4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:47-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /vi/22.11/vi-VN-pref.po\n"
20 msgid "accounting.pref"
24 # Searching > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
30 # Acquisitions > Policy
32 msgid "accounting.pref Policy"
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
36 # Circulation > Interface
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
39 msgstr " Không hiển thị"
41 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 # Circulation > Interface
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 msgstr " Không hiển thị"
47 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
48 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
51 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
52 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
55 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
56 # Cataloging > Record structure
58 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
59 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
61 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
62 # Cataloging > Record Structure
64 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr " được tự sinh theo mẫu <\"mã thư viện\">yymm0001."
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Cataloging > Record structure
70 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
71 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
73 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
74 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
84 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
87 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
88 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
94 # Cataloging > Spine labels
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
99 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
100 # Cataloging > Spine labels
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr " không tự động"
105 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
106 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
109 # Accounting > Features > RequireCashRegister
110 # Circulation > Checkout Policy
112 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
113 msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
115 # Accounting > Features > RequireCashRegister
116 # Circulation > Course reserves
118 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
119 msgstr " Không sử dụng"
121 # Accounting > Features > RequireCashRegister
122 # Circulation > Course reserves
124 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
125 msgstr " Không sử dụng"
127 # Accounting > Features > RequireCashRegister
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
131 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
132 # Circulation > Checkin policy
134 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
135 msgstr " Không thực hiện"
137 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
138 # Circulation > Checkin policy
140 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
141 msgstr " Không thực hiện"
143 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
147 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
148 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
151 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
152 # Circulation > Checkin policy
154 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
155 msgstr " Không thực hiện"
157 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
158 # Circulation > Checkin policy
160 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
161 msgstr " Không thực hiện"
163 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
164 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
167 # Accounting > Features > UseCashRegisters
168 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
171 # Accounting > Features > UseCashRegisters
172 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
175 # Accounting > Features > UseCashRegisters
176 # Circulation > Course reserves
178 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
179 msgstr " Không sử dụng"
181 # Accounting > Features > UseCashRegisters
182 # Circulation > Course reserves
184 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
188 msgid "acquisitions.pref"
189 msgstr "bổ sung trao đổi"
193 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
194 msgstr "bổ sung trao đổi"
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref Policy"
202 # Acquisitions > Printing
203 msgid "acquisitions.pref Printing"
206 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
209 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
211 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
212 # Acquisitions > Policy
214 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
215 msgstr " nhận một đơn hàng."
217 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
220 msgstr " biên mục biểu ghi."
222 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
225 msgstr " đặt một đơn hàng."
227 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
230 msgstr " nhận một đơn hàng."
232 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
235 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
238 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
241 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
242 msgstr " Không cho phép"
244 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
247 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
248 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
250 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
251 # Acquisitions > Policy
253 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
254 msgstr " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá trị được phân cách bằng ký tự |."
256 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
257 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
260 msgstr " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá trị được phân cách bằng ký tự |."
262 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
265 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
267 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
270 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
272 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
275 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
277 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
280 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
282 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
285 msgstr " Không cảnh báo"
287 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
292 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
295 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
297 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
300 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
302 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
305 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
307 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
310 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
312 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
313 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
318 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
319 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
324 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
325 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
328 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
331 msgstr " 360 000,00 (FR)"
333 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
334 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
337 msgstr " 360,000.00 (US)"
339 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
342 msgstr " 360,000.00 (US)"
344 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
347 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
349 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
352 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
353 msgstr "bổ sung trao đổi"
355 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
356 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
359 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
362 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
363 msgstr "bổ sung trao đổi"
365 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
366 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
369 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
370 # Acquisitions > Policy
372 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
375 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
376 # Acquisitions > Policy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
379 msgstr " Không cảnh báo"
381 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
382 # Acquisitions > Printing
384 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
385 msgstr " Sử dụng định dạng"
387 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
391 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
392 # Acquisitions > Policy
394 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
397 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
398 # Acquisitions > Printing
400 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
403 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
404 # Authorities > General
406 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
407 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
409 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
410 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
413 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
415 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
416 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
418 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
419 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
422 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
424 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
425 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
427 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
429 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
430 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
432 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
433 # Acquisitions > Policy
434 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
435 msgstr " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
437 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
438 # Acquisitions > Policy
439 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
440 msgstr " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC trong tệp tin ISO2709."
442 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
443 # Acquisitions > Policy
444 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
445 msgstr " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
447 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
448 # Acquisitions > Policy
450 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
451 msgstr " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
453 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
454 # Acquisitions > Policy
456 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
457 msgstr " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC trong tệp tin ISO2709."
459 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
460 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
463 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
464 # Acquisitions > Printing
466 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
467 msgstr " English 2-page"
469 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
470 # Acquisitions > Printing
471 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
472 msgstr " English 2-page"
474 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
475 # Acquisitions > Printing
476 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
477 msgstr " English 3-page"
479 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
480 # Acquisitions > Printing
481 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
482 msgstr " French 3-page"
484 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
485 # Acquisitions > Printing
486 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
487 msgstr " German 2-page"
489 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
490 # Acquisitions > Printing
491 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
492 msgstr " Sử dụng định dạng"
494 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
495 # Acquisitions > Printing
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
497 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
499 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
503 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
504 # Acquisitions > Printing
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
509 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
510 # Acquisitions > Printing
512 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
515 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
516 # Acquisitions > Printing
518 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
519 msgstr " Sử dụng định dạng"
521 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
522 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
525 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
526 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
529 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
530 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
533 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
534 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
537 # Acquisitions > Policy > TaxRates
538 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
541 # Acquisitions > Policy > TaxRates
542 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
545 # Acquisitions > Policy > TaxRates
546 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
549 # Acquisitions > Policy > TaxRates
550 # Acquisitions > Policy
552 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
553 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
555 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
556 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
559 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
560 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
563 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
564 # Circulation > Course reserves
566 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
567 msgstr " Không sử dụng"
569 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
570 # Acquisitions > Printing
572 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
573 msgstr " Sử dụng định dạng"
577 msgstr "quản trị hệ thống"
580 # Administration > Interface options
582 msgid "admin.pref CAS authentication"
583 msgstr " Tùy chọn giao diện"
586 # Administration > Login options
588 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
589 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
592 # Administration > Interface options
593 msgid "admin.pref Interface options"
594 msgstr " Tùy chọn giao diện"
597 # Administration > Login options
598 msgid "admin.pref Login options"
599 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
602 # Administration > Interface options
604 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
605 msgstr " Tùy chọn giao diện"
608 # Administration > Interface options
610 msgid "admin.pref Search engine"
611 msgstr " Tùy chọn giao diện"
614 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
617 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
618 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
621 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
622 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
625 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
626 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
629 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
630 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
633 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
634 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
637 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
638 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
641 # Administration > Login options > AutoLocation
642 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
645 # Administration > Login options > AutoLocation
648 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
651 # Administration > Login options > AutoLocation
652 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
655 # Administration > Login options > AutoLocation
656 # Administration > Login options
658 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
659 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
661 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
662 # Administration > Interface options
664 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
665 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
667 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
668 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
671 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
672 # Administration > Interface options
674 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
675 msgstr " gạch chéo ngược"
677 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
678 # Administration > Interface options
680 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
683 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
684 # Administration > Interface options
686 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
687 msgstr " dấu chấm phẩy"
689 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
690 # Administration > Interface options
692 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
695 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
696 # Administration > Interface options
698 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
699 msgstr " các thẻ (tabulation)"
701 # Administration > Interface options > DebugLevel
702 # Administration > Interface options
704 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
707 # Administration > Interface options > DebugLevel
708 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
711 # Administration > Interface options > DebugLevel
712 # Administration > Interface options
714 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
717 # Administration > Interface options > DebugLevel
718 # Administration > Interface options
720 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
723 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
724 # Searching > Results display
726 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
727 msgstr " Thư viện sở hữu"
729 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
730 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
733 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
734 # Searching > Results display
736 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
737 msgstr " Thư viện sở hữu"
739 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
740 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
743 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
744 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
747 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
748 # Searching > Results display
750 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
751 msgstr " Thư viện sở hữu"
753 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
754 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
757 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
758 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
761 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
762 # Searching > Results display
764 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
765 msgstr " Thư viện sở hữu"
767 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
768 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
771 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
772 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
775 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
776 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
779 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
780 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
783 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
784 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
787 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
788 # Patrons > Notices and notifications
790 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
793 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
794 # Patrons > Notices and notifications
796 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
799 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
800 # Circulation > Checkout Policy
802 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
803 msgstr " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
805 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
806 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
809 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
810 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
813 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
814 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
817 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
818 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
821 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
822 # Administration > Login options
824 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
825 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
827 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
828 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
831 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
832 # Administration > Login options
834 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
835 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
837 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
838 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
841 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
844 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
845 msgstr " Không cho phép"
847 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
850 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
851 msgstr " Không cho phép"
853 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
854 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
857 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
858 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
861 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
862 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
865 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
866 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
869 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
870 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
873 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
874 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
877 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
878 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
881 # Administration > Login options > IndependentBranches
882 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
885 # Administration > Login options > IndependentBranches
886 # Administration > Interface options
888 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
889 msgstr " Tùy chọn giao diện"
891 # Administration > Login options > IndependentBranches
892 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
895 # Administration > Login options > IndependentBranches
896 # Administration > Interface options
898 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
899 msgstr " Tùy chọn giao diện"
901 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
902 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
905 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
906 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
909 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
910 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
913 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
914 # Circulation > Checkout policy
916 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
919 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
920 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
923 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
924 # Circulation > Checkout policy
926 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
929 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
930 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
933 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
934 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
937 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
938 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
941 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
942 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
945 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
946 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
949 # Administration > Search engine > SearchEngine
950 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
953 # Administration > Search engine > SearchEngine
954 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
957 # Administration > Search engine > SearchEngine
958 # Administration > Interface options
960 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
961 msgstr " các thẻ (tabulation)"
963 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
964 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
967 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
968 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
971 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
972 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
975 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
976 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
979 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
980 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
983 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
984 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
987 # Administration > Login options > SessionStorage
988 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
991 # Administration > Login options > SessionStorage
992 # Administration > Interface options
994 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
995 msgstr " các thẻ (tabulation)"
997 # Administration > Login options > SessionStorage
998 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1001 # Administration > Login options > SessionStorage
1002 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1005 # Administration > Login options > SessionStorage
1006 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1010 # Administration > Interface options
1012 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1013 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1016 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1020 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1024 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1028 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1032 # Administration > Interface options
1034 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1038 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1042 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1046 # Administration > Interface options
1048 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1049 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1052 # Administration > Interface options
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1055 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1066 # Administration > Interface options
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1069 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1072 # Searching > Results display
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1078 # Searching > Results display
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1084 # Searching > Results display
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1090 # Searching > Results display
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1100 # Searching > Results display
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1106 # Searching > Results display
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1112 # Searching > Results display
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1118 # Searching > Results display
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1124 # Searching > Results display
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1130 # Administration > Interface options
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1133 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1136 # Searching > Results display
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1142 # Administration > Interface options
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1145 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1148 # Administration > Interface options
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1151 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1154 # Administration > Interface options
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1157 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1160 # Administration > Interface options
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1163 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1166 # Administration > Interface options
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1169 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1172 # Administration > Interface options
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1175 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1178 # Searching > Results display
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1184 # Searching > Results display
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1194 # Administration > Interface options
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1197 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1200 # Administration > Interface options
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1203 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1206 # Administration > Interface options
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1209 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1212 # Searching > Results display
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1218 # Searching > Results display
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1224 # Administration > Interface options
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1227 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1230 # Searching > Results display
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1236 # Searching > Results display
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1242 # Searching > Results display
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1248 # Administration > Interface options
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1251 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1258 # Administration > Interface options
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1261 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1264 # Administration > Interface options
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1267 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1270 # Searching > Results display
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1276 # Searching > Results display
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1282 # Administration > Interface options
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1285 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1288 # Administration > Interface options
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1291 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1294 # Searching > Results display
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1300 # Searching > Results display
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1306 # Searching > Results display
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1312 # Administration > Interface options
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1315 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1322 # Administration > Interface options
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1325 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1328 # Administration > Interface options
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1331 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1334 # Searching > Results display
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1344 # Searching > Results display
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Administration > Interface options
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1353 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1356 # Administration > Interface options
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1359 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1362 # Searching > Results display
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1372 # Searching > Results display
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1378 # Searching > Results display
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1384 # Searching > Results display
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1390 # Administration > Interface options
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1393 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1396 # Administration > Interface options
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1399 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1402 # Administration > Interface options
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1405 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1408 # Administration > Interface options
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1411 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1414 # Searching > Results display
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1420 # Administration > Interface options
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1423 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1426 # Administration > Interface options
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1429 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1432 # Administration > Interface options
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1435 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Interface options
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1441 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Interface options
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1447 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Searching > Results display
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1456 # Searching > Results display
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1466 # Administration > Interface options
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1469 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1472 # Administration > Interface options
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1475 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1478 # Administration > Interface options
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1481 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1484 # Administration > Interface options
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1487 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1490 # Administration > Interface options
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1493 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1496 # Searching > Results display
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1502 # Administration > Interface options
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1505 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Interface options
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1511 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1514 # Administration > Interface options
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1517 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1520 # Administration > Interface options
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1523 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1526 # Administration > Interface options
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1529 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1532 # Administration > Interface options
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1535 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Administration > Interface options
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1541 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1544 # Searching > Results display
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1550 # Administration > Interface options
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1553 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1556 # Searching > Results display
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1562 # Administration > Interface options
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1565 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1568 # Searching > Results display
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1574 # Administration > Interface options
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1577 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1580 # Administration > Interface options
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1583 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1586 # Administration > Interface options
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1589 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1592 # Administration > Interface options
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1595 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1598 # Administration > Interface options
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1601 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1604 # Administration > Interface options
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1607 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1610 # Administration > Interface options
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1613 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1616 # Administration > Interface options
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1619 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1622 # Administration > Interface options
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1625 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Administration > Interface options
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1631 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1634 # Administration > Interface options
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1637 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1640 # Administration > Interface options
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1643 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1650 # Administration > Interface options
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1653 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1656 # Administration > Interface options
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1659 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1662 # Searching > Results display
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1668 # Administration > Interface options
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1671 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1674 # Administration > Interface options
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1677 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1680 # Administration > Interface options
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1683 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1686 # Administration > Interface options
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1689 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1692 # Administration > Interface options
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1695 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1698 # Searching > Results display
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Searching > Results display
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1714 # Administration > Interface options
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1717 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1720 # Administration > Interface options
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1723 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1726 # Administration > Interface options
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1729 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1732 # Searching > Results display
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Interface options
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1741 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1744 # Searching > Results display
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1750 # Administration > Interface options
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1753 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1756 # Administration > Interface options
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1759 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1762 # Searching > Results display
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Searching > Results display
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1774 # Searching > Results display
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1780 # Administration > Interface options
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1783 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1786 # Administration > Interface options
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1789 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1792 # Administration > Interface options
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1795 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Interface options
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1801 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1804 # Searching > Results display
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1810 # Administration > Interface options
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1813 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1816 # Searching > Results display
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1822 # Searching > Results display
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Searching > Results display
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1834 # Administration > Interface options
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1837 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1840 # Administration > Interface options
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1843 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1846 # Searching > Results display
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1856 # Searching > Results display
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1862 # Administration > Interface options
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1865 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1868 # Administration > Interface options
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1871 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1874 # Administration > Interface options
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1877 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1880 # Searching > Results display
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1886 # Administration > Interface options
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1889 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1892 # Searching > Results display
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1902 # Searching > Results display
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Searching > Results display
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Searching > Results display
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Searching > Results display
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Searching > Results display
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1936 # Searching > Results display
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Searching > Results display
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Interface options
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1951 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1954 # Searching > Results display
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1960 # Searching > Results display
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1966 # Searching > Results display
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1972 # Searching > Results display
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Searching > Results display
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1984 # Searching > Results display
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1990 # Searching > Results display
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1996 # Administration > Interface options
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1999 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2002 # Searching > Results display
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2012 # Searching > Results display
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Searching > Results display
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2024 # Searching > Results display
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2030 # Searching > Results display
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2036 # Searching > Results display
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2042 # Searching > Results display
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2048 # Searching > Results display
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2054 # Searching > Results display
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2060 # Administration > Interface options
2062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2063 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2066 # Searching > Results display
2068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2072 # Searching > Results display
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2082 # Searching > Results display
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2088 # Searching > Results display
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2098 # Administration > Interface options
2100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2101 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2104 # Administration > Interface options
2106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2107 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2110 # Searching > Results display
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2116 # Administration > Interface options
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2119 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2122 # Administration > Interface options
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2125 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2128 # Administration > Interface options
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2131 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2134 # Searching > Results display
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2140 # Administration > Interface options
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2143 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2149 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2150 # Searching > Results display
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2156 # Administration > Interface options
2158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2159 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2162 # Searching > Results display
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2168 # Searching > Results display
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2174 # Searching > Results display
2176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2180 # Searching > Results display
2182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2186 # Searching > Results display
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2192 # Searching > Results display
2194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2198 # Searching > Results display
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2204 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2208 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2212 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2215 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2216 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2219 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2220 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2224 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2228 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2231 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2232 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2235 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2236 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2240 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2243 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2244 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2256 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2259 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2260 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2264 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2268 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2271 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2272 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2276 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2280 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2283 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2284 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2292 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2296 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2300 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2303 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2306 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2309 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2310 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2313 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2314 # Administration > Login options
2316 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2317 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2319 # Administration > CAS authentication > casLogout
2320 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2323 # Administration > CAS authentication > casLogout
2324 # Administration > Login options
2326 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2327 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2329 # Administration > CAS authentication > casLogout
2330 # Administration > Login options
2332 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2333 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2335 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2336 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2339 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2340 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2343 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2344 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2347 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2348 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2351 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2354 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2357 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2360 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2363 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2364 # Staff Client > Appearance
2366 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2367 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
2369 # Administration > Login options > timeout
2370 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2373 # Administration > Login options > timeout
2374 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2377 # Administration > Interface options > virtualshelves
2378 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2381 # Administration > Interface options > virtualshelves
2382 # Administration > Interface options
2384 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2387 # Administration > Interface options > virtualshelves
2388 # Administration > Interface options
2390 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2391 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
2394 msgid "authorities.pref"
2395 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
2398 # Authorities > General
2399 msgid "authorities.pref General"
2400 msgstr " Thông số chung"
2403 # Authorities > Linker
2404 msgid "authorities.pref Linker"
2407 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2408 # Authorities > General
2410 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2411 msgstr " Không hiển thị"
2413 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2414 # Authorities > General
2416 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2419 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2420 # Authorities > General
2421 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2422 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
2424 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2425 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2428 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2429 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2432 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2433 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2436 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2437 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2440 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2441 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2444 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2445 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2448 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2449 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2452 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2453 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2456 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2457 # Authorities > General
2459 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2462 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2463 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2466 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2467 # Authorities > Linker
2469 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2470 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2472 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2473 # Authorities > General
2474 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2475 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2477 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2478 # Authorities > General
2480 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2481 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2483 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2484 # Authorities > General
2486 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2487 msgstr " không tạo ra"
2489 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2490 # Authorities > General
2491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2494 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2495 # Authorities > Linker
2497 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2500 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2501 # Authorities > Linker
2503 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2504 msgstr " Không tự động"
2506 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2507 # Authorities > General
2509 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2510 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2512 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2513 # Authorities > Linker
2514 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2517 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2518 # Authorities > Linker
2520 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2521 msgstr " Không tự động"
2523 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2524 # Authorities > Linker
2526 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2527 msgstr " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi trong phân hệ biên mục."
2529 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2530 # Authorities > General
2532 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2533 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2535 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2536 # Authorities > General
2538 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2539 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2541 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2542 # Authorities > Linker
2544 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2547 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2548 # Authorities > Linker
2550 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2553 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2554 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2557 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2558 # Authorities > Linker
2559 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2562 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2563 # Authorities > Linker
2565 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2568 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2569 # Authorities > Linker
2570 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2571 msgstr " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
2573 # Authorities > Linker > LinkerModule
2574 # Authorities > Linker
2575 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2576 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2578 # Authorities > Linker > LinkerModule
2579 # Authorities > Linker
2581 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2584 # Authorities > Linker > LinkerModule
2585 # Authorities > Linker
2587 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2588 msgstr " phù hợp đầu tiên"
2590 # Authorities > Linker > LinkerModule
2591 # Authorities > Linker
2593 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2594 msgstr " phù hợp cuối cùng"
2596 # Authorities > Linker > LinkerModule
2597 # Authorities > Linker
2598 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2599 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
2601 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2602 # Authorities > Linker
2604 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2605 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
2607 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2608 # Authorities > Linker
2610 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2611 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
2613 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2614 # Authorities > Linker
2615 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2618 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2619 # Authorities > Linker
2621 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2622 msgstr " Không tự động"
2624 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2625 # Authorities > Linker
2626 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2627 msgstr " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
2629 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2630 # Authorities > General
2632 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2633 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2635 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2636 # Authorities > General
2638 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2639 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2641 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2642 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2645 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2646 # Authorities > General
2648 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2649 msgstr " không tạo ra"
2651 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2652 # Authorities > General
2654 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2657 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2658 # Authorities > General
2660 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2661 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2663 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2664 # Authorities > General
2665 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2666 msgstr " Không sử dụng"
2668 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2669 # Authorities > General
2670 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2673 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2674 # Authorities > General
2675 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2676 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
2679 msgid "cataloguing.pref"
2683 # Cataloging > Display
2684 msgid "cataloguing.pref Display"
2685 msgstr " Thông số hiển thị"
2688 # Cataloging > Importing
2690 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2691 msgstr " Nhập dữ liệu"
2694 # Cataloging > Importing
2695 msgid "cataloguing.pref Importing"
2696 msgstr " Nhập dữ liệu"
2699 # Cataloging > Interface
2700 msgid "cataloguing.pref Interface"
2701 msgstr " Thông số giao diện"
2704 # Cataloging > Record Structure
2706 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2707 msgstr " Cấu trúc biểu ghi"
2710 # Cataloging > Spine Labels
2712 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2715 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2716 # Cataloging > Display
2718 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2719 msgstr " Không hiển thị"
2721 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2722 # Cataloging > Display
2724 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2727 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2728 # Cataloging > Display
2730 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2731 msgstr " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi."
