Translation updates for Koha 23.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / vi-VN-pref.po
1 # Compendium of vi.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:47-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: vi\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /vi/22.11/vi-VN-pref.po\n"
17
18 # Cataloging
19 #, fuzzy
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "biên mục"
22
23 # Accounting
24 # Searching > Features
25 #, fuzzy
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr " Chức năng"
28
29 # Accounting
30 # Acquisitions > Policy
31 #, fuzzy
32 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgstr " Chính sách"
34
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
36 # Circulation > Interface
37 #, fuzzy
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
39 msgstr " Không hiển thị"
40
41 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 # Circulation > Interface
43 #, fuzzy
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 msgstr " Không hiển thị"
46
47 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
48 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
49 msgstr ""
50
51 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
52 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
56 # Cataloging > Record structure
57 #, fuzzy
58 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
59 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
60
61 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
62 # Cataloging > Record Structure
63 #, fuzzy
64 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;\"mã thư viện\"&gt;yymm0001."
66
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Cataloging > Record structure
69 #, fuzzy
70 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
71 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
72
73 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
74 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
75 msgstr ""
76
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
79 msgstr ""
80
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
83 #, fuzzy
84 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
85 msgstr " Kích hoạt"
86
87 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
88 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
89 #, fuzzy
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
91 msgstr " Kích hoạt"
92
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
94 # Cataloging > Spine labels
95 #, fuzzy
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
97 msgstr " tự động"
98
99 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
100 # Cataloging > Spine labels
101 #, fuzzy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr " không tự động"
104
105 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
106 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr ""
108
109 # Accounting > Features > RequireCashRegister
110 # Circulation > Checkout Policy
111 #, fuzzy
112 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
113 msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
114
115 # Accounting > Features > RequireCashRegister
116 # Circulation > Course reserves
117 #, fuzzy
118 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
119 msgstr " Không sử dụng"
120
121 # Accounting > Features > RequireCashRegister
122 # Circulation > Course reserves
123 #, fuzzy
124 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
125 msgstr " Không sử dụng"
126
127 # Accounting > Features > RequireCashRegister
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
129 msgstr ""
130
131 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
132 # Circulation > Checkin policy
133 #, fuzzy
134 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
135 msgstr " Không thực hiện"
136
137 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
138 # Circulation > Checkin policy
139 #, fuzzy
140 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
141 msgstr " Không thực hiện"
142
143 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
145 msgstr ""
146
147 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
148 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
149 msgstr ""
150
151 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
152 # Circulation > Checkin policy
153 #, fuzzy
154 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
155 msgstr " Không thực hiện"
156
157 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
158 # Circulation > Checkin policy
159 #, fuzzy
160 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
161 msgstr " Không thực hiện"
162
163 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
164 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
165 msgstr ""
166
167 # Accounting > Features > UseCashRegisters
168 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
169 msgstr ""
170
171 # Accounting > Features > UseCashRegisters
172 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
173 msgstr ""
174
175 # Accounting > Features > UseCashRegisters
176 # Circulation > Course reserves
177 #, fuzzy
178 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
179 msgstr " Không sử dụng"
180
181 # Accounting > Features > UseCashRegisters
182 # Circulation > Course reserves
183 #, fuzzy
184 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
185 msgstr " Sử dụng"
186
187 # Acquisitions
188 msgid "acquisitions.pref"
189 msgstr "bổ sung trao đổi"
190
191 # Acquisitions
192 #, fuzzy
193 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
194 msgstr "bổ sung trao đổi"
195
196 # Acquisitions
197 # Acquisitions > Policy
198 msgid "acquisitions.pref Policy"
199 msgstr " Chính sách"
200
201 # Acquisitions
202 # Acquisitions > Printing
203 msgid "acquisitions.pref Printing"
204 msgstr " Máy in"
205
206 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
209 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
210
211 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
212 # Acquisitions > Policy
213 #, fuzzy
214 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
215 msgstr " nhận một đơn hàng."
216
217 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
220 msgstr " biên mục biểu ghi."
221
222 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
225 msgstr " đặt một đơn hàng."
226
227 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
230 msgstr " nhận một đơn hàng."
231
232 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
233 # Patrons > General
234 #, fuzzy
235 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
236 msgstr " Cho phép"
237
238 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
239 # Patrons > General
240 #, fuzzy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
242 msgstr " Không cho phép"
243
244 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
245 # Patrons > General
246 #, fuzzy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
248 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
249
250 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
251 # Acquisitions > Policy
252 #, fuzzy
253 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
254 msgstr " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá trị được phân cách bằng ký tự |."
255
256 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
257 # Acquisitions > Policy
258 #, fuzzy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
260 msgstr " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá trị được phân cách bằng ký tự |."
261
262 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
265 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
266
267 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
270 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
271
272 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
275 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
276
277 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
280 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
281
282 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
285 msgstr " Không cảnh báo"
286
287 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
290 msgstr " Cảnh báo"
291
292 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
295 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
296
297 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
300 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
301
302 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
305 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
306
307 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
310 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
311
312 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
313 # Acquisitions > Policy
314 #, fuzzy
315 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
316 msgstr " Chính sách"
317
318 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
319 # Acquisitions > Policy
320 #, fuzzy
321 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
322 msgstr " Chính sách"
323
324 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
325 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
326 msgstr ""
327
328 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
331 msgstr " 360 000,00 (FR)"
332
333 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
334 # Acquisitions > Policy
335 #, fuzzy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
337 msgstr " 360,000.00 (US)"
338
339 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
342 msgstr " 360,000.00 (US)"
343
344 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
347 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
348
349 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
350 # Acquisitions
351 #, fuzzy
352 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
353 msgstr "bổ sung trao đổi"
354
355 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
356 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
357 msgstr ""
358
359 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
360 # Acquisitions
361 #, fuzzy
362 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
363 msgstr "bổ sung trao đổi"
364
365 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
366 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
367 msgstr ""
368
369 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
370 # Acquisitions > Policy
371 #, fuzzy
372 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
373 msgstr " Cảnh báo"
374
375 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
376 # Acquisitions > Policy
377 #, fuzzy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
379 msgstr " Không cảnh báo"
380
381 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
382 # Acquisitions > Printing
383 #, fuzzy
384 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
385 msgstr " Sử dụng định dạng"
386
387 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
389 msgstr ""
390
391 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
392 # Acquisitions > Policy
393 #, fuzzy
394 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
395 msgstr " Chính sách"
396
397 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
398 # Acquisitions > Printing
399 #, fuzzy
400 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
401 msgstr " Máy in"
402
403 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
404 # Authorities > General
405 #, fuzzy
406 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
407 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
408
409 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
410 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
411 msgstr ""
412
413 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
414 #, fuzzy
415 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
416 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
417
418 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
419 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
420 msgstr ""
421
422 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
423 #, fuzzy
424 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
425 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
426
427 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
428 #, fuzzy
429 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
430 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
431
432 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
433 # Acquisitions > Policy
434 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
435 msgstr " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
436
437 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
438 # Acquisitions > Policy
439 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
440 msgstr " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC trong tệp tin ISO2709."
441
442 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
443 # Acquisitions > Policy
444 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
445 msgstr " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
446
447 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
448 # Acquisitions > Policy
449 #, fuzzy
450 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
451 msgstr " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
452
453 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
454 # Acquisitions > Policy
455 #, fuzzy
456 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
457 msgstr " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC trong tệp tin ISO2709."
