
46870
46871 #. A
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46873 #, fuzzy, c-format
46874 msgid "Renew selected subscriptions"
46875 msgstr "Оновлення підписки"
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46878 #, fuzzy, c-format
46879 msgid "Renew this subscription"
46880 msgstr "Додати нову підписку"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46883 #, c-format
46884 msgid "Renewal"
46885 msgstr "Продовження"
46886
46887 # було „Дата поновлення:␠“
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46889 #, c-format
46890 msgid "Renewal date: "
46891 msgstr "Дата перереєстрації: "
46892
46893 #. SCRIPT
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46895 msgid "Renewal denied by syspref"
46896 msgstr ""
46897
46898 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46901 #, c-format
46902 msgid "Renewal due date:"
46903 msgstr "Подовження дати очікування: "
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46907 #, c-format
46908 msgid "Renewal period"
46909 msgstr "Інтервал продовження"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46913 #, c-format
46914 msgid "Renewals allowed (count)"
46915 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46918 #, c-format
46919 msgid "Renewals allowed: "
46920 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46923 #, c-format
46924 msgid "Renewals period: "
46925 msgstr "Інтервал продовження: "
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46928 #, c-format
46929 msgid "Renewed"
46930 msgstr "Продовжено"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46933 #, c-format
46934 msgid "Renewed "
46935 msgstr "Продовжено "
46936
46937 #. SCRIPT
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46939 msgid "Renewed, due:"
46940 msgstr "Продовжено, до:"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46944 #, c-format
46945 msgid "Rental charge"
46946 msgstr "Плата за прокат"
46947
46948 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46950 #, c-format
46951 msgid "Rental charge for this item: %s"
46952 msgstr "Плата за прокат для цього примірника: %s"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46955 #, c-format
46956 msgid "Rental charge:"
46957 msgstr "Плата за прокат: "
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46960 #, c-format
46961 msgid "Rental charge: "
46962 msgstr "Плата за прокат: "
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46966 #, c-format
46967 msgid "Rental discount (%%)"
46968 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46974 #, c-format
46975 msgid "Reopen"
46976 msgstr "Знову відкрити"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46979 #, c-format
46980 msgid "Reopen it"
46981 msgstr "Знову відкрити його"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46985 #, c-format
46986 msgid "Reopen this basket"
46987 msgstr "Знову відкрити цей кошик замовлень"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46990 #, c-format
46991 msgid "Reopen this basket group"
46992 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46995 #, c-format
46996 msgid "Reopen: "
46997 msgstr "Перевідкрити: "
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
47000 #, c-format
47001 msgid "Rep.price"
47002 msgstr "Ціна заміни"
47003
47004 #. A
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
47009 msgid "Repeat this Tag"
47010 msgstr "Повторити цю ознаку"
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
47014 #, c-format
47015 msgid "Repeatable"
47016 msgstr "Повторюване"
47017
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
47023 #, c-format
47024 msgid "Repeatable: "
47025 msgstr "Повторюва&shy;ність: "
47026
47027 #. SCRIPT
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47029 #, fuzzy
47030 msgid "Replace"
47031 msgstr "Місця"
47032
47033 #. SCRIPT
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47035 #, fuzzy
47036 msgid "Replace all"
47037 msgstr "Продовжити усі"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
47040 #, c-format
47041 msgid "Replace all patron attributes"
47042 msgstr " замінити усі атрибути відвідувача"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
47045 #, c-format
47046 msgid "Replace existing covers"
47047 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47050 #, c-format
47051 msgid "Replace only included patron attributes"
47052 msgstr " замінити лише наявні атрибути відвідувача"
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47056 #, c-format
47057 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47058 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
47059
47060 #. SCRIPT
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47062 msgid "Replace the current record's contents"
47063 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
47064
47065 #. SCRIPT
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47067 #, fuzzy
47068 msgid "Replace with"
47069 msgstr "Ціна для заміни"
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47072 #, c-format
47073 msgid "Replacement cost: "
47074 msgstr "Ціна для заміни: "
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47082 #, c-format
47083 msgid "Replacement price"
47084 msgstr "Ціна для заміни"
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47087 #, fuzzy, c-format
47088 msgid "Replacement price search"
47089 msgstr "Ціна для заміни"
47090
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47093 #, c-format
47094 msgid "Replacement price:"
47095 msgstr "Ціна для заміни: "
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47098 #, fuzzy, c-format
47099 msgid "Replacement price: "
47100 msgstr "Ціна для заміни: "
47101
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47103 #, c-format
47104 msgid "Replied"
47105 msgstr ""
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47108 #, c-format
47109 msgid "Reply-To: "
47110 msgstr ""
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47113 #, c-format
47114 msgid "Report"
47115 msgstr "Звіт"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47118 #, fuzzy, c-format
47119 msgid "Report "
47120 msgstr "Звіт: "
47121
47122 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47124 #, c-format
47125 msgid "Report %s&rsaquo; "
47126 msgstr " &rsaquo; Звіт %s&rsaquo; "
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47129 #, c-format
47130 msgid "Report SQL:"
47131 msgstr "SQL-код звіту: "
47132
47133 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
47134 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47135 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
47136 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
47137 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47138 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47140 #, c-format
47141 msgid ""
47142 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47143 "%s)"
47144 msgstr ""
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
47147 #, c-format
47148 msgid "Report group:"
47149 msgstr "Група звітів: "
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47157 #, c-format
47158 msgid "Report is public:"
47159 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47163 #, fuzzy, c-format
47164 msgid "Report mistake "
47165 msgstr "Назва звіту: "
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47169 #, c-format
47170 msgid "Report name"
47171 msgstr "Назва звіту"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47174 #, c-format
47175 msgid "Report name:"
47176 msgstr "Назва звіту: "
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47180 #, c-format
47181 msgid "Report name: "
47182 msgstr "Назва звіту: "
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47188 #, c-format
47189 msgid "Report plugins"
47190 msgstr "Додатки звітування"
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
47193 #, c-format
47194 msgid "Report subgroup:"
47195 msgstr "Підгрупа звітів: "
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47198 #, c-format
47199 msgid "Report:"
47200 msgstr "Звіт: "
47201
47202 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47204 #, c-format
47205 msgid "Reported on %s"
47206 msgstr "Звіт на %s"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47229 #, c-format
47230 msgid "Reports"
47231 msgstr "Звіти"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47234 #, c-format
47235 msgid "Reports Dictionary"
47236 msgstr "Словник звітів"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47240 #, c-format
47241 msgid "Reports dictionary"
47242 msgstr "Словник звітів"
47243
47244 #. %1$s:  IF branch 
47245 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47246 #. %3$s:  END 
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47248 #, fuzzy, c-format
47249 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47250 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47253 #, c-format
47254 msgid "Reports tables"
47255 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47258 #, fuzzy, c-format
47259 msgid "Request ID"
47260 msgstr "обов’язкове"
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47264 #, c-format
47265 msgid "Request article"
47266 msgstr "Замовити статтю"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47269 #, fuzzy, c-format
47270 msgid "Request article from "
47271 msgstr "Дата видачі, від: "
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47275 #, fuzzy, c-format
47276 msgid "Request details"
47277 msgstr "Замовити статтю"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47280 #, fuzzy, c-format
47281 msgid "Request log"
47282 msgstr "обов’язкове"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47286 #, fuzzy, c-format
47287 msgid "Request number:"
47288 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
47289
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47291 #, c-format
47292 msgid "Request specific item type:"
47293 msgstr ""
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47297 #, fuzzy, c-format
47298 msgid "Request type:"
47299 msgstr "обов’язкове"
47300
47301 #. For the first occurrence,
47302 #. SCRIPT
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47306 #, fuzzy, c-format
47307 msgid "Requested"
47308 msgstr "обов’язкове"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47312 #, fuzzy, c-format
47313 msgid "Requested article"
47314 msgstr "обов’язкове"
47315
47316 #. SCRIPT
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47318 #, fuzzy
47319 msgid "Requested from partners"
47320 msgstr "обов’язкове"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47323 #, fuzzy, c-format
47324 msgid "Requested item type"
47325 msgstr "обов’язкове"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47328 #, c-format
47329 msgid "Require valid email address:"
47330 msgstr "Потрібна дійсна адреса електронної пошти: "
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47334 #, c-format
47335 msgid "Require.js JS module system"
47336 msgstr "Модульна система Require.js JS"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47599 #, c-format
47600 msgid "Required"
47601 msgstr "обов’язкове"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47604 #, c-format
47605 msgid "Required fields cannot be cleared"
47606 msgstr ""
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47609 #, c-format
47610 msgid "Required fields:"
47611 msgstr "Обов’язкові поля: "
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47614 #, c-format
47615 msgid "Required for staff login."
47616 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47619 #, fuzzy, c-format
47620 msgid "Required match checks"
47621 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
47622
47623 #. TH
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47625 msgid "Required module missing"
47626 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47629 #, c-format
47630 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47631 msgstr ""
47632 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47635 #, c-format
47636 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47637 msgstr ""
47638
47639 #. I
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47641 msgid "Requires override of hold policy"
47642 msgstr ""
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47646 #, c-format
47647 msgid "Research"
47648 msgstr "Науково-дослідницька"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47651 #, c-format
47652 msgid "Resend"
47653 msgstr "Надіслати повторно"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47656 #, c-format
47657 msgid "Reserve cancelled"
47658 msgstr "Резервування скасовано"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47661 #, c-format
47662 msgid "Reserve found"
47663 msgstr "Знайдено резервування"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47666 #, fuzzy, c-format
47667 msgid "Reserves"
47668 msgstr "Веб-сервіси"
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47675 #, c-format
47676 msgid "Reset"
47677 msgstr "Відхилити"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47680 #, fuzzy, c-format
47681 msgid "Reset Mappings"
47682 msgstr "Додаємо відображення"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47686 #, c-format
47687 msgid "Reset filter"
47688 msgstr "Зняти фільтрування"
47689
47690 #. INPUT type=submit
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47692 msgid "Reset your token"
47693 msgstr ""
47694
47695 #. SCRIPT
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47697 msgid "Resize"
47698 msgstr ""
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47702 #, fuzzy, c-format
47703 msgid "Resolution"
47704 msgstr "законодавство"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47707 #, c-format
47708 msgid "Resolve claim "
47709 msgstr ""
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47712 #, c-format
47713 msgid "Resolve return claim"
47714 msgstr ""
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47717 #, c-format
47718 msgid "Responses"
47719 msgstr ""
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47722 #, fuzzy, c-format
47723 msgid "Responses enabled: "
47724 msgstr "Повторюваність: "
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47728 #, fuzzy, c-format
47729 msgid "Restore"
47730 msgstr "Заблоковано"
47731
47732 #. SCRIPT
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47734 msgid "Restore last draft"
47735 msgstr ""
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47738 #, c-format
47739 msgid "Restrict"
47740 msgstr "Заблокувати"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47743 #, c-format
47744 msgid "Restrict access to: "
47745 msgstr "Обмежити доступ до: "
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47752 #, c-format
47753 msgid "Restricted"
47754 msgstr "Заблоковано"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47757 #, c-format
47758 msgid "Restricted [until] flag"
47759 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47762 #, fuzzy, c-format
47763 msgid "Restricted status of an item"
47764 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47767 #, c-format
47768 msgid "Restricted:"
47769 msgstr "Заблоковано: "
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47772 #, fuzzy, c-format
47773 msgid "Restriction comment"
47774 msgstr "Обмеження %s "
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47777 #, fuzzy, c-format
47778 msgid "Restriction expiration"
47779 msgstr "Перевірка закінчення"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47782 #, c-format
47783 msgid "Restriction overridden temporarily"
47784 msgstr ""
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47787 #, c-format
47788 msgid "Restriction overridden temporarily."
47789 msgstr ""
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47793 #, c-format
47794 msgid "Result"
47795 msgstr "Результат"
47796
47797 #. For the first occurrence,
47798 #. SCRIPT
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47810 #, c-format
47811 msgid "Results"
47812 msgstr "Результати пошуку"
47813
47814 #. %1$s:  from | html 
47815 #. %2$s:  to | html 
47816 #. %3$s:  IF ( total ) 
47817 #. %4$s:  total | html 
47818 #. %5$s:  END 
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47820 #, c-format
47821 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47822 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
47823
47824 #. %1$s:  from | html 
47825 #. %2$s:  to | html 
47826 #. %3$s:  total | html 
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47828 #, c-format
47829 msgid "Results %s to %s of %s"
47830 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
47831
47832 #. %1$s:  from | html 
47833 #. %2$s:  to | html 
47834 #. %3$s:  total | html 
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47836 #, c-format
47837 msgid "Results %s to %s of %s "
47838 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47841 #, fuzzy, c-format
47842 msgid "Results for authority records"
47843 msgstr "n — повний авторитетний запис"
47844
47845 #. For the first occurrence,
47846 #. SCRIPT
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47849 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47850 msgstr "Результати з бази знань Mana"
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47853 #, c-format
47854 msgid "Results per page :"
47855 msgstr "Результатів на сторінку: "
47856
47857 #. SCRIPT
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47859 #, fuzzy
47860 msgid "Resume"
47861 msgstr "Результат"
47862
47863 #. INPUT type=submit
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47866 msgid "Resume all suspended holds"
47867 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47871 #, c-format
47872 msgid "Retail price: "
47873 msgstr "Роздрібна ціна: "
47874
47875 #. SCRIPT
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47877 #, fuzzy
47878 msgid "Return claimed"
47879 msgstr "Дата повернення"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47882 #, fuzzy, c-format
47883 msgid "Return claims"
47884 msgstr "Повернення"
47885
47886 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47888 #, c-format
47889 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47890 msgstr ""
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47896 #, c-format
47897 msgid "Return date"
47898 msgstr "Дата повернення"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47902 #, c-format
47903 msgid "Return policy"
47904 msgstr "Правило повернення"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47909 #, c-format
47910 msgid "Return to batch item deletion"
47911 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47916 #, c-format
47917 msgid "Return to batch item modification"
47918 msgstr "Повернутися до пакетної зміни примірників"
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47921 #, fuzzy, c-format
47922 msgid "Return to circulation and fine rules"
47923 msgstr "Правила обігу та штрафи"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47926 #, fuzzy, c-format
47927 msgid "Return to frameworks"
47928 msgstr "Структура за умовчанням"
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47931 #, c-format
47932 msgid "Return to patron detail"
47933 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47936 #, c-format
47937 msgid "Return to previous page"
47938 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
47939
47940 #. A
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47943 #, fuzzy
47944 msgid "Return to request details"
47945 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47948 #, c-format
47949 msgid "Return to rota"
47950 msgstr "Повернути у ротацію"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47954 #, c-format
47955 msgid "Return to rotas"
47956 msgstr "Повернутися до ротацій"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47964 #, fuzzy, c-format
47965 msgid "Return to rotating collections home"
47966 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47970 #, c-format
47971 msgid "Return to search"
47972 msgstr "Повернутися до пошуку"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47975 #, fuzzy, c-format
47976 msgid "Return to sets management"
47977 msgstr "Повернутися до правил видачі"
47978
47979 #. %1$s:  batchid | html 
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47981 #, c-format
47982 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47983 msgstr ""
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47986 #, fuzzy, c-format
47987 msgid "Return to the basket"
47988 msgstr "Виконати звіт"
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47991 #, c-format
47992 msgid "Return to the basket without making a new order."
47993 msgstr ""
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47999 #, c-format
48000 msgid "Return to the record"
48001 msgstr "Повернутися до запису"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
48004 #, c-format
48005 msgid "Return to tools"
48006 msgstr "Назад до інструментів"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
48012 #, fuzzy, c-format
48013 msgid "Return to where you were"
48014 msgstr "Повернутися до результатів"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
48017 #, fuzzy, c-format
48018 msgid "Return-Path: "
48019 msgstr "Повернутися до: "
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
48022 #, c-format
48023 msgid "Returns"
48024 msgstr "Повернення"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
48027 #, fuzzy, c-format
48028 msgid "Revert waiting status"
48029 msgstr "Одиниця очікує на "
48030
48031 #. For the first occurrence,
48032 #. SCRIPT
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
48035 #, fuzzy
48036 msgid "Reverted"
48037 msgstr "Скасування оплати"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
48040 #, c-format
48041 msgid "Reviewer"
48042 msgstr "Рецензент"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48045 #, fuzzy, c-format
48046 msgid "Reviewer:"
48047 msgstr "Рецензент"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48050 #, c-format
48051 msgid "Reviews"
48052 msgstr "рецензії"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48055 #, c-format
48056 msgid "Revoke"
48057 msgstr ""
48058
48059 #. SCRIPT
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48061 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48062 msgstr ""
48063
48064 #. SCRIPT
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48066 msgid ""
48067 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48068 "ALT-0 for help"
48069 msgstr ""
48070
48071 #. SCRIPT
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48073 #, fuzzy
48074 msgid "Right"
48075 msgstr "Вага"
48076
48077 #. SCRIPT
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48079 msgid "Right to left"
48080 msgstr ""
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48083 #, c-format
48084 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48085 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48088 #, c-format
48089 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48090 msgstr ""
48091
48092 #. SCRIPT
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48094 msgid "Robots"
48095 msgstr ""
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
48098 #, c-format
48099 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48100 msgstr "Об'єднані бібліотеки Роллінг Хіллз, США"
48101
48102 #. SCRIPT
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48104 msgid "Rollover at:"
48105 msgstr "Перекидання на: "
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48108 #, c-format
48109 msgid "Rollover:"
48110 msgstr "Перекидання: "
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
48113 #, c-format
48114 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
48115 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
48116
48117 #. For the first occurrence,
48118 #. SCRIPT
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48122 msgid "Root directory for uploads not defined"
48123 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48127 #, c-format
48128 msgid "Rota"
48129 msgstr "Ротація"
48130
48131 #. TEXTAREA name=description
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48133 msgid "Rota description"
48134 msgstr "Опис ротації"
48135
48136 #. INPUT type=text name=title
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48138 msgid "Rota name"
48139 msgstr "Назва ротації"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48142 #, c-format
48143 msgid "Rota status"
48144 msgstr "Статус ротації"
48145
48146 #. SCRIPT
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48148 #, fuzzy
48149 msgid "Rotate clockwise"
48150 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
48151
48152 #. SCRIPT
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48154 msgid "Rotate counterclockwise"
48155 msgstr ""
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48163 #, c-format
48164 msgid "Rotating collections"
48165 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
48168 #, c-format
48169 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48170 msgstr "Публічна бібліотека Роунд Рок, США"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48173 #, c-format
48174 msgid "Routing"
48175 msgstr "Маршрутизація"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
48178 #, c-format
48179 msgid "Routing "
48180 msgstr "Маршрутизація "
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48183 #, c-format
48184 msgid "Routing list"
48185 msgstr "Список скерування"
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48188 #, c-format
48189 msgid "Routing lists"
48190 msgstr "Списки скерування"
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48193 #, fuzzy, c-format
48194 msgid "Routing:"
48195 msgstr "Маршрутизація"
48196
48197 #. For the first occurrence,
48198 #. SCRIPT
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48206 #, c-format
48207 msgid "Row"
48208 msgstr "Рядок"
48209
48210 #. SCRIPT
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48212 #, fuzzy
48213 msgid "Row group"
48214 msgstr "Немає групи"
48215
48216 #. SCRIPT
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48218 msgid "Row properties"
48219 msgstr ""
48220
48221 #. SCRIPT
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48223 #, fuzzy
48224 msgid "Row type"
48225 msgstr "Тип запису"
48226
48227 #. SCRIPT
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48229 msgid "Rows"
48230 msgstr ""
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48233 #, c-format
48234 msgid "Rows per page: "
48235 msgstr "Рядків на сторінку: "
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48239 #, c-format
48240 msgid "Rule "
48241 msgstr "Правило "
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48244 #, c-format
48245 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48246 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
48247
48248 #. %1$s:  IF ( branch ) 
48249 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48250 #. %3$s:  ELSE 
48251 #. %4$s:  END 
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48253 #, fuzzy, c-format
48254 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48255 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48258 #, c-format
48259 msgid "Run"
48260 msgstr "Виконати"
48261
48262 #. BUTTON
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48265 msgid "Run and edit macros"
48266 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48269 #, c-format
48270 msgid "Run macro"
48271 msgstr "Запуск макрокоманди"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48274 #, c-format
48275 msgid "Run report"
48276 msgstr "Виконати звіт"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48279 #, c-format
48280 msgid "Run report "
48281 msgstr "Виконати звіт "
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48284 #, c-format
48285 msgid "Run reports"
48286 msgstr "Виконання звітів"
48287
48288 #. INPUT type=submit
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48290 msgid "Run the report"
48291 msgstr "Виконати звіт"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48294 #, c-format
48295 msgid "Run tool"
48296 msgstr "Запустити інструментарій"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48300 #, fuzzy, c-format
48301 msgid "SAN"
48302 msgstr "Категорія: "
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48305 #, c-format
48306 msgid "SAN-Ouest Provence"
48307 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48310 #, c-format
48311 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48312 msgstr ""
48313 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48316 #, fuzzy, c-format
48317 msgid "SAN: "
48318 msgstr "EAN: "
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48321 #, c-format
48322 msgid "SBN"
48323 msgstr "SBN"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48327 #, c-format
48328 msgid "SI Centimeters"
48329 msgstr "Сантиметри Сі"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48333 #, c-format
48334 msgid "SI Millimeters"
48335 msgstr "Міліметри Сі"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48338 #, c-format
48339 msgid "SIL OFL 1.1"
48340 msgstr "SIL OFL 1.1"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48343 #, c-format
48344 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48345 msgstr "ліцензії відкритих шрифтів SIL Open Font License (OFL) вер. 1.1"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48348 #, c-format
48349 msgid "SIP media type: "
48350 msgstr "Тип носія SIP: "
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48353 #, c-format
48354 msgid "SMS"
48355 msgstr "SMS"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48358 #, c-format
48359 msgid "SMS alert number"
48360 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48365 #, c-format
48366 msgid "SMS cellular providers"
48367 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48370 #, c-format
48371 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48372 msgstr "Номер SMS повинен бути у форматі 1234567890 або +11234567890"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48376 #, c-format
48377 msgid "SMS number:"
48378 msgstr "Номер для SMS:"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48381 #, c-format
48382 msgid "SMS provider:"
48383 msgstr "Провайдер SMS: "
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48387 #, c-format
48388 msgid "SQL:"
48389 msgstr "SQL: "
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48392 #, fuzzy, c-format
48393 msgid "SQL: "
48394 msgstr "SQL: "
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48397 #, c-format
48398 msgid "SRU Search fields mapping: "
48399 msgstr "Зіставлення полів при  SRU-пошуку: "
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48402 #, c-format
48403 msgid "SRW-DC"
48404 msgstr "SRW-DC"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48407 #, c-format
48408 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48409 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48412 #, c-format
48413 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48414 msgstr "Бібліотечний консорціум SWITCH, США"
48415
48416 #. SCRIPT
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48418 msgid "Sa"
48419 msgstr "Сб"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48422 #, c-format
48423 msgid "Salutation"
48424 msgstr "Вітання"
48425
48426 #. SCRIPT
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48428 msgid "Sat"
48429 msgstr "Сбт"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48432 #, fuzzy, c-format
48433 msgid "Satisfied "
48434 msgstr "статистичні дані"
48435
48436 #. For the first occurrence,
48437 #. SCRIPT
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48444 #, c-format
48445 msgid "Saturday"
48446 msgstr "Субота"
48447
48448 #. SCRIPT
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48450 msgid "Saturdays"
48451 msgstr "По суботах"
48452
48453 #. For the first occurrence,
48454 #. SCRIPT
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48550 #, c-format
48551 msgid "Save"
48552 msgstr "Зберегти"
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48556 #, c-format
48557 msgid "Save "
48558 msgstr "Зберегти "
48559
48560 #. SCRIPT
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48562 msgid "Save (if save plugin activated)"
48563 msgstr ""
48564
48565 #. For the first occurrence,
48566 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48569 #, c-format
48570 msgid "Save all %s preferences"
48571 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48575 #, c-format
48576 msgid "Save and continue editing"
48577 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48580 #, c-format
48581 msgid "Save and edit items"
48582 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
48583
48584 #. INPUT type=submit name=ok
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48586 msgid "Save and preview routing slip"
48587 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48590 #, c-format
48591 msgid "Save and view record"
48592 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48596 #, fuzzy, c-format
48597 msgid "Save anyway"
48598 msgstr "Зберегти зміни"
48599
48600 #. SCRIPT
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48602 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48603 msgstr "Зберегти як файл формату MARC (*.mrc)"
48604
48605 #. SCRIPT
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48607 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48608 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48611 #, c-format
48612 msgid "Save as new pattern"
48613 msgstr "Зберегти як нову схему"
48614
48615 #. INPUT type=submit
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48624 #, c-format
48625 msgid "Save changes"
48626 msgstr "Зберегти зміни"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48629 #, c-format
48630 msgid "Save configuration"
48631 msgstr "Зберегти налаштування"
48632
48633 #. BUTTON
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48635 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48636 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48640 #, c-format
48641 msgid "Save description"
48642 msgstr "Зберегти опис"
48643
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48645 #, c-format
48646 msgid "Save quotes"
48647 msgstr "Зберегти цитати"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48650 #, c-format
48651 msgid "Save record"
48652 msgstr "Зберегти запис"
48653
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48655 #, c-format
48656 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48657 msgstr "Зберегти запис (не можна перевизначити)"
48658
48659 #. INPUT type=submit name=submit
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48662 msgid "Save report"
48663 msgstr "Зберегти звіт"
48664
48665 #. INPUT type=submit
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48667 #, fuzzy
48668 msgid "Save shortcuts"
48669 msgstr "Клавіатурне скорочення"
48670
48671 #. INPUT type=submit
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48673 msgid "Save subscription"
48674 msgstr "Зберегти підписку"
48675
48676 #. INPUT type=submit
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48678 msgid "Save subscription history"
48679 msgstr "Зберегти історію підписки"
48680
48681 #. SCRIPT
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48683 msgid "Save to catalog"
48684 msgstr "Зберегти у каталозі"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48687 #, fuzzy, c-format
48688 msgid "Save your custom report"
48689 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
48690
48691 #. For the first occurrence,
48692 #. SCRIPT
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48696 msgid "Saved"
48697 msgstr "Збережено"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48700 #, fuzzy, c-format
48701 msgid "Saved check-in date: "
48702 msgstr "Дата повернення, від: "
48703
48704 #. SCRIPT
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48706 msgid "Saved preference %s"
48707 msgstr "Збережено параметр %s"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48710 #, fuzzy, c-format
48711 msgid "Saved report results"
48712 msgstr "Результати пошуку"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48720 #, c-format
48721 msgid "Saved reports"
48722 msgstr "Збережені звіти"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48725 #, c-format
48726 msgid "Saved results"
48727 msgstr "Збережені результати"
48728
48729 #. For the first occurrence,
48730 #. SCRIPT
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48734 msgid "Saving..."
48735 msgstr "Триває збереження…"
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48738 #, c-format
48739 msgid "Scale height (relative to card): "
48740 msgstr ""
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48743 #, c-format
48744 msgid "Scale width (relative to card): "
48745 msgstr ""
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48753 #, c-format
48754 msgid "Scan a barcode to check in:"
48755 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48764 #, c-format
48765 msgid "Scan a barcode to renew:"
48766 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48769 #, fuzzy, c-format
48770 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48771 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48774 #, c-format
48775 msgid "Scan index:"
48776 msgstr "Огляд покажчика: "
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48779 #, c-format
48780 msgid "Scan indexes:"
48781 msgstr "Переглядати покажчики: "
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48784 #, c-format
48785 msgid "Schedule"
48786 msgstr "Запланувати"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48789 #, c-format
48790 msgid "Schedule "
48791 msgstr "Запланувати "
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48794 #, c-format
48795 msgid "Schedule tasks to run"
48796 msgstr "Планування задач до виконання"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48799 #, c-format
48800 msgid "Schedule tasks to run "
48801 msgstr "Планування задач до виконання "
48802
48803 #. For the first occurrence,
48804 #. SCRIPT
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48806 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48807 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
48808
48809 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48812 #, c-format
48813 msgid "School"
48814 msgstr "Шкільна"
48815
48816 #. SCRIPT
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48818 msgid "Scope"
48819 msgstr ""
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48824 #, fuzzy, c-format
48825 msgid "Score: "
48826 msgstr "Вміст полиці"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48829 #, c-format
48830 msgid "Screen"
48831 msgstr "екран"
48832
48833 #. INPUT type=submit
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48882 #, c-format
48883 msgid "Search"
48884 msgstr "Пошук"
48885
48886 #. INPUT type=text
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48889 #, fuzzy
48890 msgid "Search %s"
48891 msgstr "Пошук"
48892
48893 #. INPUT type=text
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48896 #, fuzzy
48897 msgid "Search ISSN"
48898 msgstr "Пошук"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48901 #, fuzzy, c-format
48902 msgid "Search Patrons or clubs"
48903 msgstr "Пошук за відвідувачами"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48906 #, c-format
48907 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48908 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48911 #, c-format
48912 msgid "Search all headings"
48913 msgstr "Пошук усіх заголовків"
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48916 #, c-format
48917 msgid "Search all headings: "
48918 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
48919
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48921 #, c-format
48922 msgid "Search by contract name or/and description:"
48923 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48926 #, c-format
48927 msgid "Search by keyword:"
48928 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48931 #, c-format
48932 msgid "Search by patron category name:"
48933 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
48934
48935 # Шифр для замовлення примірника:
48936 # (задовге - розлазиться таблиця)
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48938 #, fuzzy, c-format
48939 msgid "Search call number:"
48940 msgstr "Шифр примірника: "
48941
48942 # Шифр для замовлення примірника:
48943 # (задовге - розлазиться таблиця)
48944 #. INPUT type=text
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48946 #, fuzzy
48947 msgid "Search callnumber"
48948 msgstr "Шифр примірника: "
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48952 #, c-format
48953 msgid "Search category"
48954 msgstr "Категорія пошуку"
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48957 #, c-format
48958 msgid "Search cities"
48959 msgstr "Пошук міст"
48960
48961 #. INPUT type=text
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48963 #, fuzzy
48964 msgid "Search claim count"
48965 msgstr "Параметри пошуку"
48966
48967 #. INPUT type=text
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48969 #, fuzzy
48970 msgid "Search claim date"
48971 msgstr "Пошук міст"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48974 #, c-format
48975 msgid "Search contracts"
48976 msgstr "Пошук договорів"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48979 #, c-format
48980 msgid "Search currencies"
48981 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48986 #, c-format
48987 msgid "Search engine configuration"
48988 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48991 #, fuzzy, c-format
48992 msgid "Search entire MARC record"
48993 msgstr "Пошук по всьому запису"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48996 #, c-format
48997 msgid "Search entire record"
48998 msgstr "Пошук по всьому запису"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
49001 #, c-format
49002 msgid "Search entire record: "
49003 msgstr "Пошук по всьому запису: "
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
49006 #, c-format
49007 msgid "Search existing notices:"
49008 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
49011 #, c-format
49012 msgid "Search existing records"
49013 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
49014
49015 #. INPUT type=text
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
49017 #, fuzzy
49018 msgid "Search expiration date"
49019 msgstr "Дата закінчення"
49020
49021 #. SCRIPT
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49023 msgid "Search expired, please try again"
49024 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
49028 #, fuzzy, c-format
49029 msgid "Search field"
49030 msgstr "Шукати за полями: "
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
49033 #, fuzzy, c-format
49034 msgid "Search fields"
49035 msgstr "Шукати за полями: "
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
49039 #, c-format
49040 msgid "Search fields:"
49041 msgstr "Шукати за полями: "
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
49044 #, c-format
49045 msgid "Search filters"
49046 msgstr "Пошукові фільтри"
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49049 #, c-format
49050 msgid "Search for "
49051 msgstr "Пошук за "
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
49054 #, c-format
49055 msgid "Search for a vendor"
49056 msgstr "Шукати постачальника"
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49059 #, c-format
49060 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49061 msgstr "Шукати постачальника, до якого перемістити"
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49064 #, fuzzy, c-format
49065 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49066 msgstr "Шукати постачальника"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49069 #, c-format
49070 msgid "Search for another record"
49071 msgstr "Шукати інший запис"
49072
49073 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
49074 #. %2$s:  batch_id | html 
49075 #. %3$s:  END 
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49077 #, c-format
49078 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49079 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49082 #, c-format
49083 msgid "Search for patron"
49084 msgstr "Пошук за відвідувачами"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49087 #, fuzzy, c-format
49088 msgid "Search for patrons"
49089 msgstr "Пошук за відвідувачами"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49092 #, c-format
49093 msgid "Search for record"
49094 msgstr "шукати запис"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49097 #, c-format
49098 msgid "Search for tag:"
49099 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49102 #, c-format
49103 msgid "Search funds"
49104 msgstr "Пошук у кошторисах"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49107 #, c-format
49108 msgid "Search funds:"
49109 msgstr "Шукати у кошторисах: "
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49113 #, c-format
49114 msgid "Search history"
49115 msgstr "Історія пошуків"
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49118 #, c-format
49119 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49120 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49125 #, fuzzy, c-format
49126 msgid "Search index: "
49127 msgstr "Пошук за"
49128
49129 #. INPUT type=text
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49131 #, fuzzy
49132 msgid "Search issue number"
49133 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
49134
49135 #. INPUT type=text
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49138 #, fuzzy
49139 msgid "Search library"
49140 msgstr "Вибір бібліотеки"
49141
49142 #. INPUT type=text
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49144 #, fuzzy
49145 msgid "Search location"
49146 msgstr "Параметри пошуку"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49149 #, c-format
49150 msgid "Search main heading"
49151 msgstr "Пошук основного заголовку"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49154 #, c-format
49155 msgid "Search main heading ($a only)"
49156 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49159 #, c-format
49160 msgid "Search main heading ($a only): "
49161 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49164 #, c-format
49165 msgid "Search main heading: "
49166 msgstr "Пошук основного заголовку: "
49167
49168 #. INPUT type=text
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49170 #, fuzzy
49171 msgid "Search notes"
49172 msgstr "Пошук сповіщень"
49173
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49175 #, c-format
49176 msgid "Search notices"
49177 msgstr "Пошук сповіщень"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49180 #, c-format
49181 msgid "Search on"
49182 msgstr "Пошук за"
49183
49184 #. IMG
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49187 msgid "Search on %s"
49188 msgstr "Пошук за %s"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49191 #, c-format
49192 msgid "Search on Mana"
49193 msgstr "Пошук по Mana"
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49196 #, c-format
49197 msgid "Search options"
49198 msgstr "Параметри пошуку"
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49203 #, c-format
49204 msgid "Search orders"
49205 msgstr "Шукаємо замовлення"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49208 #, c-format
49209 msgid "Search orders:"
49210 msgstr "Шукати замовлення: "
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49213 #, c-format
49214 msgid "Search patron categories"
49215 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49220 #, c-format
49221 msgid "Search patrons"
49222 msgstr "Пошук за відвідувачами"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49225 #, fuzzy, c-format
49226 msgid "Search reports by keyword: "
49227 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49232 #, c-format
49233 msgid "Search results"
49234 msgstr "Результати пошуку"
49235
49236 #. %1$s:  from | html 
49237 #. %2$s:  to | html 
49238 #. %3$s:  total | html 
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49240 #, c-format
49241 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49242 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
49243
49244 #. INPUT type=text
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49246 #, fuzzy
49247 msgid "Search since"
49248 msgstr "Пошук за"
49249
49250 #. INPUT type=text
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49252 #, fuzzy
49253 msgid "Search status"
49254 msgstr "Цілі для пошуку"
49255
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49257 #, fuzzy, c-format
49258 msgid "Search string matches: "
49259 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49264 #, c-format
49265 msgid "Search subscriptions"
49266 msgstr "Пошук підписки"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49270 #, c-format
49271 msgid "Search subscriptions:"
49272 msgstr "Шукати серед підписок: "
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49275 #, c-format
49276 msgid "Search suggestions"
49277 msgstr "Пошук пропозицій"
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49280 #, c-format
49281 msgid "Search system preferences"
49282 msgstr "Пошук за системними параметрами"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49287 #, c-format
49288 msgid "Search targets"
49289 msgstr "Цілі для пошуку"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49292 #, c-format
49293 msgid "Search term: "
49294 msgstr "Пошуковий термін: "
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49312 #, c-format
49313 msgid "Search the catalog"
49314 msgstr "Пошук у каталозі"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49317 #, c-format
49318 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49319 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
49320
49321 #. INPUT type=text
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49324 #, fuzzy
49325 msgid "Search title"
49326 msgstr "Пошук міст"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49329 #, fuzzy, c-format
49330 msgid "Search to add"
49331 msgstr "Знайти й зарезервувати"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49334 #, c-format
49335 msgid "Search to hold"
49336 msgstr "Знайти й зарезервувати"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49339 #, fuzzy, c-format
49340 msgid "Search to hold "
49341 msgstr "Знайти й зарезервувати"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49345 #, c-format
49346 msgid "Search type:"
49347 msgstr " з типом пошуку: "
49348
49349 #. SCRIPT
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49351 msgid "Search unavailable"
49352 msgstr "Пошук недоступний"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49355 #, c-format
49356 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49357 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49360 #, fuzzy, c-format
49361 msgid "Search value: "
49362 msgstr "Значення для пошуку: "
49363
49364 #. INPUT type=text
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49366 #, fuzzy
49367 msgid "Search vendor"
49368 msgstr "Шукати постачальників: "
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49371 #, c-format
49372 msgid "Search vendors:"
49373 msgstr "Шукати постачальників: "
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49376 #, fuzzy, c-format
49377 msgid "Search was: "
49378 msgstr "Значення для пошуку: "
49379
49380 #. For the first occurrence,
49381 #. SCRIPT
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49385 #, c-format
49386 msgid "Search:"
49387 msgstr "Шукати: "
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49392 #, fuzzy, c-format
49393 msgid "Searchable"
49394 msgstr "Надається до пошуку: "
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49398 #, c-format
49399 msgid "Searchable: "
49400 msgstr "Надається до пошуку: "
49401
49402 # було Шукання
49403 #. A
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49405 #, c-format
49406 msgid "Searching"
49407 msgstr "Пошуки"
49408
49409 #. SCRIPT
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49411 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49412 msgstr "Пошук підписки у базі знань Mana"
49413
49414 # було Шукання
49415 #. SCRIPT
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49417 #, fuzzy
49418 msgid "Searching…"
49419 msgstr "Пошуки"
49420
49421 #. SCRIPT
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49423 msgid "Season"
49424 msgstr "Пора року"
49425
49426 #. For the first occurrence,
49427 #. SCRIPT
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49430 msgid "Second"
49431 msgstr "Друге/Секунда"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49434 #, c-format
49435 msgid "Second indicator default value: "
49436 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49440 #, c-format
49441 msgid "Secondary email"
49442 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49446 #, c-format
49447 msgid "Secondary email: "
49448 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49452 #, c-format
49453 msgid "Secondary phone"
49454 msgstr "Додатковий телефон"
49455
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49458 #, c-format
49459 msgid "Secondary phone: "
49460 msgstr "Додатковий телефон: "
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49465 #, c-format
49466 msgid "Seconds (default)"
49467 msgstr "секунди (типово)"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49470 #, c-format
49471 msgid "Secret"
49472 msgstr ""
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49476 #, c-format
49477 msgid "Section"
49478 msgstr "Відділення"
49479
49480 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49482 #, c-format
49483 msgid "Section %s"
49484 msgstr "Блок %s"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49487 #, c-format
49488 msgid "Section:"
49489 msgstr "Відділення: "
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49492 #, fuzzy, c-format
49493 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49494 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49497 #, c-format
49498 msgid "See highlighted items below"
49499 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49502 #, c-format
49503 msgid "See online help for advanced options"
49504 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49507 #, c-format
49508 msgid "See your public page: "
49509 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49514 #, c-format
49515 msgid "Seen"
49516 msgstr "Побачено"
49517
49518 #. INPUT type=submit
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49531 #, c-format
49532 msgid "Select"
49533 msgstr "Вибір"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49536 #, c-format
49537 msgid "Select "
49538 msgstr "Виберіть"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49542 #, c-format
49543 msgid ""
49544 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49545 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49546 msgstr ""
49547 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
49548 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
49549 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49552 #, fuzzy, c-format
49553 msgid ""
49554 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49555 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49556 msgstr ""
49557 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
49558 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
49559 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49562 #, fuzzy, c-format
49563 msgid ""
49564 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49565 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49566 msgstr ""
49567 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
49568 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
49569 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49572 #, fuzzy, c-format
49573 msgid "Select CSV profile:"
49574 msgstr "Профілі форматування CSV"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49577 #, fuzzy, c-format
49578 msgid "Select MARC framework:"
49579 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49582 #, c-format
49583 msgid ""
49584 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49585 "each valid record staged for later import into the catalog."