2733 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2734 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2737 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2738 # Cataloging > Record structure
2740 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2741 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2743 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2744 # Cataloging > Importing
2745 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2746 msgstr " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống sẽ "
2748 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2749 # Cataloging > Importing
2751 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2752 msgstr "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2754 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2755 # Cataloging > Importing
2756 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2759 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2760 # Cataloging > Importing
2761 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2762 msgstr " không loại bỏ"
2764 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2765 # Cataloging > Importing
2767 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2768 msgstr " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống sẽ "
2770 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2771 # Cataloging > Importing
2773 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2774 msgstr "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2776 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2777 # Cataloging > Importing
2779 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2782 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2783 # Cataloging > Importing
2785 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2786 msgstr " không loại bỏ"
2788 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2789 # Cataloging > Record structure
2790 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2793 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2794 # Cataloging > Record structure
2795 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2796 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2798 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2799 # Cataloging > Record Structure
2801 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2802 msgstr "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
2804 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2805 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2808 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2809 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2812 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2813 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2816 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2817 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2820 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2821 # Cataloging > Record structure
2823 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2824 msgstr " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua giao thức Z39.50."
2826 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2827 # Cataloging > Display
2829 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2830 msgstr " thư viện chính"
2832 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2833 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2836 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2837 # Cataloging > Record structure
2839 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2842 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2843 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2846 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2847 # Cataloging > Spine labels
2849 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2850 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2852 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2853 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2856 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2857 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2860 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2861 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2864 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2865 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2868 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2869 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2872 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2873 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2876 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2877 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2880 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2881 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns."
2884 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2885 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2888 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2889 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2892 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2893 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2896 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2897 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2900 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2901 # Cataloging > Spine labels
2903 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2906 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2907 # Cataloging > Display
2909 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2910 msgstr " Không tách biệt"
2912 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2913 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2916 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2917 # Cataloging > Interface
2918 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2921 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2922 # Cataloging > Interface
2923 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2924 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
2926 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2927 # Cataloging > Record structure
2929 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code."
2930 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2932 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2933 # Cataloging > Record Structure
2935 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2936 msgstr " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 (ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2938 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2939 # Cataloging > Record structure
2940 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2941 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2943 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2944 # Cataloging > Record Structure
2946 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
2947 msgstr " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 (ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2949 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2950 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
2953 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2954 # Cataloging > Record Structure
2956 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2957 msgstr " biểu ghi thư mục"
2959 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2960 # Searching > Results display
2962 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2963 msgstr " ký hiệu phân loại"
2965 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2966 # Cataloging > Record structure
2968 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2969 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2971 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2972 # Cataloging > Interface
2974 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2975 msgstr " Không hiển thị"
2977 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2978 # Cataloging > Interface
2980 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2983 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2984 # Cataloging > Interface
2986 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
2987 msgstr " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển thị tài liệu"
2989 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2990 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2993 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2994 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
2997 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2998 # Cataloging > Interface
3000 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3001 msgstr " Không hiển thị"
3003 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3004 # Cataloging > Interface
3006 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3009 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3010 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3013 # Cataloging > Display > ISBD
3016 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
3017 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
3019 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3020 # Cataloging > Display
3022 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
3023 msgstr " Theo mặc định, hiển thị các biểu ghi thư mục trong"
3025 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3026 # Cataloging > Display
3027 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3028 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
3030 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3031 # Cataloging > Display
3032 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3033 msgstr " kiểu MARC."
3035 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3036 # Cataloging > Display
3038 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3039 msgstr " kiểu nhãn MARC."
3041 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3042 # Cataloging > Display
3043 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3044 msgstr " kiểu bình thường."
3046 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3047 # Cataloging > Display
3048 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3051 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3052 # Cataloging > Display
3053 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3054 msgstr " Không nhóm"
3056 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3057 # Cataloging > Display
3058 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
3059 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
3061 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3062 # Cataloging > Record structure
3063 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3064 msgstr " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã tổ chức MARC\"</a>"
3066 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3067 # Cataloging > Record Structure
3069 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
3070 msgstr " mặc định trong biểu ghi MARC21 mới (bỏ trống để không kích hoạt)."
3072 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3073 # Cataloging > Display
3075 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3076 msgstr " Không sử dụng"
3078 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3079 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
3082 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3083 # Cataloging > Display
3085 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3088 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3089 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3092 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3093 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3096 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3097 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3100 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3101 # Cataloging > Record structure
3103 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3106 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3107 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3110 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3111 # Cataloging > Record structure
3113 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3116 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3117 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3120 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3121 # Cataloging > Record Structure
3123 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3124 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3126 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3127 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3130 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3131 # Cataloging > Record Structure
3133 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3134 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3136 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3137 # Cataloging > Record Structure
3139 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3140 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3142 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3143 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3146 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3147 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3150 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3151 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3154 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3155 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3158 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3159 # Cataloging > Record structure
3161 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3164 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3165 # Cataloging > Spine labels
3167 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3168 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3170 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3171 # Cataloging > Display
3173 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3176 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3177 # Cataloging > Record structure
3178 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3179 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
3181 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3182 # Cataloging > Record structure
3183 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3184 msgstr " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
3186 # Cataloging > Display > NotesToHide
3187 # Cataloging > Display
3189 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3192 # Cataloging > Display > NotesToHide
3193 # Cataloging > Display
3195 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3196 msgstr " Không hiển thị các trường ghi chú"
3198 # Cataloging > Display > NotesToHide
3199 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3202 # Cataloging > Display > NotesToHide
3203 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3206 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3207 # Cataloging > Display
3208 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3209 msgstr " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như <code>192.168.</code>.)"
3211 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3212 # Cataloging > Display
3214 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3215 msgstr " <br />Hiển thị các thông báo dưới đây trên trang chuyển hướng đối với các biểu ghi bị ẩn. "
3217 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3218 # Cataloging > Display
3219 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3220 msgstr " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện Opac tới"
3222 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3223 # Cataloging > Display
3225 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3226 msgstr " <br />Các tài liệu này không được hiển thị trong dải IP "
3228 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3229 # Cataloging > Display
3230 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3233 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3234 # Cataloging > Display
3235 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3238 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3239 # Cataloging > Display
3240 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3241 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
3243 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3244 # Cataloging > Display
3246 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3247 msgstr " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện Opac tới"
3249 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3250 # Cataloging > Display
3251 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3252 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
3254 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3255 # Cataloging > Record structure
3256 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3257 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
3259 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3260 # Cataloging > Record structure
3261 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3262 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
3264 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3265 # Cataloging > Record structure
3266 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3267 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
3269 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3270 # Cataloging > Display
3272 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3275 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3276 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3279 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3280 # Cataloging > Spine labels
3282 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3283 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3285 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3286 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3289 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3290 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3293 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3294 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3297 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3298 # Cataloging > Display
3299 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3300 msgstr " Không tách biệt"
3302 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3303 # Cataloging > Display
3304 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3307 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3308 # Cataloging > Display
3309 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3310 msgstr " thư viện sở hữu"
3312 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3313 # Cataloging > Display
3314 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3315 msgstr " thư viện chính"
3317 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3318 # Cataloging > Display
3319 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3320 msgstr " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
3322 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3323 # Cataloging > Display
3324 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3325 msgstr " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
3327 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3328 # Cataloging > Spine labels
3330 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3333 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3334 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3337 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3338 # Cataloging > Spine labels
3340 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3343 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3344 # Searching > Results Display
3346 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3347 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
3349 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3350 # Cataloging > Record structure
3352 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3355 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3356 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3359 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3360 # Cataloging > Spine labels
3362 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3365 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3366 # Cataloging > Spine labels
3368 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3371 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3372 # Cataloging > Spine labels
3374 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3377 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3378 # Cataloging > Interface
3380 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3381 msgstr " Thông số giao diện"
3383 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3384 # Cataloging > Spine labels
3386 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3389 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3390 # Cataloging > Spine labels
3392 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3395 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3396 # Cataloging > Spine labels
3398 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3401 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3402 # Cataloging > Spine labels
3404 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3407 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3408 # Cataloging > Spine labels
3410 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3413 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3414 # Cataloging > Spine labels
3416 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3419 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3420 # Cataloging > Spine labels
3422 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3425 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3426 # Cataloging > Record structure
3428 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3429 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3431 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3432 # Cataloging > Interface
3434 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3435 msgstr " Không hiển thị"
3437 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3438 # Cataloging > Interface
3440 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3441 msgstr " Thông số giao diện"
3443 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3444 # Cataloging > Spine labels
3446 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3449 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3450 # Cataloging > Spine labels
3451 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3452 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
3454 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3455 # Cataloging > Spine labels
3456 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3457 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
3459 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3460 # Cataloging > Spine labels
3461 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3464 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3465 # Cataloging > Spine labels
3466 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3467 msgstr " không tự động"
3469 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3470 # Cataloging > Spine labels
3471 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3472 msgstr " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc <code>items</code>, được chứa trong dấu < ... >.)"
3474 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3475 # Cataloging > Spine labels
3476 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3477 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3479 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3480 # Cataloging > Spine labels
3482 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3483 msgstr " Không hiển thị"
3485 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3486 # Cataloging > Spine labels
3488 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3491 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3492 # Cataloging > Spine Labels
3494 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3495 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
3497 # Cataloging > Display > hide_marc
3498 # Cataloging > Display
3500 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3501 msgstr " Không hiển thị"
3503 # Cataloging > Display > hide_marc
3504 # Cataloging > Display
3506 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3509 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3510 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3513 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3514 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3517 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3518 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3521 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3522 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3525 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3526 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3529 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3530 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3533 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3534 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3537 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3538 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3541 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3542 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3545 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3546 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3549 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3550 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3553 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3554 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3557 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3558 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3561 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3562 # Cataloging > Record Structure
3564 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3565 msgstr " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu (phân cách bằng dấu cách)"
3567 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3568 # Cataloging > Record Structure
3570 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3571 msgstr " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu (phân cách bằng dấu cách)"
3573 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3574 # Cataloging > Record structure
3575 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3576 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
3578 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3579 # Cataloging > Record structure
3580 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3581 msgstr " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
3583 # Cataloging > Display > URLLinkText
3584 # Cataloging > Display
3585 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3588 # Cataloging > Display > URLLinkText
3589 # Cataloging > Display
3591 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3592 msgstr " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
3594 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3595 # Cataloging > Display
3596 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3597 msgstr " Không sử dụng"
3599 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3600 # Cataloging > Display
3601 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3604 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3605 # Cataloging > Display
3606 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3607 msgstr " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho việc liên kết các biểu ghi thư mục."
3609 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3610 # Cataloging > Display
3612 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3613 msgstr " Thông số hiển thị"
3615 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3616 # Cataloging > Display
3618 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3619 msgstr " Không tách biệt"
3621 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3622 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3625 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3626 # Cataloging > Interface
3628 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3629 msgstr " Không hiển thị"
3631 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3632 # Cataloging > Interface
3634 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3637 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3638 # Cataloging > Interface
3639 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3640 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
3642 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3643 # Cataloging > Record structure
3644 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3645 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3647 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3648 # Cataloging > Record structure
3649 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3650 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
3652 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3653 # Cataloging > Record Structure
3655 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3656 msgstr " được tự sinh theo mẫu <\"mã thư viện\">yymm0001."
3658 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3659 # Cataloging > Record Structure
3661 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3662 msgstr " được tự sinh theo mẫu <năm>-0001, <năm>-0002."
3664 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3665 # Cataloging > Record Structure
3667 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3668 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
3670 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3671 # Cataloging > Record structure
3672 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3673 msgstr " không tự động sinh ra."
3675 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3676 # Cataloging > Display
3678 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3679 msgstr " Không sử dụng"
3681 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3682 # Cataloging > Spine labels
3684 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3687 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3688 # Cataloging > Record structure
3690 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3691 msgstr " không tự động sinh ra."
3693 # Cataloging > Display > hide_marc
3694 # Cataloging > Display
3696 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3697 msgstr " Không hiển thị"
3699 # Cataloging > Display > hide_marc
3700 # Cataloging > Display
3701 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3702 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
3704 # Cataloging > Display > hide_marc
3705 # Cataloging > Display
3707 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3710 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3711 # Cataloging > Record structure
3712 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3713 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
3715 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3716 # Cataloging > Record structure
3717 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3718 msgstr " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
3720 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3721 # Cataloging > Record Structure
3723 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3724 msgstr " biểu ghi thư mục"
3726 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3727 # Cataloging > Record structure
3728 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3729 msgstr " biểu ghi tài liệu"
3731 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3732 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3735 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3736 # Cataloging > Record Structure
3738 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3739 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3741 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3742 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3745 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3746 # Cataloging > Record structure
3747 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3748 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
3750 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3751 # Cataloging > Record structure
3752 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3755 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3756 # Cataloging > Record structure
3757 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3760 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3761 # Cataloging > Record structure
3762 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3765 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3766 # Cataloging > Record structure
3767 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3770 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3771 # Cataloging > Record structure
3772 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3773 msgstr " Không sao chép"
3775 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3776 # Cataloging > Record structure
3777 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3778 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
3780 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3781 # Cataloging > Record structure
3782 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3783 msgstr " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua giao thức Z39.50."
3786 msgid "circulation.pref"
3790 # Circulation > Interface
3792 msgid "circulation.pref Article requests"
3793 msgstr " Thông số giao diện"
3796 # Circulation > Self Checkout
3798 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3799 msgstr " Mượn trả tự động"
3802 # Circulation > Checkin Policy
3804 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3805 msgstr " Chính sách ghi trả"
3808 # Circulation > Checkout Policy
3810 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3811 msgstr " Chính sách ghi mượn"
3814 # Circulation > Course Reserves
3816 msgid "circulation.pref Course reserves"
3817 msgstr " Mô đun Course Reserves"
3820 # Circulation > Holds Policy
3822 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3823 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3826 # Circulation > Fines Policy
3827 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3828 msgstr " Chính sách tiền phạt"
3831 # Circulation > Holds Policy
3833 msgid "circulation.pref Holds policy"
3834 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3837 # Circulation > Holds Policy
3839 msgid "circulation.pref Housebound module"
3840 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3843 # Circulation > Interface
3844 msgid "circulation.pref Interface"
3845 msgstr " Thông số giao diện"
3848 # Circulation > Interface
3850 msgid "circulation.pref Item bundles"
3851 msgstr " Thông số giao diện"
3854 # Circulation > Checkin Policy
3856 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3857 msgstr " Chính sách ghi trả"
3861 msgid "circulation.pref Recalls"
3865 # Circulation > Checkin Policy
3867 msgid "circulation.pref Return claims"
3868 msgstr " Chính sách ghi trả"
3872 msgid "circulation.pref SIP2"
3876 # Circulation > Self Checkout
3878 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3879 msgstr " Mượn trả tự động"
3882 # Circulation > Self Checkout
3884 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3885 msgstr " Mượn trả tự động"
3888 # Circulation > Checkin Policy
3890 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3891 msgstr " Chính sách ghi trả"
3893 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3894 # Circulation > Checkout Policy
3896 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3897 msgstr " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
3899 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3902 msgstr " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
3904 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3905 # Circulation > Checkout policy
3906 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3909 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3910 # Circulation > Checkout policy
3911 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3912 msgstr " Không cho phép"
3914 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3917 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
3919 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3920 # Circulation > Checkout policy
3921 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3922 msgstr " Không bắt buộc"
3924 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3925 # Circulation > Checkout policy
3926 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3929 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3930 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3933 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3934 # Circulation > Interface
3935 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3938 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3939 # Circulation > Interface
3940 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3941 msgstr " Không cho phép"
3943 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3944 # Circulation > Interface
3945 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3946 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
3948 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3949 # Circulation > Self Checkout
3951 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3954 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3955 # Circulation > Self Checkout
3957 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3958 msgstr " Không cho phép"
3960 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3961 # Circulation > Self Checkout
3963 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
3964 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
3966 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3967 # Circulation > Checkout policy
3968 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3971 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3974 msgstr " Không cho phép"
3976 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3977 # Circulation > Checkout Policy
3979 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3980 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giới hạn cho phép."
3982 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3983 # Circulation > Holds policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3987 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3988 # Circulation > Holds policy
3989 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3990 msgstr " Không cho phép"
3992 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3993 # Circulation > Holds policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3995 msgstr " bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao diện nhân viên."
3997 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3998 # Circulation > Interface
4000 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4003 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4004 # Circulation > Interface
4006 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4007 msgstr " Không cho phép"
4009 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4010 # Circulation > Holds policy
4012 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
4013 msgstr " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư hỏng."
4015 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4016 # Circulation > Holds policy
4017 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4020 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4021 # Circulation > Holds policy
4022 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4023 msgstr " Không cho phép"
4025 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4026 # Circulation > Holds Policy
4027 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
4028 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách lưu thông khi đặt mượn tài liệu cho bạn đọc."
4030 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4031 # Circulation > Holds policy
4032 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4035 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4036 # Circulation > Holds policy
4037 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4038 msgstr " Không cho phép"
4040 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4041 # Circulation > Holds policy
4042 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
4043 msgstr " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư hỏng."
4045 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4046 # Circulation > Holds policy
4047 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4050 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4051 # Circulation > Holds policy
4052 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4053 msgstr " Không cho phép"
4055 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4056 # Circulation > Holds policy
4057 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
4058 msgstr " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
4060 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4061 # Circulation > Checkout Policy
4063 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4066 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4067 # Circulation > Checkout Policy
4069 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4070 msgstr " Không cho phép"
4072 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4073 # Circulation > Checkout Policy
4075 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4076 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài liệu này."
4078 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4079 # Circulation > Checkout Policy
4081 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4084 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4085 # Circulation > Checkout Policy
4087 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4088 msgstr " Không cho phép"
4090 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4091 # Circulation > Checkout Policy
4093 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
4096 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4097 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4100 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4101 # Circulation > Checkout Policy
4103 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
4104 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài liệu này."
4106 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4107 # Circulation > Checkout policy
4108 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4111 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4114 msgstr " Không cho phép"
4116 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4117 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4120 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4121 # Circulation > Checkout policy
4122 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4125 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4126 # Circulation > Checkout policy
4127 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4128 msgstr " Không cho phép"
4130 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4131 # Circulation > Checkout policy
4132 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4133 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh dấu là \"Không cho mượn\"."
4135 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4136 # Circulation > Interface
4138 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4139 msgstr " Không kích hoạt"
4141 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4142 # Circulation > Interface
4143 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4146 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4147 # Circulation > Interface
4149 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4150 msgstr " giao diện lưu thông ngoại tuyến của Koha (Chú ý: Thông số này không ảnh hưởng tới lưu thông ngoại tuyến trên Plugin Firefox và ứng dụng trên máy tính)"
4152 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4153 # Circulation > Checkout policy
4155 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4158 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4159 # Circulation > Checkout policy
4161 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4162 msgstr " Không cho phép"
4164 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4165 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4168 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4169 # Circulation > Checkout policy
4170 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4173 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4174 # Circulation > Checkout policy
4175 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4176 msgstr " Không cho phép"
4178 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4179 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4182 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4183 # Circulation > Checkout policy
4185 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4188 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4189 # Circulation > Checkout policy
4191 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4192 msgstr " Không cho phép"
4194 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4195 # Circulation > Checkout policy
4197 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4198 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh dấu là \"Không cho mượn\"."
4200 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4201 # Circulation > Checkout Policy
4203 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4204 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
4206 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4207 # Circulation > Checkout Policy
4209 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4210 msgstr " thư viện bất kỳ."
4212 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4213 # Circulation > Checkout Policy
4215 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4216 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
4218 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4219 # Circulation > Checkout Policy
4221 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4222 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4224 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4225 # Circulation > Checkout Policy
4227 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4228 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
4230 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4231 # Circulation > Self Checkout
4233 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4236 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4237 # Circulation > Self Checkout
4239 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4240 msgstr " Không cho phép"
4242 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4243 # Circulation > Interface
4245 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4246 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4248 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4249 # Circulation > Checkout policy
4250 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4253 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4254 # Circulation > Checkout policy
4255 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4256 msgstr " Không cho phép"
4258 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4259 # Circulation > Checkout policy
4260 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4261 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
4263 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4264 # Circulation > Self check-out module
4266 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4267 msgstr " Không kích hoạt"
4269 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4270 # Circulation > Self check-out module
4272 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4275 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4276 # Circulation > Holds policy
4278 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4279 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
4281 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4282 # Circulation > Checkout policy
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4287 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4288 # Circulation > Checkout policy
4290 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4291 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
4293 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4294 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4297 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4298 # Circulation > Holds policy
4300 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4303 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4304 # Circulation > Holds policy
4306 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4309 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4310 # Circulation > Holds policy
4312 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4313 msgstr " Không cho phép"
4315 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4316 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4319 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4320 # Circulation > Holds policy
4322 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4325 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4326 # Circulation > Holds policy
4328 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4331 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4332 # Circulation > Holds policy
4334 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4337 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4338 # Circulation > Holds policy
4340 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4343 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4344 # Circulation > Holds policy
4346 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4349 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4350 # Circulation > Checkout policy
4352 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4353 msgstr " Không tự động"
4355 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4356 # Circulation > Checkout policy
4358 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4359 msgstr " Không tự động"
4361 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4362 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4365 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4366 # Circulation > Checkout policy
4368 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4371 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4372 # Circulation > Checkout policy
4374 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4375 msgstr " Không tự động"
4377 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4378 # Circulation > Holds policy
4380 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4383 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4384 # Circulation > Checkout policy
4386 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4389 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4390 # Circulation > Holds policy
4392 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4395 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4396 # Circulation > Checkin policy
4398 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4399 msgstr " Không thực hiện"
4401 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4402 # Circulation > Checkin policy
4404 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4405 msgstr " Không thực hiện"
4407 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4408 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4411 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4412 # Circulation > Checkin policy
4414 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4415 msgstr " Không thực hiện"
4417 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4418 # Circulation > Checkin policy
4420 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4421 msgstr " Không thực hiện"
4423 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4424 # Circulation > Checkin policy
4426 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4427 msgstr " Không thực hiện"
4429 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4430 # Circulation > Checkin policy
4432 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4433 msgstr " Không thực hiện"
4435 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4436 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4439 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4440 # Circulation > Checkout policy
4442 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4445 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4446 # Circulation > Interface
4448 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4451 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4452 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4455 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4456 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4459 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4460 # Circulation > Checkout policy
4461 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4464 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4465 # Circulation > Checkout Policy
4467 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4468 msgstr " Không tự động"
4470 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4471 # Circulation > Checkout policy
4472 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4473 msgstr " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá hạn."