458
459 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
460 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
461 msgstr ""
462
463 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
464 # Acquisitions > Printing
465 #, fuzzy
466 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
467 msgstr " English 2-page"
468
469 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
470 # Acquisitions > Printing
471 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
472 msgstr " English 2-page"
473
474 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
475 # Acquisitions > Printing
476 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
477 msgstr " English 3-page"
478
479 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
480 # Acquisitions > Printing
481 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
482 msgstr " French 3-page"
483
484 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
485 # Acquisitions > Printing
486 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
487 msgstr " German 2-page"
488
489 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
490 # Acquisitions > Printing
491 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
492 msgstr " Sử dụng định dạng"
493
494 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
495 # Acquisitions > Printing
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
497 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
498
499 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
501 msgstr ""
502
503 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
504 # Acquisitions > Printing
505 #, fuzzy
506 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
507 msgstr " Máy in"
508
509 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
510 # Acquisitions > Printing
511 #, fuzzy
512 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
513 msgstr " Máy in"
514
515 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
516 # Acquisitions > Printing
517 #, fuzzy
518 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
519 msgstr " Sử dụng định dạng"
520
521 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
522 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
523 msgstr ""
524
525 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
526 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
527 msgstr ""
528
529 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
530 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
531 msgstr ""
532
533 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
534 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
535 msgstr ""
536
537 # Acquisitions > Policy > TaxRates
538 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
539 msgstr ""
540
541 # Acquisitions > Policy > TaxRates
542 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
543 msgstr ""
544
545 # Acquisitions > Policy > TaxRates
546 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
547 msgstr ""
548
549 # Acquisitions > Policy > TaxRates
550 # Acquisitions > Policy
551 #, fuzzy
552 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
553 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
554
555 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
556 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
557 msgstr ""
558
559 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
560 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
561 msgstr ""
562
563 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
564 # Circulation > Course reserves
565 #, fuzzy
566 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
567 msgstr " Không sử dụng"
568
569 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
570 # Acquisitions > Printing
571 #, fuzzy
572 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
573 msgstr " Sử dụng định dạng"
574
575 # Administration
576 msgid "admin.pref"
577 msgstr "quản trị hệ thống"
578
579 # Administration
580 # Administration > Interface options
581 #, fuzzy
582 msgid "admin.pref CAS authentication"
583 msgstr " Tùy chọn giao diện"
584
585 # Administration
586 # Administration > Login options
587 #, fuzzy
588 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
589 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
590
591 # Administration
592 # Administration > Interface options
593 msgid "admin.pref Interface options"
594 msgstr " Tùy chọn giao diện"
595
596 # Administration
597 # Administration > Login options
598 msgid "admin.pref Login options"
599 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
600
601 # Administration
602 # Administration > Interface options
603 #, fuzzy
604 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
605 msgstr " Tùy chọn giao diện"
606
607 # Administration
608 # Administration > Interface options
609 #, fuzzy
610 msgid "admin.pref Search engine"
611 msgstr " Tùy chọn giao diện"
612
613 # Administration
614 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
615 msgstr ""
616
617 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
618 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
619 msgstr ""
620
621 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
622 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
623 msgstr ""
624
625 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
626 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
627 msgstr ""
628
629 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
630 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
631 msgstr ""
632
633 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
634 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
635 msgstr ""
636
637 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
638 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
639 msgstr ""
640
641 # Administration > Login options > AutoLocation
642 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
643 msgstr ""
644
645 # Administration > Login options > AutoLocation
646 # OPAC > Features
647 #, fuzzy
648 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
649 msgstr " Hiển thị"
650
651 # Administration > Login options > AutoLocation
652 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
653 msgstr ""
654
655 # Administration > Login options > AutoLocation
656 # Administration > Login options
657 #, fuzzy
658 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
659 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
660
661 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
662 # Administration > Interface options
663 #, fuzzy
664 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
665 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
666
667 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
668 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
669 msgstr ""
670
671 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
672 # Administration > Interface options
673 #, fuzzy
674 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
675 msgstr " gạch chéo ngược"
676
677 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
678 # Administration > Interface options
679 #, fuzzy
680 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
681 msgstr " dấu phẩy"
682
683 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
684 # Administration > Interface options
685 #, fuzzy
686 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
687 msgstr " dấu chấm phẩy"
688
689 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
690 # Administration > Interface options
691 #, fuzzy
692 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
693 msgstr " gạch chéo"
694
695 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
696 # Administration > Interface options
697 #, fuzzy
698 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
699 msgstr " các thẻ (tabulation)"
700
701 # Administration > Interface options > DebugLevel
702 # Administration > Interface options
703 #, fuzzy
704 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
705 msgstr " dấu phẩy"
706
707 # Administration > Interface options > DebugLevel
708 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
709 msgstr ""
710
711 # Administration > Interface options > DebugLevel
712 # Administration > Interface options
713 #, fuzzy
714 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
715 msgstr " dấu phẩy"
716
717 # Administration > Interface options > DebugLevel
718 # Administration > Interface options
719 #, fuzzy
720 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
721 msgstr " dấu phẩy"
722
723 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
724 # Searching > Results display
725 #, fuzzy
726 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
727 msgstr " Thư viện sở hữu"
728
729 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
730 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
731 msgstr ""
732
733 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
734 # Searching > Results display
735 #, fuzzy
736 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
737 msgstr " Thư viện sở hữu"
738
739 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
740 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
741 msgstr ""
742
743 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
744 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
745 msgstr ""
746
747 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
748 # Searching > Results display
749 #, fuzzy
750 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
751 msgstr " Thư viện sở hữu"
752
753 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
754 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
755 msgstr ""
756
757 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
758 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
759 msgstr ""
760
761 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
762 # Searching > Results display
763 #, fuzzy
764 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
765 msgstr " Thư viện sở hữu"
766
767 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
768 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
769 msgstr ""
770
771 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
772 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
773 msgstr ""
774
775 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
776 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
777 msgstr ""
778
779 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
780 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
781 msgstr ""
782
783 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
784 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
785 msgstr ""
786
787 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
788 # Patrons > Notices and notifications
789 #, fuzzy
790 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
791 msgstr " Không gửi"
792
793 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
794 # Patrons > Notices and notifications
795 #, fuzzy
796 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
797 msgstr " Gửi"
798
799 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
800 # Circulation > Checkout Policy
801 #, fuzzy
802 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
803 msgstr " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
804
805 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
806 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
807 msgstr ""
808
809 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
810 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
811 msgstr ""
812
813 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
814 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
815 msgstr ""
816
817 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
818 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
819 msgstr ""
820
821 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
822 # Administration > Login options
823 #, fuzzy
824 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
825 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
826
827 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
828 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
829 msgstr ""
830
831 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
832 # Administration > Login options
833 #, fuzzy
834 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
835 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
836
837 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
838 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
839 msgstr ""
840
841 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
842 # OPAC > Features
843 #, fuzzy
844 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
845 msgstr " Không cho phép"
846
847 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
848 # OPAC > Features
849 #, fuzzy
850 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
851 msgstr " Không cho phép"
852
853 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
854 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
855 msgstr ""
856
857 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
858 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
859 msgstr ""
860
861 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
862 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
863 msgstr ""
864
865 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
866 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
867 msgstr ""
868
869 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
870 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
871 msgstr ""
872
873 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
874 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
875 msgstr ""
876
877 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
878 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
879 msgstr ""
880
881 # Administration > Login options > IndependentBranches
882 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Login options > IndependentBranches
886 # Administration > Interface options
887 #, fuzzy
888 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
889 msgstr " Tùy chọn giao diện"
890
891 # Administration > Login options > IndependentBranches
892 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
893 msgstr ""
894
895 # Administration > Login options > IndependentBranches
896 # Administration > Interface options
897 #, fuzzy
898 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
899 msgstr " Tùy chọn giao diện"
900
901 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
902 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
903 msgstr ""
904
905 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
906 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
907 msgstr ""
908
909 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
910 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
911 msgstr ""
912
913 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
914 # Circulation > Checkout policy
915 #, fuzzy
916 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
917 msgstr " ."