49586 msgstr ""
49587 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
49588 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
49589 "імпорту до каталогу."
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49592 #, fuzzy, c-format
49593 msgid "Select a budget"
49594 msgstr "виберіть кошти"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49597 #, c-format
49598 msgid "Select a built-in sound: "
49599 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49602 #, c-format
49603 msgid "Select a category type"
49604 msgstr "виберіть тип категорії"
49605
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49607 #, fuzzy, c-format
49608 msgid "Select a chooser"
49609 msgstr "Вибір записки"
49610
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49612 #, fuzzy, c-format
49613 msgid "Select a day"
49614 msgstr "виберіть день: "
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49617 #, fuzzy, c-format
49618 msgid "Select a deliverer"
49619 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49622 #, fuzzy, c-format
49623 msgid "Select a department"
49624 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49627 #, c-format
49628 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49629 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49632 #, c-format
49633 msgid "Select a frequency"
49634 msgstr "Виберіть періодичність"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49638 #, c-format
49639 msgid "Select a fund"
49640 msgstr "виберіть кошти"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49643 #, c-format
49644 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49645 msgstr ""
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49649 #, c-format
49650 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49651 msgstr ""
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49654 #, c-format
49655 msgid "Select a language: "
49656 msgstr "Виберіть мову: "
49657
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49659 #, fuzzy, c-format
49660 msgid "Select a layout for back side: "
49661 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49665 #, c-format
49666 msgid "Select a layout to be applied: "
49667 msgstr "Виберіть макет, який слід застосувати: "
49668
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49670 #, c-format
49671 msgid "Select a library :"
49672 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49676 #, c-format
49677 msgid "Select a library : "
49678 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49683 #, c-format
49684 msgid "Select a library:"
49685 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49686
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49688 #, fuzzy, c-format
49689 msgid "Select a library: "
49690 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49694 #, c-format
49695 msgid "Select a list"
49696 msgstr "Виберіть список"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49700 #, c-format
49701 msgid "Select a list of records"
49702 msgstr "Вибір списку записів"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49705 #, c-format
49706 msgid "Select a table:"
49707 msgstr "Виберіть таблицю:"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49711 #, c-format
49712 msgid "Select a template"
49713 msgstr "Виберіть шаблон"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49717 #, c-format
49718 msgid "Select a template to be applied: "
49719 msgstr "Виберіть шаблон, який потрібно застосувати: "
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49722 #, fuzzy, c-format
49723 msgid "Select a time"
49724 msgstr "Вилучити список"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49763 #, c-format
49764 msgid "Select all"
49765 msgstr "Вибрати усе"
49766
49767 #. SCRIPT
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49769 #, fuzzy
49770 msgid "Select all pending"
49771 msgstr "Вибрати усе"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49777 #, c-format
49778 msgid "Select all visible rows"
49779 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49782 #, c-format
49783 msgid "Select an authority framework"
49784 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49787 #, c-format
49788 msgid "Select an existing list"
49789 msgstr "Вибираємо існуючий список"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49792 #, c-format
49793 msgid ""
49794 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49795 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49796 msgstr ""
49797 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
49798 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49801 #, c-format
49802 msgid "Select day: "
49803 msgstr "виберіть день: "
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49806 #, c-format
49807 msgid "Select download format: "
49808 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49811 #, c-format
49812 msgid "Select files: "
49813 msgstr "Вибір файлів: "
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49816 #, fuzzy, c-format
49817 msgid "Select item:"
49818 msgstr "Вибір сповіщення: "
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49821 #, c-format
49822 msgid "Select items to move to this rota:"
49823 msgstr "Виберіть примірники для переміщення у цю ротацію: "
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49826 #, c-format
49827 msgid "Select local databases"
49828 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49831 #, c-format
49832 msgid "Select month:"
49833 msgstr "виберіть місяць: "
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49837 #, c-format
49838 msgid "Select none"
49839 msgstr "Не обирати жодного"
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49842 #, c-format
49843 msgid "Select none to see all libraries"
49844 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49847 #, c-format
49848 msgid "Select note"
49849 msgstr "Вибір записки"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49852 #, c-format
49853 msgid "Select notice:"
49854 msgstr "Вибір сповіщення: "
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49857 #, fuzzy, c-format
49858 msgid "Select one or more images to delete. "
49859 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49862 #, fuzzy, c-format
49863 msgid "Select ordering library account: "
49864 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49867 #, c-format
49868 msgid "Select owner"
49869 msgstr "Вибір власника"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49872 #, fuzzy, c-format
49873 msgid "Select partner libraries:"
49874 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
49875
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49877 #, c-format
49878 msgid ""
49879 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49880 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49881 msgstr ""
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49884 #, c-format
49885 msgid "Select planning type:"
49886 msgstr "Виберіть тип планування: "
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49890 #, c-format
49891 msgid "Select records to export "
49892 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49895 #, c-format
49896 msgid "Select remote databases"
49897 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49904 #, fuzzy, c-format
49905 msgid "Select searches to: "
49906 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49909 #, fuzzy, c-format
49910 msgid "Select table:"
49911 msgstr "Вибір нового файлу"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49914 #, fuzzy, c-format
49915 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49916 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49919 #, c-format
49920 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49921 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49924 #, c-format
49925 msgid "Select the file to import: "
49926 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49929 #, c-format
49930 msgid "Select the file to stage: "
49931 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49938 #, c-format
49939 msgid "Select the file to upload: "
49940 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
49941
49942 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49944 #, c-format
49945 msgid "Select the host item to link%s to "
49946 msgstr ""
49947 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49950 #, c-format
49951 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49952 msgstr ""
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49955 #, c-format
49956 msgid "Select to display or not:"
49957 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49960 #, fuzzy, c-format
49961 msgid "Select to import"
49962 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49965 #, c-format
49966 msgid "Select without holds"
49967 msgstr "Вибрати без резервувань"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49970 #, c-format
49971 msgid "Select without items"
49972 msgstr "Вибрати без примірників"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49975 #, c-format
49976 msgid "Select your MARC flavor"
49977 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49981 #, c-format
49982 msgid "Select2"
49983 msgstr "Select2"
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49986 #, fuzzy, c-format
49987 msgid "Selected items :"
49988 msgstr "Вибір сповіщення: "
49989
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49991 #, c-format
49992 msgid ""
49993 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49994 "new issue is received."
49995 msgstr ""
49996 "Вибір сповіщення дозволить відвідувачам підписатися на увідомлення про "
49997 "отримання нових випусків."
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
50000 #, c-format
50001 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
50002 msgstr ""
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
50005 #, c-format
50006 msgid "Selector"
50007 msgstr "Селектор"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
50010 #, c-format
50011 msgid "Selector: "
50012 msgstr "Селектор: "
50013
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
50015 #, c-format
50016 msgid "Self check modules"
50017 msgstr "Модулі самообслуговування"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
50021 #, c-format
50022 msgid "Semi-colon (;)"
50023 msgstr "крапка з комою (;)"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
50026 #, c-format
50027 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
50028 msgstr "Текст, розділений крапками з комами (*.csv)"
50029
50030 #. INPUT type=submit
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
50034 #, c-format
50035 msgid "Send"
50036 msgstr "Вислати"
50037
50038 #. INPUT type=submit
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
50040 #, fuzzy
50041 msgid "Send EDI order"
50042 msgstr "Отримання замовлень"
50043
50044 #. INPUT type=submit
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50047 #, c-format
50048 msgid "Send email"
50049 msgstr "Надіслати листа"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
50052 #, c-format
50053 msgid "Send list"
50054 msgstr "Вислати список"
50055
50056 #. INPUT type=submit name=submit
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
50058 #, fuzzy
50059 msgid "Send notification"
50060 msgstr "Класифікація"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50064 #, fuzzy, c-format
50065 msgid "Send to"
50066 msgstr "Вислати список"
50067
50068 #. INPUT type=submit
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50070 msgid "Send to Mana KB"
50071 msgstr "Надіслати до бази знань Mana"
50072
50073 #. A
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
50075 #, fuzzy
50076 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50077 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50078
50079 #. A
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
50081 #, fuzzy
50082 msgid "Send visible items to batch item modification"
50083 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50084
50085 #. A
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50087 #, fuzzy
50088 msgid "Send visible records to a list"
50089 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50090
50091 #. A
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50093 #, fuzzy
50094 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50095 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50096
50097 #. A
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50099 #, fuzzy
50100 msgid "Send visible records to batch record modification"
50101 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50102
50103 #. A
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50105 #, fuzzy
50106 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50107 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50110 #, c-format
50111 msgid "Sending your cart"
50112 msgstr "Висилання Вашого кошика"
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50115 #, c-format
50116 msgid "Sending your list"
50117 msgstr "Висилання Вашого списку"
50118
50119 #. For the first occurrence,
50120 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50123 #, c-format
50124 msgid "Sent notices for %s"
50125 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
50126
50127 #. SCRIPT
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50129 msgid "Sep"
50130 msgstr "Вересень"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50133 #, c-format
50134 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50135 msgstr ""
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50138 #, c-format
50139 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50140 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50143 #, c-format
50144 msgid ""
50145 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50146 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50147 msgstr ""
50148 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
50149 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50150
50151 #. SCRIPT
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50153 msgid "Separator must be / in field %s"
50154 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
50155
50156 #. For the first occurrence,
50157 #. SCRIPT
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50160 #, c-format
50161 msgid "September"
50162 msgstr "Вересень"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50165 #, c-format
50166 msgid "Serial"
50167 msgstr "Серіальне видання"
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50170 #, c-format
50171 msgid "Serial collection"
50172 msgstr "Зібрання серіального видання"
50173
50174 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50176 #, fuzzy, c-format
50177 msgid "Serial collection #%s"
50178 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50181 #, fuzzy, c-format
50182 msgid "Serial collection information for "
50183 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50186 #, fuzzy, c-format
50187 msgid "Serial edition "
50188 msgstr "Зібрання серіального видання"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50191 #, c-format
50192 msgid "Serial enumeration / chronology"
50193 msgstr "Нумерація/хронологія серіальних видань"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50196 #, c-format
50197 msgid "Serial enumeration:"
50198 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50201 #, c-format
50202 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50203 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50206 #, fuzzy, c-format
50207 msgid "Serial number:"
50208 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50211 #, c-format
50212 msgid "Serial receipt creates an item record."
50213 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50216 #, c-format
50217 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50218 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50221 #, c-format
50222 msgid "Serial receive"
50223 msgstr "Отримання серіального видання"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50226 #, c-format
50227 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50228 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
50229
50230 #. For the first occurrence,
50231 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50234 #, c-format
50235 msgid "Serial: %s "
50236 msgstr "Серіальне видання: %s "
50237
50238 #. A
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50259 #, c-format
50260 msgid "Serials"
50261 msgstr "Серіальні видання"
50262
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50267 #, c-format
50268 msgid "Serials (new issue)"
50269 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50272 #, c-format
50273 msgid "Serials planning"
50274 msgstr "Планування серіальних видань"
50275
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50277 #, c-format
50278 msgid "Serials receiving "
50279 msgstr "Отримання серіальних видань "
50280
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50283 #, c-format
50284 msgid "Serials subscriptions"
50285 msgstr "Підписки серіальних видань"
50286
50287 #. %1$s:  total | html 
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50289 #, c-format
50290 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50291 msgstr "Підписки серіальних видань (%s знайдено)"
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50294 #, fuzzy, c-format
50295 msgid "Serials subscriptions search"
50296 msgstr "Підписки серіальних видань"
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50299 #, fuzzy, c-format
50300 msgid "Serials tables"
50301 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50306 #, c-format
50307 msgid "Series"
50308 msgstr "Серії"
50309
50310 #. For the first occurrence,
50311 #. SCRIPT
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50315 #, c-format
50316 msgid "Series title"
50317 msgstr "Серійний заголовок"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50322 #, c-format
50323 msgid "Series: "
50324 msgstr "Серія: "
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50329 #, c-format
50330 msgid "Server"
50331 msgstr "Сервер"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50335 #, c-format
50336 msgid "Server information"
50337 msgstr "Інформація про сервер"
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50340 #, c-format
50341 msgid "Server name: "
50342 msgstr "Найменування сервера: "
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50346 #, c-format
50347 msgid "Servers:"
50348 msgstr "Сервери: "
50349
50350 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50352 #, c-format
50353 msgid "Servers: %s"
50354 msgstr "Сервери: %s"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50357 #, c-format
50358 msgid "Session timed out, please log in again"
50359 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50362 #, c-format
50363 msgid "Session timed out."
50364 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50367 #, c-format
50368 msgid "Set all funds to zero"
50369 msgstr ""
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50373 #, c-format
50374 msgid "Set back to"
50375 msgstr "Встановити назад до: "
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50378 #, c-format
50379 msgid "Set back to: "
50380 msgstr "Встановити назад до: "
50381
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50383 #, c-format
50384 msgid "Set basket group"
50385 msgstr "Встановити групу кошиків замовлень"
50386
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50388 #, fuzzy, c-format
50389 msgid "Set by"
50390 msgstr "Сортування"
50391
50392 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50394 #, fuzzy, c-format
50395 msgid "Set due date to expiry:"
50396 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
50397
50398 #. IMG
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50400 msgid "Set geolocation"
50401 msgstr "Встановити розташування"
50402
50403 #. IMG
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50405 msgid "Set geolocation for %s"
50406 msgstr "Встановити геопозиціювання для %s"
50407
50408 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50410 #, c-format
50411 msgid "Set inventory date to:"
50412 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50423 #, c-format
50424 msgid "Set library"
50425 msgstr "Вибір бібліотеки"
50426
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50428 #, c-format
50429 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50430 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50433 #, c-format
50434 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50435 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників "
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50439 #, c-format
50440 msgid "Set permissions"
50441 msgstr "Встановити привілеї"
50442
50443 #. %1$s:  patron.surname | html 
50444 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50446 #, c-format
50447 msgid "Set permissions for %s, %s"
50448 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
50449
50450 #. INPUT type=submit name=submit
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50455 msgid "Set status"
50456 msgstr "Встановити стан"
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50459 #, c-format
50460 msgid "Set the date received to today?"
50461 msgstr "Встановити дату отримання на сьогодні?"
50462
50463 #. IMG
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50465 #, fuzzy
50466 msgid "Set to lowest priority"
50467 msgstr "„modify_holds_priority“ "
50468
50469 #. SCRIPT
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50471 msgid "Set to patron"
50472 msgstr "Встановити для відвідувача"
50473
50474 #. INPUT type=submit
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50476 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50477 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50480 #, c-format
50481 msgid "Set user permissions"
50482 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
50483
50484 #. BUTTON
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50487 #, c-format
50488 msgid "Set virtual keyboard layout"
50489 msgstr ""
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50493 #, c-format
50494 msgid "Settings "
50495 msgstr "Налаштування "
50496
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50502 #, c-format
50503 msgid "Share"
50504 msgstr "Поділитися"
50505
50506 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50508 #, c-format
50509 msgid "Share %s to Mana"
50510 msgstr ""
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50513 #, fuzzy, c-format
50514 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50515 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50518 #, c-format
50519 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50520 msgstr ""
50521 "Обмінюйтеся вмістом (підписки, звіти) зі спільнотою користувачів АБІС Koha"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50525 #, c-format
50526 msgid "Share content with Mana KB"
50527 msgstr "Обмін вмістом з базою знань Mana"
50528
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50530 #, c-format
50531 msgid "Share content with Mana KB?"
50532 msgstr "Хочете обмінюватися вмістом з базою знань Mana?"
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50535 #, c-format
50536 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50537 msgstr ""
50538 "Обмінюйтеся вмістом зі спільнотою користувачів АБІС Koha, використовуючи "
50539 "базу знань Mana"
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50542 #, c-format
50543 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50544 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
50545
50546 #. A
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50549 msgid ""
50550 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50551 "associated to your sharing."
50552 msgstr ""
50553
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50555 #, c-format
50556 msgid "Share usage statistics"
50557 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50560 #, fuzzy, c-format
50561 msgid "Share with Mana"
50562 msgstr "Починається з"
50563
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50565 #, c-format
50566 msgid ""
50567 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50568 msgstr ""
50569 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
50570 "використання Вашого встановлення Koha."
50571
50572 #. A
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50574 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50575 msgstr "Поділіться Вашим звітом з базою знань Mana"
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50578 #, c-format
50579 msgid "Share your usage statistics"
50580 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50583 #, c-format
50584 msgid "Shared"
50585 msgstr ""
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50588 #, c-format
50589 msgid "Shared:"
50590 msgstr "Спільний: "
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50594 #, c-format
50595 msgid "Sharp (#)"
50596 msgstr "октоторп, решітка (#)"
50597
50598 #. SCRIPT
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50600 #, fuzzy
50601 msgid "Sharpen"
50602 msgstr "Поділитися"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50606 #, c-format
50607 msgid "Shelving control number"
50608 msgstr "Шифр зберігання"
50609
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50622 #, c-format
50623 msgid "Shelving location"
50624 msgstr "Загальне розташування полиці"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50627 #, c-format
50628 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50629 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50632 #, c-format
50633 msgid ""
50634 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50635 "to items.location in the Koha database."
50636 msgstr ""
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50639 #, fuzzy, c-format
50640 msgid "Shelving location selected: "
50641 msgstr "вибране розташування"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50645 #, fuzzy, c-format
50646 msgid "Shelving location:"
50647 msgstr "Загальне розташування полиці"
50648
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50650 #, c-format
50651 msgid "Shelving location: "
50652 msgstr "Розташування полиці: "
50653
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50655 #, c-format
50656 msgid "Shibboleth login failed"
50657 msgstr "на жаль, увійти через Шібболет не вдалося."
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50660 #, c-format
50661 msgid "Shift is \"Shift\""
50662 msgstr ""
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50665 #, fuzzy, c-format
50666 msgid "Shipment cost"
50667 msgstr "Дата початку"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50670 #, fuzzy, c-format
50671 msgid "Shipment cost:"
50672 msgstr "Дата початку"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50679 #, c-format
50680 msgid "Shipment date"
50681 msgstr "Дата відвантаження"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50684 #, c-format
50685 msgid "Shipment date reverse"
50686 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
50687
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50690 #, c-format
50691 msgid "Shipment date:"
50692 msgstr "Дата відвантаження: "
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50695 #, c-format
50696 msgid "Shipment date: "
50697 msgstr "Дата відвантаження: "
50698
50699 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50700 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50701 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50702 #. %4$s:  ELSE 
50703 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50704 #. %6$s:  END 
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50706 #, fuzzy, c-format
50707 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50708 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
50709
50710 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50712 #, c-format
50713 msgid "Shipment date: All until %s "
50714 msgstr ""
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50717 #, fuzzy, c-format
50718 msgid "Shipping cost for invoice "
50719 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50722 #, c-format
50723 msgid "Shipping cost:"
50724 msgstr "Вартість доставки: "
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50727 #, c-format
50728 msgid "Shipping cost: "
50729 msgstr "Вартість доставки: "
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50733 #, c-format
50734 msgid "Shipping fund: "
50735 msgstr "Доставка з коштів: "
50736
50737 #. For the first occurrence,
50738 #. SCRIPT
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50741 #, c-format
50742 msgid "Shortcut"
50743 msgstr "Клавіатурне скорочення"
50744
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50746 #, fuzzy, c-format
50747 msgid "Shortcut keys"
50748 msgstr "Клавіатурне скорочення"
50749
50750 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50751 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50753 #, c-format
50754 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50755 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50759 #, c-format
50760 msgid "Show"
50761 msgstr "Показати"
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50765 #, c-format
50766 msgid "Show MARC"
50767 msgstr "Показати МАРК"
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50770 #, c-format
50771 msgid "Show MARC tag documentation links"
50772 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
50773
50774 #. SCRIPT
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50776 msgid "Show Mana results"
50777 msgstr "Показати результати Mana"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50780 #, c-format
50781 msgid "Show SQL code"
50782 msgstr "Показати SQL-код"
50783
50784 #. SCRIPT
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50786 msgid "Show _MENU_ entries"
50787 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50790 #, c-format
50791 msgid "Show active baskets only"
50792 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50795 #, c-format
50796 msgid "Show active funds only"
50797 msgstr "Показувати лише активні кошти"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50800 #, c-format
50801 msgid "Show active vendors only"
50802 msgstr "Показати лише активних постачальників"
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50805 #, c-format
50806 msgid "Show actual/estimated values"
50807 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
50808
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50810 #, c-format
50811 msgid "Show advanced pattern"
50812 msgstr "Показати розвинену схему"
50813
50814 #. A
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50816 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50817 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
50818
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50823 #, c-format
50824 msgid "Show all"
50825 msgstr "Показати все"
50826
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50828 #, fuzzy, c-format
50829 msgid "Show all active baskets"
50830 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50833 #, c-format
50834 msgid "Show all baskets"
50835 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50840 #, c-format
50841 msgid "Show all columns"
50842 msgstr "Показати усі стовпці"
50843
50844 #. SCRIPT
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50846 #, fuzzy
50847 msgid "Show all debit types"
50848 msgstr "Показати усі примірники"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50851 #, c-format
50852 msgid "Show all details "
50853 msgstr "Показати усі подробиці "
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50857 #, c-format
50858 msgid "Show all items"
50859 msgstr "Показати усі примірники"
50860
50861 #. For the first occurrence,
50862 #. %1$s:  hiddencount | html 
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50865 #, c-format
50866 msgid "Show all items (%s hidden)"
50867 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50870 #, fuzzy, c-format
50871 msgid "Show all orders"
50872 msgstr "Додаємо постачальника"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50875 #, c-format
50876 msgid "Show all suggestions"
50877 msgstr "Показати усі пропозиції"
50878
50879 #. SCRIPT
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50881 msgid "Show all transactions"
50882 msgstr "Показати усі операції"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50885 #, c-format
50886 msgid "Show all vendors"
50887 msgstr "Показати усіх постачальників"
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50890 #, c-format
50891 msgid "Show any items currently checked out:"
50892 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
50893
50894 #. %1$s:  booksellername | html 
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50896 #, fuzzy, c-format
50897 msgid "Show baskets for vendor %s"
50898 msgstr "Кошик замовлень № %s"
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50901 #, fuzzy, c-format
50902 msgid "Show biblio"
50903 msgstr "Показати біб-запис"
50904
50905 #. SCRIPT
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50907 #, fuzzy
50908 msgid "Show blocks"
50909 msgstr "Показати біб-запис"
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50912 #, c-format
50913 msgid "Show brief form"
50914 msgstr "Показати скорочену форму"
50915
50916 #. SCRIPT
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50918 #, fuzzy
50919 msgid "Show caption"
50920 msgstr "Показати підписки "
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50923 #, c-format
50924 msgid "Show category: "
50925 msgstr "Показати категорію: "
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50928 #, c-format
50929 msgid "Show chart"
50930 msgstr "Показати діаграму"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50933 #, c-format
50934 msgid "Show checkouts"
50935 msgstr "Показати видачі"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50938 #, c-format
50939 msgid "Show checkouts to guarantor"
50940 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50943 #, fuzzy, c-format
50944 msgid "Show checkouts to guarantors"
50945 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50948 #, c-format
50949 msgid "Show details"
50950 msgstr "Показати подробиці"
50951
50952 #. SCRIPT
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50954 msgid "Show fields verbatim"
50955 msgstr "Показати поля дослівно"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50958 #, fuzzy, c-format
50959 msgid "Show fines to guarantor"
50960 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50963 #, fuzzy, c-format
50964 msgid "Show fines to guarantors"
50965 msgstr "Показувати видачі поручителю"
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50968 #, c-format
50969 msgid "Show full form"
50970 msgstr "Показати повну форму"
50971
50972 #. SCRIPT
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50974 msgid "Show help for this tag"
50975 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
50976
50977 #. SCRIPT
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50979 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50980 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50984 #, c-format
50985 msgid "Show inactive budgets"
50986 msgstr "Показати неактивні кошториси"
50987
50988 #. SCRIPT
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50990 msgid "Show invisible characters"
50991 msgstr ""
50992
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50995 #, fuzzy, c-format
50996 msgid "Show less"
50997 msgstr "Показати більше"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
51000 #, fuzzy, c-format
51001 msgid "Show matching titles"
51002 msgstr "Правила відповідності записів"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
51006 #, c-format
51007 msgid "Show more"
51008 msgstr "Показати більше"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
51011 #, c-format
51012 msgid "Show my funds only"
51013 msgstr "Показувати лише мої кошти"
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
51016 #, c-format
51017 msgid "Show my funds only:"
51018 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
51019
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
51021 #, c-format
51022 msgid "Show only mine"
51023 msgstr "Показати лише мої"
51024
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
51026 #, c-format
51027 msgid "Show only renewed "
51028 msgstr "Показувати лише продовжені "
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
51031 #, c-format
51032 msgid "Show only subscriptions "
51033 msgstr "Показати лише підписки "
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
51037 #, c-format
51038 msgid "Show subscriptions"
51039 msgstr "Показати підписки "
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
51042 #, c-format
51043 msgid "Show tags"
51044 msgstr "показувати ознаки"
51045
51046 #. BUTTON
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
51048 #, fuzzy
51049 msgid "Show the last checkin message"
51050 msgstr "Повідомлення при поверненні"
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
51055 #, c-format
51056 msgid "Show/hide columns:"
51057 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
51058
51059 #. SCRIPT
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
51061 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51062 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
51065 #, c-format
51066 msgid "Showing only available items"
51067 msgstr "Показані лише доступні примірники"
51068
51069 #. %1$s:  current_page | html 
51070 #. %2$s:  total_pages | html 
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51072 #, c-format
51073 msgid "Showing page %s of %s"
51074 msgstr ""
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51078 #, c-format
51079 msgid "Shown"
51080 msgstr "Показуються"
51081
51082 # slip - картка, бланк;
51083 # circulation slip - амер. формуляр документу;
51084 # charge-out slip - формуляр документа.
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
51087 #, c-format
51088 msgid "Shows on transit slips"
51089 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51092 #, c-format
51093 msgid "Simple DC-RDF"
51094 msgstr "Простий DC-RDF"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51097 #, fuzzy, c-format
51098 msgid "Since"
51099 msgstr "Пеня"
51100
51101 #. SCRIPT
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51103 msgid "Single holiday: %s"
51104 msgstr "Окреме свято: %s"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51107 #, c-format
51108 msgid "SingleBranchMode is ON."
51109 msgstr ""
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51113 #, c-format
51114 msgid "Size"
51115 msgstr "Розмір"
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51118 #, c-format
51119 msgid "Size (bytes)"
51120 msgstr ""
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
51124 #, c-format
51125 msgid "Skip issue number"
51126 msgstr "пропустити номер випуску"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51129 #, fuzzy, c-format
51130 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51131 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51134 #, c-format
51135 msgid "Skip items on loan: "
51136 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51139 #, c-format
51140 msgid "Slash separated text (.csv)"
51141 msgstr "Текст, розділений прямими косими рисками „/“ (*.csv)"
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51145 #, c-format
51146 msgid "Slip"
51147 msgstr "Квитанція"
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51150 #, c-format
51151 msgid "Small text"
51152 msgstr "Маленький текст"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51156 #, c-format
51157 msgid "Society or association"
51158 msgstr "Спільнота чи асоціація"
51159
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51161 #, c-format
51162 msgid "Some Perl modules are missing. "
51163 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
51164
51165 #. SCRIPT
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51167 #, fuzzy
51168 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51169 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51172 #, c-format
51173 msgid ""
51174 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51175 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51176 "examples assume USD is the active currency. "
51177 msgstr ""
51178
51179 #. SCRIPT
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51181 msgid "Some fields are not valid:"
51182 msgstr ""
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51185 #, c-format
51186 msgid ""
51187 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51188 "lead to data loss."
51189 msgstr ""
51190 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
51191 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
51192
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
51194 #, c-format
51195 msgid ""
51196 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51197 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51198 "if you want that this feature works correctly."
51199 msgstr ""
51200 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
51201 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
51202 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
51203 "правильно."
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51206 #, fuzzy, c-format
51207 msgid ""
51208 "Some records have not been automatically added because they match an "
51209 "existing record in your catalog:"
51210 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
51211
51212 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
51214 #, c-format
51215 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51216 msgstr ""
51217 "У деяких системних налаштуваннях неправильно відформатований вміст YAML: %s "
51218
51219 #. SCRIPT
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51221 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51222 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51225 #, fuzzy, c-format
51226 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51227 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51230 #, c-format
51231 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51232 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51235 #, c-format
51236 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51237 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51240 #, c-format
51241 msgid "Sorry, your request had no results."
51242 msgstr "На жаль, за Вашим запитом не було результатів."
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51245 #, c-format
51246 msgid "Sort "
51247 msgstr "Сортувати"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51250 #, c-format
51251 msgid "Sort 1"
51252 msgstr "Сортувальне поле 1 "
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51255 #, c-format
51256 msgid "Sort 2"
51257 msgstr "Сортувальне поле 2 "
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51260 #, c-format
51261 msgid "Sort by"
51262 msgstr "Сортування"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51265 #, c-format
51266 msgid "Sort by :"
51267 msgstr "Сортувати: "
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51272 #, c-format
51273 msgid "Sort by: "
51274 msgstr "Сортувати за: "
51275
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51280 #, c-format
51281 msgid "Sort field 1"
51282 msgstr "Сортувальне поле № 1"
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51286 #, c-format
51287 msgid "Sort field 1:"
51288 msgstr "Сортувальне поле 1: "
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51294 #, c-format
51295 msgid "Sort field 2"
51296 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51300 #, c-format
51301 msgid "Sort field 2:"
51302 msgstr "Сортувальне поле 2: "
51303
51304 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
51305 #. SCRIPT
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51307 #, fuzzy
51308 msgid "Sort routine missing"
51309 msgstr "порт відсутній"
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51312 #, c-format
51313 msgid "Sort this list by: "
51314 msgstr "Сортування цього списку: "
51315
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51319 #, c-format
51320 msgid "Sort1"
51321 msgstr "Сортувальне поле 1 "
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51326 #, c-format
51327 msgid "Sort2"
51328 msgstr "Сортувальне поле 2 "
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51331 #, fuzzy, c-format
51332 msgid "Sortable"
51333 msgstr "Надається до пошуку: "
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51336 #, c-format
51337 msgid "Sorting"
51338 msgstr "Сортування"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51341 #, fuzzy, c-format
51342 msgid "Sorting routine"
51343 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51346 #, c-format
51347 msgid "Sound"
51348 msgstr "Звук"
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51351 #, c-format
51352 msgid "Sound: "
51353 msgstr "Звук: "
51354
51355 #. For the first occurrence,
51356 #. SCRIPT
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51362 #, c-format
51363 msgid "Source"
51364 msgstr "Джерело"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51369 #, fuzzy, c-format
51370 msgid "Source (incoming) record check field"
51371 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
51372
51373 #. SCRIPT
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51375 #, fuzzy
51376 msgid "Source code"
51377 msgstr "Джерельні записи"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51380 #, c-format
51381 msgid "Source in use?"
51382 msgstr "Джерело використовується?"