4475 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4476 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4479 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4480 # Circulation > Holds policy
4481 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4484 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4485 # Circulation > Holds policy
4486 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4487 msgstr " Không cho phép"
4489 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4490 # Circulation > Holds policy
4491 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4492 msgstr " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
4494 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4495 # Circulation > Checkout policy
4497 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4500 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4501 # Circulation > Checkout policy
4503 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4504 msgstr " Không tự động"
4506 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4507 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4510 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4511 # Circulation > Self check-out module
4512 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4515 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4516 # Circulation > Self check-out module
4517 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4520 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4521 # Circulation > Self check-out module
4522 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4523 msgstr " Không cho phép"
4525 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4526 # Circulation > Self check-out module
4528 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4529 msgstr " Không cho phép"
4531 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4532 # Circulation > Self check-out module
4533 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4534 msgstr " và mật khẩu"
4536 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4537 # Circulation > Self Checkout
4539 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4540 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
4542 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4543 # Circulation > Interface
4545 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4546 msgstr " Không kích hoạt"
4548 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4549 # Circulation > Interface
4551 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4554 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4555 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4558 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4559 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4562 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4563 # Circulation > Checkout policy
4565 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4568 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4569 # Circulation > Checkout policy
4571 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4572 msgstr " Không tự động"
4574 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4575 # Circulation > Checkout Policy
4577 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4578 msgstr " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các thư viện khác."
4580 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4581 # Circulation > Checkout policy
4582 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4585 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4586 # Circulation > Checkout policy
4587 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4588 msgstr " Không tự động"
4590 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4591 # Circulation > Checkout Policy
4593 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4594 msgstr " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các thư viện khác."
4596 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4597 # Circulation > Checkout Policy
4599 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4602 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4603 # Circulation > Checkout Policy
4605 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4606 msgstr " Không cho phép"
4608 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4609 # Circulation > Self check-out module
4611 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4612 msgstr " giây không hoạt động."
4614 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4615 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4618 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4619 # Circulation > Checkin policy
4621 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4624 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4625 # Circulation > Checkin policy
4627 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4628 msgstr " Không khóa"
4630 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4631 # Circulation > Checkin policy
4633 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4634 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4636 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4637 # Circulation > Checkin policy
4638 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4641 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4642 # Circulation > Checkin policy
4643 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4644 msgstr " Không khóa"
4646 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4647 # Circulation > Checkin policy
4648 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4649 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4651 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4652 # Circulation > Interface
4654 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4657 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4658 # Circulation > Checkin policy
4660 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4661 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4663 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4664 # Circulation > Interface
4666 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4669 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4670 # Circulation > Checkin policy
4672 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4673 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4675 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4676 # Circulation > Checkin policy
4678 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4681 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4682 # Circulation > Checkin policy
4684 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4685 msgstr " Không thực hiện"
4687 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4688 # Circulation > Checkin policy
4690 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4691 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4693 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4694 # Circulation > Checkin Policy
4696 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4697 msgstr " <br /><b>Ghi chú - Nếu bạn thiết lập chính sách lưu thông theo giờ, bạn nên sử dụng tính năng này.</b>"
4699 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4700 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4703 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4704 # Circulation > Checkin policy
4705 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4708 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4709 # Circulation > Checkin policy
4710 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4711 msgstr " Không thực hiện"
4713 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4714 # Circulation > Checkin policy
4715 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4716 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4718 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4719 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4722 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4723 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4726 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4727 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4730 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4731 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4734 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4735 # Circulation > Interface
4736 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4739 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4740 # Circulation > Interface
4741 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4742 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
4744 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4745 # Circulation > Interface
4746 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4747 msgstr " xóa màn hình"
4749 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4750 # Circulation > Interface
4751 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4752 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
4754 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4755 # Circulation > Interface
4756 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4757 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
4759 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4760 # Circulation > Checkout policy
4762 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4763 msgstr " Không bắt buộc"
4765 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4766 # Circulation > Checkout policy
4768 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4771 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4772 # Circulation > Interface
4774 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4775 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4777 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4778 # Circulation > Checkout Policy
4780 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4781 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
4783 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4784 # Circulation > Checkout policy
4785 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4786 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4788 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4789 # Circulation > Checkout policy
4790 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4791 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
4793 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4794 # Circulation > Checkout policy
4795 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4796 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4798 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4799 # Circulation > Checkout Policy
4801 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4802 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
4804 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4805 # Circulation > Checkout policy
4807 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4808 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4810 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4811 # Circulation > Checkout policy
4813 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4814 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4816 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4817 # Circulation > Checkout policy
4819 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4820 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4822 # Circulation > Interface > CircSidebar
4823 # Circulation > Interface
4825 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4828 # Circulation > Interface > CircSidebar
4829 # Circulation > Fines Policy
4831 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4832 msgstr " Không tính toán"
4834 # Circulation > Interface > CircSidebar
4835 # Circulation > Checkout policy
4837 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4838 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4840 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4841 # Circulation > Checkout policy
4843 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4846 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4847 # Circulation > Checkout policy
4849 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4850 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
4852 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4853 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4856 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4857 # Circulation > Fines Policy
4859 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4862 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4863 # Circulation > Fines Policy
4865 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4866 msgstr " Không phạt tiền"
4868 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4869 # Circulation > Interface
4871 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4874 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4875 # Circulation > Checkin policy
4877 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4878 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4880 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4881 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4884 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4885 # Circulation > Interface
4887 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4890 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4891 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4894 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4895 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4898 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4899 # Circulation > Holds policy
4901 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4904 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4905 # Circulation > Holds policy
4906 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4907 msgstr " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn không quá"
4909 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4910 # Circulation > Holds Policy
4912 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4913 msgstr " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
4915 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4916 # Circulation > Self check-out module
4918 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4919 msgstr " giây không hoạt động."
4921 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4922 # Circulation > Checkout Policy
4924 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4925 msgstr " Không cho phép"
4927 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4928 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4931 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4932 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4935 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4936 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4939 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4940 # Circulation > Checkout policy
4942 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4945 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4946 # Circulation > Checkout policy
4948 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4949 msgstr " Không cho phép"
4951 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4952 # Circulation > Holds policy
4954 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4955 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
4957 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4958 # Circulation > Interface
4960 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4963 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4964 # Circulation > Self check-out module
4966 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4969 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4970 # Circulation > Checkout policy
4972 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4973 msgstr " ngày hiện tại."
4975 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4976 # Circulation > Checkout policy
4978 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4981 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4982 # Circulation > Interface
4984 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4985 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4987 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4988 # Circulation > Holds policy
4990 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4993 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4994 # Circulation > Holds policy
4996 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4999 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5000 # Circulation > Interface
5002 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
5003 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
5005 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5006 # Circulation > Checkout policy
5008 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5009 msgstr " ngày hiện tại."
5011 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5012 # Circulation > Checkout policy
5014 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5015 msgstr " Không tự động"
5017 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5018 # Circulation > Holds policy
5020 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5021 msgstr " Không kích hoạt"
5023 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5024 # Cataloging > Display
5026 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5027 msgstr " thư viện sở hữu"
5029 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5030 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
5033 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5034 # Circulation > Holds policy
5036 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5037 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5039 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5040 # Circulation > Checkout policy
5042 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5043 msgstr " Không tự động"
5045 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5046 # Cataloging > Display
5048 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5049 msgstr " thư viện sở hữu"
5051 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5052 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5055 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5056 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5059 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5060 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
5063 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5064 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5067 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5068 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
5071 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5072 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5075 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5076 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5079 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5080 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
5083 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5084 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
5087 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5088 # Circulation > Interface
5090 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5091 msgstr " của ngày hết hạn."
5093 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5094 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
5097 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5098 # Circulation > Checkout policy
5100 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5103 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5104 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
5107 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5108 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5111 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5112 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5115 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5116 # Circulation > Interface
5118 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5119 msgstr " Không hiển thị"
5121 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5122 # Circulation > Interface
5124 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
5127 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5128 # Circulation > Interface
5130 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
5133 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5134 # Circulation > Interface
5136 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
5137 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
5139 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5140 # Circulation > Holds policy
5141 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5142 msgstr " Không kích hoạt"
5144 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5145 # Circulation > Holds policy
5146 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5149 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5150 # Circulation > Holds Policy
5152 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5153 msgstr " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
5155 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5156 # Circulation > Holds policy
5158 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5159 msgstr " Không kích hoạt"
5161 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5162 # Circulation > Self check-out module
5164 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5167 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5168 # Circulation > Holds Policy
5170 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5171 msgstr " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
5173 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5174 # Circulation > Self check-out module
5176 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5177 msgstr " Không kích hoạt"
5179 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5180 # Circulation > Self check-out module
5182 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5185 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5186 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5189 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5190 # Circulation > Holds policy
5192 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5193 msgstr " Không cho phép"
5195 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5196 # Circulation > Holds policy
5198 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5199 msgstr " Không cho phép"
5201 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5202 # Circulation > Fines Policy
5204 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5205 msgstr " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài liệu."
5207 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5208 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5211 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5212 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5215 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5216 # Circulation > Holds policy
5217 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5220 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5221 # Circulation > Holds policy
5223 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5226 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5227 # Circulation > Holds policy
5229 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5230 msgstr " Không cho phép"
5232 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5233 # Circulation > Holds policy
5234 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5235 msgstr " Không cho phép"
5237 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5238 # Circulation > Holds policy
5240 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5241 msgstr " Không cho phép"
5243 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5244 # Circulation > Holds policy
5246 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5247 msgstr " Không cho phép"
5249 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5250 # Circulation > Holds Policy
5252 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5253 msgstr " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy định là"
5255 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5256 # Circulation > Holds policy
5258 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5261 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5262 # Circulation > Holds Policy
5264 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5265 msgstr " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy định là"
5267 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5268 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5271 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5272 # Circulation > Holds policy
5274 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5277 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5278 # Circulation > Holds policy
5280 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5281 msgstr " Không cho phép"
5283 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5284 # Circulation > Fines Policy
5286 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5287 msgstr " không bao gồm ngày nghỉ của thư viện."
5289 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5290 # Circulation > Interface
5292 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5293 msgstr " Không hiển thị"
5295 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5296 # Circulation > Interface
5298 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5301 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5302 # Circulation > Interface
5304 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5305 msgstr " làm tên tệp tin CSV khi xuất lịch sử ghi mượn của bạn đọc từ hệ thống"
5307 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5308 # Circulation > Interface
5310 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5311 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
5313 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5314 # Circulation > Interface
5316 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5317 msgstr " Các trường sau đây không được xuất ra tệp tin CSV hoặc ISO1901 chứa thông tin lịch sử ghi mượn của bạn đọc"
5319 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5320 # Circulation > Interface
5321 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5322 msgstr " Không bắt buộc"
5324 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5325 # Circulation > Interface
5326 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5329 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5330 # Circulation > Interface
5331 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5332 msgstr " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu quá hạn."
5334 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5335 # Circulation > Interface
5336 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5337 msgstr " Không thông báo"
5339 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5340 # Circulation > Interface
5341 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5344 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5345 # Circulation > Interface
5346 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5347 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
5349 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5350 # Circulation > Fines Policy
5351 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5352 msgstr " Không bao gồm"
5354 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5355 # Circulation > Fines Policy
5356 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5359 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5360 # Circulation > Fines Policy
5361 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5362 msgstr " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài liệu."
5364 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5365 # Circulation > Interface
5367 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5368 msgstr " Không kích hoạt"
5370 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5371 # Circulation > Interface
5373 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5376 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5377 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5380 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5381 # Circulation > Fines Policy
5383 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5384 msgstr " Tính toán và tính phí"
5386 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5387 # Circulation > Fines Policy
5389 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5390 msgstr " Không tính toán"
5392 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5393 # Circulation > Fines Policy
5395 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5396 msgstr " Không tính toán"
5398 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5399 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5402 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5403 # Circulation > Holds Policy
5405 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5406 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5408 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5409 # Circulation > Interface
5411 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5412 msgstr " Không hiển thị"
5414 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5415 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5418 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5419 # Circulation > Interface
5421 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5424 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5425 # Circulation > Interface
5427 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5430 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5431 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5434 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5435 # Circulation > Holds policy
5437 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5438 msgstr " Không cho phép"
5440 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5441 # Circulation > Holds policy
5443 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5446 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5447 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5450 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5451 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5454 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5455 # Circulation > Checkout Policy
5457 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5458 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5460 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5461 # Circulation > Checkout Policy
5463 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5464 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5466 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5467 # Circulation > Holds Policy
5469 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5470 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5472 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5473 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5476 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5477 # Circulation > Holds Policy
5479 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5480 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5482 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5483 # Circulation > Checkout policy
5485 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5486 msgstr " không có gì"
5488 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5489 # Circulation > Holds Policy
5491 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5492 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5494 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5495 # Circulation > Holds policy
5497 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5498 msgstr " trong thứ tự bất kì."
5500 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5501 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5504 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5505 # Circulation > Holds policy
5507 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5508 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5510 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5511 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5514 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5515 # Circulation > Holds policy
5517 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5518 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5520 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5521 # Circulation > Interface
5522 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5523 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
5525 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5526 # Circulation > Interface
5528 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5529 msgstr " ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy định trong thông số ConfirmFutureHolds."
5531 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5532 # Circulation > Checkout policy
5533 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5534 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5536 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5537 # Circulation > Checkout Policy
5539 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5540 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5542 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5543 # Circulation > Checkout Policy
5545 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5546 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5548 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5549 # Circulation > Self check-out module
5551 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5554 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5555 # Circulation > Self check-out module
5557 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5560 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5561 # Circulation > Checkout policy
5563 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5564 msgstr " ngày hiện tại."
5566 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5567 # Circulation > Checkout policy
5568 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5571 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5572 # Circulation > Checkout policy
5573 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5574 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5576 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5577 # Circulation > Checkout policy
5578 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5579 msgstr " hiển thị tin nhắn"
5581 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5582 # Circulation > Checkout policy
5583 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5584 msgstr " không có gì"
5586 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5587 # Circulation > Checkout policy
5588 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5589 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5591 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5592 # Circulation > Checkout policy
5593 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5594 msgstr " Không ngăn chặn"
5596 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5597 # Circulation > Checkout policy
5598 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5601 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5602 # Circulation > Checkout policy
5603 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5604 msgstr " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
5606 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5607 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5610 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5611 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5614 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5615 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5618 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5619 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5622 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5623 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5626 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5627 # Circulation > Self check-out module
5629 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5630 msgstr " Không kích hoạt"
5632 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5633 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5636 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5637 # Circulation > Fines Policy
5639 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5642 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5643 # Circulation > Holds Policy
5645 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5646 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5648 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5649 # Cataloging > Display
5651 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5652 msgstr " thư viện sở hữu"
5654 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5655 # Circulation > Holds policy
5657 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5658 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5660 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5661 # Circulation > Checkout Policy
5663 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5664 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5666 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5667 # Circulation > Holds Policy
5669 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5670 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5672 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5673 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5676 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5677 # Circulation > Checkout policy
5679 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5682 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5683 # Circulation > Checkout policy
5685 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5686 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5688 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5689 # Circulation > Interface
5691 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5692 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
5694 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5695 # Circulation > Checkout policy
5697 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5698 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5700 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5701 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5704 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5705 # Circulation > Interface
5707 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5708 msgstr " Không lưu lại"
5710 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5711 # Circulation > Checkout policy
5713 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5714 msgstr " Không tự động"
5716 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5717 # Circulation > Checkout policy
5719 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5720 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5722 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5723 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5726 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5727 # Circulation > Checkout Policy
5729 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5730 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
5732 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5733 # Circulation > Checkout policy
5735 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5736 msgstr " [% local_currency %]."
5738 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5739 # Circulation > Checkout Policy
5741 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5742 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
5744 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5745 # Circulation > Checkout policy
5747 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5748 msgstr " [% local_currency %]."
5750 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5751 # Circulation > Interface
5753 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5754 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
5756 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5757 # Circulation > Checkout policy
5759 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5760 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
5762 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5763 # Circulation > Fines Policy
5765 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5766 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
5768 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5769 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5772 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5773 # Circulation > Checkout policy
5775 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5776 msgstr " ngày hiện tại."
5778 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5779 # Circulation > Checkout policy
5781 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5782 msgstr " ngày hiện tại."
5784 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5785 # Circulation > Checkout Policy
5787 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5788 msgstr " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
5790 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5791 # Circulation > Interface
5792 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5793 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
5795 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5796 # Circulation > Interface
5798 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5799 msgstr " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với <code>http://</code>)"
5801 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5802 # Circulation > Holds policy
5803 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5806 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5807 # Circulation > Holds policy
5808 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5809 msgstr " Không cho phép"
5811 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5812 # Circulation > Holds policy
5814 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5815 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. (Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
5817 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5818 # Circulation > Holds policy
5820 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5821 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
5823 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5824 # Circulation > Holds policy
5826 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5827 msgstr " Không cho phép"
5829 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5830 # Circulation > Holds policy
5832 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5835 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5836 # Circulation > Holds policy
5838 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5841 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5842 # Circulation > Holds policy
5843 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5846 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5847 # Circulation > Holds policy
5848 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5849 msgstr " Không cho phép"
5851 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5852 # Circulation > Holds policy
5853 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5854 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
5856 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5857 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5860 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5861 # Circulation > Checkout policy
5863 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5866 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5867 # Circulation > Checkout policy
5869 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5870 msgstr " Không khóa"
5872 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5873 # Circulation > Checkout policy
5875 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5876 msgstr " ngày hiện tại."
5878 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5879 # Circulation > Holds policy
5881 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5884 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5885 # Circulation > Holds policy
5887 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5888 msgstr " Không cho phép"
5890 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5891 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5894 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5895 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5898 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5899 # Circulation > Holds policy
5901 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5902 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. (Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
5904 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5905 # Circulation > Holds policy
5907 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5908 msgstr " Không cho phép"
5910 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5911 # Circulation > Holds policy
5913 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5916 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5917 # Circulation > Holds Policy
5919 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5920 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5922 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5923 # Circulation > Holds Policy
5925 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5926 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5928 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5929 # Circulation > Holds Policy
5931 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5932 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5934 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5935 # Circulation > Holds policy
5937 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5940 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5941 # Circulation > Self check-out module
5943 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5944 msgstr " Không kích hoạt"
5946 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5947 # Circulation > Self check-out module
5949 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5952 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5953 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
5956 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5957 # Circulation > Self check-out module
5959 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5960 msgstr " giây không hoạt động."
5962 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5963 # Circulation > Self check-out module
5965 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5968 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5969 # Circulation > Self check-out module
5971 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5972 msgstr " giây không hoạt động."
5974 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5975 # Circulation > Self Checkout
5977 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5978 msgstr " Đăng ký cá biệt"
5980 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5981 # Circulation > Self check-out module
5983 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5986 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5987 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
5990 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5991 # Circulation > Fines Policy
5993 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5994 msgstr " trực tiếp."
5996 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5997 # Circulation > Fines Policy
5999 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6000 msgstr " trực tiếp."
6002 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6003 # Circulation > Checkout Policy
6005 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
6006 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6008 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6009 # Circulation > Checkout policy
6011 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6014 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6015 # Circulation > Checkout Policy
6017 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
6018 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6020 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6021 # Circulation > Fines Policy
6023 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6024 msgstr " trực tiếp."
6026 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6027 # Circulation > Fines Policy
6029 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6030 msgstr " trực tiếp."
6032 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6033 # Circulation > Holds policy
6035 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6036 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6038 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6039 # Circulation > Checkout policy
6040 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6041 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
6043 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6044 # Circulation > Checkout policy
6045 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6048 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6049 # Circulation > Checkout policy
6050 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6051 msgstr " Không khóa"
6053 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6054 # Circulation > Checkout Policy
6056 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
6057 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6059 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6060 # Circulation > Checkout Policy
6062 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
6063 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6065 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6066 # Circulation > Checkout policy
6068 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6071 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6072 # Circulation > Checkout policy
6074 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
6075 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
6077 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6078 # Circulation > Checkout policy
6080 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6081 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
6083 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6084 # Circulation > Interface
6086 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6087 msgstr " Không hiển thị"
6089 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6090 # Circulation > Interface
6092 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
6093 msgstr " Chỉ hiển thị được tối đa 10 kết quả đầu tiên."
6095 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6096 # Circulation > Interface
6098 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6101 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6102 # Circulation > Interface
6104 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
6105 msgstr " các tài khoản bạn đọc phù hợp với từ khóa tìm kiếm bạn đọc mà cán bộ thư viện nhập vào trên giao diện phân hệ lưu thông."
6107 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6108 # Circulation > Checkout policy
6110 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6113 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6114 # Circulation > Checkout policy
6116 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6117 msgstr " Không cho phép"
6119 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6120 # Circulation > Holds policy
6122 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
6123 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
6125 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6126 # Circulation > Checkout policy
6127 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6130 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6131 # Circulation > Checkout Policy
6133 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
6134 msgstr " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
6136 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
6137 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
6140 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6141 # Circulation > Fines Policy
6143 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6144 msgstr " Không tính toán"
6146 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6147 # Circulation > Self check-out module
6149 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6152 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6153 # Circulation > Holds policy
6155 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6156 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6158 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6159 # Circulation > Holds policy
6161 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
6162 msgstr " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu sau"
6164 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6165 # Circulation > Holds policy
6167 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6170 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6171 # Circulation > Interface
6172 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6173 msgstr " Không lưu lại"
6175 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6176 # Circulation > Interface
6177 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6180 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6181 # Circulation > Interface
6182 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
6183 msgstr " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ thống."
6185 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6186 # Circulation > Checkout Policy
6188 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6189 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6191 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6192 # Circulation > Interface
6194 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6195 msgstr " Không lưu lại"
6197 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6198 # Circulation > Interface
6200 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6203 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6204 # Circulation > Interface
6206 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6207 msgstr " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ thống."
6209 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6210 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6213 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6214 # Circulation > Checkout Policy
6216 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6217 msgstr " thư viện bất kỳ."
6219 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6220 # Circulation > Holds policy
6222 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6223 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6225 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6226 # Circulation > Holds policy
6228 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6229 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6231 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6232 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6235 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6236 # Circulation > Checkout policy
6238 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6241 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6242 # Circulation > Checkout policy
6244 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6247 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6248 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6251 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6252 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6255 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6256 # Circulation > Checkout policy
6258 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6261 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6262 # Circulation > Checkout policy
6264 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6267 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6268 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6271 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6272 # Circulation > Checkout policy
6273 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6274 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
6276 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6277 # Circulation > Checkout policy
6278 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6279 msgstr " ngày hiện tại."