918
919 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
920 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
921 msgstr ""
922
923 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
924 # Circulation > Checkout policy
925 #, fuzzy
926 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
927 msgstr " ."
928
929 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
930 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
931 msgstr ""
932
933 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
934 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
935 msgstr ""
936
937 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
938 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
939 msgstr ""
940
941 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
942 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
943 msgstr ""
944
945 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
946 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
947 msgstr ""
948
949 # Administration > Search engine > SearchEngine
950 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
951 msgstr ""
952
953 # Administration > Search engine > SearchEngine
954 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
955 msgstr ""
956
957 # Administration > Search engine > SearchEngine
958 # Administration > Interface options
959 #, fuzzy
960 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
961 msgstr " các thẻ (tabulation)"
962
963 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
964 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
965 msgstr ""
966
967 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
968 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
969 msgstr ""
970
971 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
972 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
973 msgstr ""
974
975 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
976 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
977 msgstr ""
978
979 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
980 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
981 msgstr ""
982
983 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
984 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
985 msgstr ""
986
987 # Administration > Login options > SessionStorage
988 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
989 msgstr ""
990
991 # Administration > Login options > SessionStorage
992 # Administration > Interface options
993 #, fuzzy
994 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
995 msgstr " các thẻ (tabulation)"
996
997 # Administration > Login options > SessionStorage
998 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
999 msgstr ""
1000
1001 # Administration > Login options > SessionStorage
1002 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1003 msgstr ""
1004
1005 # Administration > Login options > SessionStorage
1006 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1007 msgstr ""
1008
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1010 # Administration > Interface options
1011 #, fuzzy
1012 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1013 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1014
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1016 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1017 msgstr ""
1018
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1020 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1021 msgstr ""
1022
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1024 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1025 msgstr ""
1026
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1028 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1029 msgstr ""
1030
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1032 # Administration > Interface options
1033 #, fuzzy
1034 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1035 msgstr " dấu phẩy"
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1038 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1039 msgstr ""
1040
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1042 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1043 msgstr ""
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1046 # Administration > Interface options
1047 #, fuzzy
1048 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1049 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1050
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1052 # Administration > Interface options
1053 #, fuzzy
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1055 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1056
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1059 msgstr ""
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1063 msgstr ""
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1066 # Administration > Interface options
1067 #, fuzzy
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1069 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1070
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1072 # Searching > Results display
1073 #, fuzzy
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1075 msgstr " Hiển thị"
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1078 # Searching > Results display
1079 #, fuzzy
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1081 msgstr " Hiển thị"
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1084 # Searching > Results display
1085 #, fuzzy
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1087 msgstr " Hiển thị"
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1090 # Searching > Results display
1091 #, fuzzy
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1093 msgstr " Hiển thị"
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1097 msgstr ""
1098
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1100 # Searching > Results display
1101 #, fuzzy
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1103 msgstr " Hiển thị"
1104
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1106 # Searching > Results display
1107 #, fuzzy
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1109 msgstr " Hiển thị"
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1112 # Searching > Results display
1113 #, fuzzy
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1115 msgstr " Hiển thị"
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1118 # Searching > Results display
1119 #, fuzzy
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1121 msgstr " Hiển thị"
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1124 # Searching > Results display
1125 #, fuzzy
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1127 msgstr " Hiển thị"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1130 # Administration > Interface options
1131 #, fuzzy
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1133 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1134
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1136 # Searching > Results display
1137 #, fuzzy
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1139 msgstr " Hiển thị"
1140
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1142 # Administration > Interface options
1143 #, fuzzy
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1145 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1148 # Administration > Interface options
1149 #, fuzzy
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1151 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1154 # Administration > Interface options
1155 #, fuzzy
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1157 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1160 # Administration > Interface options
1161 #, fuzzy
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1163 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1166 # Administration > Interface options
1167 #, fuzzy
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1169 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1172 # Administration > Interface options
1173 #, fuzzy
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1175 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1178 # Searching > Results display
1179 #, fuzzy
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1181 msgstr " Hiển thị"
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1184 # Searching > Results display
1185 #, fuzzy
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1187 msgstr " Hiển thị"
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1191 msgstr ""
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1194 # Administration > Interface options
1195 #, fuzzy
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1197 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1200 # Administration > Interface options
1201 #, fuzzy
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1203 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1206 # Administration > Interface options
1207 #, fuzzy
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1209 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1212 # Searching > Results display
1213 #, fuzzy
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1215 msgstr " Hiển thị"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1218 # Searching > Results display
1219 #, fuzzy
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1221 msgstr " Hiển thị"
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1224 # Administration > Interface options
1225 #, fuzzy
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1227 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1230 # Searching > Results display
1231 #, fuzzy
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1233 msgstr " Hiển thị"
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1236 # Searching > Results display
1237 #, fuzzy
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1239 msgstr " Hiển thị"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1242 # Searching > Results display
1243 #, fuzzy
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1245 msgstr " Hiển thị"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1248 # Administration > Interface options
1249 #, fuzzy
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1251 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1255 msgstr ""
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1258 # Administration > Interface options
1259 #, fuzzy
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1261 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1264 # Administration > Interface options
1265 #, fuzzy
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1267 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1270 # Searching > Results display
1271 #, fuzzy
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1273 msgstr " Hiển thị"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1276 # Searching > Results display
1277 #, fuzzy
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1279 msgstr " Hiển thị"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1282 # Administration > Interface options
1283 #, fuzzy
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1285 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1288 # Administration > Interface options
1289 #, fuzzy
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1291 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1294 # Searching > Results display
1295 #, fuzzy
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1297 msgstr " Hiển thị"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1300 # Searching > Results display
1301 #, fuzzy
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1303 msgstr " Hiển thị"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1306 # Searching > Results display
1307 #, fuzzy
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1309 msgstr " Hiển thị"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1312 # Administration > Interface options
1313 #, fuzzy
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1315 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1319 msgstr ""
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1322 # Administration > Interface options
1323 #, fuzzy
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1325 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1328 # Administration > Interface options
1329 #, fuzzy
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1331 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1334 # Searching > Results display
1335 #, fuzzy
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1337 msgstr " Hiển thị"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1341 msgstr ""
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1344 # Searching > Results display
1345 #, fuzzy
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1347 msgstr " Hiển thị"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Administration > Interface options
1351 #, fuzzy
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1353 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1356 # Administration > Interface options
1357 #, fuzzy
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1359 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1362 # Searching > Results display
1363 #, fuzzy
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1365 msgstr " Hiển thị"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1369 msgstr ""
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1372 # Searching > Results display
1373 #, fuzzy
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1375 msgstr " Hiển thị"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1378 # Searching > Results display
1379 #, fuzzy
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1381 msgstr " Hiển thị"
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1384 # Searching > Results display
1385 #, fuzzy
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1387 msgstr " Hiển thị"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1390 # Administration > Interface options
1391 #, fuzzy
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1393 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1396 # Administration > Interface options
1397 #, fuzzy
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1399 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1402 # Administration > Interface options
1403 #, fuzzy
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1405 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1408 # Administration > Interface options
1409 #, fuzzy
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1411 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1414 # Searching > Results display
1415 #, fuzzy
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1417 msgstr " Hiển thị"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1420 # Administration > Interface options
1421 #, fuzzy
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1423 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1426 # Administration > Interface options
1427 #, fuzzy
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1429 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1432 # Administration > Interface options
1433 #, fuzzy
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1435 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Interface options
1439 #, fuzzy
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1441 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Interface options
1445 #, fuzzy
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1447 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Searching > Results display
1451 #, fuzzy
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1453 msgstr " Hiển thị"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1456 # Searching > Results display
1457 #, fuzzy
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1459 msgstr " Hiển thị"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1463 msgstr ""
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1466 # Administration > Interface options
1467 #, fuzzy
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1469 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1472 # Administration > Interface options