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51385 #, c-format
51386 msgid "Source library:"
51387 msgstr "Джерельна бібліотека: "
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51390 #, c-format
51391 msgid "Source of acquisition"
51392 msgstr "Джерело надходження"
51393
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51395 #, c-format
51396 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51397 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51400 #, c-format
51401 msgid "Source records"
51402 msgstr "Джерельні записи"
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51405 #, c-format
51406 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51407 msgstr "Бібліотечна система Південно-Східного Канзасу (SEKLS), США"
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51411 #, c-format
51412 msgid "Space ( )"
51413 msgstr "пробіл ( )"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51416 #, c-format
51417 msgid "Space separation between symbol and value: "
51418 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення:  "
51419
51420 #. SCRIPT
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51422 #, fuzzy
51423 msgid "Special character"
51424 msgstr "символи"
51425
51426 #. SCRIPT
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51428 #, fuzzy
51429 msgid "Special characters..."
51430 msgstr "символи"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51433 #, c-format
51434 msgid "Special relationship: "
51435 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51438 #, c-format
51439 msgid "Special thanks to the following organizations"
51440 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
51441
51442 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51444 #, c-format
51445 msgid "Specialized"
51446 msgstr "для фахівців"
51447
51448 #. For the first occurrence,
51449 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51452 #, c-format
51453 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51454 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
51455
51456 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51457 #. For the first occurrence,
51458 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51461 #, c-format
51462 msgid "Specify due date %s: "
51463 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51466 #, c-format
51467 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51468 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
51469
51470 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51471 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51473 #, c-format
51474 msgid "Specify return date %s: "
51475 msgstr "Вкажіть дату повернення %s: "
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51478 #, c-format
51479 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51480 msgstr ""
51481 "Вкажіть типове правило щодо сплати за втрачений примірник при поверненні. "
51482
51483 #. SCRIPT
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51485 #, fuzzy
51486 msgid "Spell check"
51487 msgstr "Модулі самообслуговування"
51488
51489 #. SCRIPT
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51491 msgid "Spellcheck"
51492 msgstr ""
51493
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51498 #, c-format
51499 msgid "Spent"
51500 msgstr "Витрачено"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51503 #, fuzzy, c-format
51504 msgid "Spent amount:"
51505 msgstr "Тип: "
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51508 #, c-format
51509 msgid "Spine label"
51510 msgstr "Наклейка на корінці"
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51513 #, c-format
51514 msgid "Split call numbers: "
51515 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
51516
51517 #. SCRIPT
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51519 #, fuzzy
51520 msgid "Split cell"
51521 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
51522
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51524 #, fuzzy, c-format
51525 msgid "Splitting routine"
51526 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51529 #, fuzzy, c-format
51530 msgid "Splitting routine: "
51531 msgstr "Бібліотечний запис "
51532
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51534 #, c-format
51535 msgid "Splitting rule"
51536 msgstr "Правило розщеплення"
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51540 #, c-format
51541 msgid "Splitting rule code: "
51542 msgstr "Код правила розщеплення: "
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51545 #, c-format
51546 msgid "Splitting rule: "
51547 msgstr "Правило розщеплення: "
51548
51549 #. SCRIPT
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51551 msgid "Spring"
51552 msgstr "весна"
51553
51554 #. SCRIPT
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51556 msgid "Square"
51557 msgstr ""
51558
51559 #. OPTGROUP
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51562 #, c-format
51563 msgid "Staff"
51564 msgstr "Працівник бібліотеки"
51565
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51567 #, c-format
51568 msgid "Staff "
51569 msgstr "Працівник бібліотеки "
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51572 #, c-format
51573 msgid "Staff - Internal note"
51574 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
51575
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51577 #, fuzzy, c-format
51578 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51579 msgstr ""
51580 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
51581
51582 #. A
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51585 #, c-format
51586 msgid "Staff client"
51587 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51590 #, c-format
51591 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51592 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51595 #, fuzzy, c-format
51596 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51597 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
51598
51599 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
51600 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
51601 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51603 #, c-format
51604 msgid ""
51605 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51606 "request a discharge."
51607 msgstr ""
51608 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
51609 "відвідувачі вимагати розрахування."
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51614 #, c-format
51615 msgid "Staff note"
51616 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51621 #, fuzzy, c-format
51622 msgid "Staff note:"
51623 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51626 #, fuzzy, c-format
51627 msgid "Staff notes"
51628 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51632 #, fuzzy, c-format
51633 msgid "Staff notes:"
51634 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
51635
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51637 #, c-format
51638 msgid "Stage MARC for import"
51639 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51642 #, c-format
51643 msgid "Stage MARC records"
51644 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51650 #, c-format
51651 msgid "Stage MARC records for import"
51652 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51655 #, c-format
51656 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51657 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище "
51658
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51660 #, c-format
51661 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51662 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
51663
51664 #. INPUT type=button
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51666 msgid "Stage for import"
51667 msgstr "Заготовити для імпорту"
51668
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51670 #, c-format
51671 msgid "Stage records into the reservoir"
51672 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51677 #, c-format
51678 msgid "Staged"
51679 msgstr "Заготовлено"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51682 #, c-format
51683 msgid "Staged MARC management"
51684 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51687 #, c-format
51688 msgid "Staged MARC record management"
51689 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51692 #, c-format
51693 msgid "Staged:"
51694 msgstr "Заготовлено: "
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51697 #, c-format
51698 msgid "Stages"
51699 msgstr "Етапи"
51700
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51703 #, c-format
51704 msgid "Stages &amp; duration in days"
51705 msgstr "Етапи та тривалість у днях"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51708 #, c-format
51709 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51710 msgstr "Етапи можуть бути перевпорядковані з допомогою "
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51716 #, c-format
51717 msgid "Standard"
51718 msgstr "Стандартно"
51719
51720 # Пошук за стандартним ідентифікатором
51721 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51726 #, c-format
51727 msgid "Standard ID: "
51728 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51736 #, c-format
51737 msgid "Standard number"
51738 msgstr "Стандартний номер"
51739
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51741 #, c-format
51742 msgid "Standard number:"
51743 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51746 #, c-format
51747 msgid "Standard rules for all libraries"
51748 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51751 #, c-format
51752 msgid "Standing orders do not close when received."
51753 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51756 #, fuzzy, c-format
51757 msgid "Start adding cash registers"
51758 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51766 #, c-format
51767 msgid "Start date"
51768 msgstr "Дата початку"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51775 #, c-format
51776 msgid "Start date:"
51777 msgstr "Дата початку: "
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51783 #, c-format
51784 msgid "Start date: "
51785 msgstr "Дата початку: "
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51788 #, c-format
51789 msgid "Start defining libraries"
51790 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
51791
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51793 #, fuzzy, c-format
51794 msgid "Start of date range "
51795 msgstr "Дата початку"
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51799 #, c-format
51800 msgid "Start of interval"
51801 msgstr "початок інтервалу"
51802
51803 #. INPUT type=submit
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51805 msgid "Start search"
51806 msgstr "Почати пошук"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51809 #, c-format
51810 msgid "Start using Koha"
51811 msgstr "Почніть використовувати Коха"
51812
51813 #. INPUT type=text name=start_card
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51815 #, fuzzy
51816 msgid "Starting card number"
51817 msgstr "Стандартний номер"
51818
51819 #. INPUT type=text name=start_label
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51821 #, fuzzy
51822 msgid "Starting label number"
51823 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51827 #, c-format
51828 msgid "Starting with:"
51829 msgstr "Починаючи з: "
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51835 #, c-format
51836 msgid "Starts with"
51837 msgstr "Починається з"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51844 #, c-format
51845 msgid "State"
51846 msgstr "Область, район"
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51851 #, c-format
51852 msgid "State: "
51853 msgstr "Область, район: "
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51856 #, c-format
51857 msgid "Statistic 1 done on: "
51858 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51864 #, c-format
51865 msgid "Statistic 1: "
51866 msgstr "Поле статистики № 1: "
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51869 #, c-format
51870 msgid "Statistic 2 done on: "
51871 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51877 #, c-format
51878 msgid "Statistic 2: "
51879 msgstr "Поле статистики № 2: "
51880
51881 #. OPTGROUP
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51884 #, c-format
51885 msgid "Statistical"
51886 msgstr "Квиток статистики"
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51890 #, c-format
51891 msgid "Statistics"
51892 msgstr "Статистика"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51895 #, c-format
51896 msgid "Statistics date and time"
51897 msgstr "Статистичні дата та час"
51898
51899 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51901 #, c-format
51902 msgid "Statistics for %s"
51903 msgstr "Статистика для: %s"
51904
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51907 #, c-format
51908 msgid "Statistics wizards"
51909 msgstr "Майстри статистики"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51943 #, c-format
51944 msgid "Status"
51945 msgstr "Стан"
51946
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51948 #, c-format
51949 msgid "Status "
51950 msgstr "Стан "
51951
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51953 #, fuzzy, c-format
51954 msgid "Status changed"
51955 msgstr "Остання зміна: "
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51968 #, c-format
51969 msgid "Status:"
51970 msgstr "Стан: "
51971
51972 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51973 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51974 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51975 #. %4$s:  END 
51976 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51977 #. %6$s:  END 
51978 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51979 #. %8$s:  END 
51980 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51981 #. %10$s:  END 
51982 #. %11$s:  END 
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51984 #, c-format
51985 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51986 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
51987
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51990 #, fuzzy, c-format
51991 msgid "Std. Number"
51992 msgstr "Номер"
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51995 #, c-format
51996 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51997 msgstr ""
51998
51999 #. %1$s:  IF (usecache) 
52000 #. %2$s:  END 
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
52002 #, c-format
52003 msgid ""
52004 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
52005 "report visibility "
52006 msgstr ""
52007 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
52008 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
52011 #, fuzzy, c-format
52012 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
52013 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
52016 #, c-format
52017 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
52018 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
52019
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
52021 #, fuzzy, c-format
52022 msgid "Step 2: Choose the area "
52023 msgstr "Крок 2: Область"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
52026 #, fuzzy, c-format
52027 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
52028 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
52031 #, c-format
52032 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
52033 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
52036 #, fuzzy, c-format
52037 msgid "Step 3: Choose a column "
52038 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
52041 #, c-format
52042 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
52043 msgstr ""
52044
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
52046 #, c-format
52047 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
52048 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
52051 #, fuzzy, c-format
52052 msgid "Step 4: Specify a value "
52053 msgstr "Крок 4: Значення"
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
52056 #, fuzzy, c-format
52057 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
52058 msgstr "Налаштування друкарки"
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
52061 #, c-format
52062 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
52063 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
52064
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
52066 #, fuzzy, c-format
52067 msgid "Step 5: Confirm definition"
52068 msgstr "Налаштування друкарки"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
52071 #, c-format
52072 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
52073 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
52076 #, c-format
52077 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
52078 msgstr ""
52079 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
52080 "документації)"
52081
52082 #. For the first occurrence,
52083 #. %1$s:  numberpending | html 
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52087 #, c-format
52088 msgid "Still %s servers to search"
52089 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
52090
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52095 #, c-format
52096 msgid "Stock rotation"
52097 msgstr "Ротація фондів"
52098
52099 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52101 #, c-format
52102 msgid "Stock rotation details for %s"
52103 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
52104
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
52106 #, c-format
52107 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52108 msgstr "Бібліотека Стокгольмського університету, Швеція"
52109
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52112 #, fuzzy, c-format
52113 msgid "Stopped"
52114 msgstr "папір"
52115
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52120 #, c-format
52121 msgid "Street address"
52122 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52126 #, c-format
52127 msgid "Street number"
52128 msgstr "Номер будинку"
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52132 #, c-format
52133 msgid "Street type"
52134 msgstr "Тип вулиці"
52135
52136 #. SCRIPT
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52138 msgid "Strikethrough"
52139 msgstr ""
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52143 #, fuzzy, c-format
52144 msgid "String"
52145 msgstr "весна"
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52148 #, fuzzy, c-format
52149 msgid "Student count"
52150 msgstr "Тип: "
52151
52152 #. SCRIPT
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52154 msgid "Style"
52155 msgstr ""
52156
52157 #. SCRIPT
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52159 msgid "Su"
52160 msgstr "Нд"
52161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52163 #, c-format
52164 msgid "Sub classification"
52165 msgstr "Підклас класифікації"
52166
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52168 #, fuzzy, c-format
52169 msgid "Sub total "
52170 msgstr "Часткова сума"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52173 #, fuzzy, c-format
52174 msgid "Sub total:"
52175 msgstr "Часткова сума"
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52183 #, c-format
52184 msgid "Subfield"
52185 msgstr "Підполе"
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
52189 #, c-format
52190 msgid "Subfield code:"
52191 msgstr "Код підполя: "
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52194 #, c-format
52195 msgid "Subfield code: "
52196 msgstr "Код підполя: "
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52199 #, c-format
52200 msgid "Subfield separator: "
52201 msgstr "Розділювач підполів: "
52202
52203 #. SCRIPT
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52205 msgid "Subfield ‡"
52206 msgstr "Підполе ‡"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52209 #, c-format
52210 msgid "Subfield:"
52211 msgstr "Підполе: "
52212
52213 #. %1$s:  tagsubfield | html 
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
52215 #, c-format
52216 msgid "Subfield: %s"
52217 msgstr "Підполе: %s"
52218
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52220 #, c-format
52221 msgid "Subfields"
52222 msgstr "Підполя"
52223
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52233 #, c-format
52234 msgid "Subfields: "
52235 msgstr "Підполя: "
52236
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52238 #, c-format
52239 msgid "Subgroup"
52240 msgstr "Підгрупа"
52241
52242 #. INPUT type=text name=subgroup
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52244 msgid "Subgroup code"
52245 msgstr "Код підгрупи"
52246
52247 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52249 msgid "Subgroup name"
52250 msgstr "Назва підгрупи"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52253 #, c-format
52254 msgid "Subgroup:"
52255 msgstr "Підгрупа: "
52256
52257 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52264 #, c-format
52265 msgid "Subject"
52266 msgstr "Тематика"
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52274 #, c-format
52275 msgid "Subject heading: "
52276 msgstr "Предметна рубрика: "
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52279 #, fuzzy, c-format
52280 msgid "Subject line:"
52281 msgstr "Тематика: "
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52285 #, c-format
52286 msgid "Subject phrase"
52287 msgstr "Тематика як фраза"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52291 #, fuzzy, c-format
52292 msgid "Subject sub-division: "
52293 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52296 #, c-format
52297 msgid "Subject(s)"
52298 msgstr "Тематика(и)"
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52301 #, c-format
52302 msgid "Subject:"
52303 msgstr "Тематика: "
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52306 #, c-format
52307 msgid "Subject: "
52308 msgstr "Тематика: "
52309
52310 #. For the first occurrence,
52311 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52314 #, c-format
52315 msgid "Subject: %s "
52316 msgstr "Тематика: %s "
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52320 #, c-format
52321 msgid "Subjects:"
52322 msgstr "Теми: "
52323
52324 #. INPUT type=submit
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52434 #, c-format
52435 msgid "Submit"
52436 msgstr "Затвердити"
52437
52438 #. INPUT type=submit
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52440 msgid "Submit your suggestion"
52441 msgstr "Подати мою пропозицію"
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52444 #, c-format
52445 msgid "Submitting comment "
52446 msgstr "Надсилання коментаря "
52447
52448 #. SCRIPT
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52450 #, fuzzy
52451 msgid "Subscript"
52452 msgstr "Підписка"
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52457 #, c-format
52458 msgid "Subscription"
52459 msgstr "Підписка"
52460
52461 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52463 #, c-format
52464 msgid "Subscription #%s"
52465 msgstr "Підписка № %s"
52466
52467 #. %1$s:  loopro.object | html 
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52469 #, c-format
52470 msgid "Subscription %s "
52471 msgstr "Підписка № %s"
52472
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52474 #, fuzzy, c-format
52475 msgid "Subscription ID"
52476 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52479 #, fuzzy, c-format
52480 msgid "Subscription ID: "
52481 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52484 #, fuzzy, c-format
52485 msgid "Subscription batch edit"
52486 msgstr "Дата початку підписки: "
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52489 #, fuzzy, c-format
52490 msgid "Subscription begin"
52491 msgstr "Ідентифікатор підписки"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52494 #, c-format
52495 msgid "Subscription callnumber"
52496 msgstr "Шифр зберігання підписки"
52497
52498 #. %1$s:  END 
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52500 #, fuzzy, c-format
52501 msgid "Subscription closed %s "
52502 msgstr "Підписка на „%s“"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52507 #, c-format
52508 msgid "Subscription details"
52509 msgstr "Подробиці підписки"
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52512 #, fuzzy, c-format
52513 msgid "Subscription end"
52514 msgstr "Ідентифікатор підписки"
52515
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52517 #, fuzzy, c-format
52518 msgid "Subscription end date"
52519 msgstr "Дата завершення підписки: "
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52522 #, c-format
52523 msgid "Subscription end date:"
52524 msgstr "Дата завершення підписки: "
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52527 #, fuzzy, c-format
52528 msgid "Subscription expired"
52529 msgstr "Підписка закінчилася"
52530
52531 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52532 #. %2$s:  IF closed 
52533 #. %3$s:  END 
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52535 #, fuzzy, c-format
52536 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52537 msgstr "Підписка на „%s“ %s(closed)%s"
52538
52539 #. SCRIPT
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52541 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52542 msgstr "Підписка знайдена в базі знань Mana:"
52543
52544 #. %1$s:  title | html 
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52546 #, fuzzy, c-format
52547 msgid "Subscription history for %s"
52548 msgstr "Історія підписки for %s"
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52553 #, c-format
52554 msgid "Subscription length:"
52555 msgstr "Тривалість підписки: "
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52558 #, c-format
52559 msgid "Subscription not found."
52560 msgstr "Підписку не знайдено."
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52563 #, fuzzy, c-format
52564 msgid "Subscription num."
52565 msgstr "Номер підписки"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52568 #, c-format
52569 msgid "Subscription number: "
52570 msgstr "Шифр зберігання підписки: "
52571
52572 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52574 #, fuzzy, c-format
52575 msgid "Subscription renewal for %s"
52576 msgstr "відновлення для %s"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52579 #, c-format
52580 msgid "Subscription renewed."
52581 msgstr "Підписку продовжено. "
52582
52583 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52585 #, c-format
52586 msgid "Subscription routing lists for %s"
52587 msgstr "Списки скерування підписки для %s"
52588
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52590 #, fuzzy, c-format
52591 msgid "Subscription start date"
52592 msgstr "Дата початку підписки: "
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52595 #, c-format
52596 msgid "Subscription start date:"
52597 msgstr "Дата початку підписки: "
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52600 #, fuzzy, c-format
52601 msgid "Subscription summaries"
52602 msgstr "Короткий звіт про підписку"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52605 #, c-format
52606 msgid "Subscription summary"
52607 msgstr "Зведення про підписку"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52610 #, c-format
52611 msgid "Subscription title"
52612 msgstr "Заголовок підписки"
52613
52614 #. %1$s:  enddate | html 
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52616 #, c-format
52617 msgid "Subscription will expire %s. "
52618 msgstr ""
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52621 #, c-format
52622 msgid "Subscription:"
52623 msgstr "Підписка: "
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52626 #, c-format
52627 msgid "Subscriptions"
52628 msgstr "Підписки"
52629
52630 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52632 #, c-format
52633 msgid "Subscriptions (%s)"
52634 msgstr "Підписки (%s)"
52635
52636 #. SPAN
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52639 #, c-format
52640 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52641 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52644 #, c-format
52645 msgid "Subscriptions renewed."
52646 msgstr "Підписку продовжено. "
52647
52648 #. SCRIPT
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52650 msgid "Substitute"
52651 msgstr "Замінити"
52652
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52656 #, c-format
52657 msgid "Substitutions"
52658 msgstr "Заміни"
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52661 #, fuzzy, c-format
52662 msgid "Subtotal"
52663 msgstr "Часткова сума"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52666 #, fuzzy, c-format
52667 msgid "Subtotal "
52668 msgstr "Часткова сума"
52669
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52671 #, c-format
52672 msgid "Subtotal for"
52673 msgstr "Проміжна сума для "
52674
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52676 #, c-format
52677 msgid "Subtype limits"
52678 msgstr "Обмеження за підтипом"
52679
52680 #. SCRIPT
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52682 #, fuzzy
52683 msgid "Success."
52684 msgstr "Успіх"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52687 #, c-format
52688 msgid "Success: Import reversed"
52689 msgstr "Успішно завершено: імпорт скасовано"
52690
52691 #. SCRIPT
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52693 #, fuzzy
52694 msgid "Successfully saved configuration"
52695 msgstr "Зберегти налаштування"
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52698 #, c-format
52699 msgid "Suggested by"
52700 msgstr "Запропоновано"
52701
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52703 #, c-format
52704 msgid "Suggested by - on"
52705 msgstr "Запропоновано ким/коли"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52708 #, c-format
52709 msgid "Suggested by:"
52710 msgstr "Запропоновано ким: "
52711
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52715 #, c-format
52716 msgid "Suggested by: "
52717 msgstr "Запропоновано: "
52718
52719 #. For the first occurrence,
52720 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52721 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52722 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52723 #. %4$s:  END 
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52726 #, c-format
52727 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52728 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52731 #, c-format
52732 msgid "Suggested date from:"
52733 msgstr "Дата пропонування від: "
52734
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52736 #, fuzzy, c-format
52737 msgid "Suggestible"
52738 msgstr "Пропозиція"
52739
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52744 #, c-format
52745 msgid "Suggestion"
52746 msgstr "Пропозиція"
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52749 #, fuzzy, c-format
52750 msgid "Suggestion declined"
52751 msgstr "Пропозиція"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52754 #, c-format
52755 msgid "Suggestion information"
52756 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52760 #, c-format
52761 msgid "Suggestion management"
52762 msgstr "Керування пропозицією"
52763
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52773 #, c-format
52774 msgid "Suggestions"
52775 msgstr "Пропозиції"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52778 #, c-format
52779 msgid "Suggestions management"
52780 msgstr "Керування пропозиціями"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52783 #, c-format
52784 msgid "Suggestions pending approval"
52785 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52788 #, c-format
52789 msgid "Suggestions search:"
52790 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
52791
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52794 #, fuzzy, c-format
52795 msgid "Sum"
52796 msgstr "Нд"
52797
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52816 #, c-format
52817 msgid "Summary"
52818 msgstr "Зведення"
52819
52820 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52821 #. %2$s:  patron.surname | html 
52822 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52824 #, c-format
52825 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52826 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52829 #, c-format
52830 msgid "Summary search"
52831 msgstr "Пошук серед зведень"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52835 #, c-format
52836 msgid "Summary: "
52837 msgstr "Зведення: "
52838
52839 #. SCRIPT
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52841 msgid "Summer"
52842 msgstr "літо"
52843
52844 #. SCRIPT
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52846 msgid "Sun"
52847 msgstr "Нед"
52848
52849 #. For the first occurrence,
52850 #. SCRIPT
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52857 #, c-format
52858 msgid "Sunday"
52859 msgstr "Неділя"
52860
52861 #. SCRIPT
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52863 msgid "Sundays"
52864 msgstr "По неділях"
52865
52866 #. SCRIPT
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52868 #, fuzzy
52869 msgid "Superscript"
52870 msgstr "Підписка"
52871
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52873 #, fuzzy, c-format
52874 msgid "Supplemental issue "
52875 msgstr "Доповнювальний випуск "
52876
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52878 #, fuzzy, c-format
52879 msgid "Supplier metadata"
52880 msgstr "Звіт постачальника"
52881
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52883 #, c-format
52884 msgid "Supplier report"
52885 msgstr "Звіт постачальника"
52886
52887 #. BUTTON
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52889 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52890 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
52891
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52900 #, c-format
52901 msgid "Surname"
52902 msgstr "Прізвище"
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52908 #, c-format
52909 msgid "Surname: "
52910 msgstr "Прізвище: "
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52913 #, c-format
52914 msgid "Surveys"
52915 msgstr "огляди"
52916
52917 #. SCRIPT
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52919 msgid "Suspend"
52920 msgstr ""
52921
52922 #. INPUT type=submit
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52925 msgid "Suspend all holds"
52926 msgstr "Призупинити усі резервування"
52927
52928 #. SCRIPT
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52930 #, fuzzy
52931 msgid "Suspend hold on"
52932 msgstr "Призупинити усі резервування"
52933
52934 #. SCRIPT
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52936 #, fuzzy
52937 msgid "Suspend until:"
52938 msgstr "Призупинити?"
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52942 #, c-format
52943 msgid "Suspend?"
52944 msgstr "Призупинити?"
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52948 #, c-format
52949 msgid "Suspension charging interval"
52950 msgstr "Інтервал нарахування за призупинення"
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52954 #, c-format
52955 msgid "Suspension in days (day)"
52956 msgstr "Дні до призупинення"
52957
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52959 #, c-format
52960 msgid "Svenska (Swedish)"
52961 msgstr "Svenska (шведська мова)"
52962
52963 #. A
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52965 msgid "Switch languages"
52966 msgstr "Перемкнути мови"
52967
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52969 #, c-format
52970 msgid "Switch to advanced editor"
52971 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52974 #, c-format
52975 msgid "Switch to basic editor"
52976 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
52977
52978 #. SCRIPT
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52980 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52981 msgstr ""
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52985 #, c-format
52986 msgid "Switching to dom indexing"
52987 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
52988
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52990 #, c-format
52991 msgid "Symbol"
52992 msgstr "Знак"
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52995 #, c-format
52996 msgid "Symbol: "
52997 msgstr "Знак: "
52998
52999 #. SCRIPT
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53001 #, fuzzy
53002 msgid "Symbols"
53003 msgstr "Знак"
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
53006 #, fuzzy, c-format
53007 msgid "Synchronize"
53008 msgstr "Вибір"
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53011 #, c-format
53012 msgid "Syntax"
53013 msgstr "Синтаксис"
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
53016 #, c-format
53017 msgid "Syntax (z3950 can send"
53018 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
53021 #, c-format
53022 msgid "System"
53023 msgstr ""
53024
53025 #. SCRIPT
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53027 #, fuzzy
53028 msgid "System Font"
53029 msgstr "Кількість примірників"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53032 #, c-format
53033 msgid "System Preferences"
53034 msgstr "Параметри системи"
53035
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
53037 #, c-format
53038 msgid "System information"
53039 msgstr "Системна інформація"
53040
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
53042 #, c-format
53043 msgid "System permissions"
53044 msgstr "Системні привілеї"
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53047 #, c-format
53048 msgid ""
53049 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
53050 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
53051 msgstr ""
53052 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
53053 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
53056 #, c-format
53057 msgid ""
53058 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
53059 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
53060 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
53061 msgstr ""
53062 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
53063 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
53064 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
53065 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
53066
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53068 #, c-format
53069 msgid ""
53070 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
53071 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53072 "works correctly."
53073 msgstr ""
53074 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
53075 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
53076 "щоб ця функціональність працювала правильно."
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
53079 #, c-format
53080 msgid ""
53081 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
53082 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53083 "disabled. "
53084 msgstr ""
53085 "Системний параметр „RESTOAuth2ClientCredentials“ встановлено, але необхідний "
53086 "модуль „Net::OAuth2::AuthorizationServer“ відсутній. Функціональність "
53087 "вимкнено. "
53088
53089 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53091 #, c-format
53092 msgid ""
53093 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53094 "the items database table: %s "
53095 msgstr ""
53096 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
53097 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
53098
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53100 #, c-format
53101 msgid "System preference search:"
53102 msgstr "Шукати параметр системи:"
53103
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53109 #, c-format
53110 msgid "System preferences"
53111 msgstr "Параметри системи"
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
53114 #, c-format
53115 msgid ""
53116 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53117 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53118 "Tutunsatar)"
53119 msgstr ""
53120 "T&uuml;rk&ccedil;e (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
53121 "далі —  Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
53122 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
53123 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
53124
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53145 #, c-format
53146 msgid "TOTAL"
53147 msgstr "ЗАГАЛОМ"
53148
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53150 #, c-format
53151 msgid "Tab separated text"
53152 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53155 #, c-format
53156 msgid "Tab separated text (.csv)"
53157 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції (*.csv)"
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53160 #, c-format
53161 msgid "Tab:"
53162 msgstr "Вкладка: "
53163
53164 #. %1$s:  subfield.tab | html 
53165 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
53166 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
53167 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
53168 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
53169 #. %6$s:  END 
53170 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
53171 #. %8$s:  END 
53172 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
53173 #. %10$s:  END 
53174 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
53175 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
53176 #. %13$s:  END 
53177 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
53178 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
53179 #. %16$s:  END 
53180 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
53181 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
53182 #. %19$s:  END 
53183 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
53184 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
53185 #. %22$s:  END 
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53187 #, c-format
53188 msgid ""
53189 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53190 "%s%s%s, %s%s "
53191 msgstr ""
53192 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
53193 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
53194
53195 #. SCRIPT
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53197 #, fuzzy
53198 msgid "Table"
53199 msgstr "Увімкнути"
53200
53201 #. SCRIPT
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53203 #, fuzzy
53204 msgid "Table of Contents"
53205 msgstr "Вміст"
53206
53207 #. SCRIPT
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53209 #, fuzzy
53210 msgid "Table properties"
53211 msgstr "Варіанти змінної: "
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53214 #, c-format
53215 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53216 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
53217
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53219 #, c-format
53220 msgid "Tabs in use"
53221 msgstr "Використовуються вкладки"
53222
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53224 #, fuzzy, c-format
53225 msgid "Tabular"
53226 msgstr "Табличний"
53227
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53230 #, c-format
53231 msgid "Tabulation (\\t)"
53232 msgstr "табуляція (\\t)"
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53240 #, c-format
53241 msgid "Tag"
53242 msgstr "Ознака"
53243
53244 #. SCRIPT
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53246 msgid "Tag "
53247 msgstr "Ознака "
53248
53249 #. For the first occurrence,
53250 #. %1$s:  tagfield | html 
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53253 #, c-format
53254 msgid "Tag %s Subfield structure"
53255 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
53256
53257 #. For the first occurrence,
53258 #. %1$s:  tagfield | html 
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53261 #, c-format
53262 msgid "Tag %s subfield structure"
53263 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53266 #, c-format
53267 msgid "Tag deleted"
53268 msgstr "Ознаку вилучено"
53269
53270 # 650  (Publisher)
53271 #. A
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53280 #, c-format
53281 msgid "Tag editor"
53282 msgstr "Редактор ознаки"
53283
53284 #. SCRIPT
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53286 msgid "Tag has no subfields"
53287 msgstr "Ознака не містить підполів"
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53290 #, c-format
53291 msgid "Tag moderation"
53292 msgstr "Регулювання міток"
53293
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53295 #, c-format
53296 msgid "Tag:"
53297 msgstr "Ознака: "
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53312 #, c-format
53313 msgid "Tag: "
53314 msgstr "Ознака: "
53315
53316 #. %1$s:  searchfield | html 
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53318 #, c-format
53319 msgid "Tag: %s"
53320 msgstr "Ознака: %s"
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53323 #, fuzzy, c-format
53324 msgid "Tagged with:"
53325 msgstr "Ширина cторінки: "
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53330 #, c-format
53331 msgid "Tags"
53332 msgstr "Мітки"
53333
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53335 #, c-format
53336 msgid "Tags pending approval"
53337 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
53338
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53340 #, c-format
53341 msgid "Tags:"
53342 msgstr "Мітки: "
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53345 #, c-format
53346 msgid "Talking Tech, Global"
53347 msgstr "Talking Tech, Global"
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53350 #, c-format
53351 msgid "Tamil, France"
53352 msgstr "Tamil, Франція"
53353
53354 #. For the first occurrence,
53355 #. SCRIPT
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53358 #, c-format
53359 msgid "Target"
53360 msgstr "Ціль"
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53365 #, fuzzy, c-format
53366 msgid "Target (database) record check field"
53367 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53373 #, c-format
53374 msgid "Task scheduler"
53375 msgstr "Планувальник задач"
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53378 #, c-format
53379 msgid "Tax number registered:"
53380 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53383 #, c-format
53384 msgid "Tax number registered: "
53385 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53391 #, c-format
53392 msgid "Tax rate: "
53393 msgstr "Податкова ставка: "
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53396 #, c-format
53397 msgid "Technical reports"
53398 msgstr "технічні звіти"
53399
53400 #. For the first occurrence,
53401 #. SCRIPT
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53405 #, c-format
53406 msgid "Template"
53407 msgstr "Шаблон"
53408
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53411 #, c-format
53412 msgid "Template ID"
53413 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53417 #, c-format
53418 msgid "Template ID:"
53419 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53423 #, c-format
53424 msgid "Template code:"
53425 msgstr "Назва шаблону: "
53426
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53429 #, c-format
53430 msgid "Template description:"
53431 msgstr "Опис шаблону: "
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53435 #, c-format
53436 msgid "Template name"
53437 msgstr "Найменування шаблону"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53443 #, c-format
53444 msgid "Template name:"
53445 msgstr "Найменування шаблону: "
53446
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53448 #, c-format
53449 msgid "Template: "
53450 msgstr "Шаблон: "
53451
53452 #. For the first occurrence,
53453 #. SCRIPT
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53457 #, c-format
53458 msgid "Templates"
53459 msgstr "Шаблони"
53460
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53462 #, c-format
53463 msgid "Temporary"
53464 msgstr "Тимчасовий"
53465
53466 #. For the first occurrence,
53467 #. SCRIPT
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53471 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53472 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
53473
53474 #. A
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53479 #, c-format
53480 msgid "Term"
53481 msgstr "Термін"
53482
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53484 #, c-format
53485 msgid "Term/Phrase"
53486 msgstr "Термін/фраза"
53487
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53490 #, c-format
53491 msgid "Term:"
53492 msgstr "Терм: "
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53495 #, fuzzy, c-format
53496 msgid "Term: "
53497 msgstr "Термін"
53498
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53500 #, fuzzy, c-format
53501 msgid "Terms summary"
53502 msgstr "Зведення по термінах"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53505 #, c-format
53506 msgid ""
53507 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53508 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53509 "Summer, Winter, Fall)."
53510 msgstr ""
53511
53512 # „Перевірити“ не універсально
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53516 #, c-format
53517 msgid "Test"
53518 msgstr "Перевірка"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53521 #, c-format
53522 msgid "Test pattern"
53523 msgstr "Перевірити схему"
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53527 #, c-format
53528 msgid "Test prediction pattern"
53529 msgstr "Перевірити схему прогнозування"
53530
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53532 #, c-format
53533 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53534 msgstr ""
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53537 #, c-format
53538 msgid "Test the regular expressions:"
53539 msgstr ""
53540
53541 #. SCRIPT
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53543 #, fuzzy
53544 msgid "Testing..."
53545 msgstr "на"
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53548 #, c-format
53549 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53550 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
53551
53552 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53553 #. For the first occurrence,
53554 #. SCRIPT
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53560 #, c-format
53561 msgid "Text"
53562 msgstr "Текст "
53563
53564 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53566 #, fuzzy, c-format
53567 msgid "Text (TSV)"
53568 msgstr "Текст "
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53573 #, c-format
53574 msgid "Text alignment: "
53575 msgstr "Вирівнювання тексту: "
53576
53577 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53578 #. SCRIPT
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53580 #, fuzzy
53581 msgid "Text color"
53582 msgstr "Текст "
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53585 #, c-format
53586 msgid "Text fields"
53587 msgstr "Текстові поля"
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53591 #, c-format
53592 msgid "Text for OPAC: "
53593 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53597 #, c-format
53598 msgid "Text for librarian: "
53599 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53602 #, c-format
53603 msgid "Text for librarians: "
53604 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53607 #, c-format
53608 msgid "Text for opac: "
53609 msgstr "Текст для електронного каталогу:  "
53610
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53612 #, c-format
53613 msgid "Text justification: "
53614 msgstr "Вирівнювання тексту: "
53615
53616 #. SCRIPT
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53618 #, fuzzy
53619 msgid "Text to display"
53620 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
53621
53622 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53626 #, fuzzy, c-format
53627 msgid "Text: "
53628 msgstr "Текст "
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53632 #, c-format
53633 msgid "Textarea"
53634 msgstr "Текст"
53635
53636 #. SCRIPT
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53638 msgid "Th"
53639 msgstr "Чт"
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53642 #, c-format
53643 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53644 msgstr ""
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53667 #, c-format
53668 msgid "The "
53669 msgstr "  "
53670
53671 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53673 #, c-format
53674 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53675 msgstr "Найновіші випуски (%s) для цієї підписки: "
53676
53677 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53678 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53679 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53680 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53682 #, c-format
53683 msgid ""
53684 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53685 "incorrectly defined as %s. "
53686 msgstr ""
53687 "Правило видачі (%s, %s, %s) повернеться до „днів“ для „lengthunit“, оскільки "
53688 "воно неправильно визначено як „%s“. "
53689
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53691 #, c-format
53692 msgid ""
53693 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53694 "Falling back to legacy facet calculation. "
53695 msgstr ""
53696 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
53697 "назад до застарілого розрахунку граней. "
53698
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53700 #, c-format
53701 msgid ""
53702 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53703 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53704 msgstr ""
53705 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
53706 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
53707 "зверніться на вікі-сторінку: "
53708
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53710 #, c-format
53711 msgid ""
53712 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53713 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53714 msgstr ""
53715 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
53716 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
53717 "зверніться на вікі-сторінку: "
53718
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53722 #, c-format
53723 msgid ""
53724 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53725 "for statistical purposes"
53726 msgstr ""
53727 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
53728 "корисними для цілей статистики."