6281 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6282 # Circulation > Checkout policy
6283 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6284 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
6286 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6287 # Circulation > Checkout policy
6288 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6291 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6292 # Circulation > Checkout policy
6293 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6296 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6297 # Circulation > Checkout Policy
6299 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6300 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
6302 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6303 # Circulation > Checkout Policy
6305 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6306 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6308 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6309 # Circulation > Self Checkout
6311 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6312 msgstr " Đăng ký cá biệt"
6314 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6315 # Circulation > Self check-out module
6317 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6318 msgstr " Không hiển thị"
6320 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6321 # Acquisitions > Policy
6323 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6324 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
6326 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6327 # Circulation > Holds policy
6329 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6332 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6333 # Circulation > Holds policy
6334 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6335 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6337 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6338 # Circulation > Holds policy
6339 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6340 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
6342 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6343 # Circulation > Holds policy
6344 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6345 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
6347 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6348 # Circulation > Holds policy
6349 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6350 msgstr " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu sau"
6352 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6353 # Circulation > Holds policy
6354 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6357 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6358 # Circulation > Holds policy
6359 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6362 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6363 # Circulation > Holds policy
6364 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6365 msgstr " Không tự động"
6367 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6368 # Circulation > Holds policy
6369 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6370 msgstr " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt mượn được trả lại thư viện."
6372 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6373 # Circulation > Checkout policy
6375 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6376 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
6378 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6379 # Circulation > Checkout policy
6381 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6384 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6385 # Circulation > Checkout policy
6387 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6390 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6391 # Circulation > Checkin policy
6393 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6394 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
6396 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6397 # Circulation > Checkout policy
6398 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6399 msgstr " Không bắt buộc"
6401 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6402 # Circulation > Checkout policy
6403 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6406 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6407 # Circulation > Checkout Policy
6409 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6410 msgstr " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
6412 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6413 # Circulation > Self Checkout
6415 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6418 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6419 # Circulation > Self Checkout
6421 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6422 msgstr " Không cho phép"
6424 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6425 # Circulation > Self Checkout
6427 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6428 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
6430 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6431 # Circulation > Self check-out module
6433 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6434 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6436 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6437 # Circulation > Self check-out module
6438 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6439 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6441 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6442 # Circulation > Self check-out module
6443 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6444 msgstr " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6446 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6447 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6450 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6451 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6454 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6455 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6458 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6459 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6462 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6463 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6466 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6467 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6470 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6471 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6474 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6475 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6478 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6479 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6482 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6483 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6486 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6487 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6490 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6491 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6494 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6495 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6498 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6499 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6502 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6503 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6506 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6507 # Circulation > Self check-out module
6508 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6509 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự động:"
6511 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6512 # Circulation > Self check-out module
6514 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6515 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự động:"
6517 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6518 # Circulation > Self check-out module
6520 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6521 msgstr " Không kích hoạt"
6523 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6524 # Circulation > Self check-out module
6526 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6529 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6530 # Circulation > Self Checkout
6532 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6533 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
6535 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6536 # Circulation > Self check-out module
6538 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6539 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6541 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6542 # Circulation > Self check-out module
6544 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6545 msgstr " giây không hoạt động."
6547 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6548 # Circulation > Self check-out module
6550 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6551 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6553 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6554 # Circulation > Self check-out module
6556 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6557 msgstr " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6559 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6560 # Circulation > Self check-out module
6561 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6562 msgstr " Không hiển thị"
6564 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6565 # Circulation > Self check-out module
6566 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6569 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6570 # Circulation > Self Checkout
6572 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6573 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
6575 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6576 # Circulation > Self check-out module
6577 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6578 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6580 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6581 # Circulation > Self check-out module
6582 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6583 msgstr " giây không hoạt động."
6585 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6586 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6589 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6590 # Circulation > Self Checkout
6592 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6593 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
6595 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6596 # Circulation > Self Checkout
6598 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6599 msgstr " Đăng ký cá biệt"
6601 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6602 # Circulation > Self Checkout
6604 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6605 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
6607 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6608 # Circulation > Self check-out module
6610 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6611 msgstr " Không hiển thị"
6613 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6614 # Circulation > Self check-out module
6616 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6619 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6620 # Circulation > Checkout Policy
6622 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6623 msgstr " tất cả các tài liệu tới kho CART khi tài liệu được trả lại thư viện."
6625 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6626 # Circulation > Self check-out module
6627 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6628 msgstr " Không hiển thị"
6630 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6631 # Circulation > Self check-out module
6632 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6635 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6636 # Circulation > Self check-out module
6637 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6638 msgstr " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự động."
6640 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6641 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6644 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6645 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6648 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6649 # Circulation > Holds policy
6651 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6652 msgstr " Không cho phép"
6654 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6655 # Circulation > Interface
6656 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6659 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6660 # Circulation > Interface
6661 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6662 msgstr " Không cho phép"
6664 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6665 # Circulation > Interface
6666 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6667 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
6669 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6670 # Circulation > Interface
6671 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6674 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6675 # Circulation > Interface
6676 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6677 msgstr " Không cho phép"
6679 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6680 # Circulation > Interface
6681 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6682 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
6684 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6685 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6688 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6689 # Circulation > Checkout Policy
6691 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6692 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6694 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6695 # Circulation > Checkout Policy
6697 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6698 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6700 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6701 # Circulation > Holds policy
6702 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6703 msgstr " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các thư viện đều được sử dụng)"
6705 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6706 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6709 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6710 # Circulation > Holds policy
6712 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6713 msgstr " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các thư viện đều được sử dụng)"
6715 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6716 # Circulation > Holds policy
6717 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6718 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6720 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6721 # Circulation > Holds policy
6722 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6723 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6725 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6726 # Circulation > Holds policy
6728 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6729 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6731 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6732 # Circulation > Holds policy
6734 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6735 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6737 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6738 # Circulation > Holds policy
6740 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6741 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6743 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6744 # Circulation > Interface
6746 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6749 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6750 # Circulation > Interface
6752 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6755 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6756 # Circulation > Checkout Policy
6758 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6759 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6761 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6762 # Circulation > Course reserves
6764 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6765 msgstr " Không sử dụng"
6767 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6768 # Circulation > Fines Policy
6770 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6771 msgstr " Không phạt"
6773 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6774 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6777 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6778 # Circulation > Holds policy
6779 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6782 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6783 # Circulation > Holds policy
6784 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6785 msgstr " Không cho phép"
6787 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6788 # Circulation > Holds Policy
6790 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6791 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
6793 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6794 # Circulation > Holds policy
6795 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6798 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6799 # Circulation > Holds policy
6800 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6801 msgstr " Không cho phép"
6803 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6804 # Circulation > Holds policy
6805 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6806 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
6808 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6809 # Circulation > Fines Policy
6811 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6812 msgstr " trực tiếp."
6814 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6815 # Circulation > Fines Policy
6817 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6818 msgstr " trực tiếp."
6820 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6821 # Circulation > Fines Policy
6823 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6824 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
6826 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6827 # Circulation > Checkout Policy
6829 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6830 msgstr " Không cho phép"
6832 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6833 # Circulation > Checkout Policy
6835 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6836 msgstr " Chính sách ghi mượn"
6838 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6839 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6842 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6843 # Circulation > Holds policy
6844 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6845 msgstr " Không vận chuyển"
6847 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6848 # Circulation > Holds policy
6849 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6850 msgstr " Vận chuyển"
6852 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6853 # Circulation > Holds policy
6854 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6855 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
6857 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6858 # Circulation > Checkout policy
6860 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6863 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6864 # Circulation > Checkout policy
6866 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6867 msgstr " Không khóa"
6869 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6870 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6873 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6874 # Circulation > Checkout Policy
6876 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6877 msgstr " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi nhận không nhận được tài liệu sau"
6879 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6880 # Circulation > Checkout policy
6881 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6882 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
6884 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6885 # Circulation > Holds policy
6887 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6888 msgstr " Không cho phép"
6890 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6891 # Circulation > Holds policy
6893 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6896 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6897 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6900 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6901 # Circulation > Holds policy
6903 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6906 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6907 # Circulation > Holds policy
6909 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6910 msgstr " Không cho phép"
6912 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6913 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6916 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6917 # Circulation > Self check-out module
6919 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6922 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6923 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6926 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6927 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6930 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6931 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
6934 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6935 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6938 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6939 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6942 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6943 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
6946 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6947 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
6950 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6951 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
6954 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6955 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
6958 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6959 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6962 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6963 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6966 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6967 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
6970 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6971 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6974 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6975 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
6978 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6979 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6982 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6983 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6986 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6987 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6990 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6991 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
6994 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6995 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6998 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6999 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
7002 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7003 # Circulation > Interface
7004 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7007 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7008 # Circulation > Interface
7010 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7011 msgstr " Không cập nhật"
7013 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7014 # Circulation > Interface
7016 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7017 msgstr " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư mục)."
7019 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7020 # Circulation > Checkout policy
7021 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7024 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7025 # Circulation > Checkout policy
7026 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7027 msgstr " Không giới hạn"
7029 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7030 # Circulation > Checkout policy
7031 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7034 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7035 # Circulation > Checkout policy
7036 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7037 msgstr " mã bộ sưu tập"
7039 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7040 # Circulation > Checkout policy
7041 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7042 msgstr " kiểu tài liệu"
7044 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7045 # Circulation > Checkout policy
7046 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7047 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
7049 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7050 # Circulation > Course reserves
7052 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7053 msgstr " Không sử dụng"
7055 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7056 # Circulation > Course reserves
7058 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7061 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7062 # Circulation > Checkout Policy
7064 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7065 msgstr " chính sách lưu thông."
7067 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7068 # Circulation > Course reserves
7069 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7070 msgstr " Không sử dụng"
7072 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7073 # Circulation > Course reserves
7074 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7077 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7078 # Circulation > Course Reserves
7080 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7081 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
7083 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7084 # Circulation > Course reserves
7086 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7089 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7090 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7093 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7094 # Circulation > Holds policy
7096 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7097 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7099 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7100 # Circulation > Checkout policy
7102 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7103 msgstr " yêu cầu xác nhận"
7105 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7106 # Circulation > Course reserves
7108 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7109 msgstr " Không sử dụng"
7111 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7112 # Circulation > Course reserves
7114 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7117 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7118 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
7121 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7122 # Circulation > Checkout policy
7123 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7124 msgstr " Không sử dụng"
7126 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7127 # Circulation > Checkout policy
7128 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7131 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7132 # Circulation > Checkout Policy
7134 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
7135 msgstr " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt mượn."
7137 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7138 # Circulation > Interface
7139 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7140 msgstr " Không thông báo"
7142 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7143 # Circulation > Interface
7144 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7147 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7148 # Circulation > Interface
7149 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
7150 msgstr " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
7152 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7153 # Circulation > Self check-out module
7154 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7155 msgstr " Không kích hoạt"
7157 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7158 # Circulation > Self check-out module
7159 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7162 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7163 # Circulation > Self Checkout
7165 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7166 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
7168 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7169 # Circulation > Fines Policy
7170 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7173 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7174 # Circulation > Fines Policy
7176 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7177 msgstr " Không phạt tiền"
7179 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7180 # Circulation > Fines Policy
7181 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
7182 msgstr " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá thay thế của tài liệu"
7184 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7185 # Circulation > Fines Policy
7187 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7190 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7191 # Circulation > Fines Policy
7192 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7193 msgstr " Không phạt"
7195 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7196 # Circulation > Fines Policy
7198 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
7199 msgstr " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện."
7201 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7202 # Circulation > Holds policy
7203 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7206 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7207 # Circulation > Holds Policy
7209 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
7210 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
7212 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7213 # Circulation > Holds policy
7214 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
7215 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
7217 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7218 # Circulation > Holds Policy
7220 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
7221 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
7223 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7224 # Circulation > Holds policy
7226 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7229 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7230 # Circulation > Holds policy
7231 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7232 msgstr " Không kích hoạt"
7234 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7235 # Circulation > Holds policy
7236 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7239 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7240 # Circulation > Holds policy
7242 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7245 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7246 # Circulation > Holds policy
7248 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7249 msgstr " Không kích hoạt"
7251 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7252 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7255 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7256 # Circulation > Holds policy
7258 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7261 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7262 # Circulation > Holds Policy
7264 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7265 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
7267 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7268 # Circulation > Holds policy
7270 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7273 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7274 # Circulation > Holds policy
7276 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7277 msgstr " Không kích hoạt"
7279 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7280 # Circulation > Holds policy
7282 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7283 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7285 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7286 # Circulation > Holds policy
7287 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7288 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7290 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7291 # Circulation > Holds policy
7292 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7293 msgstr " Không kích hoạt"
7295 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7296 # Circulation > Holds policy
7297 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7300 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7301 # Circulation > Holds policy
7302 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7303 msgstr " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn mới."
7305 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7306 # Circulation > Fines Policy
7308 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7309 msgstr " trực tiếp."
7311 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7312 # Circulation > Fines Policy
7314 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7315 msgstr " trực tiếp."
7317 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7318 # Circulation > Fines Policy
7320 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7321 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
7323 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7324 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7327 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7328 # Circulation > Fines Policy
7329 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7330 msgstr " Tính toán và tính phí"
7332 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7333 # Circulation > Fines Policy
7335 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7336 msgstr " Tính toán và tính phí"
7338 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7339 # Circulation > Fines Policy
7340 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7341 msgstr " Không tính toán"
7343 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7344 # Circulation > Fines Policy
7346 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7347 msgstr " Không tính toán"
7349 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7350 # Circulation > Fines Policy
7352 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7353 msgstr " các khoản tiền phạt (khi <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> đang được chạy)."
7355 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7356 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7359 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7360 # Circulation > Interface
7361 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7362 msgstr " Không kích hoạt"
7364 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7365 # Circulation > Interface
7366 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7369 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7370 # Circulation > Interface
7371 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7372 msgstr " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
7374 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7375 # Circulation > Interface
7376 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7377 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
7379 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7380 # Circulation > Interface
7381 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7382 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
7384 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7385 # Circulation > Interface
7386 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7389 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7390 # Circulation > Interface
7392 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7393 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
7395 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7396 # Circulation > Interface
7397 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7398 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
7400 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7401 # Circulation > Interface
7402 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7403 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
7405 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7406 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7409 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7410 # Circulation > Checkout policy
7411 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7412 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
7414 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7415 # Circulation > Checkout policy
7416 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7417 msgstr " [% local_currency %]."
7419 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7420 # Circulation > Holds policy
7422 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7423 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
7425 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7426 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7429 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7430 # Circulation > Checkout Policy
7432 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7433 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
7435 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7436 # Circulation > Checkout policy
7437 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7438 msgstr " [% local_currency %]."
7440 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7441 # Circulation > Interface
7442 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7445 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7446 # Circulation > Interface
7447 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7448 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
7450 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7451 # Circulation > Interface
7452 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7453 msgstr " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7455 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7456 # Circulation > Interface
7457 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7458 msgstr " của ngày hết hạn."
7460 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7461 # Circulation > Interface
7462 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7463 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7465 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7466 # Circulation > Interface
7467 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7468 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7470 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7471 # Circulation > Interface
7472 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7473 msgstr " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7475 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7476 # Circulation > Interface
7478 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7479 msgstr " của ngày hết hạn."
7481 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7482 # Circulation > Interface
7483 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7484 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7486 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7487 # Circulation > Interface
7488 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7489 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7491 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7492 # Circulation > Checkout Policy
7494 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7495 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7497 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7498 # Circulation > Checkout Policy
7500 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7501 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7503 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7504 # Circulation > Checkout Policy
7506 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7507 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7509 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7510 # Circulation > Checkout Policy
7512 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7513 msgstr " lịch và bỏ qua các ngày nghỉ của thư viện."
7515 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7516 # Circulation > Checkout Policy
7518 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7519 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7521 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7522 # Circulation > Course reserves
7524 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7525 msgstr " Không sử dụng"
7527 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7528 # Circulation > Course reserves
7530 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7533 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7534 # Circulation > Fines Policy
7536 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7537 msgstr " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá thay thế của tài liệu"
7540 msgid "enhanced_content.pref"
7541 msgstr "Nội dung nâng cao"
7544 # Enhanced content > All
7545 msgid "enhanced_content.pref All"
7549 # Enhanced content > Amazon
7550 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7554 # Enhanced content > Babelthèque
7555 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7556 msgstr " Babelthèque"
7559 # Enhanced content > Baker and Taylor
7560 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7561 msgstr " Baker và Taylor"
7564 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7566 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7567 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7570 # Enhanced content > Google
7571 msgid "enhanced_content.pref Google"
7575 # Enhanced Content > HTML5 Media
7577 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7578 msgstr " HTML5 Media"
7581 # Enhanced content > Library Thing
7582 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7583 msgstr " Library Thing"
7586 # Enhanced Content > Local Cover Images
7588 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7589 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7592 # Enhanced content > All
7594 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7598 # Enhanced content > Novelist Select
7599 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7600 msgstr " Novelist Select"
7603 # Enhanced content > Open Library
7604 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7605 msgstr " Open Library"
7608 # Enhanced content > OverDrive
7609 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7613 # Enhanced content > Google
7615 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7619 # Enhanced content > Syndetics
7620 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7624 # Enhanced content > Tagging
7625 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7626 msgstr " Nhãn tài liệu"
7628 # Enhanced content > All >
7629 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7632 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7633 # Enhanced content > Local or remote cover images
7634 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7637 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7638 # Enhanced content > Local or remote cover images
7639 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7640 msgstr " Không cho phép"
7642 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7643 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7645 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7646 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
7648 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7649 # Enhanced content > Amazon
7650 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7651 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
7653 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7654 # Enhanced content > Amazon
7655 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7656 msgstr " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
7658 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7659 # Enhanced content > Amazon
7660 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7661 msgstr " Không hiển thị"
7663 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7664 # Enhanced content > Amazon
7665 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7668 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7669 # Enhanced content > Amazon
7670 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7671 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên."
7673 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7674 # Enhanced content > Amazon
7675 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7678 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7679 # Enhanced content > Amazon
7680 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7683 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7684 # Enhanced content > Amazon
7685 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7686 msgstr " nước Canada"
7688 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7689 # Enhanced content > Amazon
7690 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7693 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7694 # Enhanced content > Amazon
7695 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7698 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7699 # Enhanced content > Amazon
7701 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7702 msgstr " nước Canada"
7704 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7705 # Enhanced content > Amazon
7706 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7707 msgstr " nước Nhật Bản"
7709 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7710 # Enhanced content > Amazon
7711 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7712 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
7714 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7715 # Enhanced content > Amazon
7716 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7719 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7720 # Enhanced content > Babelthèque
7721 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7724 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7725 # Enhanced content > Babelthèque
7726 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7727 msgstr " Không bao gồm"
7729 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7730 # Enhanced content > Babelthèque
7731 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7732 msgstr " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7734 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7735 # Enhanced Content > Babelthèque
7737 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7738 msgstr " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7740 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7741 # Enhanced Content > Babelthèque
7743 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7744 msgstr " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7746 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7747 # Enhanced Content > Babelthèque
7749 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7750 msgstr " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7752 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7753 # Enhanced Content > Babelthèque
7755 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7756 msgstr " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7758 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7759 # Enhanced content > Baker and Taylor
7760 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7761 msgstr " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được kích hoạt."
7763 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7764 # Enhanced content > Baker and Taylor
7765 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7766 msgstr " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập tại địa chỉ <code>https://"
7768 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7769 # Enhanced content > Baker and Taylor
7770 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7773 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7774 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7776 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7777 msgstr " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy trong các liên kết tới hình ảnh."
7779 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7780 # Enhanced content > Baker and Taylor
7781 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7782 msgstr " Không thêm"
7784 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7785 # Enhanced content > Baker and Taylor
7786 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7789 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7790 # Enhanced content > Baker and Taylor
7791 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7792 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
7794 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7795 # Enhanced content > Baker and Taylor
7796 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7797 msgstr " và mật khẩu"
7799 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7800 # Enhanced content > Coce cover images cache
7801 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7802 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7804 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7805 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7807 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7808 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7810 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7811 # Enhanced content > Google
7813 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7816 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7817 # Enhanced content > Open Library
7819 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7820 msgstr " Open Library"
7822 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7823 # Enhanced content > Coce cover images cache
7824 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7825 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
7827 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7828 # Enhanced content > Local or remote cover images
7830 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7831 msgstr " Không hiển thị"
7833 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7834 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7836 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7837 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên."
7839 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7840 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7843 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7844 # Enhanced content > Amazon
7846 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7849 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7850 # Enhanced content > Amazon
7852 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7855 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7856 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7859 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7860 # Enhanced content > Amazon
7862 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7863 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7865 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7866 # Enhanced content > Amazon
7868 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7869 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên."
7871 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7872 # Enhanced content > All
7873 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7874 msgstr " Không hiển thị"
7876 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7877 # Enhanced content > All
7878 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7881 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7882 # Enhanced Content > All
7884 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7885 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy theo một trong các nguồn bên dưới)."
7887 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7888 # Enhanced content > Google
7889 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7892 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7893 # Enhanced content > Google
7894 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7895 msgstr " Không thêm"
7897 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7898 # Enhanced content > Google
7899 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7900 msgstr " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7902 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7903 # Enhanced content > HTML5 media
7904 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7905 msgstr " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục trong trường 856"
7907 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7908 # Enhanced Content > HTML5 Media
7910 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7911 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
7913 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7914 # Enhanced content > HTML5 media
7915 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7916 msgstr " trong OPAC."
7918 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7919 # Enhanced Content > HTML5 Media
7921 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7922 msgstr " trong giao diện nhân viên."
7924 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7925 # Enhanced content > HTML5 media
7926 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7927 msgstr " không hiển thị."
7929 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7930 # Enhanced content > HTML5 media
7931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7932 msgstr " (phân cách bằng |)."
7934 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7935 # Enhanced content > HTML5 media
7936 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7937 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
7939 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7940 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7942 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7943 msgstr " Không kích hoạt"
7945 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7946 # Enhanced Content > HTML5 Media
7948 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7949 msgstr " HTML5 Media"
7951 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7952 # Enhanced content > HTML5 media
7954 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7955 msgstr " không hiển thị."
7957 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7958 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7960 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7961 msgstr " Không kích hoạt"
7963 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7966 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7969 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7970 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7972 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
7973 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7975 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7976 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
7979 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7980 # Enhanced content > HTML5 media
7982 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7983 msgstr " không hiển thị."