1473 #, fuzzy
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1475 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1478 # Administration > Interface options
1479 #, fuzzy
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1481 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1484 # Administration > Interface options
1485 #, fuzzy
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1487 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1490 # Administration > Interface options
1491 #, fuzzy
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1493 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1496 # Searching > Results display
1497 #, fuzzy
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1499 msgstr " Hiển thị"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1502 # Administration > Interface options
1503 #, fuzzy
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1505 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Interface options
1509 #, fuzzy
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1511 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1514 # Administration > Interface options
1515 #, fuzzy
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1517 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1520 # Administration > Interface options
1521 #, fuzzy
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1523 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1526 # Administration > Interface options
1527 #, fuzzy
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1529 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1532 # Administration > Interface options
1533 #, fuzzy
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1535 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Administration > Interface options
1539 #, fuzzy
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1541 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1544 # Searching > Results display
1545 #, fuzzy
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1547 msgstr " Hiển thị"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1550 # Administration > Interface options
1551 #, fuzzy
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1553 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1556 # Searching > Results display
1557 #, fuzzy
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1559 msgstr " Hiển thị"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1562 # Administration > Interface options
1563 #, fuzzy
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1565 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1568 # Searching > Results display
1569 #, fuzzy
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1571 msgstr " Hiển thị"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1574 # Administration > Interface options
1575 #, fuzzy
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1577 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1580 # Administration > Interface options
1581 #, fuzzy
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1583 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1586 # Administration > Interface options
1587 #, fuzzy
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1589 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1590
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1592 # Administration > Interface options
1593 #, fuzzy
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1595 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1598 # Administration > Interface options
1599 #, fuzzy
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1601 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1602
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1604 # Administration > Interface options
1605 #, fuzzy
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1607 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1610 # Administration > Interface options
1611 #, fuzzy
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1613 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1614
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1616 # Administration > Interface options
1617 #, fuzzy
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1619 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1622 # Administration > Interface options
1623 #, fuzzy
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1625 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Administration > Interface options
1629 #, fuzzy
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1631 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1634 # Administration > Interface options
1635 #, fuzzy
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1637 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1640 # Administration > Interface options
1641 #, fuzzy
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1643 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1647 msgstr ""
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1650 # Administration > Interface options
1651 #, fuzzy
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1653 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1654
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1656 # Administration > Interface options
1657 #, fuzzy
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1659 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1662 # Searching > Results display
1663 #, fuzzy
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1665 msgstr " Hiển thị"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1668 # Administration > Interface options
1669 #, fuzzy
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1671 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1674 # Administration > Interface options
1675 #, fuzzy
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1677 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1680 # Administration > Interface options
1681 #, fuzzy
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1683 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1686 # Administration > Interface options
1687 #, fuzzy
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1689 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1690
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1692 # Administration > Interface options
1693 #, fuzzy
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1695 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1698 # Searching > Results display
1699 #, fuzzy
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1701 msgstr " Hiển thị"
1702
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1705 msgstr ""
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Searching > Results display
1709 #, fuzzy
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1711 msgstr " Hiển thị"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1714 # Administration > Interface options
1715 #, fuzzy
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1717 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1720 # Administration > Interface options
1721 #, fuzzy
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1723 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1726 # Administration > Interface options
1727 #, fuzzy
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1729 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1732 # Searching > Results display
1733 #, fuzzy
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1735 msgstr " Hiển thị"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Interface options
1739 #, fuzzy
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1741 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1742
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1744 # Searching > Results display
1745 #, fuzzy
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1747 msgstr " Hiển thị"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1750 # Administration > Interface options
1751 #, fuzzy
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1753 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1754
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1756 # Administration > Interface options
1757 #, fuzzy
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1759 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1762 # Searching > Results display
1763 #, fuzzy
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1765 msgstr " Hiển thị"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Searching > Results display
1769 #, fuzzy
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1771 msgstr " Hiển thị"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1774 # Searching > Results display
1775 #, fuzzy
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1777 msgstr " Hiển thị"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1780 # Administration > Interface options
1781 #, fuzzy
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1783 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1786 # Administration > Interface options
1787 #, fuzzy
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1789 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1790
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1792 # Administration > Interface options
1793 #, fuzzy
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1795 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Interface options
1799 #, fuzzy
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1801 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1802
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1804 # Searching > Results display
1805 #, fuzzy
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1807 msgstr " Hiển thị"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1810 # Administration > Interface options
1811 #, fuzzy
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1813 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1814
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1816 # Searching > Results display
1817 #, fuzzy
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1819 msgstr " Hiển thị"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1822 # Searching > Results display
1823 #, fuzzy
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1825 msgstr " Hiển thị"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Searching > Results display
1829 #, fuzzy
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1831 msgstr " Hiển thị"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1834 # Administration > Interface options
1835 #, fuzzy
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1837 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1840 # Administration > Interface options
1841 #, fuzzy
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1843 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1846 # Searching > Results display
1847 #, fuzzy
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1849 msgstr " Hiển thị"
1850
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1853 msgstr ""
1854
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1856 # Searching > Results display
1857 #, fuzzy
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1859 msgstr " Hiển thị"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1862 # Administration > Interface options
1863 #, fuzzy
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1865 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1868 # Administration > Interface options
1869 #, fuzzy
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1871 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1874 # Administration > Interface options
1875 #, fuzzy
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1877 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1878
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1880 # Searching > Results display
1881 #, fuzzy
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1883 msgstr " Hiển thị"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1886 # Administration > Interface options
1887 #, fuzzy
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1889 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1890
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1892 # Searching > Results display
1893 #, fuzzy
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1895 msgstr " Hiển thị"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1899 msgstr ""
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1902 # Searching > Results display
1903 #, fuzzy
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1905 msgstr " Hiển thị"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1909 msgstr ""
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Searching > Results display
1913 #, fuzzy
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1915 msgstr " Hiển thị"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Searching > Results display
1919 #, fuzzy
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1921 msgstr " Hiển thị"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Searching > Results display
1925 #, fuzzy
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1927 msgstr " Hiển thị"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Searching > Results display
1931 #, fuzzy
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1933 msgstr " Hiển thị"
1934
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1936 # Searching > Results display
1937 #, fuzzy
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1939 msgstr " Hiển thị"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Searching > Results display
1943 #, fuzzy
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1945 msgstr " Hiển thị"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Interface options
1949 #, fuzzy
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1951 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1954 # Searching > Results display
1955 #, fuzzy
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1957 msgstr " Hiển thị"
1958
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1960 # Searching > Results display
1961 #, fuzzy
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1963 msgstr " Hiển thị"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1966 # Searching > Results display
1967 #, fuzzy
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1969 msgstr " Hiển thị"
1970
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1972 # Searching > Results display
1973 #, fuzzy
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1975 msgstr " Hiển thị"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Searching > Results display
1979 #, fuzzy
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1981 msgstr " Hiển thị"
1982
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1984 # Searching > Results display
1985 #, fuzzy
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1987 msgstr " Hiển thị"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1990 # Searching > Results display
1991 #, fuzzy
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1993 msgstr " Hiển thị"
1994
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1996 # Administration > Interface options
1997 #, fuzzy
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1999 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2002 # Searching > Results display
2003 #, fuzzy
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2005 msgstr " Hiển thị"
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2009 msgstr ""
2010
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2012 # Searching > Results display
2013 #, fuzzy
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2015 msgstr " Hiển thị"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Searching > Results display
2019 #, fuzzy
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2021 msgstr " Hiển thị"
2022
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2024 # Searching > Results display
2025 #, fuzzy
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2027 msgstr " Hiển thị"
2028
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2030 # Searching > Results display