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53731 #, c-format
53732 msgid ""
53733 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53734 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53735 msgstr ""
53736 "Параметр системи „AnonymousPatron“ не визначено. Ви тим не менш можете "
53737 "використовувати цю функціональність, але для оновлення історії видач буде "
53738 "використовуватися „NULL“."
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53741 #, c-format
53742 msgid ""
53743 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53744 "private."
53745 msgstr ""
53746 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
53747 "приватним. "
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53750 #, c-format
53751 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53752 msgstr ""
53753 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
53754
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53756 #, c-format
53757 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53758 msgstr ""
53759 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
53760 "поширюється на умовах "
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53763 #, c-format
53764 msgid ""
53765 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53766 "xml. You must define this block before use. "
53767 msgstr ""
53768 "Модуль МБА увімкнено, однак в конфігураційному файлі „koha-conf.xml“ не "
53769 "визначений блок „branch“. Ви повинні визначити цей блок перед використанням. "
53770
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53772 #, c-format
53773 msgid ""
53774 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53775 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53776 msgstr ""
53777 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
53778 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
53779 "вказаного коду „ILLLIBS“."
53780
53781 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53783 #, c-format
53784 msgid ""
53785 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53786 "defined on the system. "
53787 msgstr ""
53788 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
53789 "визначено у системі. "
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53792 #, c-format
53793 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53794 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53797 #, c-format
53798 msgid ""
53799 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53800 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53801 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53802 "remove this message by disabling the system preference "
53803 msgstr ""
53804 "База знань Mana може бути використана для імпорту шаблонів підписки, поданих "
53805 "іншими бібліотеками, що заощаджує зайву роботу. Попросіть свого системного "
53806 "адміністратора налаштувати цю послугу та завершити конфігурацію або ж "
53807 "видаліть це повідомлення, відключивши відповідне налаштування системи "
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53810 #, c-format
53811 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53812 msgstr "Функціональність бази знань Mana увімкнена, але не налаштована."
53813
53814 #. SCRIPT
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53816 msgid ""
53817 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53818 "required mailto: _(prefix?"
53819 msgstr ""
53820
53821 #. SCRIPT
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53823 msgid ""
53824 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53825 "required http:\\/\\/ prefix?"
53826 msgstr ""
53827
53828 #. SCRIPT
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53830 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53831 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
53832
53833 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53835 #, c-format
53836 msgid "The alternative email is invalid."
53837 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53840 #, c-format
53841 msgid ""
53842 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53843 msgstr ""
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53846 #, c-format
53847 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53848 msgstr ""
53849
53850 #. %1$s:  errauthid | html 
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53852 #, c-format
53853 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53854 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
53855
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53858 #, fuzzy, c-format
53859 msgid "The authorized value category ("
53860 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
53861
53862 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53864 #, c-format
53865 msgid ""
53866 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53867 "will have barcodes generated upon save to database"
53868 msgstr ""
53869 "Параметр системи „autoBarcode“ встановлено у значення „%s“, а примірники з "
53870 "порожніми штрих-кодами отримають згенеровані штрих-коди після збереження в "
53871 "базі даних"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53874 #, c-format
53875 msgid ""
53876 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53877 "try again with an alternative target. "
53878 msgstr ""
53879
53880 #. %1$s:  Barcode | html 
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53882 #, c-format
53883 msgid "The barcode %s was not found."
53884 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
53885
53886 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53888 #, c-format
53889 msgid "The barcode was not found %s."
53890 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53893 #, c-format
53894 msgid "The barcode was not found: "
53895 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53900 #, c-format
53901 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53902 msgstr ""
53903 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
53904 "примірника."
53905
53906 #. SCRIPT
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53908 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53909 msgstr ""
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53912 #, c-format
53913 msgid ""
53914 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53915 "a MARC subfield,"
53916 msgstr ""
53917 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
53918 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
53919
53920 #. A
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53922 msgid "The budget is locked"
53923 msgstr ""
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53926 #, fuzzy, c-format
53927 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53928 msgstr ". Вилучення неможливе."
53929
53930 #. %1$s:  email_add | html 
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53932 #, c-format
53933 msgid "The cart was sent to: %s"
53934 msgstr "Кошик висланий до: %s"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53937 #, c-format
53938 msgid "The change to give is "
53939 msgstr ""
53940
53941 #. SCRIPT
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53943 msgid "The change will be applied immediately."
53944 msgstr ""
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53948 #, c-format
53949 msgid ""
53950 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53951 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
53952
53953 #. SCRIPT
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53955 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53956 msgstr ""
53957
53958 #. SCRIPT
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53960 #, fuzzy
53961 msgid "The conditional field should be filled."
53962 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53963
53964 #. SCRIPT
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53966 #, fuzzy
53967 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53968 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53969
53970 #. SCRIPT
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53972 #, fuzzy
53973 msgid "The conditional value should be filled."
53974 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53977 #, c-format
53978 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53979 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53982 #, c-format
53983 msgid ""
53984 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53985 "the mappings in the mappings.yaml file."
53986 msgstr ""
53987
53988 #. %1$s:  image_limit | html 
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53990 #, c-format
53991 msgid ""
53992 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53993 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53994 "space. "
53995 msgstr ""
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53998 #, c-format
53999 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
54000 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
54003 #, c-format
54004 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
54005 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
54006
54007 #. %1$s:  card_element | html 
54008 #. %2$s:  element_id | html 
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
54010 #, c-format
54011 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
54012 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
54013
54014 #. %1$s:  image_ids | html 
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
54016 #, c-format
54017 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
54018 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“.  "
54019
54020 #. %1$s:  card_element | html 
54021 #. %2$s:  element_id | html 
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
54023 #, c-format
54024 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
54025 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
54026
54027 #. SCRIPT
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54029 msgid "The destination should be filled."
54030 msgstr ""
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
54033 #, fuzzy, c-format
54034 msgid ""
54035 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
54036 "quotes and invoices are downloaded."
54037 msgstr ""
54038 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
54039 "рахунки-фактури."
54040
54041 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
54042 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
54044 #, c-format
54045 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
54046 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
54047
54048 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
54049 #. SCRIPT
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54051 #, fuzzy
54052 msgid "The ending date is missing or invalid."
54053 msgstr "Термін боргу неправильний"
54054
54055 #. SCRIPT
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
54057 msgid "The entered passwords do not match"
54058 msgstr "Введені паролі не збігаються"
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
54061 #, c-format
54062 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
54063 msgstr ""
54064
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
54066 #, fuzzy, c-format
54067 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
54068 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
54071 #, fuzzy, c-format
54072 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
54073 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
54076 #, fuzzy, c-format
54077 msgid "The field has been deleted"
54078 msgstr "Файл вилучено."
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
54081 #, fuzzy, c-format
54082 msgid "The field has been inserted"
54083 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
54086 #, fuzzy, c-format
54087 msgid "The field has been updated"
54088 msgstr "не вдалося поновити"
54089
54090 #. SCRIPT
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54092 msgid ""
54093 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54094 "Therefore, you cannot add it."
54095 msgstr ""
54096 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
54097 "додати його."
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
54100 #, c-format
54101 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
54102 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54105 #, c-format
54106 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54107 msgstr "Поля „surname“, „branchcode“ та „categorycode“ є "
54108
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54110 #, c-format
54111 msgid ""
54112 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54113 msgstr ""
54114 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
54115 "збереженням."
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54118 #, c-format
54119 msgid ""
54120 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54121 "are supplying in the import file."
54122 msgstr ""
54123 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
54124 "Ви надаєте у файлі імпорту."
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54127 #, fuzzy, c-format
54128 msgid ""
54129 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54130 "less than the third for the "
54131 msgstr ""
54132 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для  "
54133 "категорії позичальника"
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54137 #, c-format
54138 msgid "The following barcodes were found: "
54139 msgstr "Знайдено такі штрих-коди: "
54140
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54142 #, c-format
54143 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54144 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54147 #, c-format
54148 msgid "The following error was encountered:"
54149 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54152 #, c-format
54153 msgid "The following errors have occurred:"
54154 msgstr "Наступні помилки сталися: "
54155
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54157 #, fuzzy, c-format
54158 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54159 msgstr ""
54160 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
54161 "'Гаразд': "
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54164 #, c-format
54165 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54166 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54169 #, c-format
54170 msgid ""
54171 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54172 "them in."
54173 msgstr ""
54174 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
54175 "виконайте повернення."
54176
54177 #. For the first occurrence,
54178 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54179 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54185 #, c-format
54186 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54187 msgstr "Наступні ідентифікатори одночасно існують у таблицях %s та %s: "
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54190 #, fuzzy, c-format
54191 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54192 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
54193
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54196 #, c-format
54197 msgid "The following itemnumbers were found: "
54198 msgstr "Знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
54199
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54201 #, fuzzy, c-format
54202 msgid "The following items were added or updated:"
54203 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54206 #, c-format
54207 msgid "The following items were modified:"
54208 msgstr "Наступні примірники були змінені: "
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54211 #, c-format
54212 msgid ""
54213 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54214 "shouldn't. "
54215 msgstr ""
54216 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
54217 "повинні бути. "
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54220 #, fuzzy, c-format
54221 msgid "The following records could not be deleted:"
54222 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
54223
54224 #. SCRIPT
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54226 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54227 msgstr "Наступні значення відформатовані неправильно:"
54228
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54230 #, c-format
54231 msgid ""
54232 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54233 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54234 msgstr ""
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54237 #, c-format
54238 msgid ""
54239 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54240 "page, then try again."
54241 msgstr ""
54242
54243 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54245 #, fuzzy, c-format
54246 msgid "The framework is used %s times."
54247 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54250 #, c-format
54251 msgid "The generated notices are different!"
54252 msgstr ""
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54255 #, c-format
54256 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54257 msgstr ""
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54260 #, c-format
54261 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54262 msgstr ""
54263
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54265 #, c-format
54266 msgid ""
54267 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54268 "the item to mark as lost."
54269 msgstr ""
54270
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54272 #, fuzzy, c-format
54273 msgid "The import id number "
54274 msgstr "Назва звіту: "
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54277 #, c-format
54278 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54279 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54282 #, c-format
54283 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54284 msgstr ""
54285
54286 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54288 #, c-format
54289 msgid "The item (%s) does not exist."
54290 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
54291
54292 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54294 #, c-format
54295 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54296 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
54297
54298 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54300 #, c-format
54301 msgid ""
54302 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54303 "already in the list."
54304 msgstr ""
54305 "Примірник (%s) не доданий до списку.  Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
54306 "його вже в списку."
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54309 #, c-format
54310 msgid "The item has been removed from the list."
54311 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
54312
54313 #. SCRIPT
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54315 msgid "The item has been removed from your cart"
54316 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
54317
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54319 #, c-format
54320 msgid ""
54321 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54322 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54323 msgstr ""
54324
54325 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54327 #, fuzzy, c-format
54328 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54329 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
54330
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54332 #, c-format
54333 msgid "The item has successfully been linked to "
54334 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
54335
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54337 #, fuzzy, c-format
54338 msgid "The item was not found"
54339 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
54340
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54342 #, c-format
54343 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54344 msgstr "Вибраний примірник буде переміщений до цільового запису."
54345
54346 #. SCRIPT
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54348 msgid ""
54349 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54350 "whitespace characters from the library code"
54351 msgstr ""
54352 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
54353 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
54354
54355 #. %1$s:  email | html 
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54357 #, c-format
54358 msgid "The list was sent to: %s"
54359 msgstr "Список висланий до: %s"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54362 #, c-format
54363 msgid "The merge was successful. "
54364 msgstr "Злиття було успішним. "
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54367 #, c-format
54368 msgid "The merging was successful. "
54369 msgstr "Злиття було успішним. "
54370
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54372 #, c-format
54373 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54374 msgstr ""
54375
54376 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54378 #, c-format
54379 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54380 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
54381
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54383 #, c-format
54384 msgid ""
54385 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54386 "deleted."
54387 msgstr ""
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54390 #, c-format
54391 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54392 msgstr ""
54393
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54395 #, c-format
54396 msgid ""
54397 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54398 "deleted."
54399 msgstr ""
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54402 #, fuzzy, c-format
54403 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54404 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54407 #, c-format
54408 msgid "The order has been successfully canceled."
54409 msgstr ""
54410
54411 #. %1$s:  ELSE 
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54413 #, fuzzy, c-format
54414 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54415 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
54416
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54418 #, c-format
54419 msgid ""
54420 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54421 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54422 msgstr ""
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54425 #, c-format
54426 msgid ""
54427 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54428 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54429 "and retry. "
54430 msgstr ""
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54433 #, c-format
54434 msgid "The original currency value will be copied"
54435 msgstr ""
54436
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54438 #, c-format
54439 msgid "The original fund will be used"
54440 msgstr ""
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54443 #, fuzzy, c-format
54444 msgid "The original internal note will be used"
54445 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54448 #, c-format
54449 msgid "The original statistic 1 will be used"
54450 msgstr ""
54451
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54453 #, c-format
54454 msgid "The original statistic 2 will be used"
54455 msgstr ""
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54458 #, fuzzy, c-format
54459 msgid "The original vendor note will be used"
54460 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
54461
54462 #. SCRIPT
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54464 msgid "The page entered is not a number."
54465 msgstr "Введена сторінка не є числом."
54466
54467 #. SCRIPT
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54469 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54470 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54473 #, c-format
54474 msgid "The password was rejected by a plugin."
54475 msgstr ""
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54478 #, c-format
54479 msgid "The passwords entered do not match"
54480 msgstr "Введені паролі не збігаються"
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54483 #, c-format
54484 msgid "The patron category you create will be used by the "
54485 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54488 #, fuzzy, c-format
54489 msgid "The patron does not have an email address defined."
54490 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
54491
54492 #. For the first occurrence,
54493 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54496 #, fuzzy, c-format
54497 msgid "The patron has a debt of %s."
54498 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
54499
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54501 #, c-format
54502 msgid ""
54503 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54504 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль містить пробіли."
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54507 #, c-format
54508 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54509 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль занадто короткий."
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54512 #, c-format
54513 msgid ""
54514 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54515 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54516 msgstr ""
54517 "Відвідувача не створено, введений пароль занадто слабкий, повинен містити "
54518 "принаймні одну велику й малу літери та одну цифру."
54519
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54521 #, c-format
54522 msgid ""
54523 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54524 msgstr ""
54525 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
54526 "користувача вже існують."
54527
54528 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54530 #, c-format
54531 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54532 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, прокат тощо %s"
54533
54534 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54536 #, c-format
54537 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54538 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, прокат тощо %s."
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54541 #, c-format
54542 msgid ""
54543 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54544 "self_check => self_checkout_module permission. "
54545 msgstr ""
54546 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
54547 "електронному каталозі, не має привілею self_check => self_checkout_module. "
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54550 #, c-format
54551 msgid ""
54552 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54553 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54554 msgstr ""
54555 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
54556 "електронному каталозі, має забагато привілеїв. З них необхідний лише "
54557 "привілей self_check => self_checkout_module. "
54558
54559 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54561 #, fuzzy, c-format
54562 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54563 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
54564
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54566 #, c-format
54567 msgid ""
54568 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54569 "preference which is set to "
54570 msgstr ""
54571 "Правила застосовуються відповідно системному параметру "
54572 "„ReserveControlBranch“, який встановлено у "
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54575 #, c-format
54576 msgid "The primary email is invalid."
54577 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
54578
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54580 #, c-format
54581 msgid ""
54582 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54583 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54584 "values are set to max(table.id)+1."
54585 msgstr ""
54586 "Проблема полягає в тому, що InnoDB не зберігає значення автоматичного "
54587 "приросту („auto_increment“) під час перезавантаження SQL-сервера (воно "
54588 "встановлюється лише в пам’яті). Таким чином, при запуску сервера значення "
54589 "„auto_increment“ встановлюються як „max(table.id) +1“."
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54592 #, c-format
54593 msgid ""
54594 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54595 "\"text\""
54596 msgstr ""
54597 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
54598 "„джерело“, „текст“."
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54601 #, fuzzy, c-format
54602 msgid "The record "
54603 msgstr "Цей запис використовується "
54604
54605 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54607 #, c-format
54608 msgid "The record (%s) does not exist."
54609 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
54610
54611 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54613 #, c-format
54614 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54615 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
54616
54617 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54619 #, c-format
54620 msgid ""
54621 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54622 "already in the list."
54623 msgstr ""
54624 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
54625 "вже в списку."
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54628 #, fuzzy, c-format
54629 msgid "The record id "
54630 msgstr "Цей запис використовується "
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54633 #, c-format
54634 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54635 msgstr "Запис, який Ви намагаєтесь відредагувати, не існує."
54636
54637 #. For the first occurrence,
54638 #. %1$s:  biblionumber | html 
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54643 #, c-format
54644 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54645 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
54646
54647 #. For the first occurrence,
54648 #. %1$s:  report_converted | html 
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54651 #, c-format
54652 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54653 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54656 #, c-format
54657 msgid "The requested message cannot be displayed"
54658 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
54659
54660 #. %1$s:  ELSE 
54661 #. %2$s:  END 
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54663 #, c-format
54664 msgid ""
54665 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54666 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54667 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54668 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54669 msgstr ""
54670 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
54671 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
54672 "відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
54673 "відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
54674 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
54675 "помилка! %s "
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54678 #, c-format
54679 msgid ""
54680 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54681 "found in this order:"
54682 msgstr ""
54683 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
54684 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
54685
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54687 #, c-format
54688 msgid "The rules have been cloned."
54689 msgstr "Правила здубльовані."
54690
54691 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54693 #, c-format
54694 msgid "The secondary email is invalid."
54695 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
54696
54697 #. SCRIPT
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54699 #, fuzzy
54700 msgid "The source field should be filled."
54701 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
54702
54703 #. SCRIPT
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54705 msgid "The source subfield should be filled for update."
54706 msgstr ""
54707
54708 #. SCRIPT
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54710 msgid ""
54711 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54712 "Therefore, you cannot add it."
54713 msgstr ""
54714 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не "
54715 "можете додати його."
54716
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54718 #, fuzzy, c-format
54719 msgid "The subscription has linked issues"
54720 msgstr " передплату"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54723 #, fuzzy, c-format
54724 msgid "The subscription has linked items"
54725 msgstr " передплату"
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54728 #, fuzzy, c-format
54729 msgid "The subscription has not expired yet"
54730 msgstr " передплату"
54731
54732 #. SCRIPT
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54734 msgid ""
54735 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54736 "it includes them all."
54737 msgstr ""
54738 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
54739 "привілеї, оскільки він включає їх усіх."
54740
54741 #. SPAN
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54743 #, fuzzy
54744 msgid ""
54745 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54746 "more virtual hosts."
54747 msgstr ""
54748 "Параметр системи „[% NAME.name | html %]“ може бути перевизначений замість "
54749 "цього значення одним чи декількома віртуальними хостами."
54750
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54752 #, fuzzy, c-format
54753 msgid ""
54754 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54755 "correct this before continuing circulation. "
54756 msgstr ""
54757 "Параметр системи „OPACPrivate“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
54758 "не встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
54759
54760 #. INPUT type=checkbox name=flag
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54763 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54764 msgstr "Параметр системи „ProtectSuperlibrarianPrivileges“ задіяно"
54765
54766 #. SCRIPT
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54768 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54769 msgstr ""
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54772 #, c-format
54773 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54774 msgstr ""
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54777 #, c-format
54778 msgid ""
54779 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54780 "are uploaded."
54781 msgstr ""
54782 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
54783
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54786 #, c-format
54787 msgid "The upload file appears to be empty."
54788 msgstr "Вивантажений файл видається порожнім."
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54791 #, c-format
54792 msgid ""
54793 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54794 "kpz'."
54795 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54798 #, c-format
54799 msgid ""
54800 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54801 "zip'."
54802 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
54803
54804 #. %1$s:  e.value | html 
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54806 #, c-format
54807 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54808 msgstr ""
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54812 #, c-format
54813 msgid "Themes"
54814 msgstr "Теми"
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54817 #, c-format
54818 msgid "Then start the installer again."
54819 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54822 #, c-format
54823 msgid "There are currently no checkout notes."
54824 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
54825
54826 #. For the first occurrence,
54827 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54830 #, c-format
54831 msgid "There are no %s currently available."
54832 msgstr "%s — наразі немає доступних."
54833
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54835 #, c-format
54836 msgid "There are no EDI accounts. "
54837 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
54838
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54840 #, c-format
54841 msgid "There are no EDIFACT messages."
54842 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
54843
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54845 #, fuzzy, c-format
54846 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54847 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54850 #, fuzzy, c-format
54851 msgid "There are no account debit types defined. "
54852 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54855 #, fuzzy, c-format
54856 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54857 msgstr "Немає зображень для цього запису."
54858
54859 #. %1$s:  category | html 
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54861 #, c-format
54862 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54863 msgstr "Не означено жодного допустимого значення для „%s“"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54866 #, fuzzy, c-format
54867 msgid "There are no cash registers defined. "
54868 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54871 #, c-format
54872 msgid "There are no cities defined. "
54873 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54876 #, c-format
54877 msgid "There are no collections currently defined."
54878 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
54879
54880 #. %1$s:  IF active 
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54882 #, c-format
54883 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54884 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54887 #, c-format
54888 msgid "There are no defined actions for this template."
54889 msgstr "Для цього шаблону немає визначених дій."
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54892 #, c-format
54893 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54894 msgstr ""
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54897 #, c-format
54898 msgid "There are no existing numbering patterns."
54899 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54902 #, c-format
54903 msgid "There are no images for this record."
54904 msgstr "Немає зображень для цього запису."
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54907 #, c-format
54908 msgid "There are no item search fields defined. "
54909 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54912 #, fuzzy, c-format
54913 msgid "There are no items assigned to this rota."
54914 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54917 #, c-format
54918 msgid "There are no items in this batch yet"
54919 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
54920
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54922 #, fuzzy, c-format
54923 msgid "There are no items in this collection."
54924 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54927 #, c-format
54928 msgid "There are no itemtypes defined"
54929 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
54930
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54932 #, c-format
54933 msgid "There are no late orders."
54934 msgstr "Немає затриманих замовлень."
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54938 #, c-format
54939 msgid "There are no libraries defined. "
54940 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
54941
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54943 #, c-format
54944 msgid "There are no library EANs. "
54945 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54948 #, c-format
54949 msgid "There are no news items."
54950 msgstr "Тут немає жодних новин."
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54953 #, c-format
54954 msgid "There are no notices for this library."
54955 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54958 #, c-format
54959 msgid "There are no notices."
54960 msgstr "Немає сповіщень."
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54963 #, fuzzy, c-format
54964 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54965 msgstr "Немає зображень для цього запису."
54966
54967 #. %1$s:  IF ( location ) 
54968 #. %2$s:  END 
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54970 #, fuzzy, c-format
54971 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54972 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54975 #, c-format
54976 msgid "There are no overdues matching your search. "
54977 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
54978
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54980 #, c-format
54981 msgid "There are no overdues."
54982 msgstr "Немає прострочення."
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54985 #, c-format
54986 msgid "There are no patron categories defined. "
54987 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54990 #, c-format
54991 msgid "There are no patron lists."
54992 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54995 #, fuzzy, c-format
54996 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54997 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
55000 #, c-format
55001 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
55002 msgstr ""
55003 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
55004 "видання."
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
55007 #, fuzzy, c-format
55008 msgid "There are no pending article requests at this time. "
55009 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
55012 #, c-format
55013 msgid "There are no pending discharge requests."
55014 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
55017 #, c-format
55018 msgid "There are no pending offline operations."
55019 msgstr "Немає жодних незавершених автономних операцій."
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
55022 #, c-format
55023 msgid "There are no pending patron modifications."
55024 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
55027 #, c-format
55028 msgid "There are no rotas with stages assigned"
55029 msgstr "Немає ротацій із призначеними етапами"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
55033 #, c-format
55034 msgid "There are no rules defined. "
55035 msgstr "Не означено жодного правила. "
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
55038 #, c-format
55039 msgid "There are no saved definitions. "
55040 msgstr "Немає збережених визначень. "
55041
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
55043 #, c-format
55044 msgid "There are no saved matching rules."
55045 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
55046
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
55048 #, c-format
55049 msgid "There are no saved patron attribute types."
55050 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
55051
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
55053 #, c-format
55054 msgid "There are no saved reports. "
55055 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
55058 #, fuzzy, c-format
55059 msgid "There are no sets defined."
55060 msgstr "Не означено жодного набору."
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
55063 #, c-format
55064 msgid "There are no statistics for this patron."
55065 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
55068 #, fuzzy, c-format
55069 msgid "There are no titles tagged with the term "
55070 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
55073 #, c-format
55074 msgid ""
55075 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
55076 msgstr ""
55077
55078 #. %1$s:  itemtags | html 
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
55080 #, c-format
55081 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
55082 msgstr ""
55083 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
55086 #, c-format
55087 msgid "There is no defined frequency."
55088 msgstr "Не означено жодної періодичності."
55089
55090 #. %1$s:  e.value | html 
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
55092 #, fuzzy, c-format
55093 msgid "There is no mapping for the index %s"
55094 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
55095
55096 #. %1$s:  END 
55097 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
55098 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
55100 #, c-format
55101 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55102 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
55103
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55105 #, c-format
55106 msgid ""
55107 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55108 "your system."
55109 msgstr ""
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55112 #, c-format
55113 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55114 msgstr ""
55115 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
55116
55117 #. SCRIPT
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
55119 #, fuzzy
55120 msgid "There is no record selected"
55121 msgstr "Кількість вилучених записів"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55124 #, c-format
55125 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55126 msgstr ""
55127
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55129 #, c-format
55130 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55131 msgstr ""
55132
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55136 #, c-format
55137 msgid "There was a problem with your form submission"
55138 msgstr ""
55139
55140 #. %1$s:  err_data | html 
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55142 #, c-format
55143 msgid ""
55144 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55145 msgstr ""
55146
55147 #. %1$s:  err_length | html 
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55149 #, c-format
55150 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55151 msgstr ""
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55154 #, fuzzy, c-format
55155 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55156 msgstr "Немає затриманих замовлень."
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55159 #, c-format
55160 msgid "There were problems with your submission"
55161 msgstr ""
55162
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55164 #, fuzzy, c-format
55165 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55166 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55170 #, c-format
55171 msgid "Thesaurus:"
55172 msgstr "Тезаурус: "
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55175 #, c-format
55176 msgid ""
55177 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55178 "\"Default\" library."
55179 msgstr ""
55180 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
55181 "бібліотеку „за умовчанням“."
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55184 #, c-format
55185 msgid "These are disabled for the current library."
55186 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
55187
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55189 #, c-format
55190 msgid "These are enabled."
55191 msgstr "Це включено."
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55194 #, c-format
55195 msgid ""
55196 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55197 msgstr ""
55198 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
55199
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55201 #, c-format
55202 msgid ""
55203 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55204 "template"
55205 msgstr ""
55206 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
55207 "основі цього шаблону"
55208
55209 #. %1$s:  ratio | html 
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55211 #, fuzzy, c-format
55212 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
55213 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування.&ge; %s."
55214
55215 #. SCRIPT
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55217 msgid ""
55218 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55219 "recovered"
55220 msgstr ""
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55223 #, c-format
55224 msgid "Theses"
55225 msgstr "дисертації"
55226
55227 #. SCRIPT
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55229 msgid "Third"
55230 msgstr "Третє"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55233 #, c-format
55234 msgid "This account has been locked!"
55235 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
55236
55237 #. SCRIPT
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55239 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55240 msgstr ""
55241
55242 #. SCRIPT
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55244 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55245 msgstr ""
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55248 #, c-format
55249 msgid "This authority type cannot be deleted"
55250 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55253 #, fuzzy, c-format
55254 msgid ""
55255 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55256 "you can delete this budget."
55257 msgstr ""
55258 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
55259 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
55260
55261 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55263 #, c-format
55264 msgid "This category is used %s times"
55265 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55268 #, c-format
55269 msgid ""
55270 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55271 "full report"
55272 msgstr ""
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55275 #, c-format
55276 msgid "This course already has this item on reserve."
55277 msgstr ""
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55280 #, c-format
55281 msgid ""
55282 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55283 "and reports) with other Koha libraries."
55284 msgstr ""
55285 "Ця функція дозволяє отримувати та обмінюватися даними (шаблони підписки та "
55286 "звіти) з іншими бібліотеками на АБІС Koha."
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55289 #, c-format
55290 msgid ""
55291 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55292 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55293 msgstr ""
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55296 #, c-format
55297 msgid ""
55298 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55299 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55300 msgstr ""
55301 "Ця плата стягується пропорційно часу у днях видачі/продовження за кожен день "
55302 "між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55305 #, fuzzy, c-format
55306 msgid ""
55307 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55308 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55309 msgstr ""
55310 "Ця плата стягується пропорційно часу у годинах видачі/продовження за кожну "
55311 "годину між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
55312
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55314 #, c-format
55315 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55316 msgstr "Ця плата стягується один раз при видачі/продовженні за примірник"
55317
55318 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55321 msgid "This field is mandatory"
55322 msgstr "Це поле є обов’язковим"
55323
55324 #. SCRIPT
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55326 msgid "This field is required."
55327 msgstr "Це поле є обов’язковим."
55328
55329 #. SCRIPT
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55331 msgid "This file already exists (in this category)."
55332 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
55333
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55335 #, fuzzy, c-format
55336 msgid "This framework cannot be deleted"
55337 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55338
55339 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55341 #, fuzzy, c-format
55342 msgid ""
55343 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55344 "delete it? "
55345 msgstr ""
55346 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55347 "delete it? "
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55350 #, c-format
55351 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55352 msgstr ""
55353
55354 #. A
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55356 #, fuzzy
55357 msgid "This fund has children"
55358 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55359
55360 #. SCRIPT
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55362 #, fuzzy
55363 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55364 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55367 #, c-format
55368 msgid "This invoice has no files attached."
55369 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55372 #, c-format
55373 msgid ""
55374 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55375 "existing invoice?"
55376 msgstr ""
55377 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
55378 "рахунок-фактуру?"
55379
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55381 #, c-format
55382 msgid "This is a serial subscription"
55383 msgstr "Це підписка серіального видання"
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55386 #, c-format
55387 msgid ""
55388 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55389 "a list of anonymized loans, please run a report."
55390 msgstr ""
55391 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
55392 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55395 #, fuzzy, c-format
55396 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55397 msgstr ""
55398 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
55399 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
55400
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55402 #, c-format
55403 msgid ""
55404 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55405 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55406 "in these roles up until "
55407 msgstr ""
55408 "Це команда, яка відповідає за наступний випуск Koha і поточне обслуговування "
55409 "Вашої поточної версії Koha. Вони будуть в цих ролях аж до "
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55412 #, c-format
55413 msgid ""
55414 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55415 "currently installed Koha version."
55416 msgstr ""
55417 "Це команда, яка відповідальна за початковий випуск Вашої поточної версії "
55418 "Koha."
55419
55420 #. For the first occurrence,
55421 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55424 #, fuzzy, c-format
55425 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55426 msgstr ""
55427 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
55428
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55430 #, c-format
55431 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55432 msgstr ""
55433
55434 #. SCRIPT
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55436 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55437 msgstr ""
55438
55439 #. SCRIPT
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55441 msgid "This item has been added to your cart"
55442 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55445 #, fuzzy, c-format
55446 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55447 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
55448
55449 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55451 #, c-format
55452 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55453 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
55454
55455 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55456 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55457 #. %3$s:  END 
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55459 #, c-format
55460 msgid ""
55461 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55462 msgstr ""
55463
55464 #. For the first occurrence,
55465 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55468 #, c-format
55469 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55470 msgstr ""
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55473 #, fuzzy, c-format
55474 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55475 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
55476
55477 #. SCRIPT
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55479 msgid "This item is already in your cart"
55480 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
55481
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55483 #, c-format
55484 msgid "This item is already on this rota"
55485 msgstr "Цей примірник вже є у Вашій ротації"
55486
55487 #. A
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55489 #, fuzzy
55490 msgid "This item is checked out"
55491 msgstr "Одиниці видані"
55492
55493 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55494 #. %2$s:  END 
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55496 #, c-format
55497 msgid ""
55498 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55499 msgstr ""
55500
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55502 #, c-format
55503 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55504 msgstr "Цей примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
55505
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55507 #, c-format
55508 msgid "This item is on hold for another patron."
55509 msgstr ""
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55512 #, c-format
55513 msgid ""
55514 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55515 "not cancelled."
55516 msgstr ""
55517
55518 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55520 #, c-format
55521 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55522 msgstr ""
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55525 #, c-format
55526 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55527 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55530 #, c-format
55531 msgid "This item is part of a rotating collection."
55532 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
55533
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55535 #, c-format
55536 msgid "This item is waiting for another patron."
55537 msgstr ""
55538
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55540 #, fuzzy, c-format
55541 msgid "This item must be checked in at following library: "
55542 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
55543
55544 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55546 #, fuzzy, c-format
55547 msgid "This item must be returned to %s."
55548 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
55549
55550 #. SCRIPT
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55552 #, fuzzy
55553 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55554 msgstr ""
55555 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
55556
55557 #. SCRIPT
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55559 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55560 msgstr ""
55561
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55563 #, c-format
55564 msgid "This list does not exist."
55565 msgstr "Цей список не існує."
55566
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55568 #, c-format
55569 msgid "This member has no email"
55570 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
55571
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55573 #, c-format
55574 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55575 msgstr ""
55576 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
55577
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55579 #, c-format
55580 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55581 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
55582
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55584 #, c-format
55585 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55586 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
55587
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55589 #, c-format
55590 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55591 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
55592
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55595 #, c-format
55596 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55597 msgstr ""
55598 "Цьому відвідувачу не видається цей примірник відповідно до правил обігу "
55599 "бібліотеки."
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55602 #, c-format
55603 msgid "This patron does not exist. "
55604 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55607 #, c-format
55608 msgid "This patron has no circulation history."
55609 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
55610
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55612 #, c-format
55613 msgid "This patron has no files attached."
55614 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55617 #, c-format
55618 msgid "This patron has no holds history."
55619 msgstr "У цього відвідувача немає історії резервувань."
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55622 #, c-format
55623 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55624 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55628 #, fuzzy, c-format
55629 msgid ""
55630 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55631 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55632 msgstr ""
55633 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
55634 "однак  системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
55635
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55637 #, c-format
55638 msgid ""
55639 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55640 msgstr ""
55641 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
55642 "обігу."
55643
55644 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55646 #, c-format
55647 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55648 msgstr ""
55649
55650 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55652 #, c-format
55653 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55654 msgstr ""
55655
55656 #. SCRIPT
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55658 msgid ""
55659 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55660 msgstr ""
55661 "Тепер привілеї цього відвідувача будуть скинуті, залишивши лише привілей "
55662 "супербібліотекаря."