7985 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7986 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7989 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7990 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7993 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7994 # Enhanced content > Amazon
7996 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7999 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8000 # Enhanced content > Amazon
8002 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8003 msgstr " nước Canada"
8005 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8006 # Enhanced content > Amazon
8008 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8011 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8012 # Enhanced Content > Plugins
8014 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8017 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8018 # Enhanced content > Amazon
8020 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8023 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8024 # Enhanced content > Amazon
8026 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8029 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8030 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
8033 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8034 # Enhanced Content > Plugins
8036 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8039 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8040 # Enhanced Content > Plugins
8042 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8043 msgstr " Không kích hoạt"
8045 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8046 # Enhanced Content > Plugins
8048 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8049 msgstr " Không kích hoạt"
8051 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8052 # Enhanced content > Amazon
8054 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8055 msgstr " nước Nhật Bản"
8057 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8058 # Enhanced content > Amazon
8060 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8063 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8064 # Enhanced Content > Library Thing
8066 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8067 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">đăng ký</a>, sau đó truy cập vào ID của bạn dưới đây."
8069 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8070 # Enhanced content > Library Thing
8071 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8072 msgstr " Không hiển thị"
8074 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8075 # Enhanced content > Library Thing
8076 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8079 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8080 # Enhanced content > Library Thing
8081 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
8082 msgstr " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn cần phải "
8084 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8085 # Enhanced content > Library Thing
8086 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8089 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8090 # Enhanced content > Library Thing
8091 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
8092 msgstr " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
8094 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8095 # Enhanced content > Library Thing
8096 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
8097 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
8099 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8100 # Enhanced content > Library Thing
8101 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
8102 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
8104 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8105 # Enhanced content > Library Thing
8106 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8107 msgstr " trong các thẻ."
8109 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8110 # Enhanced content > Local or remote cover images
8112 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8113 msgstr " Không hiển thị"
8115 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8116 # Enhanced content > Amazon
8118 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8121 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8122 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8124 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
8125 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên."
8127 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8128 # Enhanced content > Novelist Select
8129 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8132 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8133 # Enhanced content > Novelist Select
8134 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8135 msgstr " Không thêm"
8137 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8138 # Enhanced content > Novelist Select
8139 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8140 msgstr " nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
8142 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8143 # Enhanced content > Novelist Select
8145 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8148 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8149 # Enhanced content > Novelist Select
8151 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
8152 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
8154 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8155 # Enhanced content > Novelist Select
8156 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
8157 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
8159 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8160 # Enhanced Content > Novelist Select
8162 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8165 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8166 # Enhanced content > Novelist Select
8168 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8171 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8172 # Enhanced content > Novelist Select
8174 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8175 msgstr " Không thêm"
8177 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8178 # Enhanced content > Novelist Select
8180 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8181 msgstr " nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
8183 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8184 # Enhanced content > Novelist Select
8186 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
8187 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
8189 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8190 # Enhanced Content > Novelist Select
8192 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8195 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8196 # Enhanced content > Novelist Select
8198 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8201 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8202 # Enhanced content > Novelist Select
8204 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
8205 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
8207 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8208 # Enhanced content > Novelist Select
8210 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8211 msgstr " trên thẻ Holding"
8213 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8214 # Enhanced content > Novelist Select
8216 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8217 msgstr " dưới thẻ Holding"
8219 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8220 # Enhanced content > Novelist Select
8222 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8223 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
8225 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8226 # Enhanced content > Novelist Select
8227 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8230 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8231 # Enhanced content > Novelist Select
8232 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8233 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
8235 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8236 # Enhanced content > Novelist Select
8237 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8238 msgstr " trên thẻ Holding"
8240 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8241 # Enhanced content > Novelist Select
8242 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8243 msgstr " dưới thẻ Holding"
8245 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8246 # Enhanced content > Novelist Select
8247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8248 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
8250 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8251 # Enhanced content > Novelist Select
8252 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
8253 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
8255 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8256 # Enhanced content > Amazon
8257 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8258 msgstr " Không hiển thị"
8260 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8261 # Enhanced content > Amazon
8262 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8265 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8266 # Enhanced content > Amazon
8267 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
8268 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
8270 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8271 # Enhanced content > All
8272 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8273 msgstr " Không hiển thị"
8275 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8276 # Enhanced content > All
8277 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8280 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8281 # Enhanced content > All
8282 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
8283 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
8285 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8286 # Enhanced content > Local or remote cover images
8288 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8289 msgstr " Không hiển thị"
8291 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8292 # Enhanced content > Amazon
8294 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8297 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8298 # Enhanced content > Local or remote cover images
8299 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8300 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
8302 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8303 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8305 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8306 msgstr " Không kích hoạt"
8308 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8309 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8311 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8314 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8315 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8317 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8318 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
8320 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8321 # Enhanced content > Open Library
8322 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8325 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8326 # Enhanced content > Open Library
8327 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8328 msgstr " Không thêm"
8330 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8331 # Enhanced content > Open Library
8332 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8333 msgstr " ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
8335 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8336 # Enhanced content > Open Library
8338 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8339 msgstr " Không thêm"
8341 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8342 # Enhanced content > Open Library
8344 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8347 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8348 # Enhanced content > Open Library
8350 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8351 msgstr " ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
8353 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8354 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8357 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8358 # Enhanced content > OverDrive
8360 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8361 msgstr " và mật khẩu"
8363 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8364 # Enhanced content > OverDrive
8366 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8369 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8370 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8372 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8373 msgstr " Không kích hoạt"
8375 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8376 # Enhanced content > OverDrive
8378 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8381 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8382 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8385 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8386 # Enhanced content > Tagging
8388 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8389 msgstr " Không bắt buộc"
8391 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8392 # Enhanced content > OverDrive
8394 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8395 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8397 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8398 # Enhanced content > OverDrive
8400 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8401 msgstr " và mật khẩu"
8403 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8404 # Enhanced content > Tagging
8406 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8409 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8410 # Enhanced content > OverDrive
8412 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8415 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8416 # Enhanced content > OverDrive
8418 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8419 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8421 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8422 # Enhanced content > OverDrive
8424 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8427 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8428 # Enhanced content > OverDrive
8430 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8431 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8433 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8434 # Enhanced content > OverDrive
8435 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8438 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8439 # Enhanced content > OverDrive
8440 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8441 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8443 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8444 # Enhanced content > OverDrive
8445 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8446 msgstr " và mật khẩu"
8448 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8449 # Enhanced content > OverDrive
8450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8453 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8454 # Enhanced content > OverDrive
8455 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8456 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8458 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8459 # Enhanced content > OverDrive
8461 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8464 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8465 # Enhanced content > OverDrive
8467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8468 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8470 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8471 # Enhanced content > OverDrive
8473 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8476 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8477 # Enhanced content > OverDrive
8479 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8480 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8482 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8483 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8485 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8488 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8489 # Enhanced content > OverDrive
8491 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8494 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8495 # Enhanced content > OverDrive
8497 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8498 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8500 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8501 # Enhanced content > Syndetics
8502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8503 msgstr " Không hiển thị"
8505 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8506 # Enhanced content > Syndetics
8507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8510 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8511 # Enhanced content > Syndetics
8512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8513 msgstr " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8515 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8516 # Enhanced content > Syndetics
8517 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8518 msgstr " Không hiển thị"
8520 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8521 # Enhanced content > Syndetics
8522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8525 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8526 # Enhanced content > Syndetics
8527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8528 msgstr " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8530 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8531 # Enhanced content > Syndetics
8532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8533 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
8535 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8536 # Enhanced content > Syndetics
8537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8538 msgstr " để truy cập Syndetics."
8540 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8541 # Enhanced content > Syndetics
8542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8543 msgstr " Không hiển thị"
8545 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8546 # Enhanced content > Syndetics
8547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8550 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8551 # Enhanced content > Syndetics
8553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8554 msgstr " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
8556 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8557 # Enhanced content > Syndetics
8558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8561 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8562 # Enhanced content > Syndetics
8563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8564 msgstr " trung bình"
8566 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8567 # Enhanced content > Syndetics
8568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8571 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8572 # Enhanced content > Syndetics
8573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8574 msgstr " Không hiển thị"
8576 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8577 # Enhanced content > Syndetics
8578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8581 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8582 # Enhanced Content > Syndetics
8584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8585 msgstr " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt động)."
8587 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8588 # Enhanced content > Syndetics
8589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8590 msgstr " Không sử dụng"
8592 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8593 # Enhanced content > Syndetics
8594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8597 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8598 # Enhanced content > Syndetics
8599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8600 msgstr " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
8602 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8603 # Enhanced content > Syndetics
8604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8605 msgstr " Không hiển thị"
8607 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8608 # Enhanced content > Syndetics
8609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8612 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8613 # Enhanced content > Syndetics
8614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8615 msgstr " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8617 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8618 # Enhanced content > Syndetics
8619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8620 msgstr " Không hiển thị"
8622 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8623 # Enhanced content > Syndetics
8624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8627 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8628 # Enhanced content > Syndetics
8629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8630 msgstr " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8632 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8633 # Enhanced content > Syndetics
8634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8635 msgstr " Không hiển thị"
8637 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8638 # Enhanced content > Syndetics
8639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8642 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8643 # Enhanced content > Syndetics
8644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8645 msgstr " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8647 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8648 # Enhanced content > Syndetics
8649 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8650 msgstr " Không hiển thị"
8652 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8653 # Enhanced content > Syndetics
8654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8657 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8658 # Enhanced content > Syndetics
8659 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8660 msgstr " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8662 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8663 # Enhanced content > Syndetics
8664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8665 msgstr " Không hiển thị"
8667 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8668 # Enhanced content > Syndetics
8669 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8672 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8673 # Enhanced content > Syndetics
8674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8675 msgstr " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8677 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8678 # Enhanced content > Tagging
8679 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8682 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8683 # Enhanced content > Tagging
8684 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8685 msgstr " Không cho phép"
8687 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8688 # Enhanced content > Tagging
8689 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8690 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
8692 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8693 # Enhanced content > Tagging
8694 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8695 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
8697 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8698 # Enhanced content > Tagging
8699 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8700 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
8702 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8703 # Enhanced content > Tagging
8704 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8707 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8708 # Enhanced content > Tagging
8709 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8710 msgstr " Không cho phép"
8712 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8713 # Enhanced content > Tagging
8714 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8715 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
8717 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8718 # Enhanced content > Tagging
8719 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8722 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8723 # Enhanced content > Tagging
8724 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8725 msgstr " Không cho phép"
8727 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8728 # Enhanced content > Tagging
8729 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8730 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
8732 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8733 # Enhanced content > Tagging
8734 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8735 msgstr " Không bắt buộc"
8737 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8738 # Enhanced content > Tagging
8739 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8742 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8743 # Enhanced content > Tagging
8744 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8745 msgstr " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước khi hiển thị."
8747 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8748 # Enhanced content > Tagging
8749 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8752 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8753 # Enhanced content > Tagging
8754 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8755 msgstr " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8757 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8758 # Enhanced content > Tagging
8759 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8762 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8763 # Enhanced content > Tagging
8764 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8765 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
8767 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8768 # Enhanced content > Library Thing
8769 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8770 msgstr " Không sử dụng"
8772 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8773 # Enhanced content > Library Thing
8774 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8777 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8778 # Enhanced Content > Library Thing
8780 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8781 msgstr " dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu (khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt từ Library Thing tới thư viện."
8786 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
8788 # E-resource management
8789 # Circulation > Interface
8791 msgid "erm.pref Interface"
8792 msgstr " Thông số giao diện"
8794 # E-resource management > Interface > ERMModule
8795 # Circulation > Fines Policy
8797 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8798 msgstr " Không tính toán"
8800 # E-resource management > Interface > ERMModule
8801 # Circulation > Self check-out module
8803 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8806 # E-resource management > Interface > ERMModule
8807 # Circulation > Self check-out module
8809 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8812 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8813 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8816 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8817 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8820 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8821 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8824 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8825 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8828 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8829 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8833 msgid "i18n_l10n.pref"
8834 msgstr "nội dung nâng cao"
8838 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8839 msgstr "nội dung nâng cao"
8841 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8844 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8845 msgstr " dd/mm/yyyy"
8847 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8849 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8850 msgstr " Định dạng thời gian"
8852 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8853 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8856 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8857 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8860 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8861 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8864 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8867 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8870 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8872 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8875 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8878 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8881 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8883 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8886 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8889 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8892 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8895 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8898 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8900 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8903 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8906 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8909 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8911 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
8912 msgstr " là ngày đầu tuần."
8914 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8917 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8918 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
8920 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8923 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8924 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8926 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8929 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8930 msgstr " Định dạng thời gian"
8932 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8934 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8935 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
8937 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8939 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8940 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
8942 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8944 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8945 msgstr " Định dạng thời gian"
8947 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8950 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8953 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8956 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8957 msgstr " Không cho phép"
8959 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8960 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
8963 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8966 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8967 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8969 # I18N/L10N > Global > alphabet
8970 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8973 # I18N/L10N > Global > alphabet
8975 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8976 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8978 # I18N/L10N > Global > alphabet
8980 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
8981 msgstr " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng phím cách."
8983 # I18N/L10N > Global > dateformat
8986 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8987 msgstr " dd/mm/yyyy"
8989 # I18N/L10N > Global > dateformat
8991 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8992 msgstr " Định dạng ngày như"
8994 # I18N/L10N > Global > dateformat
8997 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8998 msgstr " dd/mm/yyyy"
9000 # I18N/L10N > Global > dateformat
9002 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9003 msgstr " dd/mm/yyyy"
9005 # I18N/L10N > Global > dateformat
9007 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9008 msgstr " mm/dd/yyyy"
9010 # I18N/L10N > Global > dateformat
9012 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9013 msgstr " yyyy-mm-dd"
9015 # I18N/L10N > Global > language
9017 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
9018 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
9020 # I18N/L10N > Global > language
9023 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
9024 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
9026 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9028 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9031 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9033 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9034 msgstr " Không cho phép"
9036 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9038 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
9039 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
9043 msgid "interlibrary_loans.pref"
9044 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
9046 # Interlibrary loans
9047 # Searching > Features
9049 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
9052 # Interlibrary loans
9054 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
9055 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
9057 # Interlibrary loans
9060 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
9061 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
9063 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9064 # Circulation > Interface
9066 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
9069 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9070 # Circulation > Interface
9072 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
9075 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9076 # Circulation > Checkout Policy
9078 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
9079 msgstr " chính sách lưu thông."
9081 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9082 # Circulation > Checkin Policy
9084 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
9085 msgstr " Chính sách ghi trả"
9087 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9088 # Circulation > Self check-out module
9090 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
9091 msgstr " Không cho phép"
9093 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9094 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
9097 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
9098 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
9101 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9102 # Circulation > Interface
9104 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
9107 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9108 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
9111 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9112 # Circulation > Fines Policy
9114 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
9115 msgstr " Không tính toán"
9117 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9118 # Circulation > Self check-out module
9120 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
9123 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9124 # Circulation > Checkout policy
9126 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
9127 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
9129 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
9130 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
9133 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9134 # Circulation > Holds policy
9136 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
9139 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9140 # Circulation > Holds policy
9142 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
9145 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9146 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
9149 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9150 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
9153 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9154 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
9157 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9158 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
9161 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9162 # Circulation > Checkout Policy
9164 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
9165 msgstr " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
9168 msgid "local_use.pref"
9169 msgstr "sử dụng nội bộ"
9174 msgid "local_use.pref Local use"
9175 msgstr "sử dụng nội bộ"
9177 # Local use > Local use >
9178 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9183 msgstr "Nhật ký hệ thống"
9187 msgid "logs.pref Debugging"
9188 msgstr "Nhật ký hệ thống"
9192 msgid "logs.pref Logging"
9193 msgstr "Nhật ký hệ thống"
9195 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9198 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9199 msgstr " Không ghi lại"
9201 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9204 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9207 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9208 # Cataloging > Display
9210 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9211 msgstr " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi."
9213 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9214 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
9217 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9218 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
9221 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9224 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
9225 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9227 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9230 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9231 msgstr " Không ghi lại"
9233 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9236 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9239 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9242 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
9243 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9245 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9248 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9249 msgstr " Không ghi lại"
9251 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9254 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9257 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9259 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9260 msgstr " Không ghi lại"
9262 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9264 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9267 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9269 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9270 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9272 # Logging > Logging > BorrowersLog
9274 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9275 msgstr " Không ghi lại"
9277 # Logging > Logging > BorrowersLog
9279 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9282 # Logging > Logging > BorrowersLog
9284 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9285 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
9287 # Logging > Logging > CataloguingLog
9289 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9290 msgstr " Không ghi lại"
9292 # Logging > Logging > CataloguingLog
9294 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9297 # Logging > Logging > CataloguingLog
9300 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9301 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9303 # Logging > Logging > ClaimsLog
9306 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9307 msgstr " Không ghi lại"
9309 # Logging > Logging > ClaimsLog
9312 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9315 # Logging > Logging > ClaimsLog
9318 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9319 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
9321 # Logging > Logging > CronjobLog
9324 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9325 msgstr " Không ghi lại"
9327 # Logging > Logging > CronjobLog
9330 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9333 # Logging > Logging > CronjobLog
9334 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9337 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9338 # Patrons > Patron forms
9340 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9341 msgstr " Không thực hiện"
9343 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9344 # Patrons > Patron forms
9346 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9347 msgstr " Không thực hiện"
9349 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9350 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9353 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9354 # Circulation > Holds policy
9356 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9357 msgstr " Không cho phép"
9359 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9360 # Circulation > Holds policy
9362 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9363 msgstr " Không cho phép"
9365 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9366 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9369 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9372 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9373 msgstr " Không ghi lại"
9375 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9378 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9379 msgstr " Không ghi lại"
9381 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9382 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9385 # Logging > Logging > FinesLog
9387 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9388 msgstr " Không ghi lại"
9390 # Logging > Logging > FinesLog
9392 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9395 # Logging > Logging > FinesLog
9397 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9398 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
9400 # Logging > Logging > HoldsLog
9403 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9404 msgstr " Không ghi lại"
9406 # Logging > Logging > HoldsLog
9409 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9412 # Logging > Logging > HoldsLog
9413 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9416 # Logging > Logging > IllLog
9419 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9420 msgstr " Không ghi lại"
9422 # Logging > Logging > IllLog
9425 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9428 # Logging > Logging > IllLog
9429 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9432 # Logging > Logging > IssueLog
9434 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9435 msgstr " Không ghi lại"
9437 # Logging > Logging > IssueLog
9439 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9442 # Logging > Logging > IssueLog
9444 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9445 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
9447 # Logging > Logging > NewsLog
9450 msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9451 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9453 # Logging > Logging > NewsLog
9456 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9457 msgstr " Không ghi lại"
9459 # Logging > Logging > NewsLog
9462 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9465 # Logging > Logging > NoticesLog
9468 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9469 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9471 # Logging > Logging > NoticesLog
9474 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9475 msgstr " Không ghi lại"
9477 # Logging > Logging > NoticesLog
9480 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9483 # Logging > Logging > RecallsLog
9486 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9487 msgstr " Không ghi lại"
9489 # Logging > Logging > RecallsLog
9492 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9495 # Logging > Logging > RecallsLog
9496 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9499 # Logging > Logging > RenewalLog
9502 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9503 msgstr " Không ghi lại"
9505 # Logging > Logging > RenewalLog
9508 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9511 # Logging > Logging > RenewalLog
9514 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9515 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9517 # Logging > Logging > ReportsLog
9520 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9521 msgstr " Không ghi lại"
9523 # Logging > Logging > ReportsLog
9526 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9529 # Logging > Logging > ReportsLog
9532 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9533 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9535 # Logging > Logging > ReturnLog
9537 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9538 msgstr " Không ghi lại"
9540 # Logging > Logging > ReturnLog
9542 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9545 # Logging > Logging > ReturnLog
9548 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9549 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9551 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9553 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9554 msgstr " Không ghi lại"
9556 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9558 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9561 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9563 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9564 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9568 msgstr "giao diện Opac"
9572 msgid "opac.pref Advanced search options"
9573 msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
9577 msgid "opac.pref Appearance"
9581 # OPAC > Self Registration
9583 msgid "opac.pref Authentication"
9584 msgstr " Tự đăng ký"
9588 msgid "opac.pref Features"
9594 msgid "opac.pref OpenURL"
9599 msgid "opac.pref Policy"
9600 msgstr " Chính sách"
9604 msgid "opac.pref Privacy"
9610 msgid "opac.pref Restricted page"
9614 # OPAC > Self Registration
9616 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9617 msgstr " Tự đăng ký"
9620 # OPAC > Shelf Browser
9622 msgid "opac.pref Shelf browser"
9623 msgstr " Tìm kiếm theo giá sách"
9628 msgid "opac.pref Suggestions"
9631 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9632 # OPAC > Self registration and modification
9634 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9637 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9638 # OPAC > Self registration and modification
9640 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9641 msgstr " Không cho phép"
9643 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9644 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9647 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9648 # OPAC > Self registration and modification
9650 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9653 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9654 # OPAC > Self registration and modification
9656 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9657 msgstr " Không cho phép"
9659 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9660 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9663 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9665 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9668 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9670 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9671 msgstr " Không cho phép"
9673 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9676 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9677 msgstr " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong thông số AnonymousPatron"
9679 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9681 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9682 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
9684 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9687 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9688 msgstr " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn tài liệu)"
9690 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9693 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9694 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
9696 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9697 # Staff Client > Appearance
9699 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9700 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
9702 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9705 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9706 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
9708 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9709 # Staff Client > Appearance
9711 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9712 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
9714 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9717 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9718 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
9720 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9722 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9723 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
9725 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9727 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9728 msgstr " trong mẫu đơn giản."
9730 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9732 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9733 msgstr " trong mẫu MARC."
9735 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9737 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9740 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9742 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9743 msgstr " Không khóa"
9745 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9748 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9749 msgstr " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn. Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi thông số này."
9751 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9752 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9755 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9756 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9759 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9761 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9762 msgstr " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC. <br/>Cảnh báo: Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
9764 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9766 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9767 msgstr " Không bao gồm"
9769 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9771 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9774 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9776 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9777 msgstr " Không hiển thị"
9779 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9781 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9784 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9787 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9788 msgstr " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong các trang hiển thị kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC theo kiểu XSLT MARC21."