2031 #, fuzzy
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2033 msgstr " Hiển thị"
2034
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2036 # Searching > Results display
2037 #, fuzzy
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2039 msgstr " Hiển thị"
2040
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2042 # Searching > Results display
2043 #, fuzzy
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2045 msgstr " Hiển thị"
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2048 # Searching > Results display
2049 #, fuzzy
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2051 msgstr " Hiển thị"
2052
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2054 # Searching > Results display
2055 #, fuzzy
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2057 msgstr " Hiển thị"
2058
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2060 # Administration > Interface options
2061 #, fuzzy
2062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2063 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2066 # Searching > Results display
2067 #, fuzzy
2068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2069 msgstr " Hiển thị"
2070
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2072 # Searching > Results display
2073 #, fuzzy
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2075 msgstr " Hiển thị"
2076
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
2079 msgstr ""
2080
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2082 # Searching > Results display
2083 #, fuzzy
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2085 msgstr " Hiển thị"
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2088 # Searching > Results display
2089 #, fuzzy
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2091 msgstr " Hiển thị"
2092
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2095 msgstr ""
2096
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2098 # Administration > Interface options
2099 #, fuzzy
2100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2101 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2102
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2104 # Administration > Interface options
2105 #, fuzzy
2106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2107 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2108
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2110 # Searching > Results display
2111 #, fuzzy
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2113 msgstr " Hiển thị"
2114
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2116 # Administration > Interface options
2117 #, fuzzy
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2119 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2120
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2122 # Administration > Interface options
2123 #, fuzzy
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2125 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2126
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2128 # Administration > Interface options
2129 #, fuzzy
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2131 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2132
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2134 # Searching > Results display
2135 #, fuzzy
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2137 msgstr " Hiển thị"
2138
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2140 # Administration > Interface options
2141 #, fuzzy
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2143 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2144
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2147 msgstr ""
2148
2149 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2150 # Searching > Results display
2151 #, fuzzy
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2153 msgstr " Hiển thị"
2154
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2156 # Administration > Interface options
2157 #, fuzzy
2158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2159 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2160
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2162 # Searching > Results display
2163 #, fuzzy
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2165 msgstr " Hiển thị"
2166
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2168 # Searching > Results display
2169 #, fuzzy
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2171 msgstr " Hiển thị"
2172
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2174 # Searching > Results display
2175 #, fuzzy
2176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2177 msgstr " Hiển thị"
2178
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2180 # Searching > Results display
2181 #, fuzzy
2182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2183 msgstr " Hiển thị"
2184
2185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2186 # Searching > Results display
2187 #, fuzzy
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2189 msgstr " Hiển thị"
2190
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2192 # Searching > Results display
2193 #, fuzzy
2194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2195 msgstr " Hiển thị"
2196
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2198 # Searching > Results display
2199 #, fuzzy
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2201 msgstr " Hiển thị"
2202
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2204 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2205 msgstr ""
2206
2207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2208 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2209 msgstr ""
2210
2211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2212 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2213 msgstr ""
2214
2215 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2216 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2217 msgstr ""
2218
2219 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2220 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2221 msgstr ""
2222
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2224 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2225 msgstr ""
2226
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2228 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2229 msgstr ""
2230
2231 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2232 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2233 msgstr ""
2234
2235 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2236 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2237 msgstr ""
2238
2239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2240 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2241 msgstr ""
2242
2243 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2244 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2245 msgstr ""
2246
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2249 msgstr ""
2250
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2253 msgstr ""
2254
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2256 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2257 msgstr ""
2258
2259 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2260 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2261 msgstr ""
2262
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2264 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2265 msgstr ""
2266
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2268 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2269 msgstr ""
2270
2271 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2272 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2273 msgstr ""
2274
2275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2276 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2277 msgstr ""
2278
2279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2280 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2281 msgstr ""
2282
2283 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2284 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2285 msgstr ""
2286
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2289 msgstr ""
2290
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2292 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2293 msgstr ""
2294
2295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2296 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2297 msgstr ""
2298
2299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2300 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2301 msgstr ""
2302
2303 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2304 # OPAC > Features
2305 #, fuzzy
2306 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2307 msgstr " Hiển thị"
2308
2309 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2310 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2311 msgstr ""
2312
2313 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2314 # Administration > Login options
2315 #, fuzzy
2316 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2317 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2318
2319 # Administration > CAS authentication > casLogout
2320 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2321 msgstr ""
2322
2323 # Administration > CAS authentication > casLogout
2324 # Administration > Login options
2325 #, fuzzy
2326 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2327 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2328
2329 # Administration > CAS authentication > casLogout
2330 # Administration > Login options
2331 #, fuzzy
2332 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2333 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2334
2335 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2336 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2337 msgstr ""
2338
2339 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2340 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2341 msgstr ""
2342
2343 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2344 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2345 msgstr ""
2346
2347 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2348 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2349 msgstr ""
2350
2351 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2352 # OPAC > Features
2353 #, fuzzy
2354 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2355 msgstr " Cho phép"
2356
2357 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2358 # OPAC > Features
2359 #, fuzzy
2360 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2361 msgstr " Cho phép"
2362
2363 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2364 # Staff Client > Appearance
2365 #, fuzzy
2366 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2367 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
2368
2369 # Administration > Login options > timeout
2370 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2371 msgstr ""
2372
2373 # Administration > Login options > timeout
2374 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2375 msgstr ""
2376
2377 # Administration > Interface options > virtualshelves
2378 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2379 msgstr ""
2380
2381 # Administration > Interface options > virtualshelves
2382 # Administration > Interface options
2383 #, fuzzy
2384 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2385 msgstr " gạch chéo"
2386
2387 # Administration > Interface options > virtualshelves
2388 # Administration > Interface options
2389 #, fuzzy
2390 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2391 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
2392
2393 # Authorities
2394 msgid "authorities.pref"
2395 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
2396
2397 # Authorities
2398 # Authorities > General
2399 msgid "authorities.pref General"
2400 msgstr " Thông số chung"
2401
2402 # Authorities
2403 # Authorities > Linker
2404 msgid "authorities.pref Linker"
2405 msgstr " Liên kết"
2406
2407 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2408 # Authorities > General
2409 #, fuzzy
2410 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2411 msgstr " Không hiển thị"
2412
2413 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2414 # Authorities > General
2415 #, fuzzy
2416 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2417 msgstr " Hiển thị"
2418
2419 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2420 # Authorities > General
2421 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2422 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
2423
2424 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2425 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2426 msgstr ""
2427
2428 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2429 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2430 msgstr ""
2431
2432 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2433 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2434 msgstr ""
2435
2436 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2437 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2438 msgstr ""
2439
2440 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2441 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2442 msgstr ""
2443
2444 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2445 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2446 msgstr ""
2447
2448 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2449 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2450 msgstr ""
2451
2452 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2453 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2454 msgstr ""
2455
2456 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2457 # Authorities > General
2458 #, fuzzy
2459 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2460 msgstr " Tự động"
2461
2462 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2463 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2464 msgstr ""
2465
2466 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2467 # Authorities > Linker
2468 #, fuzzy
2469 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2470 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2471
2472 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2473 # Authorities > General
2474 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2475 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2476
2477 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2478 # Authorities > General
2479 #, fuzzy
2480 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2481 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2482
2483 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2484 # Authorities > General
2485 #, fuzzy
2486 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2487 msgstr " không tạo ra"
2488
2489 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2490 # Authorities > General
2491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2492 msgstr " tạo ra"
2493
2494 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2495 # Authorities > Linker
2496 #, fuzzy
2497 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2498 msgstr " Tự động"
2499
2500 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2501 # Authorities > Linker
2502 #, fuzzy
2503 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2504 msgstr " Không tự động"
2505
2506 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2507 # Authorities > General
2508 #, fuzzy
2509 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2510 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2511
2512 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2513 # Authorities > Linker
2514 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2515 msgstr " Tự động"
2516
2517 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2518 # Authorities > Linker
2519 #, fuzzy
2520 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2521 msgstr " Không tự động"
2522
2523 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2524 # Authorities > Linker
2525 #, fuzzy
2526 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2527 msgstr " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi trong phân hệ biên mục."