55663
55664 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55666 #, c-format
55667 msgid ""
55668 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55669 "delete it? "
55670 msgstr ""
55671 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
55672 "вилучити?  "
55673
55674 #. SCRIPT
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55676 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55677 msgstr "Ця назва шаблону вже існує. Змінити її?"
55678
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55680 #, c-format
55681 msgid ""
55682 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55683 "permissions cannot be selected."
55684 msgstr ""
55685 "Цей привілей надає доступ до усіх модулів. Якщо вибрано, конкретні під-"
55686 "привілеї неможливо вибрати."
55687
55688 #. SCRIPT
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55690 msgid ""
55691 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55692 msgstr ""
55693
55694 #. SCRIPT
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55696 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55697 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
55698
55699 #. A
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55703 msgid "This record has no items"
55704 msgstr "Цей запис немає примірників"
55705
55706 #. SCRIPT
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55708 msgid "This record has no items."
55709 msgstr "Цей запис немає примірників."
55710
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55712 #, c-format
55713 msgid "This record is in use"
55714 msgstr "Цей запис використовується"
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55717 #, c-format
55718 msgid "This record is used "
55719 msgstr "Цей запис використовується "
55720
55721 #. %1$s:  total | html 
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55723 #, c-format
55724 msgid "This record is used %s times"
55725 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55728 #, c-format
55729 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55730 msgstr "Цей звіт не вдалося імпортувати. Повторіть спробу пізніше. "
55731
55732 #. TR
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55736 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55737 msgstr ""
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55740 #, fuzzy, c-format
55741 msgid "This rota has no stages."
55742 msgstr "Цей запис немає примірників."
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55746 #, c-format
55747 msgid ""
55748 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55749 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55750 msgstr ""
55751 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
55752 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
55753 "„Редагувати підполя“."
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55757 #, c-format
55758 msgid ""
55759 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55760 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55763 #, fuzzy, c-format
55764 msgid "This stage contains the following item(s):"
55765 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55766
55767 #. SCRIPT
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55769 msgid "This subfield will be deleted"
55770 msgstr "Це підполе буде вилучено"
55771
55772 #. A
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55774 msgid "This subscription depends on another supplier"
55775 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55778 #, c-format
55779 msgid "This subscription is closed."
55780 msgstr "Цю підписку закрито."
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55783 #, c-format
55784 msgid ""
55785 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55786 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55787 msgstr ""
55788 "Цей інструмент дозволяє видалити відвідувачів та зробити знеособлення "
55789 "історії видач. Для видалення відвідувачів можна використовувати будь-яку "
55790 "комбінацію обмежень."
55791
55792 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55793 #. %2$s:  ELSE 
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55795 #, c-format
55796 msgid ""
55797 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55798 msgstr ""
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55801 #, fuzzy, c-format
55802 msgid "This vendor has no email"
55803 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55806 #, fuzzy, c-format
55807 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55808 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
55809
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55811 #, c-format
55812 msgid ""
55813 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55814 "card layout editor. "
55815 msgstr ""
55816
55817 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55818 #. %2$s:  ELSE 
55819 #. %3$s:  END 
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55821 #, c-format
55822 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55823 msgstr ""
55824
55825 #. SCRIPT
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55827 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55828 msgstr ""
55829
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55831 #, c-format
55832 msgid ""
55833 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55834 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55835 msgstr ""
55836 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
55837 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
55838
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55840 #, c-format
55841 msgid ""
55842 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55843 "will be deleted but not the exceptions."
55844 msgstr ""
55845 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
55846 "будуть вилучені, але не винятки."
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55849 #, c-format
55850 msgid ""
55851 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55852 "exceptions will not be deleted."
55853 msgstr ""
55854 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
55855 "винятки не вилучатимуться. "
55856
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55858 #, c-format
55859 msgid ""
55860 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55861 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55862 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55863 msgstr ""
55864 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
55865 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
55866 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
55867
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55869 #, c-format
55870 msgid ""
55871 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55872 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55873 "dates on which the holiday is repeated."
55874 msgstr ""
55875 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
55876 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
55877 "повторюється."
55878
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55880 #, c-format
55881 msgid ""
55882 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55883 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55884 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55885 msgstr ""
55886 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
55887 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
55888 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55891 #, fuzzy, c-format
55892 msgid "Those items won't be deleted"
55893 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
55894
55895 #. SCRIPT
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55897 #, fuzzy
55898 msgid "Threshold missing"
55899 msgstr "host (сервер) не задано"
55900
55901 #. SCRIPT
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55903 msgid "Thu"
55904 msgstr "Чтв"
55905
55906 #. IMG
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55909 msgid "Thumbnail"
55910 msgstr "Ескіз"
55911
55912 #. For the first occurrence,
55913 #. SCRIPT
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55920 #, c-format
55921 msgid "Thursday"
55922 msgstr "Четвер"
55923
55924 #. SCRIPT
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55926 msgid "Thursdays"
55927 msgstr "По четвергах"
55928
55929 #. For the first occurrence,
55930 #. SCRIPT
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55933 #, c-format
55934 msgid "Time"
55935 msgstr "Час"
55936
55937 #. SCRIPT
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55939 msgid "Time zone"
55940 msgstr "Часовий пояс"
55941
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55943 #, c-format
55944 msgid "Time zone: "
55945 msgstr "Часовий пояс: "
55946
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55949 #, c-format
55950 msgid "Time:"
55951 msgstr "Час: "
55952
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55954 #, c-format
55955 msgid "Timeline"
55956 msgstr "Часова шкала"
55957
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55959 #, c-format
55960 msgid "Timeout"
55961 msgstr "Максимальний час очікування"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55964 #, c-format
55965 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55966 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55970 #, c-format
55971 msgid "Timestamp"
55972 msgstr "Позначка часу"
55973
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55975 #, c-format
55976 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55977 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
55978
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55980 #, fuzzy, c-format
55981 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55982 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
55983
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
56074 #, c-format
56075 msgid "Title"
56076 msgstr "Заголовок"
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
56079 #, fuzzy, c-format
56080 msgid "Title "
56081 msgstr "Заголовок: "
56082
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
56087 #, c-format
56088 msgid "Title (A-Z)"
56089 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56095 #, c-format
56096 msgid "Title (Z-A)"
56097 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
56098
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
56101 #, fuzzy, c-format
56102 msgid "Title (any): "
56103 msgstr "Заголовок: "
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56107 #, fuzzy, c-format
56108 msgid "Title (uniform): "
56109 msgstr "Формат файлу: "
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
56112 #, fuzzy, c-format
56113 msgid "Title and author"
56114 msgstr "Міста і селища"
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56120 #, c-format
56121 msgid "Title phrase"
56122 msgstr "Заголовок як фраза"
56123
56124 # z3950_search (Пошук по заголовку)
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
56142 #, c-format
56143 msgid "Title:"
56144 msgstr "Заголовок: "
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56161 #, c-format
56162 msgid "Title: "
56163 msgstr "Заголовок: "
56164
56165 #. %1$s:  title | html 
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56167 #, fuzzy, c-format
56168 msgid "Title: %s"
56169 msgstr "Заголовок: %s"
56170
56171 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56173 #, c-format
56174 msgid "Titles"
56175 msgstr "Заголовки"
56176
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56178 #, c-format
56179 msgid "Titles tagged with the term "
56180 msgstr ""
56181
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56195 #, c-format
56196 msgid "To"
56197 msgstr "до"
56198
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56201 #, c-format
56202 msgid "To "
56203 msgstr " до "
56204
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56206 #, c-format
56207 msgid "To Date : "
56208 msgstr "По дату: "
56209
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56221 #, c-format
56222 msgid "To a file:"
56223 msgstr "до файлу: "
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56227 #, c-format
56228 msgid "To a file: "
56229 msgstr "до файлу: "
56230
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56232 #, c-format
56233 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56234 msgstr ""
56235 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
56236 "перейдіть на сторінку: "
56237
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56239 #, c-format
56240 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56241 msgstr ""
56242 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
56243 "перейдіть до: "
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56246 #, c-format
56247 msgid "To authid: "
56248 msgstr "До авторитетного джерела №: "
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56251 #, c-format
56252 msgid "To biblionumber: "
56253 msgstr "До бібліографічного запису №: "
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56256 #, c-format
56257 msgid "To call number:"
56258 msgstr "По шифр зберігання: "
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56261 #, c-format
56262 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56263 msgstr ""
56264 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
56265 "перейдіть до: "
56266
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56268 #, c-format
56269 msgid "To create another patron, go to: "
56270 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
56271
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56273 #, c-format
56274 msgid "To create circulation rule, go to: "
56275 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
56276
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56278 #, c-format
56279 msgid "To date: "
56280 msgstr "По дату: "
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56283 #, c-format
56284 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56285 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56288 #, c-format
56289 msgid ""
56290 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56291 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56292 "file"
56293 msgstr ""
56294 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
56295 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
56296 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
56297
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56299 #, c-format
56300 msgid "To item call number: "
56301 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56304 #, c-format
56305 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56306 msgstr ""
56307 "Щоб дізнатися, як уникнути цієї проблеми, перегляньте відповідну вікі-"
56308 "сторінку: "
56309
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56311 #, c-format
56312 msgid ""
56313 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56314 "type."
56315 msgstr ""
56316 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
56317 "одиниці."
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56320 #, c-format
56321 msgid "To notify on receiving:"
56322 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56325 #, c-format
56326 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56327 msgstr "Щоб повідомити відвідувачів про нові серіальні випуски, Ви повинні "
56328
56329 #. SCRIPT
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56331 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56332 msgstr ""
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56335 #, c-format
56336 msgid ""
56337 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56338 "name. "
56339 msgstr ""
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56342 #, c-format
56343 msgid ""
56344 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56345 "Administrator. "
56346 msgstr ""
56347 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
56348 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56351 #, c-format
56352 msgid "To screen in the browser:"
56353 msgstr "на екран у броузері: "
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56367 #, c-format
56368 msgid "To screen into the browser: "
56369 msgstr "на екран у браузері: "
56370
56371 #. %1$s:  patron.title | html 
56372 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56373 #. %3$s:  patron.surname | html 
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56375 #, c-format
56376 msgid ""
56377 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56378 "'Upload.' "
56379 msgstr ""
56380 "Щоб вивантажити зображення для відвідувача — %s %s %s, виберіть новий файл "
56381 "із зображенням та клацніть „Вивантажити“. "
56382
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56392 #, c-format
56393 msgid "To:"
56394 msgstr "до:"
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56402 #, c-format
56403 msgid "To: "
56404 msgstr " до: "
56405
56406 #. SCRIPT
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56408 msgid "Today"
56409 msgstr "Сьогодні"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56412 #, c-format
56413 msgid "Today's checkins"
56414 msgstr "Повернень сьогодні"
56415
56416 #. For the first occurrence,
56417 #. SCRIPT
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56420 #, c-format
56421 msgid "Today's checkouts"
56422 msgstr "Видач сьогодні"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56425 #, fuzzy, c-format
56426 msgid "Today's notifications"
56427 msgstr "Класифікація"
56428
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56430 #, c-format
56431 msgid "Toggle Keyboard"
56432 msgstr ""
56433
56434 #. A
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56436 #, fuzzy
56437 msgid "Toggle lowest priority"
56438 msgstr "„modify_holds_priority“ "
56439
56440 #. IMG
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56442 msgid "Toggle set to lowest priority"
56443 msgstr ""
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56447 #, fuzzy, c-format
56448 msgid "Too many checked out."
56449 msgstr "Не видано."
56450
56451 #. For the first occurrence,
56452 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56453 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56456 #, fuzzy, c-format
56457 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56458 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
56459
56460 #. SCRIPT
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56462 #, fuzzy
56463 msgid "Too many holds"
56464 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56465
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56467 #, fuzzy, c-format
56468 msgid "Too many holds for "
56469 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56470
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56472 #, fuzzy, c-format
56473 msgid "Too many holds for this record: "
56474 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56480 #, c-format
56481 msgid "Too many holds: "
56482 msgstr "Занадто багато резервувань: "
56483
56484 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56486 #, c-format
56487 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56488 msgstr ""
56489
56490 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56491 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56493 #, c-format
56494 msgid ""
56495 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56496 "will not be shown."
56497 msgstr ""
56498 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
56499 "примірників у пакеті, примірники не відображатимуться."
56500
56501 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56502 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56504 #, c-format
56505 msgid ""
56506 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56507 "batch."
56508 msgstr ""
56509 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
56510 "примірників у пакеті."
56511
56512 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56513 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56515 #, fuzzy, c-format
56516 msgid ""
56517 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56518 "will not be shown."
56519 msgstr ""
56520 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
56521 "примірників у пакеті."
56522
56523 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56524 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56526 #, fuzzy, c-format
56527 msgid ""
56528 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56529 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56533 #, c-format
56534 msgid "Tool plugins"
56535 msgstr "Додатки для інструментів"
56536
56537 #. A
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56602 #, c-format
56603 msgid "Tools"
56604 msgstr "Інструменти"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56607 #, c-format
56608 msgid "Tools home"
56609 msgstr "Домівка інструментів"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56612 #, fuzzy, c-format
56613 msgid "Tools tables"
56614 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
56615
56616 #. SCRIPT
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56618 #, fuzzy
56619 msgid "Top"
56620 msgstr "до"
56621
56622 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56624 #, c-format
56625 msgid "Top %s Most-circulated items"
56626 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
56627
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56630 #, c-format
56631 msgid "Top lists"
56632 msgstr "Верхні місця"
56633
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56636 #, c-format
56637 msgid "Top page margin:"
56638 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56641 #, c-format
56642 msgid "Top text margin:"
56643 msgstr "Верхнє поле тексту: "
56644
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56646 #, c-format
56647 msgid "Topics"
56648 msgstr "Рубрики"
56649
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56657 #, c-format
56658 msgid "Total"
56659 msgstr "Загалом"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56662 #, fuzzy, c-format
56663 msgid "Total "
56664 msgstr "Загалом: "
56665
56666 #. For the first occurrence,
56667 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56670 #, c-format
56671 msgid "Total (%s)"
56672 msgstr "Загалом (%s)"
56673
56674 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56676 #, c-format
56677 msgid "Total (GST %s %%)"
56678 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
56679
56680 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56682 #, c-format
56683 msgid "Total (GST %s%%)"
56684 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
56685
56686 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56688 #, c-format
56689 msgid "Total (GST %s)"
56690 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
56691
56692 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56694 #, fuzzy, c-format
56695 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56696 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56699 #, fuzzy, c-format
56700 msgid "Total RRP"
56701 msgstr "Загалом: "
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56704 #, fuzzy, c-format
56705 msgid "Total amount outstanding:"
56706 msgstr "Обсяг несплат"
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56709 #, fuzzy, c-format
56710 msgid "Total amount outstanding: "
56711 msgstr "Обсяг несплат"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56714 #, fuzzy, c-format
56715 msgid "Total amount payable:"
56716 msgstr "Повна вартість"
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56719 #, c-format
56720 msgid "Total amount: "
56721 msgstr "Загальна сума: "
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56725 #, c-format
56726 msgid "Total available"
56727 msgstr "Загалом доступно"
56728
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56731 #, c-format
56732 msgid "Total checkouts"
56733 msgstr "Видач загалом"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56736 #, c-format
56737 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56738 msgstr "Усього видач станом на вчора"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56741 #, c-format
56742 msgid "Total checkouts:"
56743 msgstr "Видач загалом: "
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56747 #, c-format
56748 msgid "Total cost"
56749 msgstr "Повна вартість"
56750
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56753 #, c-format
56754 msgid "Total current checkouts allowed"
56755 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56759 #, c-format
56760 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56761 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56765 #, c-format
56766 msgid "Total due"
56767 msgstr "Загалом підлягає платежу"
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56770 #, fuzzy, c-format
56771 msgid "Total due if credit applied:"
56772 msgstr "Вжите правило відповідності: "
56773
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56775 #, fuzzy, c-format
56776 msgid "Total due:"
56777 msgstr "Загалом підлягає платежу"
56778
56779 #. %1$s:  fines | $Price 
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56781 #, c-format
56782 msgid "Total due: %s"
56783 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56786 #, c-format
56787 msgid "Total holds"
56788 msgstr "Загалом резервувань"
56789
56790 # Починалося раніше з маленької літери.
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56792 #, c-format
56793 msgid "Total holds allowed"
56794 msgstr "Усього дозволено резервувань"
56795
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56797 #, c-format
56798 msgid "Total items in group"
56799 msgstr "Усього примірників у групі"
56800
56801 #. SCRIPT
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56803 #, fuzzy
56804 msgid "Total must be a number"
56805 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
56806
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56808 #, c-format
56809 msgid "Total number of results:"
56810 msgstr "Загальна кількість результатів: "
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56813 #, c-format
56814 msgid "Total ordered"
56815 msgstr "Загалом замовлено"
56816
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56818 #, c-format
56819 msgid "Total renewals"
56820 msgstr "Загалом продовжень"
56821
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56823 #, c-format
56824 msgid "Total spent"
56825 msgstr "Загалом витрачено"
56826
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56828 #, c-format
56829 msgid "Total tax exc."
56830 msgstr "Всього без урахування податків"
56831
56832 #. For the first occurrence,
56833 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56837 #, c-format
56838 msgid "Total tax exc. (%s)"
56839 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56842 #, c-format
56843 msgid "Total tax inc."
56844 msgstr "Всього з урахуванням податків"
56845
56846 #. For the first occurrence,
56847 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56851 #, c-format
56852 msgid "Total tax inc. (%s)"
56853 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56857 #, c-format
56858 msgid "Total: "
56859 msgstr "Загалом: "
56860
56861 #. For the first occurrence,
56862 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56865 #, c-format
56866 msgid "Total: %s "
56867 msgstr "Загалом: %s "
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56871 #, c-format
56872 msgid "Totals:"
56873 msgstr "Загалом: "
56874
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56876 #, fuzzy, c-format
56877 msgid "Transacting librarian"
56878 msgstr "Переклади"
56879
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56881 #, c-format
56882 msgid "Transaction date"
56883 msgstr "Дата операції"
56884
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56887 #, c-format
56888 msgid "Transaction library"
56889 msgstr "Бібліотека операції"
56890
56891 #. A
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56893 msgid "Transaction logs"
56894 msgstr "Протоколи операцій"
56895
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56897 #, c-format
56898 msgid "Transaction type"
56899 msgstr "Тип операції"
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56902 #, c-format
56903 msgid "Transaction type:"
56904 msgstr "Тип операції: "
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56911 #, c-format
56912 msgid "Transactions"
56913 msgstr "Операції"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56923 #, c-format
56924 msgid "Transfer"
56925 msgstr "Переміщення"
56926
56927 #. INPUT type=submit
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56929 #, fuzzy
56930 msgid "Transfer collection"
56931 msgstr "Передати зібрання"
56932
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56934 #, fuzzy, c-format
56935 msgid "Transfer collection "
56936 msgstr "Передати зібрання"
56937
56938 #. %1$s:  reser.diff | html 
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56940 #, fuzzy, c-format
56941 msgid "Transfer is %s days late"
56942 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
56943
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56945 #, fuzzy, c-format
56946 msgid "Transfer is not allowed for: "
56947 msgstr "Передати зібрання"
56948
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56950 #, fuzzy, c-format
56951 msgid "Transfer now? "
56952 msgstr "Переміщуємо зараз?"
56953
56954 #. SCRIPT
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56956 #, fuzzy
56957 msgid "Transfer order to this basket?"
56958 msgstr "Управління замовленнями"
56959
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56963 #, fuzzy, c-format
56964 msgid "Transfer to:"
56965 msgstr "Переміщені одиниці"
56966
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56968 #, fuzzy, c-format
56969 msgid "Transferred"
56970 msgstr "Переміщення"
56971
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56973 #, fuzzy, c-format
56974 msgid "Transferred from basket: "
56975 msgstr "Переміщені одиниці"
56976
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56978 #, c-format
56979 msgid "Transferred items"
56980 msgstr "Переміщені примірники"
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56983 #, fuzzy, c-format
56984 msgid "Transferred to basket: "
56985 msgstr "Переміщення до basket: "
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56988 #, c-format
56989 msgid "Transfers"
56990 msgstr "Переміщення"
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56993 #, fuzzy, c-format
56994 msgid "Transfers are "
56995 msgstr "Переміщення"
56996
56997 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56999 #, c-format
57000 msgid "Transfers made to your library as of %s"
57001 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
57002
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
57005 #, c-format
57006 msgid "Transfers to receive"
57007 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57010 #, c-format
57011 msgid "Translate into other languages"
57012 msgstr "Перекласти іншими мовами"
57013
57014 #. A
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57016 msgid "Translate item type %s"
57017 msgstr "Переклад типу одиниці %s"
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
57021 #, c-format
57022 msgid "Translation"
57023 msgstr "Переклад"
57024
57025 #. SCRIPT
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
57027 #, fuzzy
57028 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
57029 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
57032 #, c-format
57033 msgid "Translation manager:"
57034 msgstr "Відповідальний за переклади: "
57035
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
57037 #, fuzzy, c-format
57038 msgid "Translation:"
57039 msgstr "Переклад: "
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
57042 #, c-format
57043 msgid "Translations"
57044 msgstr "Переклади"
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
57047 #, c-format
57048 msgid "Transport"
57049 msgstr "Транспорт"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
57053 #, c-format
57054 msgid "Transport cost matrix"
57055 msgstr "Матриця транспортних витрат"
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57058 #, c-format
57059 msgid "Transport: "
57060 msgstr "Транспорт: "
57061
57062 #. SCRIPT
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57064 msgid "Travel and Places"
57065 msgstr ""
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
57068 #, c-format
57069 msgid "Treaties "
57070 msgstr "угоди та конвенції "
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
57073 #, fuzzy, c-format
57074 msgid "Try again with a different barcode"
57075 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
57076
57077 #. INPUT type=submit
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
57082 #, c-format
57083 msgid "Try another search"
57084 msgstr "Спробуйте інший пошук"
57085
57086 #. SCRIPT
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57088 msgid "Tu"
57089 msgstr "Вт"
57090
57091 #. SCRIPT
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57093 msgid "Tue"
57094 msgstr "Вів"
57095
57096 #. For the first occurrence,
57097 #. SCRIPT
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
57104 #, c-format
57105 msgid "Tuesday"
57106 msgstr "Вівторок"
57107
57108 #. SCRIPT
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57110 msgid "Tuesdays"
57111 msgstr "По вівторках"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
57114 #, c-format
57115 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57116 msgstr "Бібліотечна допомога, Філіппіни"
57117
57118 #. SCRIPT
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57120 msgid "Turquoise"
57121 msgstr ""
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
57143 #, c-format
57144 msgid "Type"
57145 msgstr "Тип "
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57148 #, fuzzy, c-format
57149 msgid "Type of change"
57150 msgstr "Тип процедури"
57151
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57154 #, c-format
57155 msgid "Type:"
57156 msgstr "Тип: "
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57162 #, c-format
57163 msgid "Type: "
57164 msgstr "Тип: "
57165
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57167 #, c-format
57168 msgid "UF"
57169 msgstr "ВД"
57170
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57172 #, c-format
57173 msgid "UKMARC"
57174 msgstr "UKMARC"
57175
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57177 #, c-format
57178 msgid "UNIMARC"
57179 msgstr "UNIMARC"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57183 #, c-format
57184 msgid "URL"
57185 msgstr "Веб-адреса"
57186
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57188 #, c-format
57189 msgid "URL(s)"
57190 msgstr "URL-посилання"
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57193 #, c-format
57194 msgid "URL: "
57195 msgstr "Веб-адреса: "
57196
57197 #. For the first occurrence,
57198 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57201 #, c-format
57202 msgid "URL: %s "
57203 msgstr "Веб-адреса: %s "
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57207 #, c-format
57208 msgid "US Inches"
57209 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57212 #, c-format
57213 msgid "UTF-8 (Default)"
57214 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
57215
57216 #. SCRIPT
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57218 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57219 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
57220
57221 #. For the first occurrence,
57222 #. SCRIPT
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57224 #, fuzzy
57225 msgid "Unable to change status of note."
57226 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
57227
57228 #. SCRIPT
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57230 #, fuzzy
57231 msgid "Unable to check in"
57232 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
57233
57234 #. SCRIPT
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57236 #, fuzzy
57237 msgid "Unable to claim as returned"
57238 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
57239
57240 #. SCRIPT
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57242 msgid "Unable to create enrollment!"
57243 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
57244
57245 #. SCRIPT
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57247 msgid "Unable to delete club!"
57248 msgstr "Не вдається вилучити товариство!  "
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57251 #, c-format
57252 msgid "Unable to delete patron"
57253 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57256 #, c-format
57257 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57258 msgstr ""
57259 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
57260
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57262 #, c-format
57263 msgid "Unable to delete staff user"
57264 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
57265
57266 #. SCRIPT
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57268 msgid "Unable to delete template!"
57269 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
57270
57271 #. SCRIPT
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57273 msgid "Unable to resume, hold not found"
57274 msgstr ""
57275
57276 #. For the first occurrence,
57277 #. SCRIPT
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57280 #, fuzzy
57281 msgid "Unable to save description"
57282 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57285 #, c-format
57286 msgid "Unable to save image to database."
57287 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
57288
57289 #. SCRIPT
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57291 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57292 msgstr ""
57293
57294 #. SCRIPT
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57296 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57297 msgstr ""
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57300 #, c-format
57301 msgid "Unapprove"
57302 msgstr "Зняти схвалення"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57305 #, c-format
57306 msgid "Unauthorized user "
57307 msgstr "Неавтентифікований користувач "
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57310 #, c-format
57311 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57312 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57315 #, c-format
57316 msgid "Uncertain"
57317 msgstr "Невизначено (ціну)"
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57320 #, c-format
57321 msgid "Uncertain price: "
57322 msgstr "Невизначена ціна: "
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57328 #, c-format
57329 msgid "Uncertain prices"
57330 msgstr "Невизначені ціни"
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57336 #, fuzzy, c-format
57337 msgid "Unchanged"
57338 msgstr "Змінити"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57343 #, c-format
57344 msgid "Uncheck all"
57345 msgstr "зняти позначення"
57346
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57350 #, fuzzy, c-format
57351 msgid "Undecided"
57352 msgstr "Не визначено"
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57357 #, fuzzy, c-format
57358 msgid "Undef"
57359 msgstr "Не визначено"
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57364 #, c-format
57365 msgid "Undefined"
57366 msgstr "Не визначено"
57367
57368 #. SCRIPT
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57370 #, fuzzy
57371 msgid "Underline"
57372 msgstr "Не визначено"
57373
57374 #. SCRIPT
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57376 msgid "Undo"
57377 msgstr ""
57378
57379 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57381 msgid "Undo import into catalog"
57382 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57386 #, fuzzy, c-format
57387 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57388 msgstr "Немає доступних примірників"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57391 #, c-format
57392 msgid "Ungrouped baskets"
57393 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57396 #, c-format
57397 msgid "Unhighlight"
57398 msgstr "Зняти підсвічування"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57401 #, c-format
57402 msgid "Unified title"
57403 msgstr "Уніфікований заголовок"
57404
57405 #. For the first occurrence,
57406 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57409 #, c-format
57410 msgid "Unified title: %s "
57411 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
57412
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57414 #, c-format
57415 msgid "Uniform Resource Identifier"
57416 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
57417
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57419 #, c-format
57420 msgid "Uninstall"
57421 msgstr "Вилучити"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57425 #, c-format
57426 msgid "Unique holiday"
57427 msgstr "Унікальне свято"
57428
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57430 #, c-format
57431 msgid "Unique holidays"
57432 msgstr "Унікальні свята"
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57435 #, c-format
57436 msgid "Unique identifier: "
57437 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57442 #, c-format
57443 msgid "Unit"
57444 msgstr "Одиниці"
57445
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57450 #, c-format
57451 msgid "Unit cost"
57452 msgstr "Вартість одиниці"
57453
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57455 #, c-format
57456 msgid "Unit cost search"
57457 msgstr "Пошук вартості одиниці"
57458
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57460 #, fuzzy, c-format
57461 msgid "Unit price"
57462 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
57463
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57465 #, c-format
57466 msgid "Unit: "
57467 msgstr "Одиниця: "
57468
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57470 #, c-format
57471 msgid "Units per issue"
57472 msgstr "Одиниць на випуск"
57473
57474 #. SCRIPT
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57476 msgid "Units per issue is required"
57477 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
57478
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57480 #, c-format
57481 msgid "Units per issue: "
57482 msgstr "Одиниць на випуск: "
57483
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57486 #, c-format
57487 msgid "Units:"
57488 msgstr "Одиниці: "
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57494 #, c-format
57495 msgid "Units: "
57496 msgstr "Одиниці: "
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57499 #, c-format
57500 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57501 msgstr "Бізнес-університет Сігло 21, Аргентина"
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57504 #, c-format
57505 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57506 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57509 #, c-format
57510 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57511 msgstr "Уругвайський університет ORT"
57512
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57514 #, c-format
57515 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57516 msgstr "Університет Сальвадору, Сальвадор"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57519 #, c-format
57520 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57521 msgstr "Університет мистецтв Лондону, Великобританія"
57522
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57524 #, c-format
57525 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57526 msgstr "Університет Екс-Марсель, Франція"
57527
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57529 #, c-format
57530 msgid "Université de Lyon 3, France"
57531 msgstr "Університет Ліон 3, Франція"
57532
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57534 #, c-format
57535 msgid "Université de Rennes 2, France"
57536 msgstr "Університет Ренн 2, Франція"
57537
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57539 #, c-format
57540 msgid "Université de St Etienne, France"
57541 msgstr "Університет Сент-Етьен, Франція"
57542
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57545 #, c-format
57546 msgid "Unknown"
57547 msgstr "Невідомий"
57548
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57550 #, c-format
57551 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57552 msgstr ""
57553
57554 #. %1$s:  errtype | html 
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57556 #, fuzzy, c-format
57557 msgid "Unknown error type %s."
57558 msgstr "Невідома помилка type %s."
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57561 #, c-format
57562 msgid "Unknown error."
57563 msgstr "Невідома помилка."
57564
57565 # Дата публікації невідома
57566 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
57567 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
57568 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57570 #, c-format
57571 msgid "Unknown plugin type "
57572 msgstr "Невідомий тип додатку "
57573
57574 #. SCRIPT
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57576 msgid "Unknown record type, cannot import"
57577 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
57578
57579 #. SCRIPT
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57581 msgid "Unknown subfield"
57582 msgstr "Невідоме підполе"
57583
57584 #. SCRIPT
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57586 msgid "Unknown tag"
57587 msgstr "Невідома ознака"
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57595 #, c-format
57596 msgid "Unlimited"
57597 msgstr "Необмежено"
57598
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57600 #, c-format
57601 msgid "Unpacking completed"
57602 msgstr "Розпаковування завершилося"
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57605 #, fuzzy, c-format
57606 msgid "Unreceived orders"
57607 msgstr "Відміна"
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57611 #, c-format
57612 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57613 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
57614
57615 #. SCRIPT
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57617 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57618 msgstr ""
57619
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57621 #, c-format
57622 msgid "Unset"
57623 msgstr "Скинути"
57624
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57626 #, c-format
57627 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57628 msgstr "Зняти відсутність адреси для цього відвідувача"
57629
57630 #. IMG
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57632 msgid "Unset lowest priority"
57633 msgstr ""
57634
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57637 #, c-format
57638 msgid "Until date: "
57639 msgstr "До дати: "
57640
57641 #. For the first occurrence,
57642 #. SCRIPT
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57649 #, c-format
57650 msgid "Update"
57651 msgstr "Оновити"
57652
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57654 #, fuzzy, c-format
57655 msgid "Update "
57656 msgstr "Оновити"
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57661 #, c-format
57662 msgid "Update SQL"
57663 msgstr "Поновити SQL"
57664
57665 #. SCRIPT
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57667 #, fuzzy
57668 msgid "Update action"
57669 msgstr "Інша дія"
57670
57671 #. INPUT type=submit
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57673 #, fuzzy
57674 msgid "Update adjustments"
57675 msgstr "Інша дія"
57676
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57678 #, c-format
57679 msgid "Update all child funds with this owner "
57680 msgstr ""
57681
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57684 #, c-format
57685 msgid "Update child to adult patron"
57686 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57689 #, c-format
57690 msgid "Update errors :"
57691 msgstr "Помилки при оновленні: "
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57694 #, c-format
57695 msgid "Update existing or add new"
57696 msgstr "Оновити існуюче чи додати нове"
57697
57698 #. INPUT type=submit name=submit
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57700 msgid "Update hold(s)"
57701 msgstr "Оновити резервування"
57702
57703 #. SCRIPT
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57705 msgid "Update item"
57706 msgstr "Оновити примірник"
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57709 #, c-format
57710 msgid "Update patron records"
57711 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57714 #, c-format
57715 msgid "Update report :"
57716 msgstr "Звіт про оновлення: "
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57719 #, fuzzy, c-format
57720 msgid "Update succeeded"
57721 msgstr "Оновлення"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57724 #, c-format
57725 msgid "Update your database"
57726 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
57727
57728 #. INPUT type=submit
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57730 msgid "Update your statistics usage"
57731 msgstr "Оновити статистику використання"
57732
57733 #. %1$s:  name | html 
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57735 #, c-format
57736 msgid "Update: %s"
57737 msgstr "Оновлення: %s"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57740 #, fuzzy, c-format
57741 msgid "Updated SQL"
57742 msgstr "Поновити SQL"
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57745 #, fuzzy, c-format
57746 msgid "Updated between:"
57747 msgstr "Оновлено "
57748
57749 #. For the first occurrence,
57750 #. SCRIPT
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57754 #, c-format
57755 msgid "Updated on"
57756 msgstr "Оновлено "
57757
57758 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57760 #, c-format
57761 msgid "Updated on %s"
57762 msgstr "Оновлено на %s"
57763
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57765 #, fuzzy, c-format
57766 msgid "Updated:"
57767 msgstr "Оновлення"
57768
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57770 #, c-format
57771 msgid "Updating database structure"
57772 msgstr "Оновлення структури бази даних"
57773
57774 # Збережено Вивантаження для  tools-home
57775 #. For the first occurrence,
57776 #. SCRIPT
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57791 #, c-format
57792 msgid "Upload"
57793 msgstr "Вивантаження"
57794
57795 #. INPUT type=submit name=upload
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57797 msgid "Upload File"
57798 msgstr "Вивантажити файл"
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57801 #, c-format
57802 msgid "Upload Koha plugin"
57803 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57806 #, c-format
57807 msgid "Upload New File"
57808 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
57809
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57812 #, c-format
57813 msgid "Upload a file"
57814 msgstr "Вивантаження файлу"
57815
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57817 #, fuzzy, c-format
57818 msgid "Upload additional images for patron cards"
57819 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
57820
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57824 #, c-format
57825 msgid "Upload an image file: "
57826 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
57827
57828 #. SCRIPT
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57830 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57831 msgstr "Вивантажте файл зображення: %s Вивантажити %s"
57832
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57834 #, fuzzy, c-format
57835 msgid "Upload another KOC file"
57836 msgstr "Додати інше поле"
57837
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57839 #, c-format
57840 msgid "Upload any file"
57841 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
57842
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57844 #, c-format
57845 msgid "Upload any file "
57846 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу "
57847
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57849 #, c-format
57850 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57851 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
57852
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57854 #, c-format
57855 msgid "Upload directory"
57856 msgstr "Тека вивантаження"
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57859 #, c-format
57860 msgid "Upload directory: "
57861 msgstr "Тека вивантаження: "
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57867 #, c-format
57868 msgid "Upload file"
57869 msgstr "Вивантажити файл"
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57873 #, c-format
57874 msgid "Upload file:"
57875 msgstr "Вивантажити файл: "
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57878 #, c-format
57879 msgid "Upload image"
57880 msgstr "Вивантажити зображення"
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57883 #, c-format
57884 msgid "Upload images"
57885 msgstr "Вивантажуємо зображення"
57886
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57891 #, c-format
57892 msgid "Upload local cover image"
57893 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
57894
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57896 #, c-format
57897 msgid "Upload local cover images "
57898 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок "
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57901 #, c-format
57902 msgid "Upload more images"
57903 msgstr "Завантажити ще зображення"
57904
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57906 #, c-format
57907 msgid "Upload new file"
57908 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
57909
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57911 #, c-format
57912 msgid "Upload new files"
57913 msgstr "Вивантажуємо нові файли"
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57916 #, fuzzy, c-format
57917 msgid "Upload offline circulation data"
57918 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
57919
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57921 #, c-format
57922 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57923 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
57924
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57926 #, c-format
57927 msgid "Upload patron image"
57928 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
57929
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57934 #, c-format
57935 msgid "Upload patron images"
57936 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
57937
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57939 #, c-format
57940 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57941 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57944 #, c-format
57945 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57946 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз "
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57950 #, c-format
57951 msgid "Upload plugin"
57952 msgstr "Вивантажити додаток"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57958 #, c-format
57959 msgid "Upload progress: "
57960 msgstr "Поступ передачі файлу: "
57961
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57963 #, c-format
57964 msgid "Upload quotes"
57965 msgstr "Вивантажуємо цитати"
57966
57967 #. For the first occurrence,
57968 #. SCRIPT
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57973 msgid "Upload status: "
57974 msgstr "Стан вивантаження:  "
57975
57976 #. For the first occurrence,
57977 #. SCRIPT
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57980 msgid "Upload status: Cancelled "
57981 msgstr "Статус вивантаження: Скасовано "
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57984 #, c-format
57985 msgid "Upload transactions"
57986 msgstr "Вивантажити операції"
57987
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57991 #, c-format
57992 msgid "Uploaded"
57993 msgstr "Вивантажено"
57994
57995 #. SCRIPT
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57997 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57998 msgstr "Операції вивантажуються, будь ласка, зачекайте…"
57999
58000 #. SCRIPT
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
58002 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
58003 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
58004
58005 #. SCRIPT
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58007 msgid "Upper Alpha"
58008 msgstr ""
58009
58010 #. SCRIPT
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58012 msgid "Upper Roman"
58013 msgstr ""
58014
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
58016 #, c-format
58017 msgid "Upper age limit"
58018 msgstr "Верхня вікова межа"
58019
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
58022 #, c-format
58023 msgid "Upperage limit: "
58024 msgstr "Верхня вікова межа: "
58025
58026 #. SCRIPT
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58028 #, fuzzy
58029 msgid "Url"
58030 msgstr "Веб-адреса: %s "
58031
58032 #. %1$s:  l.branchurl | html 
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
58034 #, c-format
58035 msgid "Url: %s"
58036 msgstr "Веб-адреса: %s "
58037
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
58039 #, fuzzy, c-format
58040 msgid "Usage"
58041 msgstr "Використання"
58042
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
58045 #, fuzzy, c-format
58046 msgid "Usage: "
58047 msgstr "Використання: "
58048
58049 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
58051 #, c-format
58052 msgid "Usage: %s "
58053 msgstr "Використання: %s"
58054
58055 #. INPUT type=submit
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
58057 #, fuzzy
58058 msgid "Use Existing"
58059 msgstr "Існуючі резервування"
58060
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
58063 #, c-format
58064 msgid "Use MARC Modification Template:"
58065 msgstr "Використати шаблон MARC-перебудови:"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
58068 #, c-format
58069 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
58070 msgstr "Використовувати базу знань Mana для обміну вмістом: "
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
58074 #, c-format
58075 msgid "Use a barcode file"
58076 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
58077
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
58083 #, c-format
58084 msgid "Use a file"
58085 msgstr "Використовуйте файл"
58086
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
58089 #, c-format
58090 msgid "Use a file "
58091 msgstr "Використовуйте файл "
58092
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
58094 #, c-format
58095 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
58096 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
58097
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
58099 #, c-format
58100 msgid ""
58101 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
58102 "rules, they will be deleted without warning!"