9790 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9791 # Authorities > General
9793 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9794 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
9796 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9797 # OPAC > Self Registration
9799 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9800 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
9802 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9803 # OPAC > Self registration and modification
9805 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9808 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9809 # OPAC > Self registration and modification
9811 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9814 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9815 # OPAC > Self registration and modification
9817 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9820 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9821 # OPAC > Self registration and modification
9823 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9826 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9828 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9829 msgstr " Không lưu lại"
9831 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9833 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9836 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9838 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9839 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
9841 # OPAC > Appearance > LibraryName
9843 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9846 # OPAC > Appearance > LibraryName
9848 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9849 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
9851 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9854 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9855 msgstr " Không cho phép"
9857 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9858 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9861 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9864 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9865 msgstr " Không cho phép"
9867 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9870 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9873 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9876 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9879 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9880 # Cataloging > Display
9882 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9883 msgstr " Không hiển thị"
9885 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9886 # Cataloging > Display
9888 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9891 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9892 # Cataloging > Display
9894 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9895 msgstr " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi."
9897 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9900 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9903 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9906 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9907 msgstr " Không cho phép"
9909 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9910 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
9913 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9914 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9917 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9920 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
9921 msgstr " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
9923 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9924 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
9927 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9928 # Staff Client > Appearance
9930 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9931 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
9933 # OPAC > Features > OPACComments
9934 # OPAC > Self registration and modification
9936 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9939 # OPAC > Features > OPACComments
9942 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9943 msgstr " Không cho phép"
9945 # OPAC > Features > OPACComments
9948 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9949 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
9951 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9954 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9955 msgstr " Không kích hoạt"
9957 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9960 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9963 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9964 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
9967 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9968 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
9971 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9973 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9974 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9976 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9979 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9980 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9982 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9985 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9986 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9988 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9991 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9992 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9994 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9997 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9998 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
10000 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10001 # OPAC > Appearance
10003 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10004 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
10006 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10009 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10010 msgstr " Không cho phép"
10012 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10015 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10018 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10019 # OPAC > Appearance
10021 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10022 msgstr " trên OPAC."
10024 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10026 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
10027 msgstr " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn đọc nhỏ hơn"
10029 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10032 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
10033 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
10035 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10036 # OPAC > Appearance
10038 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10039 msgstr " Không bao gồm"
10041 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10042 # OPAC > Appearance
10044 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10047 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10048 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
10051 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10053 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10056 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10058 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10059 msgstr " Không cho phép"
10061 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10064 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
10065 msgstr " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
10067 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10070 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10073 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10076 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10077 msgstr " Không cho phép"
10079 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10082 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10083 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
10085 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10086 # Searching > Results display
10088 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10089 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
10091 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10092 # OPAC > Appearance
10094 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10095 msgstr " thư viện sở hữu"
10097 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10098 # Searching > Results display
10100 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10103 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10104 # Searching > Results display
10106 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
10107 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
10109 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10112 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10115 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10118 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10119 msgstr " Không cho phép"
10121 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10124 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10125 msgstr " bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
10127 # OPAC > Features > OPACISBD
10128 # OPAC > Appearance
10130 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10131 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10133 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10134 # OPAC > Appearance
10135 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10136 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
10138 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10139 # OPAC > Appearance
10141 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10142 msgstr " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
10144 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10145 # OPAC > Appearance
10146 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10147 msgstr " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay thế bằng từ khóa tìm kiếm."
10149 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10150 # OPAC > Appearance
10151 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
10152 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
10154 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10157 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10160 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10161 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10164 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10165 # OPAC > Self registration and modification
10166 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10169 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10170 # OPAC > Self registration and modification
10171 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10172 msgstr " Không cho phép"
10174 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10175 # OPAC > Self registration and modification
10176 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
10177 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
10179 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10182 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10183 msgstr " Không cho phép"
10185 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10188 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
10189 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10191 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10194 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10197 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10200 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10201 msgstr " Không hiển thị"
10203 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10206 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10209 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10211 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
10212 msgstr " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10214 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10216 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10219 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10221 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10222 msgstr " Không cho phép"
10224 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10225 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
10228 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10231 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10234 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10235 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10238 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10241 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10244 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10247 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10248 msgstr " Không cho phép"
10250 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10251 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
10254 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10255 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
10258 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10261 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10262 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
10264 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10265 # OPAC > Appearance
10267 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10270 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10271 # Searching > Results display
10273 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10274 msgstr " Thư viện quản lý"
10276 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10277 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
10280 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10281 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10284 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10285 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
10288 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10291 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10294 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10297 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
10298 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10300 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10301 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
10304 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10305 # OPAC > Appearance
10307 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
10310 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10311 # OPAC > Appearance
10313 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
10316 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10317 # OPAC > Appearance
10319 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10322 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
10323 # OPAC > Appearance
10324 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
10325 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
10327 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10328 # OPAC > Appearance
10330 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10331 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
10333 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10334 # OPAC > Appearance
10335 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10336 msgstr " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
10338 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10339 # OPAC > Shelf browser
10340 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10341 msgstr " Không hiển thị"
10343 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10344 # OPAC > Shelf browser
10345 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10348 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10349 # OPAC > Shelf browser
10350 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10351 msgstr " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
10353 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10356 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10359 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10362 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10363 msgstr " Không cho phép"
10365 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10368 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10369 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
10371 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10372 # OPAC > Appearance
10373 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10374 msgstr " Không hiển thị"
10376 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10377 # OPAC > Appearance
10378 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10381 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10382 # OPAC > Appearance
10383 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10384 msgstr " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10386 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10387 # OPAC > Appearance
10388 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10389 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
10391 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10392 # OPAC > Appearance
10393 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10394 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
10396 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10399 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
10401 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10402 # OPAC > Appearance
10403 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10404 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
10406 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10407 # OPAC > Appearance
10408 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10409 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
10411 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10412 # OPAC > Appearance
10414 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10415 msgstr " Không hiển thị"
10417 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10418 # OPAC > Appearance
10420 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10423 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10426 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10427 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10429 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10432 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10433 msgstr " Không kích hoạt"
10435 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10438 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10439 msgstr " Kích hoạt"
10441 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10444 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10445 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10447 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10448 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10451 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10452 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10455 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10456 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10459 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10460 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10463 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10464 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10467 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10468 # OPAC > Appearance
10470 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10471 msgstr " Không hiển thị"
10473 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10474 # OPAC > Appearance
10475 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10478 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10479 # OPAC > Appearance
10480 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10481 msgstr " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi nhất quán trên OPAC."
10483 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10484 # OPAC > Appearance
10486 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10487 msgstr " Không kích hoạt"
10489 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10490 # OPAC > Appearance
10492 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10493 msgstr " Kích hoạt"
10495 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10496 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10499 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10500 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10503 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10504 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10507 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10508 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10511 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10512 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10515 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10516 # OPAC > Appearance
10517 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10518 msgstr " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như Amazon hoặc OCLC),"
10520 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10521 # OPAC > Appearance
10522 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10525 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10526 # OPAC > Appearance
10527 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10530 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10531 # OPAC > Appearance
10532 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10533 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
10535 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10536 # OPAC > Appearance
10537 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10538 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10540 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10541 # OPAC > Appearance
10543 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10544 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10546 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10547 # OPAC > Appearance
10549 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10550 msgstr " Không hiển thị"
10552 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10553 # OPAC > Appearance
10555 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10558 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10559 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10562 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10564 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10565 msgstr " Không hiển thị"
10567 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10569 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10572 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10574 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10575 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
10577 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10578 # OPAC > Appearance
10580 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10581 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10583 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10584 # OPAC > Appearance
10585 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10586 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
10588 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10589 # OPAC > Appearance
10591 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10592 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10594 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10595 # OPAC > Appearance
10597 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10598 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10600 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10601 # OPAC > Appearance
10603 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10604 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10606 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10607 # OPAC > Appearance
10608 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10609 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10611 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10613 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10614 msgstr " Không hiển thị"
10616 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10618 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10621 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10623 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10624 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
10626 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10631 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10632 # OPAC > Appearance
10633 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10634 msgstr " Không cho phép"
10636 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10637 # OPAC > Appearance
10638 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10639 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
10641 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10642 # OPAC > Appearance
10643 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10644 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
10646 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10647 # OPAC > Appearance
10649 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10650 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
10652 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10653 # OPAC > Appearance
10655 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10658 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10659 # OPAC > Appearance
10661 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10664 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10665 # OPAC > Appearance
10667 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10668 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10670 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10673 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10674 msgstr " kho tài liệu"
10676 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10677 # OPAC > Appearance
10679 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10680 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10682 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10683 # OPAC > Appearance
10685 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10686 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10688 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10689 # OPAC > Appearance
10691 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10694 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10695 # OPAC > Appearance
10697 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10700 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10701 # OPAC > Appearance
10703 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10706 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10707 # OPAC > Appearance
10709 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10710 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10712 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10715 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10716 msgstr " kho tài liệu"
10718 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10719 # OPAC > Appearance
10721 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10722 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10724 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10725 # OPAC > Appearance
10727 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10728 msgstr " Không hiển thị"
10730 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10731 # OPAC > Appearance
10733 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10736 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10737 # Searching > Search form
10739 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10740 msgstr " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu (<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho tài liệu (<strong>loc</strong>)."
10742 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10743 # Searching > Search Form
10745 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10746 msgstr " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
10748 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10749 # Searching > Search form
10751 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10752 msgstr " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự liệt kê.<br/>"
10754 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10756 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10759 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10761 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10762 msgstr " Không cho phép"
10764 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10767 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10768 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
10770 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10772 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10775 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10777 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10778 msgstr " Không cho phép"
10780 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10783 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10784 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
10786 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10788 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10791 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10793 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10794 msgstr " Không cho phép"
10796 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10798 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10799 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
10801 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10803 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10804 msgstr " Không kích hoạt"
10806 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10808 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10809 msgstr " Kích hoạt"
10811 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10813 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10814 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10816 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10819 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10820 msgstr " Không kích hoạt"
10822 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10825 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10826 msgstr " Kích hoạt"
10828 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10829 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10832 # OPAC > Features > OpacBrowser
10833 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10836 # OPAC > Features > OpacBrowser
10838 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10841 # OPAC > Features > OpacBrowser
10843 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10844 msgstr " Không cho phép"
10846 # OPAC > Features > OpacBrowser
10849 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10850 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
10852 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10853 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10856 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10857 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10860 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10861 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10864 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10865 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10868 # OPAC > Features > OpacCloud
10869 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10872 # OPAC > Features > OpacCloud
10874 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10875 msgstr " Không hiển thị"
10877 # OPAC > Features > OpacCloud
10879 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10882 # OPAC > Features > OpacCloud
10883 # OPAC > Appearance
10885 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10886 msgstr " trên OPAC."
10888 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10889 # OPAC > Appearance
10891 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10892 msgstr " Không hiển thị"
10894 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10895 # OPAC > Appearance
10897 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10898 msgstr " Không hiển thị"
10900 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10901 # OPAC > Appearance
10903 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10904 msgstr " Không hiển thị"
10906 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10907 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10910 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10913 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10916 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10917 # OPAC > Appearance
10919 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10920 msgstr " Không hiển thị"
10922 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10923 # OPAC > Appearance
10925 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10926 msgstr " Không hiển thị"
10928 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10929 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
10932 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10933 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10936 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10937 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10940 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10941 # OPAC > Appearance
10942 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10943 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
10945 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10946 # OPAC > Appearance
10947 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10948 msgstr " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
10950 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
10951 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10954 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10955 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10958 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10959 # OPAC > Appearance
10961 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10962 msgstr " Không đánh dấu"
10964 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10965 # OPAC > Appearance
10967 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10970 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10971 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10974 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10975 # OPAC > Appearance
10977 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10980 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10981 # OPAC > Appearance
10982 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10983 msgstr " Không đánh dấu"
10985 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10986 # OPAC > Appearance
10987 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10990 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10991 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
10994 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10996 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10999 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11002 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11003 msgstr " Không cho phép"
11005 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11008 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11009 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
11011 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11013 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11016 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11018 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11019 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
11021 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11024 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11025 msgstr " ký hiệu phân loại"
11027 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11030 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11031 msgstr " mã bộ sưu tập"
11033 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11036 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11037 msgstr " ký hiệu phân loại"
11039 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11042 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11045 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11046 # OPAC > Appearance
11047 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11048 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
11050 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11051 # OPAC > Appearance
11052 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11053 msgstr " Không hiển thị"
11055 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11056 # OPAC > Appearance
11057 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11060 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11063 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11064 msgstr " mã bộ sưu tập"
11066 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11067 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11070 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11071 # OPAC > Appearance
11073 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11074 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
11076 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11077 # OPAC > Appearance
11079 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11080 msgstr " Không hiển thị"
11082 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11085 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11088 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11089 # OPAC > Appearance
11091 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11092 msgstr " Hiển thị tối đa"
11094 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11097 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
11098 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
11100 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11101 # OPAC > Appearance
11103 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11104 msgstr " thư viện sở hữu"
11106 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11107 # OPAC > Appearance
11109 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11110 msgstr " thư viện sở hữu"
11112 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11113 # OPAC > Appearance
11115 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11116 msgstr " thư viện chính"
11118 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11119 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
11122 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11124 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11125 msgstr "'Location' is for the shelving location"
11127 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11128 # Searching > Results display
11130 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11131 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
11133 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11134 # OPAC > Appearance
11136 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11137 msgstr " thư viện sở hữu"
11139 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11142 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11143 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
11145 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11148 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11149 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
11151 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11154 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11155 msgstr " kho tài liệu"
11157 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11158 # OPAC > Appearance
11159 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11160 msgstr " Không hiển thị"
11162 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11163 # OPAC > Appearance
11164 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11167 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11168 # OPAC > Appearance
11169 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
11170 msgstr " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL được nâng cấp."
11172 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
11173 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11176 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11177 # OPAC > Appearance
11178 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11179 msgstr " Hiển thị tối đa"
11181 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11182 # OPAC > Appearance
11184 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11185 msgstr " tài liệu trên trang thông tin chi tiết biểu ghi thư mục (Nếu biểu ghi có có nhiều tài liệu hơn, hệ thống sẽ hiển thị liên kết để bạn đọc lựa chọn hiển thị toàn bộ tài liệu của biểu ghi)."
11187 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
11188 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
11191 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11194 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11195 msgstr " Không hiển thị"
11197 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11198 # OPAC > Appearance
11200 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11201 msgstr " Không kích hoạt"
11203 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11204 # OPAC > Appearance
11206 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
11207 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
11209 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11212 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11215 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11218 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11221 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11222 # OPAC > Appearance
11224 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11225 msgstr " trên OPAC."
11227 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11229 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11232 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11234 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11235 msgstr " Không cho phép"
11237 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11239 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11240 msgstr " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
11242 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11243 # OPAC > Appearance
11244 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11245 msgstr " Không kích hoạt"
11247 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11248 # OPAC > Appearance
11249 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11250 msgstr " Kích hoạt"
11252 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11253 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
11256 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11257 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11260 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11262 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11265 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11267 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11268 msgstr " Không cho phép"
11270 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11272 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11273 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
11275 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11277 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11278 msgstr " 'OPACRenew'"
11280 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11282 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11285 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11287 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11290 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11292 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11293 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
11295 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11297 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11298 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
11300 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11302 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11303 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
11305 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11307 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11308 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
11310 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11313 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC."
11314 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
11316 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11319 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11320 msgstr " Không cho phép"
11322 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11325 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11328 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11331 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11332 msgstr " Không cho phép"
11334 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11335 # OPAC > Appearance
11336 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11337 msgstr " Không tách riêng"
11339 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11340 # OPAC > Appearance
11341 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11342 msgstr " Tách riêng"
11344 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11345 # OPAC > Appearance
11346 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11347 msgstr " thư viện sở hữu"
11349 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11350 # OPAC > Appearance
11351 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11352 msgstr " thư viện chính"
11354 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11355 # OPAC > Appearance
11357 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
11358 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
11360 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11361 # OPAC > Appearance
11362 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
11363 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
11365 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11366 # OPAC > Appearance
11367 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11368 msgstr " Không hiển thị"
11370 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11371 # OPAC > Appearance
11372 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11375 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11376 # OPAC > Appearance
11377 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
11378 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
11380 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11381 # OPAC > Appearance
11382 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11383 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
11385 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11386 # OPAC > Appearance
11387 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11388 msgstr " Không hiển thị"
11390 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11391 # OPAC > Appearance
11392 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11393 msgstr " Hiển thị chi tiết"
11395 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11396 # OPAC > Appearance
11397 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11400 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11401 # OPAC > Appearance
11403 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11404 msgstr " Kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu"
11406 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11407 # OPAC > Appearance
11408 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11409 msgstr " Không hiển thị"
11411 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11412 # OPAC > Appearance
11413 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11416 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11417 # OPAC > Appearance
11418 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11419 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
11421 # OPAC > Features > OpacTopissue
11423 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11426 # OPAC > Features > OpacTopissue
11428 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11429 msgstr " Không cho phép"
11431 # OPAC > Features > OpacTopissue
11433 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11434 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
11436 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11437 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11440 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11441 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11444 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11445 # OPAC > Appearance
11447 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11448 msgstr " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
11450 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11453 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11454 msgstr " ký hiệu phân loại"
11456 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11457 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11460 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11461 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11464 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11465 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11468 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11469 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11472 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11473 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11476 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11477 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11480 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11481 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11484 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11485 # OPAC > Self registration and modification
11486 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11489 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11490 # OPAC > Self registration and modification
11491 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11492 msgstr " Không cho phép"
11494 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11495 # OPAC > Self registration and modification
11497 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11498 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11500 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11501 # OPAC > Self registration and modification
11502 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11503 msgstr " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã HTML ):"
11505 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11506 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11509 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11510 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11513 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11514 # OPAC > Self registration and modification
11516 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11517 msgstr " Không bắt buộc"
11519 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11520 # OPAC > Self registration and modification
11522 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11525 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11526 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11529 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11530 # OPAC > Self registration and modification
11532 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11533 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11535 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11536 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11539 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11540 # OPAC > Self registration and modification
11542 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11543 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
11545 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11546 # OPAC > Self registration and modification
11547 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11548 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11550 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11551 # OPAC > Self registration and modification
11553 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11556 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11557 # OPAC > Self registration and modification
11559 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11560 msgstr " Không bắt buộc"
11562 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11563 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11566 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11567 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11570 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11571 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11574 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11575 # OPAC > Self Registration
11577 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11580 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11581 # OPAC > Self registration and modification
11583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11584 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
11586 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11587 # OPAC > Self Registration
11589 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11590 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11592 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11593 # OPAC > Self registration and modification
11595 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11598 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11599 # OPAC > Self registration and modification
11601 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11602 msgstr " Không cho phép"
11604 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11605 # OPAC > Self registration and modification
11607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11608 msgstr " Không cho phép"
11610 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11611 # OPAC > Self registration and modification
11613 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11614 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11616 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11617 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11620 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11621 # OPAC > Self registration and modification
11622 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11623 msgstr " Không bắt buộc"
11625 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11626 # OPAC > Self registration and modification
11627 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11630 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11631 # OPAC > Self Registration
11633 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11634 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11636 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11639 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11640 msgstr " Kích hoạt"
11642 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11645 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11646 msgstr " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị trên trang chính của OPAC."
11648 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11651 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11652 msgstr " Kích hoạt"
11654 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11657 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11658 msgstr " Kích hoạt"
11660 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11661 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11664 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11665 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11668 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11669 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11672 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11673 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11676 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11677 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11680 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11683 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11686 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11687 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11690 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11692 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11693 msgstr " Không giới hạn"
11695 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11697 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11700 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11702 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11703 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
11705 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11706 # OPAC > Shelf browser
11707 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11708 msgstr " Không sử dụng"
11710 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11711 # OPAC > Shelf browser
11712 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11715 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11716 # OPAC > Shelf browser
11717 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11718 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11720 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11721 # OPAC > Shelf browser
11722 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11723 msgstr " Không sử dụng"
11725 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11726 # OPAC > Shelf browser
11727 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11730 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11731 # OPAC > Shelf browser
11732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11733 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11735 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11736 # OPAC > Shelf browser
11737 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11738 msgstr " Không sử dụng"
11740 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11741 # OPAC > Shelf browser
11742 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11745 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11746 # OPAC > Shelf browser
11747 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11748 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11750 # OPAC > Features > ShowReviewer
11752 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11755 # OPAC > Features > ShowReviewer
11757 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11760 # OPAC > Features > ShowReviewer
11762 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11763 msgstr " họ và tên"
11765 # OPAC > Features > ShowReviewer
11767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11768 msgstr " tên đầy đủ"
11770 # OPAC > Features > ShowReviewer
11772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11775 # OPAC > Features > ShowReviewer
11777 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11778 msgstr " không hiển thị tên"
11780 # OPAC > Features > ShowReviewer
11782 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11783 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
11785 # OPAC > Features > ShowReviewer
11787 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11788 msgstr " tên đăng nhập"
11790 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11793 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11796 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11798 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11801 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11802 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11805 # OPAC > Features > SocialNetworks
11808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11809 msgstr " Kích hoạt"
11811 # OPAC > Features > SocialNetworks
11814 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11815 msgstr " Kích hoạt"
11817 # OPAC > Features > SocialNetworks
11820 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11821 msgstr " Kích hoạt"
11823 # OPAC > Features > SocialNetworks
11826 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11827 msgstr " Kích hoạt"
11829 # OPAC > Features > SocialNetworks
11832 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11833 msgstr " Không kích hoạt"
11835 # OPAC > Features > SocialNetworks
11838 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11839 msgstr " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC"
11841 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11843 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11844 msgstr " Không kiểm soát"
11846 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11848 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11849 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
11851 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11853 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11854 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
11856 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11859 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11860 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
11862 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11863 # OPAC > Appearance
11864 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11865 msgstr " Không hiển thị"
11867 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11868 # OPAC > Appearance
11869 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11872 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11873 # OPAC > Appearance
11874 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11875 msgstr " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu ghi tài liệu."
11877 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11879 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11882 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11884 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11885 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
11887 # OPAC > Features > opacbookbag
11889 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11892 # OPAC > Features > opacbookbag
11894 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11895 msgstr " Không cho phép"
11897 # OPAC > Features > opacbookbag
11899 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11900 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
11902 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11903 # OPAC > Appearance
11904 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11905 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
11907 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11908 # OPAC > Appearance
11910 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11911 msgstr " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha. "
11913 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11915 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11918 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11920 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11921 msgstr " Không cho phép"
11923 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11925 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
11926 msgstr " bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
11928 # OPAC > Appearance > opacthemes
11929 # OPAC > Appearance
11930 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11931 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
11933 # OPAC > Appearance > opacthemes
11934 # OPAC > Appearance
11935 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11936 msgstr " trên OPAC."