2528
2529 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2530 # Authorities > General
2531 #, fuzzy
2532 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2533 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2534
2535 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2536 # Authorities > General
2537 #, fuzzy
2538 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2539 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
2540
2541 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2542 # Authorities > Linker
2543 #, fuzzy
2544 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2545 msgstr " Giữ"
2546
2547 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2548 # Authorities > Linker
2549 #, fuzzy
2550 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2551 msgstr " Không giữ"
2552
2553 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2554 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2555 msgstr ""
2556
2557 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2558 # Authorities > Linker
2559 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2560 msgstr " Giữ"
2561
2562 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2563 # Authorities > Linker
2564 #, fuzzy
2565 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2566 msgstr " Không giữ"
2567
2568 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2569 # Authorities > Linker
2570 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2571 msgstr " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
2572
2573 # Authorities > Linker > LinkerModule
2574 # Authorities > Linker
2575 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2576 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2577
2578 # Authorities > Linker > LinkerModule
2579 # Authorities > Linker
2580 #, fuzzy
2581 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2582 msgstr " mặc định"
2583
2584 # Authorities > Linker > LinkerModule
2585 # Authorities > Linker
2586 #, fuzzy
2587 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2588 msgstr " phù hợp đầu tiên"
2589
2590 # Authorities > Linker > LinkerModule
2591 # Authorities > Linker
2592 #, fuzzy
2593 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2594 msgstr " phù hợp cuối cùng"
2595
2596 # Authorities > Linker > LinkerModule
2597 # Authorities > Linker
2598 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2599 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
2600
2601 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2602 # Authorities > Linker
2603 #, fuzzy
2604 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2605 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
2606
2607 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2608 # Authorities > Linker
2609 #, fuzzy
2610 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2611 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
2612
2613 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2614 # Authorities > Linker
2615 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2616 msgstr " Tự động"
2617
2618 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2619 # Authorities > Linker
2620 #, fuzzy
2621 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2622 msgstr " Không tự động"
2623
2624 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2625 # Authorities > Linker
2626 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2627 msgstr " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
2628
2629 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2630 # Authorities > General
2631 #, fuzzy
2632 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2633 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2634
2635 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2636 # Authorities > General
2637 #, fuzzy
2638 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2639 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2640
2641 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2642 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2643 msgstr ""
2644
2645 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2646 # Authorities > General
2647 #, fuzzy
2648 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2649 msgstr " không tạo ra"
2650
2651 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2652 # Authorities > General
2653 #, fuzzy
2654 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2655 msgstr " tạo ra"
2656
2657 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2658 # Authorities > General
2659 #, fuzzy
2660 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2661 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2662
2663 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2664 # Authorities > General
2665 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2666 msgstr " Không sử dụng"
2667
2668 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2669 # Authorities > General
2670 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2671 msgstr " Sử dụng"
2672
2673 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2674 # Authorities > General
2675 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2676 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
2677
2678 # Cataloging
2679 msgid "cataloguing.pref"
2680 msgstr "biên mục"
2681
2682 # Cataloging
2683 # Cataloging > Display
2684 msgid "cataloguing.pref Display"
2685 msgstr " Thông số hiển thị"
2686
2687 # Cataloging
2688 # Cataloging > Importing
2689 #, fuzzy
2690 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2691 msgstr " Nhập dữ liệu"
2692
2693 # Cataloging
2694 # Cataloging > Importing
2695 msgid "cataloguing.pref Importing"
2696 msgstr " Nhập dữ liệu"
2697
2698 # Cataloging
2699 # Cataloging > Interface
2700 msgid "cataloguing.pref Interface"
2701 msgstr " Thông số giao diện"
2702
2703 # Cataloging
2704 # Cataloging > Record Structure
2705 #, fuzzy
2706 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2707 msgstr " Cấu trúc biểu ghi"
2708
2709 # Cataloging
2710 # Cataloging > Spine Labels
2711 #, fuzzy
2712 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2713 msgstr " Nhãn gáy"
2714
2715 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2716 # Cataloging > Display
2717 #, fuzzy
2718 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2719 msgstr " Không hiển thị"
2720
2721 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2722 # Cataloging > Display
2723 #, fuzzy
2724 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2725 msgstr " Hiển thị"
2726
2727 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2728 # Cataloging > Display
2729 #, fuzzy
2730 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2731 msgstr " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi."
2732
2733 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2734 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2735 msgstr ""
2736
2737 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2738 # Cataloging > Record structure
2739 #, fuzzy
2740 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2741 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2742
2743 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2744 # Cataloging > Importing
2745 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2746 msgstr " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống sẽ "
2747
2748 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2749 # Cataloging > Importing
2750 #, fuzzy
2751 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2752 msgstr "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2753
2754 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2755 # Cataloging > Importing
2756 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2757 msgstr " loại bỏ"
2758
2759 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2760 # Cataloging > Importing
2761 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2762 msgstr " không loại bỏ"
2763
2764 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2765 # Cataloging > Importing
2766 #, fuzzy
2767 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2768 msgstr " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống sẽ "
2769
2770 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2771 # Cataloging > Importing
2772 #, fuzzy
2773 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2774 msgstr "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2775
2776 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2777 # Cataloging > Importing
2778 #, fuzzy
2779 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2780 msgstr " loại bỏ"
2781
2782 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2783 # Cataloging > Importing
2784 #, fuzzy
2785 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2786 msgstr " không loại bỏ"
2787
2788 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2789 # Cataloging > Record structure
2790 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2791 msgstr " ."