58103 msgstr ""
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
58106 #, c-format
58107 msgid "Use default values"
58108 msgstr "Вживати типові значення"
58109
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
58111 #, fuzzy, c-format
58112 msgid "Use existing record"
58113 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
58114
58115 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58117 msgid "Use for MARC exports"
58118 msgstr "Використовувати для МАРК-експортів"
58119
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
58121 #, c-format
58122 msgid "Use for OPAC search groups"
58123 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
58124
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
58127 #, c-format
58128 msgid "Use for OPAC search groups "
58129 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
58130
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
58132 #, c-format
58133 msgid "Use for staff search groups"
58134 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
58135
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
58138 #, c-format
58139 msgid "Use for staff search groups "
58140 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
58141
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58143 #, c-format
58144 msgid ""
58145 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58146 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58147 msgstr ""
58148 "Використання цього ключового слова не допускається в звітах Коха через "
58149 "ризики безпеки та цілісності даних. Дозволені лише запити SELECT. "
58150
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58153 #, c-format
58154 msgid "Use records from the following list: "
58155 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
58158 #, c-format
58159 msgid "Use report plugins "
58160 msgstr "Використання додатків звітів "
58161
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58163 #, c-format
58164 msgid "Use restrictions"
58165 msgstr "Використовувати обмеження"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58170 #, c-format
58171 msgid "Use saved"
58172 msgstr "Використати збережений"
58173
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
58175 #, c-format
58176 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58177 msgstr ""
58178 "Використання розширеного редактора каталогізації (потрібен привілей "
58179 "редагування_каталогу) "
58180
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58182 #, c-format
58183 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58184 msgstr ""
58185 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58188 #, c-format
58189 msgid ""
58190 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58191 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58192 "writing custom SQL reports."
58193 msgstr ""
58194 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
58195 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
58196 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
58197
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58199 #, c-format
58200 msgid ""
58201 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58202 msgstr ""
58203 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
58204 "використання у Ваших звітах."
58205
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58207 #, c-format
58208 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58209 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58212 #, c-format
58213 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58214 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
58215
58216 #. For the first occurrence,
58217 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58220 #, c-format
58221 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58222 msgstr "Використовуйте панель інструментів вище, щоб створити нову %s."
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58225 #, c-format
58226 msgid "Use tool plugins"
58227 msgstr "Використання додатків для інструментів"
58228
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58230 #, c-format
58231 msgid "Use tool plugins "
58232 msgstr "Використання додатків для інструментів "
58233
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58235 #, c-format
58236 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58237 msgstr ""
58238 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
58239
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58241 #, c-format
58242 msgid "Used"
58243 msgstr "Використано"
58244
58245 #. ABBR
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58247 msgid "Used For"
58248 msgstr "Використано для"
58249
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58252 #, c-format
58253 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58254 msgstr "Використовується для статистичних цілей в надходженнях"
58255
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58257 #, c-format
58258 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58259 msgstr ""
58260
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58264 #, c-format
58265 msgid "Used in"
58266 msgstr "Використано"
58267
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58269 #, c-format
58270 msgid ""
58271 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58272 "status. Similar to NOT_LOAN"
58273 msgstr ""
58274 "Використовується у французьких (і не тільки) встановленнях UNIMARC у підполі "
58275 "995 $o для ідентифікації статусу примірника. Схоже на NOT_LOAN"
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58278 #, c-format
58279 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58280 msgstr "Використовується в підполі UNIMARC 102 $a"
58281
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58283 #, c-format
58284 msgid ""
58285 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58286 "type for devices like lockers and sorters."
58287 msgstr ""
58288
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58290 #, c-format
58291 msgid "Used: "
58292 msgstr "Використовується: "
58293
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58295 #, c-format
58296 msgid "Useful resources"
58297 msgstr "Корисні ресурси"
58298
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58300 #, c-format
58301 msgid "Useless without upload_general_files"
58302 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
58303
58304 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58305 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58307 #, c-format
58308 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58309 msgstr ""
58310 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
58311
58312 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58313 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58315 #, c-format
58316 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58317 msgstr ""
58318 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
58319
58320 #. SCRIPT
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58322 #, fuzzy
58323 msgid "User Defined"
58324 msgstr "Не зазначено"
58325
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58327 #, c-format
58328 msgid "Userid"
58329 msgstr "Ідентифікатор користувача"
58330
58331 #. %1$s:  e.userid | html 
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58333 #, c-format
58334 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58335 msgstr ""
58336 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
58337 "відвідувача. "
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58340 #, c-format
58341 msgid "Userid: "
58342 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58351 #, c-format
58352 msgid "Username"
58353 msgstr "Ім’я користувача"
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58356 #, c-format
58357 msgid "Username/password already exists."
58358 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
58359
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58362 #, c-format
58363 msgid "Username:"
58364 msgstr "Ім’я користувача: "
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58369 #, c-format
58370 msgid "Username: "
58371 msgstr "Ім’я користувача: "
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58374 #, c-format
58375 msgid "Users:"
58376 msgstr "Користувачі: "
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58380 #, c-format
58381 msgid "Using framework:"
58382 msgstr "Використовувати структуру: "
58383
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58385 #, fuzzy, c-format
58386 msgid "Using the following CSV profile: "
58387 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
58388
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58390 #, c-format
58391 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58392 msgstr ""
58393 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
58394 "в ЕК."
58395
58396 #. SCRIPT
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58398 msgid "V Align"
58399 msgstr ""
58400
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58402 #, c-format
58403 msgid "VHS tape / Videocassette"
58404 msgstr "касета/відеокасета VHS"
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58407 #, c-format
58408 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58409 msgstr "Ваар-бібілотеки, Фінляндія"
58410
58411 #. SCRIPT
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58413 #, fuzzy
58414 msgid "Valid"
58415 msgstr "Заголовок"
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58418 #, fuzzy, c-format
58419 msgid "Validated"
58420 msgstr "Заголовок"
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58427 #, c-format
58428 msgid "Value"
58429 msgstr "Значення"
58430
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58433 #, c-format
58434 msgid "Value: "
58435 msgstr "Значення: "
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58438 #, fuzzy, c-format
58439 msgid "Values"
58440 msgstr "Значення"
58441
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58443 #, c-format
58444 msgid "Values are comma-separated."
58445 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
58446
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58448 #, c-format
58449 msgid ""
58450 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58451 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58452 "is limited to 200 characters"
58453 msgstr ""
58454 "Значення для типових повідомлень для відвідува, які відображаються на екрані "
58455 "обігу та в електронному каталозі. Значення в полі опису повинно бути "
58456 "текстовим повідомленням і має обмеження до 200 символів"
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58459 #, fuzzy, c-format
58460 msgid ""
58461 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58462 "used for statistical purposes"
58463 msgstr "Допустимі значення для поля sort2 у даних відвідувача"
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58466 #, fuzzy, c-format
58467 msgid ""
58468 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58469 "used for statistical purposes"
58470 msgstr "Допустимі значення для поля sort2 у даних відвідувача"
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58473 #, c-format
58474 msgid "Vanier College, Canada"
58475 msgstr "Коледж Ваньє, Канада"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58478 #, c-format
58479 msgid "Variable name:"
58480 msgstr "Найменування змінної: "
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58483 #, c-format
58484 msgid "Variable options:"
58485 msgstr "Варіанти змінної: "
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58488 #, c-format
58489 msgid "Variable type:"
58490 msgstr "Тип змінної: "
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58494 #, c-format
58495 msgid "Variable: "
58496 msgstr "Змінна: "
58497
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58515 #, c-format
58516 msgid "Vendor"
58517 msgstr "Постачальник"
58518
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58520 #, c-format
58521 msgid "Vendor "
58522 msgstr "Постачальник "
58523
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58525 #, fuzzy, c-format
58526 msgid "Vendor EDI accounts"
58527 msgstr "Постачальника не знайдено"
58528
58529 #. A
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58531 msgid "Vendor detail page"
58532 msgstr "Сторінка даних постачальника"
58533
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58535 #, c-format
58536 msgid "Vendor details"
58537 msgstr "Дані постачальника"
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58540 #, c-format
58541 msgid "Vendor invoice:"
58542 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
58543
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58545 #, c-format
58546 msgid "Vendor is:"
58547 msgstr "Цей постачальник: "
58548
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58550 #, c-format
58551 msgid "Vendor is: "
58552 msgstr "Цей постачальник: "
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58555 #, c-format
58556 msgid "Vendor name: "
58557 msgstr "Найменування постачальника: "
58558
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58560 #, c-format
58561 msgid "Vendor not found"
58562 msgstr "Постачальника не знайдено"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58565 #, fuzzy, c-format
58566 msgid "Vendor not found."
58567 msgstr "Постачальника не знайдено"
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58571 #, c-format
58572 msgid "Vendor note"
58573 msgstr "Примітка для постачальника"
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58577 #, c-format
58578 msgid "Vendor note:"
58579 msgstr "Примітка для постачальника: "
58580
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58589 #, c-format
58590 msgid "Vendor note: "
58591 msgstr "Примітка для постачальника: "
58592
58593 #. SCRIPT
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58595 msgid "Vendor price must be a number"
58596 msgstr ""
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58599 #, c-format
58600 msgid "Vendor price: "
58601 msgstr "Ціна постачальника: "
58602
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58604 #, c-format
58605 msgid "Vendor search"
58606 msgstr "Пошук постачальника"
58607
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58609 #, c-format
58610 msgid "Vendor search results"
58611 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
58612
58613 #. %1$s:  count | html 
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58615 #, c-format
58616 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58617 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
58618
58619 #. %1$s:  count | html 
58620 #. %2$s:  supplier | html 
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58622 #, c-format
58623 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58624 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
58625
58626 #. %1$s:  count | html 
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58628 #, c-format
58629 msgid "Vendor search: %s results found"
58630 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s знайдено"
58631
58632 #. %1$s:  count | html 
58633 #. %2$s:  supplier | html 
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58635 #, c-format
58636 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58637 msgstr "Результати пошуку за постачальником „%2$s“: %1$s знайдено"
58638
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58649 #, c-format
58650 msgid "Vendor:"
58651 msgstr "Постачальник: "
58652
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58663 #, c-format
58664 msgid "Vendor: "
58665 msgstr "Постачальник: "
58666
58667 #. %1$s:  suppliername | html 
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58669 #, c-format
58670 msgid "Vendor: %s"
58671 msgstr "Постачальник: %s"
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58674 #, c-format
58675 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58676 msgstr "Підтвердьте, що хочете знеособити історію видач відвідувачів"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58679 #, c-format
58680 msgid "Verify you want to delete patrons"
58681 msgstr "Підтвердьте, що хочете вилучити відвідувачів"
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58684 #, c-format
58685 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58686 msgstr "Організація автоматизованих бібліотек Koha Вермонту (VOKAL), США"
58687
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58689 #, c-format
58690 msgid "Verovio"
58691 msgstr ""
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58694 #, c-format
58695 msgid ""
58696 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58697 "National Science Foundation, licensed under the "
58698 msgstr ""
58699
58700 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58702 #, c-format
58703 msgid "Version: %s "
58704 msgstr "Версія: %s "
58705
58706 #. SCRIPT
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58708 #, fuzzy
58709 msgid "Vertical space"
58710 msgstr "По вертикалі: "
58711
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58716 #, c-format
58717 msgid "Vertical: "
58718 msgstr "По вертикалі: "
58719
58720 #. For the first occurrence,
58721 #. SCRIPT
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58727 #, c-format
58728 msgid "View"
58729 msgstr "Перегляд"
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58732 #, fuzzy, c-format
58733 msgid "View "
58734 msgstr "Перегляд"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58737 #, c-format
58738 msgid "View All"
58739 msgstr "Оглянути усі"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58742 #, c-format
58743 msgid "View ILL requests"
58744 msgstr "Переглянути запити МБА"
58745
58746 #. For the first occurrence,
58747 #. SCRIPT
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58751 #, c-format
58752 msgid "View MARC"
58753 msgstr "Перегляд в МАРК"
58754
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58756 #, c-format
58757 msgid "View MARC conversion plugins"
58758 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
58759
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58761 #, c-format
58762 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58763 msgstr ""
58764
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58766 #, c-format
58767 msgid "View all libraries"
58768 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
58769
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58771 #, fuzzy, c-format
58772 msgid "View all pending patron modifications"
58773 msgstr "Немає затриманих замовлень."
58774
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58776 #, c-format
58777 msgid "View all plugins"
58778 msgstr "Перегляд усіх додатків"
58779
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58781 #, c-format
58782 msgid "View analytics"
58783 msgstr "Переглянути аналітичний опис"
58784
58785 #. SCRIPT
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58787 #, fuzzy
58788 msgid "View biblio details"
58789 msgstr "Дані постачальника"
58790
58791 #. For the first occurrence,
58792 #. SCRIPT
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58796 #, fuzzy
58797 msgid "View borrower details"
58798 msgstr "Дані постачальника"
58799
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58801 #, fuzzy, c-format
58802 msgid "View course"
58803 msgstr "Новий курс"
58804
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58808 #, c-format
58809 msgid "View dictionary"
58810 msgstr "Перегляд словника"
58811
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58813 #, c-format
58814 msgid "View existing record"
58815 msgstr "Переглянути існуючий запис"
58816
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58818 #, c-format
58819 msgid "View final record"
58820 msgstr "Переглянути результуючий запис"
58821
58822 #. A
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58825 #, fuzzy
58826 msgid "View funds for %s"
58827 msgstr "Нові кошти для %s"
58828
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58830 #, c-format
58831 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58832 msgstr ""
58833 "Перегляд додатків вдосконалення каталогізації біб-записів в інтерфейсі "
58834 "бібліотекаря"
58835
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58837 #, c-format
58838 msgid "View invoice"
58839 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
58840
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58842 #, c-format
58843 msgid "View item's checkout history"
58844 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
58845
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58847 #, fuzzy, c-format
58848 msgid "View message"
58849 msgstr "Повідомлення"
58850
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58852 #, c-format
58853 msgid "View note"
58854 msgstr "Переглянути нотатку"
58855
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58857 #, c-format
58858 msgid "View online payment plugins"
58859 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58862 #, c-format
58863 msgid ""
58864 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58865 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58866 msgstr ""
58867 "Перегляд інформації про відвідувачів з будь-яких бібліотек. Якщо не "
58868 "встановлено, зареєстрований користувач може отримати доступ до інформації "
58869 "про відвідувача лише з власної бібліотеки або групи бібліотек. "
58870
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58872 #, fuzzy, c-format
58873 msgid "View patron record"
58874 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
58875
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58877 #, fuzzy, c-format
58878 msgid "View pending offline circulation actions"
58879 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
58880
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58882 #, c-format
58883 msgid "View plugins by class "
58884 msgstr "Перегляд додатків за класом "
58885
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58887 #, c-format
58888 msgid "View report plugins"
58889 msgstr "Перегляд додатків звітів"
58890
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58893 #, c-format
58894 msgid "View restrictions"
58895 msgstr "Переглянути обмеження"
58896
58897 #. INPUT type=submit
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58899 msgid "View spine label"
58900 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58903 #, c-format
58904 msgid "View subfields"
58905 msgstr "Переглянути підполя"
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58908 #, c-format
58909 msgid "View tool plugins"
58910 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
58911
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58913 #, c-format
58914 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58915 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58918 #, c-format
58919 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58920 msgstr "Місто Вікторія, Канада"
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58923 #, c-format
58924 msgid "Visibility: "
58925 msgstr "Видимість: "
58926
58927 #. SCRIPT
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58929 msgid "Visual aids"
58930 msgstr ""
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58933 #, c-format
58934 msgid "Void"
58935 msgstr ""
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58938 #, fuzzy, c-format
58939 msgid "Void payment"
58940 msgstr "Здійснити оплату"
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58943 #, c-format
58944 msgid "Vol no."
58945 msgstr "Том №"
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58951 #, c-format
58952 msgid "Volume"
58953 msgstr "Том"
58954
58955 # --Дата повернення (бо=return date)
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58957 #, c-format
58958 msgid "Volume date"
58959 msgstr "Дата тому"
58960
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58962 #, c-format
58963 msgid "Volume information"
58964 msgstr "Інформація про том"
58965
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58967 #, c-format
58968 msgid "Volume number"
58969 msgstr "Номер тому"
58970
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58975 #, c-format
58976 msgid "Volume:"
58977 msgstr "Том: "
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58982 #, c-format
58983 msgid "WARNING:"
58984 msgstr "УВАГА: "
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58988 #, c-format
58989 msgid "Waiting"
58990 msgstr "Очікування"
58991
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58993 #, fuzzy, c-format
58994 msgid "Waiting "
58995 msgstr "Очікування"
58996
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58999 #, fuzzy, c-format
59000 msgid "Waiting date"
59001 msgstr "Дата очікування"
59002
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
59004 #, fuzzy, c-format
59005 msgid "Waiting since"
59006 msgstr "Очікування"
59007
59008 #. SCRIPT
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59010 #, fuzzy
59011 msgid "Warn"
59012 msgstr "Увага"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
59027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
59041 #, c-format
59042 msgid "Warning"
59043 msgstr "Увага"
59044
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
59046 #, c-format
59047 msgid "Warning at (%%): "
59048 msgstr "Застереження при (%%): "
59049
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
59051 #, c-format
59052 msgid "Warning at (amount): "
59053 msgstr "Застереження при (сума): "
59054
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
59056 #, c-format
59057 msgid "Warning regarding current user"
59058 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
59059
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
59061 #, c-format
59062 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
59063 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
59064
59065 #. SCRIPT
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59067 msgid ""
59068 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
59069 "prediction pattern' to check if it's still valid"
59070 msgstr ""
59071 "Увага! Нинішня схема має заплановані нерегулярності. Клацніть на „Перевірити "
59072 "схему прогнозування“, щоб перевірити, чи вона все ще дійсна"
59073
59074 #. %1$s:  encumbrance | html 
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
59076 #, c-format
59077 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
59078 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
59079
59080 #. %1$s:  expenditure | html 
59081 #. %2$s:  IF (currency) 
59082 #. %3$s:  currency | html 
59083 #. %4$s:  END 
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
59085 #, c-format
59086 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
59087 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
59088
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
59091 #, c-format
59092 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
59093 msgstr "Увага, такі штрих-коди не знайдено: "
59094
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
59096 #, fuzzy, c-format
59097 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
59098 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59099
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
59102 #, fuzzy, c-format
59103 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
59104 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59105
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
59108 #, c-format
59109 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
59110 msgstr "Увага: не знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
59113 #, c-format
59114 msgid ""
59115 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
59116 "created."
59117 msgstr ""
59118 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
59119 "створені."
59120
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59125 #, c-format
59126 msgid "Warning:"
59127 msgstr "Увага: "
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
59130 #, c-format
59131 msgid ""
59132 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59133 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59134 msgstr ""
59135
59136 #. SCRIPT
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59138 msgid "Warning: Duplicate organization"
59139 msgstr "Увага: дублікат організації"
59140
59141 #. SCRIPT
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59143 msgid "Warning: Duplicate patron"
59144 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
59145
59146 #. SCRIPT
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59148 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59149 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
59150
59151 #. For the first occurrence,
59152 #. %1$s:  message.upload_version | html 
59153 #. %2$s:  message.current_version | html 
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59156 #, c-format
59157 msgid ""
59158 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59159 "I'll try my best."
59160 msgstr ""
59161
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59163 #, c-format
59164 msgid ""
59165 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59166 "own risk. "
59167 msgstr ""
59168 "Увага: цей додаток був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на "
59169 "свій страх і ризик."
59170
59171 #. SCRIPT
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59173 msgid ""
59174 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59175 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59176 msgstr ""
59177 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
59178 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
59179 "хочете вилучити цей запис?"
59180
59181 #. A
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59183 msgid ""
59184 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59185 "numbers of overdue items."
59186 msgstr ""
59187 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
59188 "великим числом прострочених примірників."
59189
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59191 #, c-format
59192 msgid ""
59193 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59194 "own risk. "
59195 msgstr ""
59196 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
59197 "свій страх і ризик."
59198
59199 #. SCRIPT
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59201 msgid ""
59202 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59203 "it."
59204 msgstr ""
59205 "Попередження: це змінить шаблон для усіх підписок, які його використовують."
59206
59207 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59209 #, c-format
59210 msgid ""
59211 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59212 msgstr ""
59213
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59215 #, fuzzy, c-format
59216 msgid "Warning: no barcodes were found"
59217 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59220 #, fuzzy, c-format
59221 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59222 msgstr "Штрих-код не знайдений"
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59225 #, c-format
59226 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59227 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
59228
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
59230 #, c-format
59231 msgid "Washoe County Library System, USA"
59232 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
59233
59234 #. SCRIPT
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59236 msgid "We"
59237 msgstr "Ср"
59238
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59240 #, c-format
59241 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59242 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
59243
59244 #. %1$s:  dbversion | html 
59245 #. %2$s:  kohaversion | html 
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59247 #, c-format
59248 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59249 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
59250
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59252 #, fuzzy, c-format
59253 msgid "We encountered an error:"
59254 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59257 #, c-format
59258 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
59259 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; перевірка залежностей Perl"
59260
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59262 #, c-format
59263 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
59264 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оберіть Вашу мову"
59265
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59267 #, c-format
59268 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
59269 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Завершено"
59270
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59272 #, c-format
59273 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
59274 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59277 #, c-format
59278 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
59279 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59282 #, c-format
59283 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
59284 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити нове правилами обігу "
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59287 #, c-format
59288 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
59289 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59292 #, c-format
59293 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
59294 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення категорії відвідувачів"
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59297 #, c-format
59298 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
59299 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
59300
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59302 #, c-format
59303 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
59304 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; типові дані завантажені"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59307 #, c-format
59308 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
59309 msgstr ""
59310 "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення основних параметрів налаштування"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59313 #, c-format
59314 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
59315 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення завершене"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59318 #, c-format
59319 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
59320 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Відсутні Perl-модулі "
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59323 #, c-format
59324 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
59325 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; версія Perl занадто стара"
59326
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59328 #, c-format
59329 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
59330 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; вибір налаштувань за умовчанням"
59331
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59333 #, c-format
59334 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
59335 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Налаштування бази даних"
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59338 #, c-format
59339 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
59340 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; успішне завершення"
59341
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59343 #, c-format
59344 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59345 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оновлення бази даних"
59346
59347 #. A
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59349 #, c-format
59350 msgid "Web services"
59351 msgstr "Веб-сервіси"
59352
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59354 #, c-format
59355 msgid "Website"
59356 msgstr "Веб-сайт"
59357
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59360 #, c-format
59361 msgid "Website: "
59362 msgstr "Веб-сайт: "
59363
59364 #. SCRIPT
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59366 msgid "Wed"
59367 msgstr "Срд"
59368
59369 #. For the first occurrence,
59370 #. SCRIPT
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59377 #, c-format
59378 msgid "Wednesday"
59379 msgstr "Середа"
59380
59381 #. SCRIPT
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59383 msgid "Wednesdays"
59384 msgstr "По середах"
59385
59386 #. For the first occurrence,
59387 #. SCRIPT
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59391 #, c-format
59392 msgid "Week"
59393 msgstr "Тиждень"
59394
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59396 #, c-format
59397 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59398 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
59399
59400 #. SCRIPT
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59402 msgid "Weekly holiday: %s"
59403 msgstr "Щотижневе свято: %s"
59404
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59407 #, c-format
59408 msgid "Weight"
59409 msgstr "Вага"
59410
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59412 #, c-format
59413 msgid ""
59414 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59415 "increased relevancy. "
59416 msgstr ""
59417
59418 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59420 #, c-format
59421 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59422 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59425 #, c-format
59426 msgid "What's next?"
59427 msgstr "Що далі?"
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59430 #, c-format
59431 msgid ""
59432 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59433 "particular item type."
59434 msgstr ""
59435 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
59436 "типу примірника."
59437
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59439 #, c-format
59440 msgid ""
59441 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59442 "find and use the price of the currently active currency. "
59443 msgstr ""
59444
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59447 #, c-format
59448 msgid "When more than"
59449 msgstr "Коли більш ніж "
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59452 #, c-format
59453 msgid "When more than: "
59454 msgstr "Коли більше ніж: "
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59457 #, c-format
59458 msgid "When there is an irregular issue:"
59459 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59462 #, c-format
59463 msgid "When to charge"
59464 msgstr "Коли стягувати плату"
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59467 #, c-format
59468 msgid ""
59469 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59470 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59471 msgstr ""
59472 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
59473 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
59474 "терплячі."
59475
59476 #. SCRIPT
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59478 msgid "White"
59479 msgstr ""
59480
59481 #. SCRIPT
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59483 #, fuzzy
59484 msgid "Whole words"
59485 msgstr "Ключові слова: "
59486
59487 #. SCRIPT
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59489 #, fuzzy
59490 msgid "Why close an empty basket?"
59491 msgstr "Закрити цей пакунок"
59492
59493 #. SCRIPT
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59495 msgid "Width"
59496 msgstr ""
59497
59498 #. SCRIPT
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59500 msgid "Winter"
59501 msgstr "зима"
59502
59503 #. SCRIPT
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59505 #, fuzzy
59506 msgid "With %s selected searches: "
59507 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59510 #, c-format
59511 msgid ""
59512 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59513 msgstr ""
59514
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59516 #, c-format
59517 msgid "With framework : "
59518 msgstr "зі структурою: "
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59521 #, c-format
59522 msgid "With framework: "
59523 msgstr "зі структурою: "
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59526 #, c-format
59527 msgid "With items owned by the following libraries: "
59528 msgstr "З примірниками, що належать наступним бібліотекам: "
59529
59530 #. SCRIPT
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59532 #, fuzzy
59533 msgid "With selected search: "
59534 msgstr "З вибраними заголовками: "
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59539 #, c-format
59540 msgid "Withdrawn"
59541 msgstr "Вилучено"
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59544 #, c-format
59545 msgid "Withdrawn on"
59546 msgstr "Вилучено на"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59549 #, fuzzy, c-format
59550 msgid "Withdrawn on:"
59551 msgstr "Вилучено? "
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59555 #, c-format
59556 msgid "Withdrawn status"
59557 msgstr "Статус вилучення"
59558
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59560 #, c-format
59561 msgid "Withdrawn status:"
59562 msgstr "Статус вилучення: "
59563
59564 #. SCRIPT
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59566 msgid "Wk"
59567 msgstr "Тиж"
59568
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59570 #, c-format
59571 msgid "Women"
59572 msgstr "жінка"
59573
59574 #. SCRIPT
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59576 #, fuzzy
59577 msgid "Word count"
59578 msgstr "Ваша країна: "
59579
59580 #. SCRIPT
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59582 msgid "Words: _({ 0 }"
59583 msgstr ""
59584
59585 #. SCRIPT
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59587 msgid "Words: _({0}"
59588 msgstr ""
59589
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59591 #, c-format
59592 msgid "Working day"
59593 msgstr "Робочий день"
59594
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59596 #, c-format
59597 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59598 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
59599
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59601 #, c-format
59602 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59603 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів "
59604
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59608 #, fuzzy, c-format
59609 msgid "Write off"
59610 msgstr "Автор"
59611
59612 #. INPUT type=submit name=woall
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59614 #, fuzzy
59615 msgid "Write off all"
59616 msgstr "Автор"
59617
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59619 #, fuzzy, c-format
59620 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59621 msgstr "Вибір сповіщення: "
59622
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59624 #, fuzzy, c-format
59625 msgid "Write off an individual fine"
59626 msgstr "файл зображення"
59627
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59629 #, c-format
59630 msgid "Write off fines and fees "
59631 msgstr "Списання штрафів та сплат "
59632
59633 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59635 #, fuzzy
59636 msgid "Write off selected"
59637 msgstr "# з % вибраних"
59638
59639 #. INPUT type=submit
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59641 #, fuzzy
59642 msgid "Write off this charge"
59643 msgstr "Опис стягнень"
59644
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59646 #, fuzzy, c-format
59647 msgid "Writeoff"
59648 msgstr "Автор"
59649
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59652 #, fuzzy, c-format
59653 msgid "Writeoff amount: "
59654 msgstr "Сума пені"
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59657 #, c-format
59658 msgid "X "
59659 msgstr "× "
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59662 #, fuzzy, c-format
59663 msgid "XML"
59664 msgstr "MARCXML"
59665
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59667 #, c-format
59668 msgid "XML configuration file"
59669 msgstr "Файл конфігурації XML"
59670
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59672 #, c-format
59673 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59674 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59677 #, c-format
59678 msgid "Xercode, Spain"
59679 msgstr "Xercode, Іспанія"
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59682 #, c-format
59683 msgid "YUI"
59684 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59695 #, c-format
59696 msgid "Year"
59697 msgstr "Рік"
59698
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59701 #, c-format
59702 msgid "Year: "
59703 msgstr "Рік: "
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59706 #, c-format
59707 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59708 msgstr "Щорічні повторювані свята"
59709
59710 #. SCRIPT
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59712 msgid "Yearly holiday: %s"
59713 msgstr "Щорічне свято: %s"
59714
59715 #. SCRIPT
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59717 #, fuzzy
59718 msgid "Yellow"
59719 msgstr "Дозволяти"
59720
59721 # так (memberentrygen)
59722 #. For the first occurrence,
59723 #. SCRIPT
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59783 #, c-format
59784 msgid "Yes"
59785 msgstr "так"
59786
59787 # так (memberentrygen)
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59794 #, c-format
59795 msgid "Yes "
59796 msgstr "так "
59797
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59801 #, fuzzy, c-format
59802 msgid "Yes and try to override system preferences"
59803 msgstr "Пошук за системними параметрами"
59804
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59808 #, c-format
59809 msgid "Yes if settings allow it"
59810 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59813 #, c-format
59814 msgid "Yes, I confirm"
59815 msgstr "Так, я підтверджую"
59816
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59818 #, c-format
59819 msgid "Yes, cancel (Y)"
59820 msgstr "Так, скасувати (Y)"
59821
59822 # оформити
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59824 #, c-format
59825 msgid "Yes, check out (Y)"
59826 msgstr "Так, видати (Y)"
59827
59828 # оформити
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59831 #, fuzzy, c-format
59832 msgid "Yes, close (Y)"
59833 msgstr "Так, закрити (Y)"
59834
59835 #. INPUT type=submit
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59851 #, c-format
59852 msgid "Yes, delete"
59853 msgstr "Так, вилучити"
59854
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59856 #, c-format
59857 msgid "Yes, delete (Y)"
59858 msgstr "Так, вилучити (Y)"
59859
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59861 #, c-format
59862 msgid "Yes, delete contract"
59863 msgstr "Так, вилучити договір"
59864
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59866 #, c-format
59867 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59868 msgstr "Так, вилучити вид атрибута відвідувача"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59871 #, c-format
59872 msgid "Yes, delete record matching rule"
59873 msgstr "Так, вилучити правило відповідності записів"
59874
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59876 #, c-format
59877 msgid "Yes, delete this currency"
59878 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
59879
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59881 #, c-format
59882 msgid "Yes, delete this framework"
59883 msgstr "Так, вилучити цю структуру"
59884
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59886 #, c-format
59887 msgid "Yes, delete this fund"
59888 msgstr "Так, вилучити ці кошти"
59889
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59891 #, c-format
59892 msgid "Yes, delete this item type"
59893 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
59894
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59897 #, c-format
59898 msgid "Yes, delete this subfield"
59899 msgstr "Так, вилучити це підполе"
59900
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59902 #, c-format
59903 msgid "Yes, delete this tag"
59904 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
59905
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59907 #, c-format
59908 msgid "Yes, edit existing items"
59909 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
59910
59911 # квиток?
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59913 #, c-format
59914 msgid "Yes, print slip"
59915 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
59916
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59918 #, c-format
59919 msgid "Yes, renew (Y)"
59920 msgstr "Так, поновити (Y)"
59921
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59923 #, c-format
59924 msgid "Yes, reset mappings"
59925 msgstr "Так, скинути зіставлення"
59926
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59928 #, c-format
59929 msgid "Yes: Edit existing authority"
59930 msgstr "Так: редагувати існуюче авторитетне джерело"
59931
59932 #. INPUT type=submit
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59934 msgid "Yes: View existing items"
59935 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
59936
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59939 #, c-format
59940 msgid "YesNo"
59941 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
59942
59943 #. SCRIPT
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59945 msgid "You already have a list with that name!"
59946 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
59947
59948 #. SCRIPT
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59950 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59951 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
59952
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59954 #, fuzzy, c-format
59955 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59956 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
59957
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59959 #, c-format
59960 msgid "You are about to install Koha."