11938 # OPAC > Features > opacuserlogin
11940 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11943 # OPAC > Features > opacuserlogin
11945 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11946 msgstr " Không cho phép"
11948 # OPAC > Features > opacuserlogin
11950 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11951 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
11953 # OPAC > Suggestions > suggestion
11956 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11959 # OPAC > Suggestions > suggestion
11962 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11965 # OPAC > Suggestions > suggestion
11966 # Enhanced Content > Library Thing
11968 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
11969 msgstr " dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu (khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt từ Library Thing tới thư viện."
11971 # OPAC > Suggestions > suggestion
11974 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11975 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
11978 msgid "patrons.pref"
11982 # Authorities > General
11984 msgid "patrons.pref General"
11985 msgstr " Thông số chung"
11988 # Patrons > Patron forms
11990 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11995 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11996 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
11999 # Patrons > General
12001 msgid "patrons.pref Patron forms"
12005 # Patrons > General
12007 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12008 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
12013 msgid "patrons.pref Privacy"
12018 msgid "patrons.pref Security"
12021 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12022 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12025 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12026 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12029 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12030 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
12033 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12034 # Circulation > Self Checkout
12036 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12037 msgstr " Không cho phép"
12039 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12040 # Circulation > Self Checkout
12042 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12043 msgstr " Không cho phép"
12045 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12046 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12049 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12050 # Patrons > General
12052 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12053 msgstr " Không cho phép"
12055 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12056 # Patrons > General
12058 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12059 msgstr " Không cho phép"
12061 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12062 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12065 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12066 # Patrons > General
12068 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12069 msgstr " Kích hoạt"
12071 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12072 # Patrons > General
12074 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12075 msgstr " Kích hoạt"
12077 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12078 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12081 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12082 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
12085 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12086 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
12089 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12090 # Patrons > Notices and notifications
12092 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12093 msgstr " Không gửi"
12095 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12096 # Patrons > Notices and notifications
12098 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12101 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12102 # Patrons > Notices and notifications
12104 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12105 msgstr " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn đọc."
12107 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12108 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
12111 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12112 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12115 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12116 # Circulation > Checkout Policy
12118 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12119 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
12121 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12122 # Circulation > Checkout policy
12124 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12127 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12128 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12131 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12132 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
12135 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12136 # Patrons > Membership expiry
12137 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
12138 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
12140 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12141 # Patrons > Membership expiry
12142 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12143 msgstr " ngày hiện tại."
12145 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12146 # Patrons > Membership expiry
12147 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12148 msgstr " ngày hết hạn cũ."
12150 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12151 # Patrons > Membership expiry
12153 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
12154 msgstr " ngày hết hạn cũ."
12156 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
12157 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
12160 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12161 # Patrons > Patron forms
12162 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12163 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
12165 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12166 # Patrons > Patron forms
12167 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12168 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
12170 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12171 # Patrons > Patron forms
12172 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12173 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
12175 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12176 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
12179 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12180 # Patrons > Patron forms
12181 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12182 msgstr " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
12184 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12185 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
12188 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12189 # Patrons > General
12191 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12192 msgstr " Thực hiện"
12194 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12195 # Patrons > General
12197 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12198 msgstr " Không thực hiện"
12200 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12201 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12204 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12205 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12208 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12209 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12212 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12213 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
12216 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12217 # Circulation > Holds policy
12219 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12222 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12224 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
12225 msgstr "Thuộc tính mở rộng"
12227 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12228 # Patrons > Notices and notifications
12230 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12231 msgstr " luân phiên"
12233 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12234 # Patrons > Notices and notifications
12236 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12237 msgstr " luân phiên"
12239 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12240 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12243 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12244 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12247 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12248 # Patrons > Notices and notifications
12250 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12251 msgstr " luân phiên"
12253 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12254 # Patrons > Notices and notifications
12256 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12257 msgstr " luân phiên"
12259 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12260 # Patrons > Notices and notifications
12262 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12263 msgstr " luân phiên"
12265 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12266 # Patrons > Notices and notifications
12268 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12269 msgstr " luân phiên"
12271 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12272 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12275 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12276 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
12279 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12280 # Patrons > Notices and notifications
12282 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12283 msgstr " luân phiên"
12285 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12286 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12289 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12290 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
12293 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12294 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
12297 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12298 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
12301 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12302 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
12305 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12306 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
12309 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12310 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
12313 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12314 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
12317 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12318 # Authorities > General
12320 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
12321 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
12323 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12324 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
12327 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12328 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
12331 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12332 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
12335 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12336 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
12339 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12340 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
12343 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12344 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
12347 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12348 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
12351 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12352 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
12355 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12356 # Patrons > General
12357 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12360 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12361 # Patrons > General
12362 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12363 msgstr " Không cho phép"
12365 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12366 # Patrons > General
12367 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
12368 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
12370 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12371 # Patrons > General
12373 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12374 msgstr " Không kích hoạt"
12376 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12377 # Patrons > General
12379 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12380 msgstr " Kích hoạt"
12382 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12383 # Patrons > Security
12385 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12388 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12389 # Patrons > Security
12391 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12394 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12395 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12398 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12399 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12402 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12403 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12406 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12407 # Patrons > Notices and notifications
12408 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12411 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12412 # Patrons > Notices and notifications
12413 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12414 msgstr " Không cho phép"
12416 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12417 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12420 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12421 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12424 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12425 # Patrons > Notices and notifications
12427 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12428 msgstr " Không cho phép"
12430 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12431 # Patrons > Notices and notifications
12433 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12436 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12437 # Patrons > Notices and notifications
12439 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12440 msgstr " Không cho phép"
12442 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12443 # Patrons > General
12444 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12445 msgstr " Không kích hoạt"
12447 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12448 # Patrons > General
12449 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12450 msgstr " Kích hoạt"
12452 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12453 # Patrons > General
12454 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12455 msgstr " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
12457 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12458 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12461 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12462 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12465 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12466 # Patrons > Notices and notifications
12468 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12469 msgstr " Không kích hoạt"
12471 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12472 # Patrons > Notices and notifications
12474 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12475 msgstr " Kích hoạt"
12477 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12478 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12481 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12482 # Patrons > General
12484 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12487 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12488 # Patrons > General
12490 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12491 msgstr " Không cho phép"
12493 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12494 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12497 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12498 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12501 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12502 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12505 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12506 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12509 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12510 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12513 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12514 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12517 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12518 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12521 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12522 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12525 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12526 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12529 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12530 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12533 # Patrons > General > MaxFine
12534 # Patrons > General
12535 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12536 msgstr " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
12538 # Patrons > General > MaxFine
12539 # Patrons > General
12540 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12541 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
12543 # Patrons > General > MaxFine
12544 # Patrons > General
12545 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12546 msgstr " [% local_currency %]."
12548 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12549 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12552 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12553 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12556 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12557 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12560 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12561 # Patrons > Membership expiry
12562 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12563 msgstr " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn hoặc đã hết hạn "
12565 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12566 # Patrons > Membership expiry
12567 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12570 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12573 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12574 msgstr " Không cho phép"
12576 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12579 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12582 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12583 # Patrons > Security
12585 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12588 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12589 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12592 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12593 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12596 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12597 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12600 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12601 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12604 # Patrons > General > PatronsPerPage
12605 # Patrons > General
12606 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12607 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
12609 # Patrons > General > PatronsPerPage
12610 # Patrons > General
12612 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12613 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
12615 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12616 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12619 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12620 # Patrons > Notices and notifications
12622 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12623 msgstr " Không kích hoạt"
12625 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12626 # Patrons > Notices and notifications
12628 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12629 msgstr " Kích hoạt"
12631 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12632 # Patrons > Notices and notifications
12634 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12635 msgstr " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt mượn)."
12637 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12638 # Patrons > General
12640 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12641 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12643 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12644 # Patrons > General
12646 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12647 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12649 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12650 # Patrons > General
12652 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12653 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12655 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12657 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12658 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12660 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12661 # Patrons > General
12663 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12664 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12666 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12667 # Patrons > General
12669 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12670 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12672 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12673 # Patrons > General
12675 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12676 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12678 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12679 # Patrons > General
12681 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12682 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12684 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12687 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12689 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12691 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12692 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12694 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12695 # Patrons > General
12697 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12698 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12700 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12701 # Patrons > General
12703 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12704 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12706 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12707 # Patrons > General
12709 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12710 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12712 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12713 # Patrons > General
12715 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12716 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12718 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12719 # Patrons > General
12721 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12722 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12724 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12725 # Patrons > General
12727 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12728 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12730 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12731 # Patrons > General
12733 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12734 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12736 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12737 # Patrons > General
12739 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12740 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12742 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12743 # Patrons > General
12745 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12746 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12748 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12749 # Patrons > General
12751 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12752 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12754 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12755 # Patrons > General
12757 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12758 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12760 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12761 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12764 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12765 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12768 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12769 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12772 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12773 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12776 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12777 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12780 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12781 # Patrons > General
12783 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12784 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12786 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12787 # Patrons > General
12789 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12790 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12792 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12793 # Patrons > General
12795 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12796 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12798 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12799 # Patrons > General
12801 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12802 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12804 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12805 # Patrons > General
12807 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12808 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12810 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12812 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12813 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12815 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12817 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12818 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12820 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12821 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12824 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12825 # Patrons > General
12827 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12828 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12830 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12831 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12834 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12835 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12838 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12839 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12842 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12843 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12846 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12847 # OPAC > Appearance
12849 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12850 msgstr " Không kích hoạt"
12852 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12853 # Patrons > Notices and notifications
12855 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12858 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12859 # OPAC > Appearance
12861 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12862 msgstr " Không kích hoạt"
12864 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12865 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12868 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12869 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12872 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12873 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12876 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12877 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12880 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12881 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12884 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12885 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12888 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12889 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12892 # Patrons > Security > Pseudonymization
12893 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12896 # Patrons > Security > Pseudonymization
12897 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12900 # Patrons > Security > Pseudonymization
12901 # Patrons > General
12903 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12904 msgstr " Không thực hiện"
12906 # Patrons > Security > Pseudonymization
12909 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12910 msgstr " mã bộ sưu tập"
12912 # Patrons > Security > Pseudonymization
12913 # Patrons > General
12915 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12916 msgstr " Không thực hiện"
12918 # Patrons > Security > Pseudonymization
12919 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12922 # Patrons > Security > Pseudonymization
12923 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12926 # Patrons > Security > Pseudonymization
12927 # Patrons > Notices and notifications
12929 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12930 msgstr " Không kích hoạt"
12932 # Patrons > Security > Pseudonymization
12933 # Patrons > Notices and notifications
12935 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12936 msgstr " Kích hoạt"
12938 # Patrons > Security > Pseudonymization
12939 # Cataloging > Display
12941 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12942 msgstr " thư viện sở hữu"
12944 # Patrons > Security > Pseudonymization
12945 # Cataloging > Display
12947 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12948 msgstr " thư viện chính"
12950 # Patrons > Security > Pseudonymization
12951 # Patrons > Notices and notifications
12953 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12956 # Patrons > Security > Pseudonymization
12957 # Patrons > Notices and notifications
12959 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12960 msgstr " Không gửi"
12962 # Patrons > Security > Pseudonymization
12963 # Patrons > Notices and notifications
12965 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12968 # Patrons > Security > Pseudonymization
12969 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12972 # Patrons > Security > Pseudonymization
12975 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12976 msgstr " kho tài liệu"
12978 # Patrons > Security > Pseudonymization
12979 # Circulation > Holds policy
12981 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
12982 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
12984 # Patrons > Security > Pseudonymization
12985 # Patrons > Notices and notifications
12987 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12988 msgstr " Không gửi"
12990 # Patrons > Security > Pseudonymization
12991 # Circulation > Holds policy
12993 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12994 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
12996 # Patrons > Security > Pseudonymization
12997 # Patrons > General
12999 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13000 msgstr " Không thực hiện"
13002 # Patrons > Security > Pseudonymization
13003 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
13006 # Patrons > Security > Pseudonymization
13007 # Patrons > General
13009 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
13010 msgstr " Không thực hiện"
13012 # Patrons > Security > Pseudonymization
13013 # Patrons > General
13015 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
13016 msgstr " Không thực hiện"
13018 # Patrons > Security > Pseudonymization
13019 # Patrons > Notices and notifications
13021 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13024 # Patrons > Security > Pseudonymization
13027 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13028 msgstr " kho tài liệu"
13030 # Patrons > Security > Pseudonymization
13031 # Patrons > General
13033 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
13034 msgstr " Thực hiện"
13036 # Patrons > Security > Pseudonymization
13037 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
13040 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13042 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
13043 msgstr "Mật khẩu phải chứa ít nhất một chữ số, một ký tự thường và một ký tự viết hoa."
13045 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13046 # Circulation > Checkout policy
13048 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13049 msgstr " Không bắt buộc"
13051 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13052 # Circulation > Checkout policy
13054 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13055 msgstr " Không bắt buộc"
13057 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13058 # Patrons > Security
13060 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13061 msgstr " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối thiểu là"
13063 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13064 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13067 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13068 # Patrons > Notices and notifications
13070 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
13071 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
13073 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13074 # Patrons > Notices and notifications
13075 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13076 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
13078 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13079 # Patrons > Notices and notifications
13080 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13081 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
13083 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13084 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13087 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13088 # Patrons > Notices and notifications
13090 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13091 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
13093 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13094 # Enhanced content > Baker and Taylor
13096 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13097 msgstr " và mật khẩu"
13099 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13100 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13103 # Patrons > General > StatisticsFields
13104 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13107 # Patrons > General > StatisticsFields
13108 # Patrons > General
13109 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13110 msgstr " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
13112 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13113 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13116 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13117 # Patrons > Notices and notifications
13118 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13119 msgstr " Không kích hoạt"
13121 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13122 # Patrons > Notices and notifications
13123 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13124 msgstr " Kích hoạt"
13126 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13127 # Patrons > Notices and notifications
13128 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
13129 msgstr " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt mượn)."
13131 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13132 # Patrons > General
13134 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13135 msgstr " Thực hiện"
13137 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13138 # Patrons > General
13140 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13141 msgstr " Không thực hiện"
13143 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13144 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13147 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13148 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13151 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13152 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
13155 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13156 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
13159 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13160 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
13163 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13164 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
13167 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13168 # Patrons > Notices and notifications
13170 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13171 msgstr " Không gửi"
13173 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13174 # Patrons > Notices and notifications
13176 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13179 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13180 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
13183 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13184 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
13187 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13188 # Patrons > Patron forms
13189 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13192 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13193 # Patrons > Patron forms
13194 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13195 msgstr " Không mặc định"
13197 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13198 # Patrons > Patron forms
13199 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
13200 msgstr " trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần (Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
13202 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13203 # Patrons > General
13205 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
13206 msgstr " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống để không kích hoạt"
13208 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13209 # Patrons > Patron relationships
13210 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
13211 msgstr " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
13213 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13214 # Patrons > General
13215 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13218 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13219 # Patrons > General
13220 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13221 msgstr " Không cho phép"
13223 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13224 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
13227 # Patrons > Security > minPasswordLength
13228 # Patrons > Security
13229 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
13230 msgstr " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối thiểu là"
13232 # Patrons > Security > minPasswordLength
13233 # Patrons > Security
13234 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13237 # Patrons > General > patronimages
13238 # Patrons > General
13239 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13242 # Patrons > General > patronimages
13243 # Patrons > General
13244 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13245 msgstr " Không cho phép"
13247 # Patrons > General > patronimages
13248 # Patrons > General
13250 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
13251 msgstr " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13253 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13254 # Patrons > Patron forms
13255 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13256 msgstr " Thực hiện"
13258 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13259 # Patrons > Patron forms
13260 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13261 msgstr " Không thực hiện"
13263 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13264 # Patrons > Patron forms
13265 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13266 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
13268 # Patrons > General > useDischarge
13269 # Patrons > General
13270 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13273 # Patrons > General > useDischarge
13274 # Patrons > General
13275 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13276 msgstr " Không cho phép"
13278 # Patrons > General > useDischarge
13279 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
13283 msgid "searching.pref"
13287 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13291 # Searching > Features
13292 msgid "searching.pref Features"
13293 msgstr " Chức năng"
13296 # Searching > Results Display
13298 msgid "searching.pref Results display"
13299 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
13302 # Searching > Search Form
13304 msgid "searching.pref Search form"
13305 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
13307 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13308 # Searching > Search form
13309 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13310 msgstr " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
13312 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13313 # Searching > Search form
13314 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
13315 msgstr " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2 và được phân cách bằng ký tự | hoặc ,)."
13317 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13318 # Searching > Search form
13319 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
13320 msgstr " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao của Koha "
13322 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13323 # Searching > Search form
13325 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13326 msgstr " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu (<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho tài liệu (<strong>loc</strong>)."
13328 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13329 # Searching > Search Form
13331 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
13332 msgstr " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
13334 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13335 # Searching > Search form
13336 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
13337 msgstr " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự liệt kê.<br/>"
13339 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13340 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
13343 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13344 # Searching > Features
13346 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13347 msgstr " Không tìm kiếm"
13349 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13350 # Searching > Results Display
13352 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13353 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
13355 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13358 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13359 msgstr " Không kích hoạt"
13361 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13364 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13365 msgstr " Kích hoạt"
13367 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13370 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13371 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
13373 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13374 # Searching > Results display
13375 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13376 msgstr " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
13378 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13379 # Searching > Results display
13380 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13381 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13383 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13384 # Searching > Results display
13385 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13386 msgstr " Thư viện sở hữu"
13388 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13389 # Searching > Results display
13390 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13391 msgstr " Thư viện quản lý"
13393 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13394 # Searching > Features
13396 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13397 msgstr " Không kích hoạt"
13399 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13400 # Searching > Features
13402 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13403 msgstr " Kích hoạt"
13405 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13406 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13409 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13410 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13413 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13414 # Searching > Features
13415 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13416 msgstr " Không lưu giữ"
13418 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13419 # Searching > Features
13420 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13423 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13424 # Searching > Features
13426 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13427 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13429 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13430 # Searching > Results display
13431 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13434 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13435 # Searching > Results display
13437 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13438 msgstr " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
13440 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13441 # Searching > Results display
13443 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13446 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13447 # Searching > Results display
13449 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13450 msgstr " Không hiển thị"
13452 # Searching > Results display > FacetOrder
13453 # Searching > Results display
13455 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13456 msgstr " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
13458 # Searching > Results display > FacetOrder
13459 # Searching > Features
13461 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13462 msgstr " tự động tìm kiếm."
13464 # Searching > Results display > FacetOrder
13465 # Searching > Features
13467 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13468 msgstr " Chức năng"
13470 # Searching > Results display > FacetOrder
13471 # Searching > Features
13473 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13474 msgstr " Không sử dụng"
13476 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13477 # Searching > Features
13479 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13480 msgstr " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn khi bạn thay đổi thông số này."
13482 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13483 # Searching > Features
13484 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13485 msgstr " Không bao gồm"
13487 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13488 # Searching > Features
13489 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13492 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13493 # Searching > Search form
13494 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13495 msgstr " Theo mặc định,"
13497 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13498 # Searching > Search form
13499 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13500 msgstr " không sử dụng"
13502 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13503 # Searching > Search Form
13505 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13506 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
13508 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13509 # Searching > Search form
13510 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13513 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13514 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13517 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13518 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13521 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13522 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13525 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13526 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13529 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13530 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13533 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13534 # Searching > Features
13536 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13537 msgstr " Không lưu giữ"
13539 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13540 # Searching > Features
13542 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13543 msgstr " Không lưu giữ"
13545 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13546 # Searching > Features
13548 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13549 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13551 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13552 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13555 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13556 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13559 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13560 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13563 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13564 # Searching > Results Display
13566 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13567 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
13569 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13570 # Searching > Search form
13571 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13572 msgstr " Theo mặc định,"
13574 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13575 # Searching > Search form
13576 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13577 msgstr " không sử dụng"
13579 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13580 # Searching > Search Form
13582 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13583 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
13585 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13586 # Searching > Search form
13587 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13590 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13591 # Searching > Results display
13592 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13595 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13596 # Searching > Results display
13597 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13598 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
13600 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13601 # Searching > Results display
13602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13603 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13605 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13606 # Searching > Results display
13607 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13610 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13611 # Searching > Results display
13612 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13613 msgstr " ký hiệu phân loại"
13615 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13616 # Searching > Results display
13617 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13618 msgstr " ngày bổ sung"
13620 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13621 # Searching > Results display
13622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13623 msgstr " ngày xuất bản"
13625 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13626 # Searching > Results display
13627 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13628 msgstr " Thứ tự giảm dần."
13630 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13631 # Searching > Results display
13632 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13633 msgstr " Từ A đến Z."
13635 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13636 # Searching > Results display
13637 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13638 msgstr " Từ Z đến A."
13640 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13641 # Searching > Results display
13642 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13643 msgstr " mức độ liên quan"
13645 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13646 # Searching > Results display
13647 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13650 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13651 # Searching > Results display
13652 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13653 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
13655 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13656 # Searching > Results display
13657 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13658 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13660 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13661 # Searching > Results display
13662 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13663 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13665 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13666 # Searching > Results display
13668 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13669 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13671 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13672 # Searching > Results display
13674 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13675 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13677 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13678 # Searching > Results display
13680 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13681 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13683 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13684 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13687 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13688 # Searching > Search Form
13690 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13691 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
13693 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13694 # Searching > Features
13696 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13697 msgstr " Không lưu giữ"
13699 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13700 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13703 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13704 # Searching > Features
13705 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13706 msgstr " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</cite>.)"
13708 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13709 # Searching > Features
13710 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13711 msgstr " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</cite>)"
13713 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13714 # Searching > Features
13715 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13716 msgstr " tự động tìm kiếm."