2792
2793 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2794 # Cataloging > Record structure
2795 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2796 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2797
2798 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2799 # Cataloging > Record Structure
2800 #, fuzzy
2801 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2802 msgstr "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
2803
2804 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2805 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2806 msgstr ""
2807
2808 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2809 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2810 msgstr ""
2811
2812 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2813 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2814 msgstr ""
2815
2816 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2817 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2818 msgstr ""
2819
2820 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2821 # Cataloging > Record structure
2822 #, fuzzy
2823 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2824 msgstr " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua giao thức Z39.50."
2825
2826 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2827 # Cataloging > Display
2828 #, fuzzy
2829 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2830 msgstr " thư viện chính"
2831
2832 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2833 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2834 msgstr ""
2835
2836 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2837 # Cataloging > Record structure
2838 #, fuzzy
2839 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2840 msgstr " ."
2841
2842 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2843 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2844 msgstr ""
2845
2846 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2847 # Cataloging > Spine labels
2848 #, fuzzy
2849 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2850 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2851
2852 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2853 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2854 msgstr ""
2855
2856 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2857 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2858 msgstr ""
2859
2860 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2861 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2862 msgstr ""
2863
2864 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2865 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2866 msgstr ""
2867
2868 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2869 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2870 msgstr ""
2871
2872 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2873 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2874 msgstr ""
2875
2876 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2877 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2878 msgstr ""
2879
2880 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2881 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog concerns."
2882 msgstr ""
2883
2884 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2885 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2886 msgstr ""
2887
2888 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2889 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2890 msgstr ""
2891
2892 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2893 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2894 msgstr ""
2895
2896 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2897 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2898 msgstr ""
2899
2900 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2901 # Cataloging > Spine labels
2902 #, fuzzy
2903 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2904 msgstr " tự động"
2905
2906 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2907 # Cataloging > Display
2908 #, fuzzy
2909 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2910 msgstr " Không tách biệt"
2911
2912 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2913 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2914 msgstr ""
2915
2916 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2917 # Cataloging > Interface
2918 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2919 msgstr " Sử dụng"
2920
2921 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2922 # Cataloging > Interface
2923 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2924 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
2925
2926 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2927 # Cataloging > Record structure
2928 #, fuzzy
2929 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt to code."
2930 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2931
2932 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2933 # Cataloging > Record Structure
2934 #, fuzzy
2935 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2936 msgstr " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 (ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2937
2938 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2939 # Cataloging > Record structure
2940 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2941 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2942
2943 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
2944 # Cataloging > Record Structure
2945 #, fuzzy
2946 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
2947 msgstr " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 (ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2948
2949 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2950 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
2951 msgstr ""
2952
2953 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2954 # Cataloging > Record Structure
2955 #, fuzzy
2956 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2957 msgstr " biểu ghi thư mục"
2958
2959 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2960 # Searching > Results display
2961 #, fuzzy
2962 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2963 msgstr " ký hiệu phân loại"
2964
2965 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2966 # Cataloging > Record structure
2967 #, fuzzy
2968 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2969 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2970
2971 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2972 # Cataloging > Interface
2973 #, fuzzy
2974 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2975 msgstr " Không hiển thị"
2976
2977 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2978 # Cataloging > Interface
2979 #, fuzzy
2980 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2981 msgstr " Hiển thị"
2982
2983 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
2984 # Cataloging > Interface
2985 #, fuzzy
2986 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
2987 msgstr " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển thị tài liệu"
2988
2989 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2990 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2991 msgstr ""
2992
2993 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2994 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
2995 msgstr ""
2996
2997 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2998 # Cataloging > Interface
2999 #, fuzzy
3000 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3001 msgstr " Không hiển thị"
3002
3003 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3004 # Cataloging > Interface
3005 #, fuzzy
3006 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3007 msgstr " Hiển thị"
3008
3009 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3010 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3011 msgstr ""
3012
3013 # Cataloging > Display > ISBD
3014 # I18N/L10N
3015 #, fuzzy
3016 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
3017 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
3018
3019 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3020 # Cataloging > Display
3021 #, fuzzy
3022 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
3023 msgstr " Theo mặc định, hiển thị các biểu ghi thư mục trong"
3024
3025 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3026 # Cataloging > Display
3027 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3028 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
3029
3030 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3031 # Cataloging > Display
3032 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3033 msgstr " kiểu MARC."
3034
3035 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3036 # Cataloging > Display
3037 #, fuzzy
3038 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3039 msgstr " kiểu nhãn MARC."
3040
3041 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3042 # Cataloging > Display
3043 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3044 msgstr " kiểu bình thường."
3045
3046 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3047 # Cataloging > Display
3048 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3049 msgstr " Nhóm"
3050
3051 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3052 # Cataloging > Display
3053 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3054 msgstr " Không nhóm"
3055
3056 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3057 # Cataloging > Display
3058 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
3059 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
3060
3061 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3062 # Cataloging > Record structure
3063 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3064 msgstr " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã tổ chức MARC\"</a>"
3065
3066 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3067 # Cataloging > Record Structure
3068 #, fuzzy
3069 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
3070 msgstr " mặc định trong biểu ghi MARC21 mới (bỏ trống để không kích hoạt)."
3071
3072 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3073 # Cataloging > Display
3074 #, fuzzy
3075 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3076 msgstr " Không sử dụng"
3077
3078 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3079 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
3080 msgstr ""
3081
3082 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3083 # Cataloging > Display
3084 #, fuzzy
3085 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3086 msgstr " Sử dụng"
3087
3088 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3089 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3090 msgstr ""
3091
3092 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3093 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3094 msgstr ""
3095
3096 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3097 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3098 msgstr ""
3099
3100 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3101 # Cataloging > Record structure
3102 #, fuzzy
3103 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3104 msgstr " UNIMARC"
3105
3106 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3107 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3108 msgstr ""
3109
3110 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3111 # Cataloging > Record structure
3112 #, fuzzy
3113 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3114 msgstr " ."
3115
3116 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3117 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3118 msgstr ""
3119
3120 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3121 # Cataloging > Record Structure
3122 #, fuzzy
3123 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3124 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3125
3126 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3127 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3128 msgstr ""
3129
3130 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3131 # Cataloging > Record Structure
3132 #, fuzzy
3133 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3134 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3135
3136 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3137 # Cataloging > Record Structure
3138 #, fuzzy
3139 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3140 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3141
3142 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3143 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3144 msgstr ""
3145
3146 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3147 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3148 msgstr ""
3149
3150 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3151 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3152 msgstr ""
3153
3154 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3155 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3156 msgstr ""
3157
3158 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3159 # Cataloging > Record structure
3160 #, fuzzy
3161 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3162 msgstr " ."
3163
3164 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3165 # Cataloging > Spine labels
3166 #, fuzzy
3167 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3168 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3169
3170 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3171 # Cataloging > Display
3172 #, fuzzy
3173 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3174 msgstr " Hiển thị"
3175
3176 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3177 # Cataloging > Record structure
3178 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3179 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
3180
3181 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3182 # Cataloging > Record structure
3183 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3184 msgstr " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
3185
3186 # Cataloging > Display > NotesToHide
3187 # Cataloging > Display
3188 #, fuzzy
3189 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3190 msgstr " Ẩn"
3191
3192 # Cataloging > Display > NotesToHide
3193 # Cataloging > Display
3194 #, fuzzy
3195 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3196 msgstr " Không hiển thị các trường ghi chú"
3197
3198 # Cataloging > Display > NotesToHide
3199 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3200 msgstr ""
3201
3202 # Cataloging > Display > NotesToHide
3203 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3204 msgstr ""
3205
3206 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3207 # Cataloging > Display
3208 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3209 msgstr " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như <code>192.168.</code>.)"