59961 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
59962
59963 #. SCRIPT
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59965 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59966 msgstr ""
59967
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59969 #, c-format
59970 msgid ""
59971 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59972 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59973 "using this account."
59974 msgstr ""
59975 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
59976 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
59977 "при використанні цього облікового запису."
59978
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59980 #, c-format
59981 msgid ""
59982 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59983 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59984 msgstr ""
59985 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
59986 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
59987
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59989 #, c-format
59990 msgid ""
59991 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59992 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59993 msgstr ""
59994 "У Вас немає запису про &lt;template_cache_dir&gt; у файлі koha-conf.xml. "
59995 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
59996
59997 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59999 #, c-format
60000 msgid ""
60001 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60002 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
60003 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
60004 msgstr ""
60005 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
60006 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
60007 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
60008
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
60010 #, c-format
60011 msgid ""
60012 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60013 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60014 "Koha instance. "
60015 msgstr ""
60016 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
60017 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
60018 "Вашого екземпляру Koha."
60019
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
60021 #, c-format
60022 msgid ""
60023 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60024 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60025 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60026 "preference for the file upload plugin to work. "
60027 msgstr ""
60028 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
60029 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
60030 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
60031 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
60032
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
60034 #, c-format
60035 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
60036 msgstr "У Вас немає привілеїв використовувати пакетну видачу цьому відвідувачу"
60037
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
60039 #, fuzzy, c-format
60040 msgid "You are not authorised to manage this basket."
60041 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
60042
60043 #. A
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
60045 msgid "You are not authorized to delete patrons"
60046 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
60047
60048 #. A
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
60050 msgid "You are not authorized to manage API keys"
60051 msgstr "Ви не маєте права керувати ключами API"
60052
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
60054 #, c-format
60055 msgid "You are not authorized to modify this fund"
60056 msgstr ""
60057
60058 #. A
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
60060 msgid "You are not authorized to renew patrons"
60061 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
60062
60063 #. A
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
60065 msgid "You are not authorized to set permissions"
60066 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
60067
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
60069 #, c-format
60070 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
60071 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
60072
60073 #. SCRIPT
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60075 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
60076 msgstr ""
60077
60078 #. SCRIPT
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60080 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
60081 msgstr ""
60082
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60084 #, c-format
60085 msgid "You are only viewing one item. "
60086 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
60087
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
60089 #, c-format
60090 msgid "You are running a development version of Koha"
60091 msgstr "Ви працюєте на розробницькій версію Коха"
60092
60093 #. SCRIPT
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60095 msgid "You are using {0}"
60096 msgstr ""
60097
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
60099 #, fuzzy, c-format
60100 msgid ""
60101 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60102 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
60103 msgstr ""
60104 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
60105 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
60106
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
60108 #, fuzzy, c-format
60109 msgid ""
60110 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60111 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
60112 msgstr ""
60113 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
60114 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
60115
60116 #. I
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
60118 msgid ""
60119 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60120 "saved and sent as a single message."
60121 msgstr ""
60122 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
60123 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
60124
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60126 #, c-format
60127 msgid ""
60128 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60129 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60130 "order will not be deleted)."
60131 msgstr ""
60132
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60134 #, c-format
60135 msgid ""
60136 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60137 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60138 msgstr ""
60139 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
60140 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
60141 "запропоновані МАРК-дані!"
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
60144 #, c-format
60145 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60146 msgstr ""
60147 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
60148
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60150 #, c-format
60151 msgid ""
60152 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60153 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60154 "be an exception."
60155 msgstr ""
60156 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
60157 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
60158
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60160 #, c-format
60161 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60162 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
60163
60164 #. SCRIPT
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60166 msgid "You can only select %s item(s)"
60167 msgstr ""
60168
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60170 #, c-format
60171 msgid ""
60172 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60173 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60174 "or category."
60175 msgstr ""
60176 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
60177 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
60178 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
60179
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60181 #, c-format
60182 msgid ""
60183 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60184 "information."
60185 msgstr ""
60186
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60188 #, c-format
60189 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60190 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
60191
60192 #. SCRIPT
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60194 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60195 msgstr ""
60196
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60198 #, c-format
60199 msgid "You can't create any orders unless you first "
60200 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
60201
60202 #. SCRIPT
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60204 msgid "You can't receive any more items"
60205 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
60206
60207 #. SCRIPT
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60209 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60210 msgstr ""
60211
60212 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60214 #, fuzzy
60215 msgid "You cannot edit this subscription"
60216 msgstr "Додати нову підписку"
60217
60218 #. SCRIPT
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60220 #, fuzzy
60221 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60222 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
60223
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60225 #, c-format
60226 msgid "You did not specify any search criteria."
60227 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
60228
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60230 #, fuzzy, c-format
60231 msgid "You didn't select any external target."
60232 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
60233
60234 #. SCRIPT
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60236 msgid ""
60237 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60238 "on this computer."
60239 msgstr ""
60240 "У Вас немає жодних відкладених операцій в автономній базі даних на цьому "
60241 "комп’ютері."
60242
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60244 #, c-format
60245 msgid "You do not have permission to access this page. "
60246 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
60247
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60249 #, c-format
60250 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60251 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
60252
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60254 #, c-format
60255 msgid "You do not have permission to delete this list."
60256 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
60257
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60259 #, c-format
60260 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60261 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
60262
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60264 #, c-format
60265 msgid "You do not have permission to update this list."
60266 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
60267
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60269 #, c-format
60270 msgid "You do not have permission to view this list."
60271 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
60272
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60274 #, fuzzy, c-format
60275 msgid ""
60276 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60277 "set to receive overdue notices."
60278 msgstr ""
60279 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
60280 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
60281
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60283 #, c-format
60284 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60285 msgstr ""
60286 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
60287 "закладки"
60288
60289 #. %1$s:  total | html 
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60291 #, c-format
60292 msgid ""
60293 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60294 "using Koha"
60295 msgstr ""
60296 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
60297 "перед використанням Коха."
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60300 #, c-format
60301 msgid ""
60302 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60303 "process..."
60304 msgstr ""
60305 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
60306 "не буде оброблений…"
60307
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60309 #, c-format
60310 msgid ""
60311 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60312 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60313 msgstr ""
60314
60315 #. SCRIPT
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60317 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60318 msgstr ""
60319
60320 #. SCRIPT
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60322 msgid ""
60323 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60324 "the catalog"
60325 msgstr ""
60326
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60328 #, c-format
60329 msgid ""
60330 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60331 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
60332
60333 #. SCRIPT
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60335 msgid "You have made changes to system preferences."
60336 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
60337
60338 #. SCRIPT
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60340 msgid ""
60341 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60342 "cancel modifications."
60343 msgstr ""
60344 "Ви змінили розвинену схему прогнозування. Будь ласка, збережіть свою роботу "
60345 "або скасуйте зміни."
60346
60347 #. SCRIPT
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60349 msgid ""
60350 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60351 "barcodes to your entire catalog."
60352 msgstr ""
60353
60354 #. SCRIPT
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60356 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60357 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
60358
60359 #. %1$s:  config_entry.file | html 
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60361 #, c-format
60362 msgid ""
60363 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60364 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60365 msgstr ""
60366 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
60367 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
60368
60369 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60370 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60371 #. %3$s:  ELSE 
60372 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60373 #. %5$s:  END 
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60375 #, c-format
60376 msgid ""
60377 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60378 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60379 "configuration file. The following configuration file was used without "
60380 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60381 "%s. %s "
60382 msgstr ""
60383 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
60384 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
60385 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
60386 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
60387 "„%s“. %s "
60388
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60390 #, fuzzy, c-format
60391 msgid ""
60392 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60393 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60394 "date "
60395 msgstr ""
60396 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
60397 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
60398
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60400 #, c-format
60401 msgid ""
60402 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60403 "by pipes."
60404 msgstr ""
60405 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
60406 "їх вертикальними рисками."
60407
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60409 #, fuzzy, c-format
60410 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60411 msgstr ""
60412 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
60413 "їх вертикальними рисками."
60414
60415 #. SCRIPT
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60417 msgid ""
60418 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60419 "that have not been uploaded."
60420 msgstr ""
60421 "На цьому комп’ютері у Вас є ще не вивантажені операції в автономній базі "
60422 "даних."
60423
60424 #. SCRIPT
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60426 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60427 msgstr ""
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60430 #, c-format
60431 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60432 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60435 #, fuzzy, c-format
60436 msgid ""
60437 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60438 "yet. "
60439 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
60440
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60442 #, c-format
60443 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60444 msgstr ""
60445 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
60446
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60448 #, c-format
60449 msgid "You must be online to use these options."
60450 msgstr ""
60451
60452 #. SCRIPT
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60454 msgid "You must choose a first publication date"
60455 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
60456
60457 #. SCRIPT
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60459 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60460 msgstr "Ви повинні вибрати тривалість підписки або дату завершення."
60461
60462 #. SCRIPT
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60464 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60465 msgstr "Ви повинні вибрати або створити бібліографічний запис"
60466
60467 #. OPTION
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60469 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60470 msgstr ""
60471
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60473 #, c-format
60474 msgid "You must define a budget in Administration"
60475 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
60476
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60478 #, c-format
60479 msgid "You must enter a term to search on "
60480 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
60481
60482 #. SCRIPT
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60484 msgid "You must give your new patron list a name!"
60485 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
60486
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60489 #, c-format
60490 msgid ""
60491 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60492 "you can record payments. "
60493 msgstr ""
60494
60495 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60497 #, c-format
60498 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60499 msgstr ""
60500
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60502 #, c-format
60503 msgid "You must reset your password"
60504 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
60505
60506 #. SCRIPT
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60508 #, fuzzy
60509 msgid "You must select a fund"
60510 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
60511
60512 #. SCRIPT
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60514 #, fuzzy
60515 msgid "You must select at least one serial to edit"
60516 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
60517
60518 #. SCRIPT
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60520 #, fuzzy
60521 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60522 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
60523
60524 #. For the first occurrence,
60525 #. SCRIPT
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60528 msgid "You must select checkout(s) to export"
60529 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
60530
60531 #. SCRIPT
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60533 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60534 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
60535
60536 #. SCRIPT
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60538 msgid "You must select one or more reports to delete"
60539 msgstr "Необхідно вибрати один або кілька звітів, які потрібно видалити"
60540
60541 #. SCRIPT
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60543 #, fuzzy
60544 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60545 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
60546
60547 #. SCRIPT
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60549 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60550 msgstr ""
60551
60552 #. SCRIPT
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60554 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60555 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
60556
60557 #. SCRIPT
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60559 #, fuzzy
60560 msgid "You need to save the page before printing"
60561 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
60562
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60564 #, c-format
60565 msgid "You searched for "
60566 msgstr "Ви шукали за: "
60567
60568 #. For the first occurrence,
60569 #. %1$s:  IF ( title ) 
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60573 #, c-format
60574 msgid "You searched for: %s"
60575 msgstr "Ви шукали за: %s"
60576
60577 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60579 #, fuzzy, c-format
60580 msgid ""
60581 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60582 "record in your catalog: %s"
60583 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
60584
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60586 #, c-format
60587 msgid ""
60588 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60589 msgstr ""
60590 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
60591
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60593 #, c-format
60594 msgid ""
60595 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60596 "the phone templates."
60597 msgstr ""
60598 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
60599 "використання телефонних шаблонів."
60600
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60602 #, c-format
60603 msgid "You should not ignore this warning."
60604 msgstr "Ви не повинні ігнорувати це застереження."
60605
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60607 #, c-format
60608 msgid ""
60609 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60610 "instructions. "
60611 msgstr ""
60612
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60614 #, c-format
60615 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60616 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
60617
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60619 #, c-format
60620 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60621 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
60622
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60624 #, c-format
60625 msgid "You'll have to treat them individually. "
60626 msgstr ""
60627
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60629 #, c-format
60630 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60631 msgstr "Ваш сервер бази знань Mana зараз: "
60632
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60634 #, c-format
60635 msgid ""
60636 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60637 "(at least version 5.10)."
60638 msgstr ""
60639 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (принаймні версії "
60640 "5.10)."
60641
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60643 #, c-format
60644 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60645 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
60646
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60648 #, c-format
60649 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60650 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
60651
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60653 #, c-format
60654 msgid "Your authority search history is empty."
60655 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
60656
60657 #. SCRIPT
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60659 msgid ""
60660 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60661 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60662 msgstr ""
60663
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60665 #, c-format
60666 msgid "Your cart"
60667 msgstr "Ваш кошик"
60668
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60670 #, c-format
60671 msgid "Your cart "
60672 msgstr "Ваш кошик "
60673
60674 #. SCRIPT
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60676 msgid "Your cart is currently empty"
60677 msgstr "Ваш кошик записів наразі порожній"
60678
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60680 #, c-format
60681 msgid "Your cart is empty."
60682 msgstr "Ваш кошик записів порожній."
60683
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60685 #, c-format
60686 msgid "Your catalog search history is empty."
60687 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
60688
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60690 #, c-format
60691 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60692 msgstr "Ваш коментар не вдалося надіслати. Повторіть спробу пізніше. "
60693
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60695 #, c-format
60696 msgid "Your comment has been submitted "
60697 msgstr "Ваш коментар надісланий "
60698
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60700 #, c-format
60701 msgid "Your country: "
60702 msgstr "Ваша країна: "
60703
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60705 #, c-format
60706 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60707 msgstr ""
60708
60709 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60710 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60712 #, c-format
60713 msgid ""
60714 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60715 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60716 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60717 "system's administrator correct the values."
60718 msgstr ""
60719
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60722 #, c-format
60723 msgid "Your download should begin automatically."
60724 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
60725
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60727 #, c-format
60728 msgid ""
60729 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60730 "pending offline circulation actions."
60731 msgstr ""
60732
60733 #. SCRIPT
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60735 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60736 msgstr ""
60737 "Ваш конфігураційний файл „koha-conf.xml“ не містить чинного шляху "
60738 "„upload_path“."
60739
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60741 #, c-format
60742 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60743 msgstr ""
60744
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60746 #, c-format
60747 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60748 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
60749
60750 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60752 #, c-format
60753 msgid "Your list: %s "
60754 msgstr "Ваш список: %s "
60755
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60759 #, c-format
60760 msgid "Your lists"
60761 msgstr "Ваші списки"
60762
60763 #. SCRIPT
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60765 msgid "Your lists:"
60766 msgstr "Ваші списки: "
60767
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60769 #, fuzzy, c-format
60770 msgid "Your name: "
60771 msgstr "Прізвище: "
60772
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60774 #, fuzzy, c-format
60775 msgid "Your notification has been sent."
60776 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
60777
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60779 #, c-format
60780 msgid "Your patron lists"
60781 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
60782
60783 #. %1$s:  reportname | html 
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60785 #, c-format
60786 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60787 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
60788
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60790 #, c-format
60791 msgid ""
60792 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60793 "modifications, otherwise it will do nothing."
60794 msgstr ""
60795
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60797 #, c-format
60798 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60799 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
60800
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60802 #, c-format
60803 msgid "Your request gave the following results:"
60804 msgstr "Ваш запит дав наступні результати: "
60805
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60807 #, c-format
60808 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60809 msgstr "Не вдалося завершити пошук. Повторіть спробу пізніше. "
60810
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60812 #, fuzzy, c-format
60813 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60814 msgstr "Додати нову підписку"
60815
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60817 #, fuzzy, c-format
60818 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60819 msgstr "Додати нову підписку"
60820
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60824 #, c-format
60825 msgid "Your search returned no results."
60826 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
60827
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60829 #, fuzzy, c-format
60830 msgid "Your search returned no results. "
60831 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
60832
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60834 #, c-format
60835 msgid ""
60836 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60837 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60838 msgstr ""
60839
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60841 #, c-format
60842 msgid ""
60843 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60844 "spam)."
60845 msgstr ""
60846
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60848 #, fuzzy, c-format
60849 msgid "Z39.50 authority search points"
60850 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
60851
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60853 #, c-format
60854 msgid "Z39.50 search"
60855 msgstr "Пошук через Z39.50"
60856
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60861 #, c-format
60862 msgid "Z39.50/SRU search"
60863 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
60864
60865 #. %1$s:  msg_add | html 
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60867 #, c-format
60868 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60869 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
60870
60871 #. %1$s:  msg_add | html 
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60873 #, c-format
60874 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60875 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
60876
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60878 #, c-format
60879 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60880 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
60881
60882 #. %1$s:  msg_add | html 
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60884 #, c-format
60885 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60886 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60891 #, c-format
60892 msgid "Z39.50/SRU servers"
60893 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
60894
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60896 #, c-format
60897 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60898 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
60899
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60901 #, c-format
60902 msgid "ZIP file"
60903 msgstr "файл ZIP-архіву"
60904
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60911 #, c-format
60912 msgid "ZIP/Postal code"
60913 msgstr "Поштовий індекс"
60914
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60918 #, c-format
60919 msgid "ZIP/Postal code: "
60920 msgstr "Поштовий індекс: "
60921
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60923 #, c-format
60924 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60925 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
60926
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60928 #, c-format
60929 msgid "Zebra version: "
60930 msgstr "Версія Zebra: "
60931
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60933 #, c-format
60934 msgid "Zip file"
60935 msgstr "архівний zip-файл"
60936
60937 #. SCRIPT
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60939 msgid "Zoom in"
60940 msgstr ""
60941
60942 #. SCRIPT
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60944 #, fuzzy
60945 msgid "Zoom out"
60946 msgstr "Вихід"
60947
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60950 #, c-format
60951 msgid "[ New list ]"
60952 msgstr "[ Новий список ]"
60953
60954 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
60955 #. %2$s:  IF ( defaultRefundRule ) 
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60957 #, c-format
60958 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60959 msgstr ""
60960
60961 #. INPUT type=text name=discount
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60963 msgid "[% discount | format ("
60964 msgstr "[% discount | format ("
60965
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60967 #, c-format
60968 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60969 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60970
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60972 #, c-format
60973 msgid ""
60974 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60975 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60976 "%%] "
60977 msgstr ""
60978 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60979 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60980 "%%] "
60981
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60983 #, c-format
60984 msgid ""
60985 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60986 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60987 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60988 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60989 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60990 msgstr ""
60991 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60992 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60993 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60994 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60995 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60996
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60998 #, c-format
60999 msgid ""
61000 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61001 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61002 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61003 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61004 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61005 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61006 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61007 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61008 msgstr ""
61009 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61010 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61011 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61012 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61013 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61014 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61015 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61016 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61017
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
61020 #, c-format
61021 msgid ""
61022 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61023 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61024 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61025 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61026 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61027 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
61028 msgstr ""
61029 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61030 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61031 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61032 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61033 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61034 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
61035
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
61037 #, c-format
61038 msgid ""
61039 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61040 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61041 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61042 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61043 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61044 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61045 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61046 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61047 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61048 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61049 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61050 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61051 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61052 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61053 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61054 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61055 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61056 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61057 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61058 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61059 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61060 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61061 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61062 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61063 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61064 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61065 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61066 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61067 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61068 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61069 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61070 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61071 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61072 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61073 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61074 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61075 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61076 msgstr ""
61077 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
61078 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
61079 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
61080 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
61081 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
61082 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
61083 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
61084 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
61085 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
61086 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
61087 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
61088 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
61089 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
61090 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
61091 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
61092 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
61093 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
61094 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
61095 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
61096 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
61097 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
61098 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
61099 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
61100 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
61101 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
61102 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
61103 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
61104 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
61105 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
61106 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
61107 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
61108 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
61109 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
61110 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
61111 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
61112 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
61113 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
61114
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61116 #, c-format
61117 msgid "[Main page]"
61118 msgstr "[Домівка]"
61119
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61121 #, c-format
61122 msgid "[Overridden] "
61123 msgstr "[Перевизначено] "
61124
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61126 #, c-format
61127 msgid "[Previous page]"
61128 msgstr "[Попередня сторінка]"
61129
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
61131 #, c-format
61132 msgid "[clear]"
61133 msgstr "[очистити]"
61134
61135 #. %1$s:  END 
61136 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
61137 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
61138 #. %4$s:  END 
61139 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
61140 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
61141 #. %7$s:  END 
61142 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
61143 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
61144 #. %10$s:  END 
61145 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
61146 #. %12$s:  END 
61147 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
61148 #. %14$s:  END 
61149 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
61150 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
61151 #. %17$s:  END 
61152 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
61153 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61155 #, fuzzy, c-format
61156 msgid ""
61157 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61158 "%s %s (%s) %s "
61159 msgstr ""
61160 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
61161 "%s (%s) %s "
61162
61163 #. %1$s:  END 
61164 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
61165 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
61166 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
61167 #. %5$s:  END 
61168 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
61169 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61171 #, fuzzy, c-format
61172 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61173 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
61174
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61176 #, c-format
61177 msgid "_ matches only a single character"
61178 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
61179
61180 #. SCRIPT
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61182 msgid "a an the"
61183 msgstr " "
61184
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61187 #, c-format
61188 msgid "about page"
61189 msgstr "„Про систему“"
61190
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61192 #, c-format
61193 msgid "active"
61194 msgstr "активний"
61195
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61197 #, fuzzy, c-format
61198 msgid "added successfully"
61199 msgstr "Зображення успішно завантажене."
61200
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61202 #, c-format
61203 msgid "administrator account"
61204 msgstr "облікового запису адміністратора"
61205
61206 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61208 #, c-format
61209 msgid "after %s days."
61210 msgstr ""
61211
61212 #. SCRIPT
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61214 #, fuzzy
61215 msgid "alignment"
61216 msgstr "Вирівнювання тексту: "
61217
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61220 #, c-format
61221 msgid "all"
61222 msgstr "усі"
61223
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61225 #, c-format
61226 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61227 msgstr ""
61228 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
61229
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61231 #, c-format
61232 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61233 msgstr ""
61234 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
61235
61236 #. SCRIPT
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61238 msgid "already exists in database"
61239 msgstr " вже існує в базі даних"
61240
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61244 #, fuzzy, c-format
61245 msgid "already has a hold"
61246 msgstr "вже має володіння"
61247
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
61249 #, c-format
61250 msgid "analytics."
61251 msgstr " аналітичних описів."
61252
61253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61254 #, c-format
61255 msgid "and"
61256 msgstr " і "
61257
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61259 #, c-format
61260 msgid "and "
61261 msgstr " та "
61262
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61264 #, c-format
61265 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61266 msgstr " та „branchcode“ і „categorycode“ є "
61267
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61269 #, fuzzy, c-format
61270 msgid "and has been returned."
61271 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
61272
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
61274 #, c-format
61275 msgid "and mark one currency as active."
61276 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
61277
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61279 #, c-format
61280 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61281 msgstr ""
61282
61283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61284 #, c-format
61285 msgid "and the "
61286 msgstr " та "
61287
61288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61289 #, c-format
61290 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61291 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
61292
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61295 #, fuzzy, c-format
61296 msgid "and:"
61297 msgstr "…по: "
61298
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61300 #, c-format
61301 msgid "any library"
61302 msgstr "будь-яка бібліотека"
61303
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61307 #, c-format
61308 msgid "any library "
61309 msgstr "будь-яка бібліотека "
61310
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61313 #, c-format
61314 msgid "approved"
61315 msgstr "схвалено"
61316
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61318 #, c-format
61319 msgid "are licensed under the "
61320 msgstr " поширюється на умовах "
61321
61322 #. SCRIPT
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61324 msgid "at %s"
61325 msgstr ""
61326
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61328 #, fuzzy, c-format
61329 msgid "at : "
61330 msgstr "у :"
61331
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61333 #, c-format
61334 msgid "at current library "
61335 msgstr " в поточну бібліотеку "
61336
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61338 #, c-format
61339 msgid "at least 1 item type defined"
61340 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
61341
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61343 #, c-format
61344 msgid "at least 1 item type must be defined"
61345 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
61346
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61348 #, c-format
61349 msgid "at least 1 library defined"
61350 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
61351
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61353 #, c-format
61354 msgid "at least 1 library must be defined"
61355 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
61356
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61358 #, fuzzy, c-format
61359 msgid "at least one template for using this tool. "
61360 msgstr "Не визначається ще"
61361
61362 #. SCRIPT
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61364 msgid "austral sign"
61365 msgstr ""
61366
61367 #. INPUT type=text name=data_preview
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61369 #, fuzzy
61370 msgid "barcode"
61371 msgstr "Штрих-код"
61372
61373 #. INPUT type=text name=data_preview
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61375 msgid "barcode|borrowernumber"
61376 msgstr "barcode|borrowernumber"
61377
61378 #. A
61379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61380 msgid "basket"
61381 msgstr "кошик замовлень"
61382
61383 #. A
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61386 #, fuzzy
61387 msgid "basketgroup"
61388 msgstr "Поличка замовлень порожня"
61389
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61392 #, c-format
61393 msgid "batch_anonymise.pl"
61394 msgstr "batch_anonymise.pl"
61395
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61397 #, fuzzy, c-format
61398 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61399 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
61400
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61403 #, fuzzy, c-format
61404 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61405 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
61406
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61408 #, c-format
61409 msgid "be mapped to the same tag,"
61410 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
61411
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61413 #, c-format
61414 msgid ""
61415 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61416 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61417 msgstr ""
61418 "доповнити нулями, напр. „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати дати у "
61419 "ISO-форматі (напр., „2010-10-28“). "
61420
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61422 #, c-format
61423 msgid "beep.ogg"
61424 msgstr "beep.ogg"
61425
61426 #. SCRIPT
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61428 msgid "begins with "
61429 msgstr "що починаються з літери "
61430
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61432 #, c-format
61433 msgid "biblio and biblionumber"
61434 msgstr "biblio та biblionumber"
61435
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61437 #, c-format
61438 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61439 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
61440
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61442 #, c-format
61443 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61444 msgstr ""
61445 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
61446 "спроектовані правильно"
61447
61448 #. INPUT type=text name=data_preview
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61450 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61451 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61452
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61454 #, fuzzy, c-format
61455 msgid "budget_code"
61456 msgstr "Кошторис"
61457
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61461 #, c-format
61462 msgid "by"
61463 msgstr "за"
61464
61465 # parcel?
61466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61468 #, c-format
61469 msgid "by "
61470 msgstr "за "
61471
61472 #. For the first occurrence,
61473 #. %1$s:  author | html 
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61478 #, c-format
61479 msgid "by %s"
61480 msgstr "за %s"
61481
61482 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61483 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61484 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61485 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61486 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61487 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61488 #. %7$s:  END 
61489 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61490 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61491 #. %10$s:  END 
61492 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61493 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61494 #. %13$s:  END 
61495 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61496 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61497 #. %16$s:  END 
61498 #. %17$s:  END 
61499 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61500 #. %19$s:  END 
61501 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61502 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61503 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61504 #. %23$s:  END 
61505 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61506 #. %25$s:  END 
61507 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61509 #, c-format
61510 msgid ""
61511 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61512 "%s "
61513 msgstr ""
61514 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61515 "%s "
61516
61517 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61519 #, fuzzy, c-format
61520 msgid "by %s: "
61521 msgstr " / %s "
61522
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61524 #, c-format
61525 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61526 msgstr ""
61527 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
61528 "вер. 2."
61529
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61531 #, c-format
61532 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61533 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
61534
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61536 #, c-format
61537 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61538 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
61539
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61541 #, c-format
61542 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61543 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
61544
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61546 #, c-format
61547 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61548 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
61549
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61551 #, c-format
61552 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61553 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
61554
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61556 #, c-format
61557 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61558 msgstr " — сімейство шрифтів, наданих Google, поширюється на умовах "
61559
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61561 #, fuzzy, c-format
61562 msgid ""
61563 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61564 "the "
61565 msgstr ""
61566 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
61567
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61569 #, c-format
61570 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61571 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
61572
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61574 #, c-format
61575 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61576 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
61577
61578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61579 #, c-format
61580 msgid ""
61581 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61582 "page visible while you scroll, licensed under the "
61583 msgstr ""
61584 "від Some Web Media — це бібліотека JavaScript, яка робить видимим будь-який "
61585 "елемент на Вашій сторінці під час прокрутки, поширюється під ліцензією "
61586
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61588 #, c-format
61589 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61590 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
61591
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61593 #, c-format
61594 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61595 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
61596
61597 #. SCRIPT
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61599 msgid "by _AUTHOR_"
61600 msgstr " / _AUTHOR_"
61601
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61603 #, c-format
61604 msgid "by item types"
61605 msgstr "за типами одиниць"
61606
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61608 #, c-format
61609 msgid "by libraries"
61610 msgstr "за бібліотеками"
61611
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61613 #, c-format
61614 msgid "by months"
61615 msgstr "за місяцями"
61616
61617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61618 #, c-format
61619 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61620 msgstr ""
61621 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
61622 "Олафа."
61623
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61625 #, c-format
61626 msgid "call.ogg"
61627 msgstr "call.ogg"
61628
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61630 #, fuzzy, c-format
61631 msgid "callnumber"
61632 msgstr "Шифр зберігання"
61633
61634 #. For the first occurrence,
61635 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61638 #, c-format
61639 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61640 msgstr ""
61641
61642 #. %1$s:  maxreserves | html 
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61644 #, c-format
61645 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61646 msgstr ""
61647
61648 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61649 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61650 #. %3$s:  maxreserves | html 
61651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61652 #, c-format
61653 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61654 msgstr ""
61655
61656 #. For the first occurrence,
61657 #. SCRIPT
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61659 msgid "cannot be repeated"
61660 msgstr "не може бути повторено"
61661
61662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61663 #, c-format
61664 msgid "cataloging the record"
61665 msgstr "каталогізування запису"
61666
61667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61668 #, fuzzy, c-format
61669 msgid "ccode"
61670 msgstr "Штрих-код"
61671
61672 #. SCRIPT
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61674 msgid "cedi sign"
61675 msgstr ""
61676
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61678 #, c-format
61679 msgid "characters"
61680 msgstr "символи"
61681
61682 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61684 #, fuzzy
61685 msgid "check to delete this field"
61686 msgstr "Так, вилучити це підполе"
61687
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61689 #, fuzzy, c-format
61690 msgid "cleanup_database"
61691 msgstr "Звантаження возика"
61692
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61694 #, c-format
61695 msgid "click here"
61696 msgstr "натисніть тут"
61697
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61699 #, c-format
61700 msgid "click to log out"
61701 msgstr " клацніть, щоб вийти"
61702
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61704 #, fuzzy, c-format
61705 msgid "closed"
61706 msgstr "Зачинити"
61707
61708 #. For the first occurrence,
61709 #. %1$s:  END 
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61712 #, c-format
61713 msgid "club %s "
61714 msgstr "товариство %s "
61715
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61717 #, c-format
61718 msgid "code and "
61719 msgstr "— код та "
61720
61721 #. SCRIPT
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61723 msgid "colon sign"
61724 msgstr ""
61725
61726 #. SCRIPT
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61728 #, fuzzy
61729 msgid "comments"
61730 msgstr "Коментарі"
61731
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61733 #, c-format
61734 msgid "configuration file."
61735 msgstr "."
61736
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61738 #, fuzzy, c-format
61739 msgid "considered late"
61740 msgstr "обміркований пізніше"
61741
61742 #. SCRIPT
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61744 msgid "containing "
61745 msgstr " (поле) містить "
61746
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61763 #, c-format
61764 msgid "contains"
61765 msgstr "містить"
61766
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61768 #, c-format
61769 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61770 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
61771
61772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61773 #, fuzzy, c-format
61774 msgid "copyno"
61775 msgstr ""
61776 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
61777 "(items.copynumber)"
61778
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61780 #, fuzzy, c-format
61781 msgid "create a CSV profile"
61782 msgstr "Створюємо новий список"
61783
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61785 #, fuzzy, c-format
61786 msgid "create one or more authorized values"
61787 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
61788
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61790 #, c-format
61791 msgid "critical.ogg"
61792 msgstr "critical.ogg"
61793
61794 #. SCRIPT
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61796 msgid "cruzeiro sign"
61797 msgstr ""
61798
61799 #. SPAN
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61802 msgid ""
61803 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61804 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61805 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61806 msgstr ""
61807
61808 #. SCRIPT
61809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61810 #, fuzzy
61811 msgid "currency sign"
61812 msgstr "Грошова одиниця: "
61813
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61815 #, fuzzy, c-format
61816 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61817 msgstr "Зніміть виділення"
61818
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61820 #, c-format
61821 msgid "day(s) "
61822 msgstr "(дні)"
61823
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61825 #, c-format
61826 msgid "days "
61827 msgstr " (дні) "
61828
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61830 #, c-format
61831 msgid "days ago"
61832 msgstr "днів тому назад"
61833
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61835 #, c-format
61836 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61837 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
61838
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61840 #, c-format
61841 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61842 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
61843
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61845 #, c-format
61846 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61847 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
61848
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61850 #, c-format
61851 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61852 msgstr ""
61853 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
61854
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61856 #, c-format
61857 msgid "define a budget and a fund"
61858 msgstr "визначите кошторис і кошти"
61859
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61861 #, c-format
61862 msgid "define a notice"
61863 msgstr "встановити сповіщення"
61864
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61866 #, c-format
61867 msgid "del"
61868 msgstr "вилучити"
61869
61870 #. A
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61872 msgid "detail of the subscription"
61873 msgstr "детальніше про підписку"
61874
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61876 #, c-format
61877 msgid "device_connect.ogg"
61878 msgstr "device_connect.ogg"
61879
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61881 #, c-format
61882 msgid "device_disconnect.ogg"
61883 msgstr "device_disconnect.ogg"
61884
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61886 #, c-format
61887 msgid "digits"
61888 msgstr "цифри"
61889
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61891 #, c-format
61892 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61893 msgstr "вимкнувши параметр системи „Mana“"
61894
61895 #. A
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61897 msgid "display detail for this librarian."
61898 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря"
61899
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61901 #, c-format
61902 msgid "do a catalog search"
61903 msgstr "пошукайте у каталозі"
61904
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61906 #, c-format
61907 msgid "doXulting"
61908 msgstr "doXulting"
61909
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61911 #, fuzzy, c-format
61912 msgid "doesn't exist"
61913 msgstr "Цей відвідувач не існує."
61914
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61916 #, fuzzy, c-format
61917 msgid "doesn't match"
61918 msgstr " повинні відповідати "
61919
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61922 #, fuzzy, c-format
61923 msgid "doesn't match any existing record."
61924 msgstr "з існуючого запису: "
61925
61926 #. SCRIPT
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61928 msgid "dollar sign"
61929 msgstr ""
61930
61931 #. SCRIPT
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61933 msgid "dong sign"
61934 msgstr ""
61935
61936 #. SCRIPT
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61938 msgid "drachma sign"
61939 msgstr ""
61940
61941 #. INPUT type=reset
61942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61943 #, fuzzy
61944 msgid "déselectionner tout"
61945 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
61946
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61949 #, c-format
61950 msgid "ecost tax exc."
61951 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
61952
61953 #. TH
61954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61955 #, fuzzy
61956 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61957 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
61958
61959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61961 #, c-format
61962 msgid "ecost tax inc."
61963 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
61964
61965 #. SCRIPT
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61967 msgid "edit items"
61968 msgstr "редагування примірників"
61969
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61971 #, c-format
61972 msgid "email"
61973 msgstr "email"
61974
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61976 #, c-format
61977 msgid "ending.ogg"
61978 msgstr "ending.ogg"
61979
61980 #. SCRIPT
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61982 #, fuzzy
61983 msgid "euro-currency sign"
61984 msgstr "Нова грошова одиниця"
61985
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61987 #, c-format
61988 msgid ""
61989 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61990 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61991 msgstr ""
61992 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
61993 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
61994 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
61995
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61997 #, c-format
61998 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61999 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
62000
62001 #. SCRIPT
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62003 #, fuzzy
62004 msgid "example"
62005 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
62006
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
62008 #, fuzzy, c-format
62009 msgid "exists"
62010 msgstr " існує."