13718 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13719 # Searching > Features
13720 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13721 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
13723 # Searching > Features > QueryFuzzy
13724 # Searching > Features
13725 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13726 msgstr " Không tìm kiếm"
13728 # Searching > Features > QueryFuzzy
13729 # Searching > Features
13730 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13733 # Searching > Features > QueryFuzzy
13734 # Searching > Features
13736 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13737 msgstr " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13739 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13740 # Searching > Features
13742 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13743 msgstr " Không tìm kiếm"
13745 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13746 # Searching > Features
13748 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13749 msgstr " Kích hoạt"
13751 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13752 # Searching > Features
13754 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13755 msgstr " Kích hoạt"
13757 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13758 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13761 # Searching > Features > QueryStemming
13762 # Searching > Features
13763 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13764 msgstr " Không tìm kiếm"
13766 # Searching > Features > QueryStemming
13767 # Searching > Features
13768 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13771 # Searching > Features > QueryStemming
13772 # Searching > Features
13773 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13774 msgstr " tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13776 # Searching > Features > QueryWeightFields
13777 # Searching > Features
13778 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13779 msgstr " Không kích hoạt"
13781 # Searching > Features > QueryWeightFields
13782 # Searching > Features
13783 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13784 msgstr " Kích hoạt"
13786 # Searching > Features > QueryWeightFields
13787 # Searching > Features
13788 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13789 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
13791 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13792 # Searching > Features
13794 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13795 msgstr " Không lưu giữ"
13797 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13798 # Searching > Features
13800 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13803 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13804 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13807 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13808 # Searching > Features
13810 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13811 msgstr " Không bao gồm"
13813 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13814 # Searching > Features
13816 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13817 msgstr " Không bao gồm"
13819 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13820 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13823 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13824 # Searching > Features
13826 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13827 msgstr " Không kích hoạt"
13829 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13830 # Searching > Features
13832 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13833 msgstr " Kích hoạt"
13835 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13836 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13839 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13840 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13843 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13844 # Searching > Results display
13846 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13847 msgstr " Thư viện sở hữu"
13849 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13850 # Searching > Results display
13852 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13853 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13855 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13856 # Searching > Results display
13858 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13859 msgstr " Thư viện quản lý"
13861 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13862 # Searching > Results display
13863 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13864 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13866 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13867 # Searching > Results display
13868 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13869 msgstr " không hiển thị"
13871 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13872 # Searching > Results display
13874 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13875 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13877 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13878 # Searching > Results display
13879 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13882 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13883 # Searching > Results display
13885 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13886 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13888 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13889 # Searching > Results display
13891 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13892 msgstr " không hiển thị"
13894 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13895 # Searching > Results display
13897 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13898 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13900 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13901 # Searching > Results display
13903 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13906 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13907 # Searching > Results display
13909 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13910 msgstr " Không hiển thị"
13912 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13913 # Searching > Results display
13915 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13918 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13919 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13922 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13923 # Searching > Features
13924 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13925 msgstr " Không bắt buộc"
13927 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13928 # Searching > Features
13929 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13932 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13933 # Searching > Features
13935 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
13936 msgstr " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ tìm kiếm các trường con phù hợp."
13938 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13939 # Searching > Features
13940 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13941 msgstr " Không thực hiện"
13943 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13944 # Searching > Features
13945 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13946 msgstr " Thực hiện"
13948 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13949 # Searching > Features
13950 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
13951 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
13953 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
13954 # Searching > Results display
13955 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
13956 msgstr " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
13958 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13959 # Searching > Features
13961 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13962 msgstr " Không sử dụng"
13964 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13965 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13968 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13969 # Searching > Features
13971 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13974 # Searching > Results display > defaultSortField
13975 # Searching > Results display
13976 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13979 # Searching > Results display > defaultSortField
13980 # Searching > Results Display
13982 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
13983 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
13985 # Searching > Results display > defaultSortField
13986 # Searching > Results display
13987 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13988 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13990 # Searching > Results display > defaultSortField
13991 # Searching > Results display
13992 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13995 # Searching > Results display > defaultSortField
13996 # Searching > Results display
13997 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13998 msgstr " ký hiệu phân loại"
14000 # Searching > Results display > defaultSortField
14001 # Searching > Results display
14002 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14003 msgstr " ngày bổ sung"
14005 # Searching > Results display > defaultSortField
14006 # Searching > Results display
14007 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14008 msgstr " ngày xuất bản"
14010 # Searching > Results display > defaultSortField
14011 # Searching > Results display
14012 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14013 msgstr " Thứ tự giảm dần."
14015 # Searching > Results display > defaultSortField
14016 # Searching > Results display
14017 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14018 msgstr " Từ A đến Z."
14020 # Searching > Results display > defaultSortField
14021 # Searching > Results display
14022 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14023 msgstr " Từ Z đến A."
14025 # Searching > Results display > defaultSortField
14026 # Searching > Results display
14027 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14028 msgstr " mức độ liên quan"
14030 # Searching > Results display > defaultSortField
14031 # Searching > Results display
14032 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14035 # Searching > Results display > defaultSortField
14036 # Searching > Results display
14037 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14038 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
14040 # Searching > Results display > displayFacetCount
14041 # Searching > Results display
14042 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14043 msgstr " Không hiển thị"
14045 # Searching > Results display > displayFacetCount
14046 # Searching > Results display
14047 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14050 # Searching > Results display > displayFacetCount
14051 # Searching > Results display
14053 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14054 msgstr " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
14056 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14057 # Searching > Search Form
14059 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
14060 msgstr " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
14062 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14063 # Searching > Search form
14064 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14065 msgstr " Theo mặc định,"
14067 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14068 # Searching > Search form
14069 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14070 msgstr " không hiển thị"
14072 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14073 # Searching > Search form
14074 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14077 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14078 # Searching > Results display
14079 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14082 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14083 # Searching > Results Display
14085 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
14086 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
14088 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14089 # Searching > Results display
14090 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14091 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
14093 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14094 # Searching > Results display
14095 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14096 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
14098 # Searching > Results display > numSearchResults
14099 # Searching > Results display
14100 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14101 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14103 # Searching > Results display > numSearchResults
14104 # Searching > Results Display
14106 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14107 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
14109 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14110 # Searching > Results display
14112 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14113 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14115 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14116 # Searching > Results display
14118 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14119 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14121 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14122 # Searching > Results Display
14124 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
14125 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
14128 msgid "serials.pref"
14129 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
14132 # Searching > Features
14134 msgid "serials.pref Features"
14135 msgstr " Chức năng"
14137 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14139 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14142 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14144 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
14145 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
14147 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14150 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14151 msgstr " Không thêm"
14153 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14156 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14157 msgstr " Không thêm"
14159 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14160 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
14163 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14165 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14168 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14170 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14171 msgstr " Không thêm"
14173 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14176 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
14177 msgstr " một đề xuất mua cho một biểu ghi thư mục khi biểu ghi thư mục được đính kèm tới ấn phẩm định kỳ được gia hạn."
14179 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14181 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14182 msgstr " Không cho phép"
14184 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14186 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14189 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14191 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
14192 msgstr " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ."
14194 # Serials > Features > RoutingListNote
14197 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
14198 msgstr " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ:"
14200 # Serials > Features > RoutingSerials
14203 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14204 msgstr " Không cho phép"
14206 # Serials > Features > RoutingSerials
14209 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14212 # Serials > Features > RoutingSerials
14213 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14216 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14218 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14221 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14224 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
14225 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
14227 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
14230 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14231 msgstr " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
14233 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14235 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
14236 msgstr " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn xem trước"
14238 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14240 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14241 msgstr " lịch sử tóm tắt"
14243 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14245 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14246 msgstr " lịch sử đầy đủ"
14248 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14250 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14251 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
14253 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14256 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14257 msgstr " Không thêm"
14259 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14262 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14265 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14266 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
14269 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14271 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14274 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14277 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
14278 msgstr " như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
14280 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14283 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14284 msgstr " thẻ \"Holding\""
14286 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14289 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14290 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
14292 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14295 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14296 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
14300 msgid "staff_interface.pref"
14301 msgstr "giao diện nhân viên"
14304 # Staff Client > Appearance
14306 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14307 msgstr " Giao diện"
14310 # Staff Client > Options
14312 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14313 msgstr " Các tùy chọn"
14316 # Staff Client > Options
14318 msgid "staff_interface.pref Options"
14319 msgstr " Các tùy chọn"
14321 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14322 # Staff Client > Options
14324 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14325 msgstr " Không cho phép"
14327 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14328 # Staff Client > Options
14330 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14333 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14334 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
14337 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14338 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14341 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14342 # Staff Client > Appearance
14344 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14345 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14347 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14348 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
14351 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14352 # Staff Client > Appearance
14354 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14355 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14357 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14358 # Staff Client > Appearance
14360 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14361 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14363 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14364 # Staff Client > Appearance
14366 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
14367 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14369 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14370 # Staff Client > Appearance
14372 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14373 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14375 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14376 # Staff Client > Appearance
14378 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14379 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14381 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14382 # Staff Client > Appearance
14384 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14385 msgstr " Không hiển thị"
14387 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14388 # Staff Client > Appearance
14390 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14393 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14394 # Staff Client > Appearance
14396 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
14397 msgstr " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong trang hiển thị kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên theo kiểu XSLT MARC21."
14399 # Staff interface > Options > HidePatronName
14400 # Staff Client > Options
14402 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14403 msgstr " Không hiển thị"
14405 # Staff interface > Options > HidePatronName
14406 # Staff Client > Options
14408 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14411 # Staff interface > Options > HidePatronName
14412 # Staff Client > Options
14414 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14415 msgstr " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
14417 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14418 # Staff Client > Options
14420 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14421 msgstr " Không hiển thị"
14423 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14424 # Staff Client > Options
14426 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14429 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14430 # OPAC > Appearance
14432 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14433 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
14435 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14436 # Staff Client > Options
14438 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14439 msgstr " Không hiển thị"
14441 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14442 # Staff Client > Options
14444 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14447 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14448 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14451 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14452 # Staff Client > Appearance
14454 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14455 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
14457 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14458 # Staff Client > Appearance
14460 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14461 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
14463 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14464 # Staff Client > Appearance
14466 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14467 msgstr " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
14469 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14470 # Staff Client > Appearance
14472 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14473 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ trống):"
14475 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14476 # Staff Client > Appearance
14478 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14479 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
14481 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14482 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14485 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14486 # Staff Client > Appearance
14488 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14489 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
14491 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14492 # Staff Client > Appearance
14494 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14495 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
14497 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14498 # Staff Client > Appearance
14500 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14501 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
14503 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14504 # Staff Client > Appearance
14506 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14507 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
14509 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14510 # Circulation > Interface
14512 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14513 msgstr " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với <code>http://</code>)"
14515 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14516 # Staff Client > Options
14518 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14519 msgstr " Không cho phép"
14521 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14522 # Staff Client > Options
14524 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14527 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14528 # Staff Client > Options
14530 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14531 msgstr " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu ghi trên giao diện nhân viên."
14533 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14534 # OPAC > Appearance
14536 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14537 msgstr " Không đánh dấu"
14539 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14540 # OPAC > Appearance
14542 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14545 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14546 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14549 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14550 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14553 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14554 # Staff Client > Options
14556 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14559 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14560 # Staff Client > Options
14562 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14565 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14566 # Staff Client > Options
14568 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14571 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14572 # OPAC > Appearance
14574 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14575 msgstr " Hiển thị các HTML dưới đây trong giao diện đăng nhập trên OPAC:"
14577 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14580 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14581 msgstr " Không cho phép"
14583 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14584 # Staff Client > Options
14586 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14589 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14590 # Staff Client > Options
14592 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14595 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14598 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14599 msgstr " Không cho phép"
14601 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14602 # Staff Client > Options
14604 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14605 msgstr " Không hiển thị"
14607 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14608 # Staff Client > Options
14610 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14611 msgstr " Không hiển thị"
14613 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14614 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14617 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14618 # Staff Client > Appearance
14620 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14621 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li>Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
14623 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14624 # Staff Client > Appearance
14626 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14627 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14629 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14630 # Staff Client > Appearance
14632 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14633 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
14635 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14636 # Staff Client > Appearance
14638 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14639 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14641 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14642 # Staff Client > Appearance
14644 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14645 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
14647 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14648 # Staff Client > Appearance
14650 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14651 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14653 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14654 # Staff Client > Appearance
14656 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14657 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
14659 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14660 # Staff Client > Appearance
14662 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14663 msgstr " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ trống để không kích hoạt)"
14665 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14666 # Staff Client > Options
14668 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14669 msgstr " Không hiển thị"
14671 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14672 # Staff Client > Options
14674 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14677 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14678 # Staff Client > Options
14680 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14681 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
14683 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14684 # Staff Client > Appearance
14686 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14687 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
14689 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14690 # Staff Client > Appearance
14692 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14693 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
14695 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14696 # Staff Client > Appearance
14698 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14699 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
14701 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14702 # Staff Client > Appearance
14704 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14705 msgstr " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
14707 # Staff interface > Options > showLastPatron
14708 # Staff Client > Options
14710 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14711 msgstr " Không hiển thị"
14713 # Staff interface > Options > showLastPatron
14714 # Staff Client > Options
14716 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14719 # Staff interface > Options > showLastPatron
14720 # Staff Client > Appearance
14722 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14723 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14725 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14726 # Staff Client > Appearance
14728 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14729 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
14731 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14732 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14735 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14736 # Staff Client > Options
14738 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14741 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14742 # Staff Client > Options
14744 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14745 msgstr " Không cho phép"
14747 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14748 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14751 # Staff interface > Appearance > template
14752 # Staff Client > Appearance
14754 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14755 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
14757 # Staff interface > Appearance > template
14758 # Staff Client > Appearance
14760 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14761 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14763 # Staff interface > Options > viewISBD
14764 # Staff Client > Options
14766 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14769 # Staff interface > Options > viewISBD
14770 # Staff Client > Options
14772 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14773 msgstr " Không cho phép"
14775 # Staff interface > Options > viewISBD
14776 # Staff Client > Options
14778 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14779 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
14781 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14782 # Staff Client > Options
14784 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14787 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14788 # Staff Client > Options
14790 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14791 msgstr " Không cho phép"
14793 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14794 # Staff Client > Options
14796 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14797 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
14799 # Staff interface > Options > viewMARC
14800 # Staff Client > Options
14802 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14805 # Staff interface > Options > viewMARC
14806 # Staff Client > Options
14808 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14809 msgstr " Không cho phép"
14811 # Staff interface > Options > viewMARC
14812 # Staff Client > Options
14814 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14815 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
14819 msgstr "công cụ bổ trợ"
14823 msgid "tools.pref Barcodes"
14824 msgstr "công cụ bổ trợ"
14828 msgid "tools.pref Batch item"
14829 msgstr "công cụ bổ trợ"
14833 msgid "tools.pref News"
14834 msgstr "công cụ bổ trợ"
14838 msgid "tools.pref Patron cards"
14839 msgstr "Xuất thẻ bạn đọc"
14843 msgid "tools.pref Upload"
14844 msgstr "công cụ bổ trợ"
14846 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14847 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14850 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14851 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14854 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14855 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14858 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14859 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14862 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14863 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14866 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14867 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14870 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14871 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14874 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14875 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14878 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14879 # OPAC > Appearance
14881 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14882 msgstr " Hiển thị tối đa"
14884 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14885 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14888 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14889 # OPAC > Appearance
14891 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14892 msgstr " Hiển thị tối đa"
14894 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14895 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14898 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14899 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14902 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14903 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14906 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14907 # Logging > Logging
14909 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14912 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14913 # Logging > Logging
14915 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14918 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14919 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14922 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14924 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14925 msgstr "Soạn thảo các bản tin trên OPAC và giao diện nhân viên"
14927 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14928 # Logging > Logging
14930 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14933 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14934 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14937 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14938 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
14941 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14942 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14946 msgid "web_services.pref"
14947 msgstr "dịch vụ Web"
14951 msgid "web_services.pref General"
14952 msgstr "dịch vụ Web"
14955 # Web services > ILS-DI
14956 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14960 # Web services > IdRef
14961 msgid "web_services.pref IdRef"
14962 msgstr "dịch vụ Web"
14966 msgid "web_services.pref Mana KB"
14967 msgstr "dịch vụ Web"
14970 # Web services > OAI-PMH
14971 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14975 # Web services > ILS-DI
14977 msgid "web_services.pref REST API"
14981 # Web services > Reporting
14982 msgid "web_services.pref Reporting"
14985 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14986 # Web services > Reporting
14988 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14991 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14992 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
14995 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14996 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
14999 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
15002 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15003 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
15005 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15006 # Web services > ILS-DI
15007 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15008 msgstr " Không kích hoạt"
15010 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15011 # Web services > ILS-DI
15012 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15013 msgstr " Kích hoạt"
15015 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15016 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
15019 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15020 # Web services > ILS-DI
15021 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15022 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
15024 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15025 # Web services > ILS-DI
15026 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
15027 msgstr " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
15029 # Web services > IdRef > IdRef
15030 # Web services > IdRef
15031 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15032 msgstr " Không kích hoạt"
15034 # Web services > IdRef > IdRef
15035 # Web services > IdRef
15036 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15037 msgstr " Kích hoạt"
15039 # Web services > IdRef > IdRef
15040 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
15043 # Web services > IdRef > IdRef
15044 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15047 # Web services > Mana KB > Mana
15048 # Web services > OAI-PMH
15050 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15051 msgstr " Không kích hoạt"
15053 # Web services > Mana KB > Mana
15054 # Web services > OAI-PMH
15056 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15057 msgstr " Kích hoạt"
15059 # Web services > Mana KB > Mana
15060 # Web services > OAI-PMH
15062 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15063 msgstr " Kích hoạt"
15065 # Web services > Mana KB > Mana
15066 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15069 # Web services > Mana KB > ManaToken
15070 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15073 # Web services > Mana KB > ManaToken
15074 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15077 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15078 # Web services > OAI-PMH
15080 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15081 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
15083 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15084 # Web services > OAI-PMH
15085 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15086 msgstr " Không kích hoạt"
15088 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15089 # Web services > OAI-PMH
15090 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15091 msgstr " Kích hoạt"
15093 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15094 # Web services > OAI-PMH
15095 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15098 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15099 # Web services > OAI-PMH
15100 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15101 msgstr " Không kích hoạt"
15103 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15104 # Web services > OAI-PMH
15105 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15106 msgstr " Kích hoạt"
15108 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15109 # Web services > OAI-PMH
15111 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
15112 msgstr " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc được cập nhật"
15114 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15115 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
15118 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15119 # Web services > OAI-PMH
15121 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15122 msgstr " Không kích hoạt"
15124 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15125 # Web services > OAI-PMH
15127 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15128 msgstr " Kích hoạt"
15130 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15131 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
15134 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15135 # Web services > OAI-PMH
15137 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
15138 msgstr ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
15140 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15141 # Web services > OAI-PMH
15142 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15143 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
15145 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15146 # Web services > OAI-PMH
15148 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15149 msgstr " Không kích hoạt"
15151 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15152 # Web services > OAI-PMH
15154 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15155 msgstr " Kích hoạt"
15157 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15158 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
15161 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15162 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
15165 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15169 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15170 # Web services > OAI-PMH
15171 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15172 msgstr " Chỉ trả lại"
15174 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15175 # Web services > OAI-PMH
15176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
15177 msgstr " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
15179 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15180 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15183 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15184 # Web services > OAI-PMH
15186 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15187 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
15189 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15190 # Web services > OAI-PMH
15192 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15195 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15196 # Web services > OAI-PMH
15197 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
15198 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
15200 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15201 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
15204 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15205 # Web services > IdRef
15207 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15208 msgstr " Không kích hoạt"
15210 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15211 # Web services > IdRef
15213 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15214 msgstr " Kích hoạt"
15216 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15217 # Web services > OAI-PMH
15219 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15220 msgstr " Không kích hoạt"
15222 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15223 # Web services > OAI-PMH
15225 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15226 msgstr " Kích hoạt"
15228 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15229 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15232 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15233 # Web services > ILS-DI
15235 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15236 msgstr " Không kích hoạt"
15238 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15239 # Web services > ILS-DI
15241 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15242 msgstr " Kích hoạt"
15244 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15245 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15248 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15249 # Web services > IdRef
15251 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15252 msgstr " Không kích hoạt"
15254 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15255 # Web services > IdRef
15257 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15258 msgstr " Kích hoạt"
15260 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15261 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
15264 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15265 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
15268 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15269 # Web services > IdRef
15271 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15272 msgstr " Kích hoạt"
15274 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15275 # Web services > Reporting
15276 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15277 msgstr " Chỉ trả lại"
15279 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15280 # Web services > Reporting
15281 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
15282 msgstr " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."
15284 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15285 # Circulation > Checkout policy
15287 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
15288 #~ msgstr " Không bao gồm"
15290 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15291 # Circulation > Checkout policy
15293 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
15294 #~ msgstr " Bao gồm"
15296 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15297 # Circulation > Checkout Policy
15299 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15300 #~ msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
15302 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15303 # Circulation > Checkout policy
15304 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
15305 #~ msgstr " Không bao gồm"
15307 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15308 # Circulation > Checkout policy
15309 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
15310 #~ msgstr " Bao gồm"
15312 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15313 # Circulation > Checkout Policy
15315 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15316 #~ msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
15318 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15319 # Circulation > Checkout policy
15320 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
15321 #~ msgstr " Không bao gồm"
15323 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15324 # Circulation > Checkout policy
15325 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
15326 #~ msgstr " Bao gồm"
15328 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15329 # Circulation > Checkout Policy
15331 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15332 #~ msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
15334 # Patrons > Notices and notifications
15335 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
15336 #~ msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
15338 # Patrons > Notices and notifications
15339 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
15340 #~ msgstr " luân phiên"
15342 # Patrons > Notices and notifications
15343 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
15344 #~ msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
15346 # Patrons > Notices and notifications
15347 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
15348 #~ msgstr " đầu tiên"
15350 # Patrons > Notices and notifications
15351 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
15354 # Patrons > Notices and notifications
15355 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
15356 #~ msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
15358 # Patrons > Notices and notifications
15359 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
15360 #~ msgstr " công việc"
15362 # Authorities > General
15363 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15364 #~ msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
15366 # Authorities > General
15367 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15368 #~ msgstr " cho phép"
15370 # Authorities > General
15371 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15372 #~ msgstr " không cho phép"
15374 # Authorities > General
15375 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
15376 #~ msgstr " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng các biểu ghi nhất quán hiện tại."
15378 # Circulation > Interface
15380 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
15381 #~ msgstr " Thông số giao diện"
15383 # Circulation > Interface
15384 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15385 #~ msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
15387 # Enhanced content > Local or remote cover images
15389 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15390 #~ msgstr " Hiển thị"
15392 # Enhanced content > Local or remote cover images
15393 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15394 #~ msgstr " Hiển thị"
15396 # Enhanced content > Local or remote cover images
15397 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15398 #~ msgstr " Hiển thị"
15400 # OPAC > Appearance
15402 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
15403 #~ msgstr " Bao gồm"
15405 # OPAC > Appearance
15407 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15408 #~ msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
15411 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15415 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15416 #~ msgstr " Không cho phép"