62011
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
62013 #, c-format
62014 msgid "expired"
62015 msgstr " вже в минулому"
62016
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
62018 #, c-format
62019 msgid "fail.ogg"
62020 msgstr "fail.ogg"
62021
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
62023 #, fuzzy, c-format
62024 msgid "failed to be added"
62025 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
62026
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
62028 #, fuzzy, c-format
62029 msgid "failed to be updated"
62030 msgstr "не вдалося поновити"
62031
62032 #. SCRIPT
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62034 msgid "failed to run"
62035 msgstr "не вдалося виконати"
62036
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
62038 #, c-format
62039 msgid "famfamfam.com"
62040 msgstr "famfamfam.com"
62041
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
62043 #, fuzzy, c-format
62044 msgid "field "
62045 msgstr " підполе "
62046
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
62048 #, c-format
62049 msgid "field(s) "
62050 msgstr "поле/поля "
62051
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
62053 #, c-format
62054 msgid ""
62055 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
62056 "issue, please unset the flag."
62057 msgstr ""
62058 " — так зазначено для цього відвідувача. Якщо цей запит на модифікацію "
62059 "вирішить проблему, зніміть прапорець."
62060
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
62062 #, c-format
62063 msgid "for "
62064 msgstr ""
62065
62066 #. SCRIPT
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62068 #, fuzzy
62069 msgid "formatting"
62070 msgstr "Форматування"
62071
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
62073 #, c-format
62074 msgid "framework values"
62075 msgstr "значення структури"
62076
62077 #. SCRIPT
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62079 msgid "french franc sign"
62080 msgstr ""
62081
62082 #. SCRIPT
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62084 #, fuzzy
62085 msgid "from"
62086 msgstr "від "
62087
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
62091 #, c-format
62092 msgid "from "
62093 msgstr "від "
62094
62095 #. SCRIPT
62096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62097 msgid "german penny symbol"
62098 msgstr ""
62099
62100 #. A
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
62102 #, fuzzy
62103 msgid "go to %s"
62104 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
62105
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62107 #, c-format
62108 msgid "gone no address"
62109 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
62110
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
62112 #, c-format
62113 msgid "group by"
62114 msgstr "групувати за"
62115
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
62118 #, c-format
62119 msgid "group by "
62120 msgstr " групувати за "
62121
62122 #. SCRIPT
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62124 msgid "guarani sign"
62125 msgstr ""
62126
62127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
62128 #, c-format
62129 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62130 msgstr ""
62131
62132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62133 #, fuzzy, c-format
62134 msgid "has "
62135 msgstr "Він складається з "
62136
62137 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62139 #, fuzzy, c-format
62140 msgid "has %s attached items. "
62141 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
62142
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62144 #, c-format
62145 msgid "has never been checked out."
62146 msgstr " – ніколи не було видано."
62147
62148 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
62150 #, c-format
62151 msgid ""
62152 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62153 "record "
62154 msgstr ""
62155
62156 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
62157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
62158 #, c-format
62159 msgid ""
62160 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62161 "record "
62162 msgstr ""
62163
62164 #. %1$s:  END 
62165 #. %2$s:  IF message.error 
62166 #. %3$s:  message.error | html 
62167 #. %4$s:  END 
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
62169 #, c-format
62170 msgid ""
62171 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62172 "logfile for more information). %s "
62173 msgstr ""
62174
62175 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
62176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
62177 #, c-format
62178 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62179 msgstr ""
62180
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
62182 #, c-format
62183 msgid "has too many holds."
62184 msgstr " має занадто багато резервувань."
62185
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62190 #, c-format
62191 msgid "here"
62192 msgstr "тут"
62193
62194 #. SCRIPT
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62196 #, fuzzy
62197 msgid "history"
62198 msgstr "Історія"
62199
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62201 #, fuzzy, c-format
62202 msgid "holdingbranch"
62203 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
62204
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62206 #, c-format
62207 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62208 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
62209
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62211 #, c-format
62212 msgid "holdingbranch defined"
62213 msgstr ""
62214 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
62215
62216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62217 #, fuzzy, c-format
62218 msgid "homebranch"
62219 msgstr "Джерельний підрозділ"
62220
62221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62222 #, c-format
62223 msgid "homebranch NOT mapped"
62224 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
62225
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62227 #, c-format
62228 msgid "homebranch defined"
62229 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
62230
62231 #. SCRIPT
62232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62233 msgid "hryvnia sign"
62234 msgstr ""
62235
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62237 #, c-format
62238 msgid "if"
62239 msgstr "якщо"
62240
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62242 #, c-format
62243 msgid ""
62244 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62245 "libraries you want to associate with this value. "
62246 msgstr ""
62247 "якщо цей тип категорії повинен відображатися весь час. В іншому випадку "
62248 "виберіть бібліотеки, які Ви хочете пов’язати з цим значенням."
62249
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62252 #, c-format
62253 msgid "if you wish to enable this feature."
62254 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
62255
62256 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62258 msgid "ig"
62259 msgstr "ig"
62260
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62265 #, c-format
62266 msgid "ignore"
62267 msgstr "ігнорується"
62268
62269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62271 #, fuzzy, c-format
62272 msgid "in "
62273 msgstr "Пеня"
62274
62275 #. %1$s:  LibraryName | html 
62276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62277 #, c-format
62278 msgid "in %s "
62279 msgstr "у підрозділі „%s“ "
62280
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62282 #, fuzzy, c-format
62283 msgid "in fines"
62284 msgstr "Оплатити штрафи"
62285
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62287 #, c-format
62288 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62289 msgstr ""
62290
62291 #. SCRIPT
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62293 msgid "in library "
62294 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
62295
62296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62297 #, c-format
62298 msgid "incoming_call.ogg"
62299 msgstr "incoming_call.ogg"
62300
62301 #. SCRIPT
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62303 #, fuzzy
62304 msgid "indentation"
62305 msgstr "Зразок цитування"
62306
62307 #. SCRIPT
62308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62309 msgid "indian rupee sign"
62310 msgstr ""
62311
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62313 #, c-format
62314 msgid "invalid authority types"
62315 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
62316
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62318 #, c-format
62319 msgid "is"
62320 msgstr "є"
62321
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62323 #, c-format
62324 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62325 msgstr ""
62326 "— це D3-базована багаторазово використовна бібліотека діаграм, поширюється "
62327 "на умовах "
62328
62329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62330 #, c-format
62331 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62332 msgstr ""
62333 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
62334
62335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62336 #, c-format
62337 msgid ""
62338 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62339 "under the "
62340 msgstr ""
62341 " — бібліотека на JavaScript для роботи з документами на основі даних. Вона "
62342 "поширюється на умовах "
62343
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62345 #, c-format
62346 msgid "is already in possession"
62347 msgstr ""
62348
62349 #. SCRIPT
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62351 msgid "is duplicated"
62352 msgstr " — продубльований"
62353
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62357 #, c-format
62358 msgid "is equal to"
62359 msgstr ""
62360
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62377 #, c-format
62378 msgid "is exactly"
62379 msgstr "є точно"
62380
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62382 #, c-format
62383 msgid "is licensed under a "
62384 msgstr " поширюється на умовах: "
62385
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62387 #, c-format
62388 msgid "is licensed under the "
62389 msgstr " поширюється на умовах "
62390
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62392 #, c-format
62393 msgid "is not"
62394 msgstr "не є"
62395
62396 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62398 #, c-format
62399 msgid "is now debarred until %s."
62400 msgstr ""
62401
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62404 #, fuzzy, c-format
62405 msgid "is on hold for "
62406 msgstr "Зарезервовано"
62407
62408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62409 #, c-format
62410 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62411 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
62412
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62414 #, c-format
62415 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62416 msgstr ""
62417
62418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62420 #, c-format
62421 msgid "iso2709"
62422 msgstr "ISO2709"
62423
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62425 #, c-format
62426 msgid "item fields"
62427 msgstr "поля примірника"
62428
62429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62430 #, c-format
62431 msgid "item type for older issues:"
62432 msgstr "тип одиниці для старих випусків:"
62433
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62435 #, c-format
62436 msgid "item type not defined"
62437 msgstr "тип одиниці не означено"
62438
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62440 #, c-format
62441 msgid "item's holding library"
62442 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
62443
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62447 #, c-format
62448 msgid "item's holding library "
62449 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
62450
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62452 #, c-format
62453 msgid "item's home library"
62454 msgstr "джерельна бібліотека примірників"
62455
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62459 #, c-format
62460 msgid "item's home library "
62461 msgstr "джерельна бібліотека примірників "
62462
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62464 #, c-format
62465 msgid "itemdata_copynumber"
62466 msgstr "itemdata_copynumber"
62467
62468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62469 #, c-format
62470 msgid "itemdata_enumchron"
62471 msgstr "itemdata_enumchron"
62472
62473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62474 #, c-format
62475 msgid "itemnum"
62476 msgstr "itemnum"
62477
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62479 #, c-format
62480 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62481 msgstr ""
62482 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
62483 "„-1“"
62484
62485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62487 #, c-format
62488 msgid "items (10)"
62489 msgstr "примірники (10) "
62490
62491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62492 #, c-format
62493 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62494 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
62495
62496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62497 #, c-format
62498 msgid "items.permanent_location mapped"
62499 msgstr "items.permanent_location відображено"
62500
62501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62502 #, c-format
62503 msgid "itemtype NOT mapped"
62504 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
62505
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62507 #, fuzzy, c-format
62508 msgid "itype"
62509 msgstr "Тип одиниці"
62510
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62512 #, c-format
62513 msgid "jQuery"
62514 msgstr "jQuery"
62515
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62517 #, c-format
62518 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62519 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу"
62520
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62522 #, c-format
62523 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62524 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу версії 1.22 від "
62525
62526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62527 #, c-format
62528 msgid "jQuery Colvis plugin"
62529 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
62530
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62533 #, c-format
62534 msgid "jQuery Validation Plugin"
62535 msgstr "Додаток jQuery Validation"
62536
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62538 #, c-format
62539 msgid "jQuery and jQueryUI"
62540 msgstr "jQuery та jQueryUI"
62541
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62543 #, c-format
62544 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62545 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
62546
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62548 #, c-format
62549 msgid ""
62550 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62551 "under the "
62552 msgstr ""
62553 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
62554 "поширюються на умовах "
62555
62556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62557 #, c-format
62558 msgid "jQuery multiple select plugin"
62559 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
62560
62561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62562 #, c-format
62563 msgid "jQuery treetable Plugin"
62564 msgstr "Додаток jQuery treetable"
62565
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62567 #, c-format
62568 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62569 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
62570
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62572 #, c-format
62573 msgid "jQueryUI"
62574 msgstr "jQueryUI"
62575
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62578 #, c-format
62579 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62580 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62581
62582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62583 #, c-format
62584 msgid "jquery.emojiarea.js"
62585 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62586
62587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62588 #, c-format
62589 msgid "jquery.multiple.select.js"
62590 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62591
62592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62593 #, c-format
62594 msgid "jquery.tablednd.js"
62595 msgstr "jquery.tablednd.js"
62596
62597 #. SCRIPT
62598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62599 msgid "kip sign"
62600 msgstr ""
62601
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62604 #, c-format
62605 msgid "kjua"
62606 msgstr ""
62607
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62610 #, c-format
62611 msgid "koha-conf.xml"
62612 msgstr "koha-conf.xml"
62613
62614 #. INPUT type=text name=filename
62615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62617 msgid "koha.mrc"
62618 msgstr ""
62619
62620 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62622 #, c-format
62623 msgid "label_batch_%s.pdf"
62624 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62625
62626 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62628 #, c-format
62629 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62630 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62631
62632 #. For the first occurrence,
62633 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62636 #, c-format
62637 msgid "label_single_%s.pdf"
62638 msgstr "label_single_%s.pdf"
62639
62640 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62642 #, c-format
62643 msgid "last on: %s"
62644 msgstr "востаннє на: %s"
62645
62646 #. INPUT type=text name=from_subfield
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62649 msgid "let blank for the entire field"
62650 msgstr ""
62651
62652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62653 #, c-format
62654 msgid "library is licensed under "
62655 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
62656
62657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62658 #, c-format
62659 msgid "library not defined"
62660 msgstr "підрозділ не означений"
62661
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62663 #, c-format
62664 msgid "licensed under the "
62665 msgstr " поширюється на умовах "
62666
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62668 #, c-format
62669 msgid "like"
62670 msgstr "подібно до"
62671
62672 #. SCRIPT
62673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62674 msgid "lira sign"
62675 msgstr ""
62676
62677 #. SCRIPT
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62679 msgid "livre tournois sign"
62680 msgstr ""
62681
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62683 #, c-format
62684 msgid "loading.ogg"
62685 msgstr "loading.ogg"
62686
62687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62688 #, c-format
62689 msgid "loading_2.ogg"
62690 msgstr "loading_2.ogg"
62691
62692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62693 #, fuzzy, c-format
62694 msgid "loc"
62695 msgstr "Заблоковано!"
62696
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62698 #, c-format
62699 msgid "lost"
62700 msgstr "втрачено квиток"
62701
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62703 #, c-format
62704 msgid "m/"
62705 msgstr "m/"
62706
62707 #. SCRIPT
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62709 msgid "manat sign"
62710 msgstr ""
62711
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62713 #, fuzzy, c-format
62714 msgid "marc"
62715 msgstr "Марк"
62716
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62718 #, fuzzy, c-format
62719 msgid "matches"
62720 msgstr "Партії"
62721
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62723 #, c-format
62724 msgid "maximize.ogg"
62725 msgstr "maximize.ogg"
62726
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62729 #, c-format
62730 msgid "me"
62731 msgstr "мене"
62732
62733 #. SCRIPT
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62735 msgid "mill sign"
62736 msgstr ""
62737
62738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62739 #, c-format
62740 msgid "minimize.ogg"
62741 msgstr "minimize.ogg"
62742
62743 #. SCRIPT
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62745 msgid "modified"
62746 msgstr "змінено"
62747
62748 #. For the first occurrence,
62749 #. %1$s:  ELSE 
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62752 #, c-format
62753 msgid "months %s "
62754 msgstr "місяці %s "
62755
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62757 #, c-format
62758 msgid "must"
62759 msgstr "необхідно"
62760
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62762 #, c-format
62763 msgid "must match"
62764 msgstr "повинні відповідати"
62765
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62767 #, c-format
62768 msgid "n/a"
62769 msgstr "не доступно"
62770
62771 #. SCRIPT
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62773 msgid "naira sign"
62774 msgstr ""
62775
62776 #. SCRIPT
62777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62778 msgid "never"
62779 msgstr "ніколи"
62780
62781 #. SCRIPT
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62783 msgid "new sheqel sign"
62784 msgstr ""
62785
62786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62787 #, c-format
62788 msgid "new_mail_notification.ogg"
62789 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62790
62791 #. INPUT type=image
62792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62793 msgid "next"
62794 msgstr "далі"
62795
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62797 #, c-format
62798 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62799 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
62800
62801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62802 #, c-format
62803 msgid "no active"
62804 msgstr "не активний"
62805
62806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62807 #, c-format
62808 msgid "noItemTypeImages system preference"
62809 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
62810
62811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62814 #, c-format
62815 msgid "none"
62816 msgstr "нічого"
62817
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62819 #, fuzzy, c-format
62820 msgid "nonpublic_note"
62821 msgstr "Непублічна нотатка: "
62822
62823 #. SCRIPT
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62825 msgid "nordic mark sign"
62826 msgstr ""
62827
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62829 #, c-format
62830 msgid "not"
62831 msgstr "не"
62832
62833 #. ABBR
62834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62835 #, fuzzy
62836 msgid "not available"
62837 msgstr "Не доступно"
62838
62839 #. SCRIPT
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62841 #, fuzzy
62842 msgid "not checked out"
62843 msgstr "Не видано."
62844
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62848 #, c-format
62849 msgid "not equal to"
62850 msgstr ""
62851
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62853 #, c-format
62854 msgid "not like"
62855 msgstr "не подібно до"
62856
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62858 #, fuzzy, c-format
62859 msgid "not owned"
62860 msgstr "не відомо"
62861
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62864 #, c-format
62865 msgid "not running"
62866 msgstr "не запущено"
62867
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62869 #, fuzzy, c-format
62870 msgid "notforloan"
62871 msgstr "Не для випожичання"
62872
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62874 #, fuzzy, c-format
62875 msgid "number"
62876 msgstr "Номер"
62877
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62879 #, fuzzy, c-format
62880 msgid "of one item."
62881 msgstr "Кількість примірн.: "
62882
62883 #. %1$s:  ELSE 
62884 #. %2$s:  END 
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62886 #, c-format
62887 msgid ""
62888 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62889 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62890 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62891 "\" %s "
62892 msgstr ""
62893
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62895 #, c-format
62896 msgid "official Mana KB documentation"
62897 msgstr ""
62898
62899 #. SCRIPT
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62901 msgid "on hold"
62902 msgstr "зарезервовано"
62903
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62905 #, fuzzy, c-format
62906 msgid "on reserve"
62907 msgstr "Додати замовлення"
62908
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62911 #, fuzzy, c-format
62912 msgid "on this item "
62913 msgstr "на цьому одиницю"
62914
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62916 #, fuzzy, c-format
62917 msgid "on this item."
62918 msgstr "на цьому одиницю"
62919
62920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62921 #, c-format
62922 msgid "once every"
62923 msgstr " один раз в "
62924
62925 #. %1$s:  ELSE 
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62927 #, fuzzy, c-format
62928 msgid "one or more records without items attached. %s "
62929 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
62930
62931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62932 #, c-format
62933 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62934 msgstr ""
62935
62936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62937 #, c-format
62938 msgid "opening.ogg"
62939 msgstr "opening.ogg"
62940
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62943 #, c-format
62944 msgid "or"
62945 msgstr " або "
62946
62947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62955 #, c-format
62956 msgid "or "
62957 msgstr " або "
62958
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62960 #, c-format
62961 msgid "or MARC subfield."
62962 msgstr "чи МАРК-підполе."
62963
62964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62965 #, fuzzy, c-format
62966 msgid "or any available"
62967 msgstr "Доступно"
62968
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62970 #, c-format
62971 msgid "or create"
62972 msgstr "або ж створити"
62973
62974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62975 #, c-format
62976 msgid "or create:"
62977 msgstr "або ж створити: "
62978
62979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62980 #, c-format
62981 msgid "panic.ogg"
62982 msgstr "panic.ogg"
62983
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62985 #, fuzzy, c-format
62986 msgid "patron categories"
62987 msgstr "Категорії відвідувачів"
62988
62989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62990 #, fuzzy, c-format
62991 msgid "patron category "
62992 msgstr "Категорія відвідувача"
62993
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62995 #, c-format
62996 msgid "patron_attributes"
62997 msgstr "patron_attributes"
62998
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
63000 #, c-format
63001 msgid "patrons to "
63002 msgstr "відвідувачів до"
63003
63004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
63006 #, c-format
63007 msgid "pending"
63008 msgstr "в очікуванні"
63009
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
63011 #, fuzzy, c-format
63012 msgid "pending offline circulation actions"
63013 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
63014
63015 #. SCRIPT
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63017 #, fuzzy
63018 msgid "permanent pen"
63019 msgstr "Постійна бібліотека"
63020
63021 #. SCRIPT
63022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63023 msgid "peseta sign"
63024 msgstr ""
63025
63026 #. SCRIPT
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63028 msgid "peso sign"
63029 msgstr ""
63030
63031 #. INPUT type=submit name=phony_submit
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
63033 msgid "phony_submit"
63034 msgstr "phony_submit"
63035
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
63037 #, c-format
63038 msgid "placing an order"
63039 msgstr "розміщення замовлення"
63040
63041 #. INPUT type=text name=other_reason
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
63045 msgid "please note your reason here..."
63046 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
63047
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
63049 #, c-format
63050 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
63051 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
63052
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
63054 #, c-format
63055 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63056 msgstr ""
63057 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
63058 "вер. 2."
63059
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
63061 #, c-format
63062 msgid "popup.ogg"
63063 msgstr "popup.ogg"
63064
63065 #. INPUT type=image
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
63067 msgid "previous"
63068 msgstr "назад"
63069
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
63071 #, fuzzy, c-format
63072 msgid "price"
63073 msgstr "Ціна"
63074
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
63078 #, fuzzy, c-format
63079 msgid "pt"
63080 msgstr "pst"
63081
63082 # Загальнодоступна нотатка:
63083 # (задовге)
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
63085 #, fuzzy, c-format
63086 msgid "public_note"
63087 msgstr "Загальнодост. нотатка"
63088
63089 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
63090 #. %2$s:  END 
63091 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
63093 #, fuzzy, c-format
63094 msgid "published by: %s %s %s in "
63095 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
63096
63097 #. SCRIPT
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
63099 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
63100 msgstr ""
63101
63102 # 115^b - невідомі
63103 # 115^a - невідомий ...
63104 # 110^a - Невідома
63105 # 125^a - Не визначений; Невідомо
63106 #. SCRIPT
63107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63108 msgid "reason unknown"
63109 msgstr "причина невідома"
63110
63111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
63112 #, c-format
63113 msgid "receiving an order"
63114 msgstr "отримання замовлення"
63115
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
63117 #, c-format
63118 msgid "records in various encodings. Choose one): "
63119 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
63120
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
63122 #, c-format
63123 msgid "records in various format. Choose one): "
63124 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
63125
63126 #. INPUT type=text name=to_regex_search
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63128 msgid "regex pattern"
63129 msgstr "шаблон регулярного виразу"
63130
63131 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63133 msgid "regex replacement"
63134 msgstr "шаблон регулярного виразу для заміни"
63135
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
63138 #, c-format
63139 msgid "rejected"
63140 msgstr "відхилено"
63141
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63143 #, fuzzy, c-format
63144 msgid "removed successfully"
63145 msgstr "Зображення успішно завантажене."
63146
63147 #. SCRIPT
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63149 #, fuzzy
63150 msgid "reopen basketgroup"
63151 msgstr "Зачинити групу пакунків"
63152
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63154 #, fuzzy, c-format
63155 msgid "replacement price"
63156 msgstr "Ціна для заміни"
63157
63158 #. INPUT
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63160 msgid "report"
63161 msgstr "звіт"
63162
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63164 #, c-format
63165 msgid "required"
63166 msgstr "обов’язковими"
63167
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63169 #, c-format
63170 msgid "restricted"
63171 msgstr "заблокований"
63172
63173 #. SCRIPT
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63175 #, fuzzy
63176 msgid "ruble sign"
63177 msgstr "змінна відсутня"
63178
63179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63181 #, c-format
63182 msgid "running"
63183 msgstr "працює"
63184
63185 #. SCRIPT
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63187 msgid "rupee sign"
63188 msgstr ""
63189
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63191 #, fuzzy, c-format
63192 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
63193 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
63194
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63196 #, fuzzy, c-format
63197 msgid "s/"
63198 msgstr "/"
63199
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63201 #, c-format
63202 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63203 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
63204
63205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63206 #, c-format
63207 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63208 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
63209
63210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63211 #, c-format
63212 msgid "same library, same patron category, all item types"
63213 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
63214
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63216 #, c-format
63217 msgid "same library, same patron category, same item type"
63218 msgstr ""
63219 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
63220
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63222 #, fuzzy, c-format
63223 msgid "script. "
63224 msgstr "Опис: "
63225
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63227 #, c-format
63228 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63229 msgstr ""
63230
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63232 #, c-format
63233 msgid "seconds "
63234 msgstr " (секунди) "
63235
63236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63237 #, c-format
63238 msgid "see also:"
63239 msgstr "див. також: "
63240
63241 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
63242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63243 #, c-format
63244 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63245 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63246
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63248 #, c-format
63249 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63250 msgstr ""
63251 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
63252 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
63253
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63257 #, c-format
63258 msgid "select all"
63259 msgstr "вибрати усе"
63260
63261 #. INPUT type=submit
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63263 msgid "selection"
63264 msgstr "вибір"
63265
63266 # 124^b - Секція
63267 #. INPUT type=text name=selector
63268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63269 msgid "selector"
63270 msgstr "селектор"
63271
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63274 #, c-format
63275 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63276 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
63277
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
63279 #, c-format
63280 msgid "serial"
63281 msgstr "серіальний ресурс"
63282
63283 #. A
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63285 #, fuzzy
63286 msgid "serial collection for %s"
63287 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
63288
63289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63291 #, fuzzy, c-format
63292 msgid "setDescription: "
63293 msgstr "Описи"
63294
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63296 #, fuzzy, c-format
63297 msgid "setDescriptions"
63298 msgstr "Описи"
63299
63300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63301 #, fuzzy, c-format
63302 msgid "setName"
63303 msgstr "Назва списку"
63304
63305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63306 #, fuzzy, c-format
63307 msgid "setName: "
63308 msgstr "Назва списку"
63309
63310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63311 #, fuzzy, c-format
63312 msgid "setSpec"
63313 msgstr "промови"
63314
63315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63316 #, fuzzy, c-format
63317 msgid "setSpec: "
63318 msgstr "промови"
63319
63320 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
63321 #. %2$s:  ELSE 
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63323 #, fuzzy, c-format
63324 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63325 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
63326
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63328 #, c-format
63329 msgid "since last transfer"
63330 msgstr " з часу останнього переміщення "
63331
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63333 #, c-format
63334 msgid "software.coop, United Kingdom"
63335 msgstr "software.coop, Великобританія"
63336
63337 #. INPUT type=text name=sound
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63339 msgid "sound"
63340 msgstr "звук"
63341
63342 #. SCRIPT
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63344 msgid "spesmilo sign"
63345 msgstr ""
63346
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63348 #, fuzzy, c-format
63349 msgid "stages"
63350 msgstr "Етапи"
63351
63352 #. SCRIPT
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63354 msgid "starting with "
63355 msgstr " починається з "
63356
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63373 #, c-format
63374 msgid "starts with"
63375 msgstr "починається з"
63376
63377 #. SPAN
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63381 #, fuzzy
63382 msgid "status_1"
63383 msgstr "Стан"
63384
63385 #. SPAN
63386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63389 #, fuzzy
63390 msgid "status_2"
63391 msgstr "Стан"
63392
63393 #. SPAN
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63397 #, fuzzy
63398 msgid "status_3"
63399 msgstr "Стан"
63400
63401 #. SPAN
63402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63405 #, fuzzy
63406 msgid "status_4"
63407 msgstr "Стан"
63408
63409 #. SPAN
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63413 #, fuzzy
63414 msgid "status_5"
63415 msgstr "Стан"
63416
63417 #. SCRIPT
63418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63419 msgid "styles"
63420 msgstr ""
63421
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63424 #, c-format
63425 msgid "subfield ignored"
63426 msgstr "проігнороване підполе"
63427
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63429 #, c-format
63430 msgid "subfields not in same tabs"
63431 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
63432
63433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63434 #, c-format
63435 msgid "subscribers"
63436 msgstr ""
63437
63438 #. A
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63441 msgid "subscription detail"
63442 msgstr "подробиця підписки"
63443
63444 #. %1$s:  IF ( title ) 
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63446 #, fuzzy, c-format
63447 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63448 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
63449
63450 #. A
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63452 msgid "suggestion"
63453 msgstr "пропозиція"
63454
63455 #. For the first occurrence,
63456 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63462 #, c-format
63463 msgid "suggestion #%s"
63464 msgstr "пропозиція № %s"
63465
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63467 #, c-format
63468 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63469 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
63470
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63472 #, c-format
63473 msgid "superlibrarian"
63474 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
63475
63476 #. SCRIPT
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63478 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63479 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
63480
63481 #. A
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63483 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63484 msgstr ""
63485
63486 #. SCRIPT
63487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63488 msgid "tenge sign"
63489 msgstr ""
63490
63491 #. META http-equiv=Content-Type
63492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63501 msgid "text/html; charset=utf-8"
63502 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63503
63504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63505 #, c-format
63506 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63507 msgstr "ліцензії Apache, версії 2.0"
63508
63509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63510 #, c-format
63511 msgid ""
63512 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63513 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63514 msgstr ""
63515 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
63516 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
63517
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63519 #, c-format
63520 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63521 msgstr ""
63522 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
63523
63524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63526 #, fuzzy, c-format
63527 msgid ""
63528 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63529 msgstr ""
63530 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
63531 "\" (підрозділи)"
63532
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63534 #, fuzzy, c-format
63535 msgid ""
63536 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63537 msgstr ""
63538 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
63539 "\" (тип_одиниці_збереження)"
63540
63541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63542 #, c-format
63543 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63544 msgstr ""
63545 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
63546 "ПОВИННЕ: "
63547
63548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63549 #, c-format
63550 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63551 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
63552
63553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63554 #, c-format
63555 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63556 msgstr ""
63557 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
63558 "наступні таблиці"
63559
63560 #. %1$s:  END 
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63562 #, c-format
63563 msgid "this record has no items attached. %s "
63564 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
63565
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63567 #, c-format
63568 msgid "times"
63569 msgstr " раз(и/ів)"
63570
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63574 #, c-format
63575 msgid "to "
63576 msgstr "до "
63577
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63580 #, c-format
63581 msgid "to be placed on hold"
63582 msgstr " для встановлення резервування"
63583
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63585 #, fuzzy, c-format
63586 msgid "to be placed on hold."
63587 msgstr " для встановлення резервування"
63588
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63590 #, fuzzy, c-format
63591 msgid "to create"
63592 msgstr "або ж створити"
63593
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63595 #, c-format
63596 msgid "to field "
63597 msgstr "у поле "
63598
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63600 #, c-format
63601 msgid "to login."
63602 msgstr "щоб увійти."
63603
63604 #. SCRIPT
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63606 msgid "too many renewals"
63607 msgstr "занадто багато продовжень"
63608
63609 #. SCRIPT
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63611 msgid "tugrik sign"
63612 msgstr ""
63613
63614 #. SCRIPT
63615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63616 msgid "turkish lira sign"
63617 msgstr ""
63618
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63621 #, c-format
63622 msgid "undefined"
63623 msgstr "не визначено"
63624
63625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63626 #, c-format
63627 msgid "unknown"
63628 msgstr "невідомо"
63629
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63631 #, c-format
63632 msgid "unless"
63633 msgstr "якщо не"
63634
63635 #. SCRIPT
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63637 msgid "unrecognized command"
63638 msgstr "нерозпізнана команда"
63639
63640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63642 #, c-format
63643 msgid "until"
63644 msgstr " до "
63645
63646 #. SCRIPT
63647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63648 #, fuzzy
63649 msgid "until %s"
63650 msgstr " до %s"
63651
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63653 #, fuzzy, c-format
63654 msgid "updated successfully"
63655 msgstr " поновлено успішно"
63656
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63658 #, fuzzy, c-format
63659 msgid "uri"
63660 msgstr "Птн"
63661
63662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63663 #, c-format
63664 msgid "use default (cataloging the record)"
63665 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
63666
63667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63668 #, c-format
63669 msgid "use default (placing an order)"
63670 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
63671
63672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63673 #, c-format
63674 msgid "use default (receiving an order)"
63675 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
63676
63677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63678 #, c-format
63679 msgid "used for/see from:"
63680 msgstr "використовується для / див. також: "
63681
63682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63683 #, c-format
63684 msgid "valid entries in your database. "
63685 msgstr "дійсним записам у базі даних. "
63686
63687 #. SELECT name=transport
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63689 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63690 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
63691
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63693 #, c-format
63694 msgid "value"
63695 msgstr "значення"
63696
63697 #. SCRIPT
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63699 msgid "value missing"
63700 msgstr "відсутнє значення"
63701
63702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63703 #, fuzzy, c-format
63704 msgid "values updated. "
63705 msgstr "оновлено."
63706
63707 #. SCRIPT
63708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63709 msgid "variable missing"
63710 msgstr "змінна відсутня"
63711
63712 #. SCRIPT
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63714 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63715 msgstr ""
63716
63717 #. SCRIPT
63718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63719 msgid "view"
63720 msgstr "перегляд"
63721
63722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63723 #, c-format
63724 msgid "warning.ogg"
63725 msgstr "warning.ogg"
63726
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63729 #, c-format
63730 msgid "was saved."
63731 msgstr "збережено."
63732
63733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63735 #, c-format
63736 msgid "was updated."
63737 msgstr "оновлено."
63738
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63740 #, c-format
63741 msgid "which should be set up by your system administrator."
63742 msgstr "яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором."
63743
63744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63745 #, c-format
63746 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63747 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
63748
63749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63750 #, fuzzy, c-format
63751 msgid "who are in patron list: "
63752 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
63753
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63755 #, fuzzy, c-format
63756 msgid "who have not been connected since:"
63757 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
63758
63759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63760 #, c-format
63761 msgid "who have not borrowed since:"
63762 msgstr "тих, хто не випозичали починаючи з: "
63763
63764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63765 #, c-format
63766 msgid "whose expiration date is before:"
63767 msgstr "тих, в кого дата завершення дії читацького квитка менша ніж:"
63768
63769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63770 #, c-format
63771 msgid "whose patron category is:"
63772 msgstr "тих, хто належать до категорії:"
63773
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63775 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63776 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63777
63778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63779 #, c-format
63780 msgid "will show the link just below the title"
63781 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
63782
63783 #. SCRIPT
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63785 msgid "with category "
63786 msgstr " з категорії "
63787
63788 #. %1$s:  ELSE 
63789 #. %2$s:  END 
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63791 #, c-format
63792 msgid ""
63793 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63794 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63795 msgstr ""
63796 "з категорією „DEPARTMENT“. %s Адміністратор повинен створити одне або більше "
63797 "допустимих значень у категорії „DEPARTMENT“. %s"
63798
63799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63800 #, c-format
63801 msgid "with this reason:"
63802 msgstr "з таким поясненням: "
63803
63804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63805 #, fuzzy, c-format
63806 msgid "with value "
63807 msgstr "Авторитетне джерело"
63808
63809 #. SCRIPT
63810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63811 msgid "won sign"
63812 msgstr ""
63813
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63815 #, c-format
63816 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63817 msgstr ""
63818 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
63819 "на умовах "
63820
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63822 #, c-format
63823 msgid "x column:"
63824 msgstr "x-стовпчик: "
63825
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63827 #, c-format
63828 msgid "xml"
63829 msgstr "xml"
63830
63831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63832 #, c-format
63833 msgid "y:"
63834 msgstr "y: "
63835
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63838 #, c-format
63839 msgid "years "
63840 msgstr " (роки) "
63841
63842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63843 #, c-format
63844 msgid "years of activity"
63845 msgstr "рік(роки) активності"
63846
63847 #. SCRIPT
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63849 #, fuzzy
63850 msgid "yen character"
63851 msgstr "символи"
63852
63853 #. SCRIPT
63854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63855 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63856 msgstr ""
63857
63858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63859 #, c-format
63860 msgid "yes"
63861 msgstr "так"
63862
63863 #. SCRIPT
63864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63865 #, fuzzy
63866 msgid "yuan character"
63867 msgstr "символи"
63868
63869 #. SCRIPT
63870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63871 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63872 msgstr ""
63873
63874 #. %1$s:  sEcho | html 
63875 #. %2$s:  total_rows | html 
63876 #. %3$s:  total_rows | html 
63877 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63878 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63879 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63880 #. %7$s:  END -
63881 #. %8$s: - END -
63882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63883 #, c-format
63884 msgid ""
63885 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63886 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63887 msgstr ""
63888 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63889 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63890
63891 #. SCRIPT
63892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63893 msgid "{ 0 } words "
63894 msgstr ""
63895
63896 #. SCRIPT
63897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63898 msgid "{0} words"
63899 msgstr ""
63900
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63904 #, c-format
63905 msgid "| Actions: "
63906 msgstr "| Дії: "
63907
63908 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63910 #, c-format
63911 msgid "| Actions: %s "
63912 msgstr "| Дії: %s "
63913
63914 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63915 #. %2$s:  index.index_name | html 
63916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63917 #, c-format
63918 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63919 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
63920
63921 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63923 #, c-format
63924 msgid "| Status: %s "
63925 msgstr "| Стан: %s "
63926
63927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63952 #, c-format
63953 msgid "×"
63954 msgstr "×"
63955
63956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63957 #, c-format
63958 msgid ""
63959 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63960 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63961 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63962 "and Duaa Bazzazi. "
63963 msgstr ""
63964 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
63965 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
63966 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
63967 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
63968 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."