3210
3211 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3212 # Cataloging > Display
3213 #, fuzzy
3214 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3215 msgstr " <br />Hiển thị các thông báo dưới đây trên trang chuyển hướng đối với các biểu ghi bị ẩn. "
3216
3217 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3218 # Cataloging > Display
3219 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3220 msgstr " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện Opac tới"
3221
3222 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3223 # Cataloging > Display
3224 #, fuzzy
3225 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3226 msgstr " <br />Các tài liệu này không được hiển thị trong dải IP "
3227
3228 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3229 # Cataloging > Display
3230 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3231 msgstr " Không ẩn"
3232
3233 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3234 # Cataloging > Display
3235 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3236 msgstr " Ẩn"
3237
3238 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3239 # Cataloging > Display
3240 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3241 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
3242
3243 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3244 # Cataloging > Display
3245 #, fuzzy
3246 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3247 msgstr " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện Opac tới"
3248
3249 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3250 # Cataloging > Display
3251 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3252 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
3253
3254 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3255 # Cataloging > Record structure
3256 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3257 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
3258
3259 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3260 # Cataloging > Record structure
3261 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3262 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
3263
3264 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3265 # Cataloging > Record structure
3266 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3267 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
3268
3269 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3270 # Cataloging > Display
3271 #, fuzzy
3272 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3273 msgstr " Hiển thị"
3274
3275 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3276 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3277 msgstr ""
3278
3279 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3280 # Cataloging > Spine labels
3281 #, fuzzy
3282 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3283 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3284
3285 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3286 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3287 msgstr ""
3288
3289 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3290 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3291 msgstr ""
3292
3293 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3294 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3295 msgstr ""
3296
3297 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3298 # Cataloging > Display
3299 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3300 msgstr " Không tách biệt"
3301
3302 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3303 # Cataloging > Display
3304 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3305 msgstr " Tách biệt"
3306
3307 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3308 # Cataloging > Display
3309 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3310 msgstr " thư viện sở hữu"
3311
3312 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3313 # Cataloging > Display
3314 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3315 msgstr " thư viện chính"
3316
3317 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3318 # Cataloging > Display
3319 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3320 msgstr " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
3321
3322 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3323 # Cataloging > Display
3324 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3325 msgstr " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
3326
3327 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3328 # Cataloging > Spine labels
3329 #, fuzzy
3330 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3331 msgstr " tự động"
3332
3333 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3334 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3335 msgstr ""
3336
3337 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3338 # Cataloging > Spine labels
3339 #, fuzzy
3340 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3341 msgstr " tự động"
3342
3343 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3344 # Searching > Results Display
3345 #, fuzzy
3346 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3347 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
3348
3349 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3350 # Cataloging > Record structure
3351 #, fuzzy
3352 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3353 msgstr " NORMARC"
3354
3355 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3356 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3357 msgstr ""
3358
3359 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3360 # Cataloging > Spine labels
3361 #, fuzzy
3362 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3363 msgstr " tự động"
3364
3365 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3366 # Cataloging > Spine labels
3367 #, fuzzy
3368 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3369 msgstr " tự động"
3370
3371 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3372 # Cataloging > Spine labels
3373 #, fuzzy
3374 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3375 msgstr " tự động"
3376
3377 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3378 # Cataloging > Interface
3379 #, fuzzy
3380 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3381 msgstr " Thông số giao diện"
3382
3383 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3384 # Cataloging > Spine labels
3385 #, fuzzy
3386 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3387 msgstr " tự động"
3388
3389 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3390 # Cataloging > Spine labels
3391 #, fuzzy
3392 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3393 msgstr " tự động"
3394
3395 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3396 # Cataloging > Spine labels
3397 #, fuzzy
3398 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3399 msgstr " tự động"
3400
3401 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3402 # Cataloging > Spine labels
3403 #, fuzzy
3404 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3405 msgstr " tự động"
3406
3407 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3408 # Cataloging > Spine labels
3409 #, fuzzy
3410 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3411 msgstr " tự động"
3412
3413 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3414 # Cataloging > Spine labels
3415 #, fuzzy
3416 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3417 msgstr " tự động"
3418
3419 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3420 # Cataloging > Spine labels
3421 #, fuzzy
3422 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3423 msgstr " tự động"
3424
3425 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3426 # Cataloging > Record structure
3427 #, fuzzy
3428 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3429 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3430
3431 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3432 # Cataloging > Interface
3433 #, fuzzy
3434 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3435 msgstr " Không hiển thị"
3436
3437 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3438 # Cataloging > Interface
3439 #, fuzzy
3440 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3441 msgstr " Thông số giao diện"
3442
3443 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3444 # Cataloging > Spine labels
3445 #, fuzzy
3446 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3447 msgstr " tự động"
3448
3449 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3450 # Cataloging > Spine labels
3451 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3452 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
3453
3454 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3455 # Cataloging > Spine labels
3456 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3457 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
3458
3459 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3460 # Cataloging > Spine labels
3461 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3462 msgstr " tự động"
3463
3464 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3465 # Cataloging > Spine labels
3466 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3467 msgstr " không tự động"
3468
3469 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3470 # Cataloging > Spine labels
3471 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
3472 msgstr " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc <code>items</code>, được chứa trong dấu &lt; ... &gt;.)"
3473
3474 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3475 # Cataloging > Spine labels
3476 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3477 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3478
3479 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3480 # Cataloging > Spine labels
3481 #, fuzzy
3482 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3483 msgstr " Không hiển thị"
3484
3485 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3486 # Cataloging > Spine labels
3487 #, fuzzy
3488 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3489 msgstr " Hiển thị"
3490
3491 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3492 # Cataloging > Spine Labels
3493 #, fuzzy
3494 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3495 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
3496
3497 # Cataloging > Display > hide_marc
3498 # Cataloging > Display
3499 #, fuzzy
3500 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3501 msgstr " Không hiển thị"
3502
3503 # Cataloging > Display > hide_marc
3504 # Cataloging > Display
3505 #, fuzzy
3506 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3507 msgstr " Hiển thị"
3508
3509 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3510 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3511 msgstr ""
3512
3513 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3514 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3515 msgstr ""
3516
3517 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3518 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3519 msgstr ""
3520
3521 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3522 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3523 msgstr ""
3524
3525 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3526 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3527 msgstr ""
3528
3529 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3530 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3531 msgstr ""
3532
3533 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3534 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3535 msgstr ""
3536
3537 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3538 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3539 msgstr ""
3540
3541 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3542 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3543 msgstr ""
3544
3545 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3546 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3547 msgstr ""
3548
3549 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3550 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3551 msgstr ""
3552
3553 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3554 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3555 msgstr ""
3556
3557 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3558 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3559 msgstr ""
3560
3561 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3562 # Cataloging > Record Structure
3563 #, fuzzy
3564 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3565 msgstr " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu (phân cách bằng dấu cách)"
3566
3567 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3568 # Cataloging > Record Structure
3569 #, fuzzy
3570 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3571 msgstr " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu (phân cách bằng dấu cách)"
3572
3573 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3574 # Cataloging > Record structure
3575 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3576 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
3577
3578 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3579 # Cataloging > Record structure
3580 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3581 msgstr " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
3582
3583 # Cataloging > Display > URLLinkText
3584 # Cataloging > Display
3585 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3586 msgstr " Hiển thị"
3587
3588 # Cataloging > Display > URLLinkText
3589 # Cataloging > Display
3590 #, fuzzy
3591 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3592 msgstr " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
3593
3594 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3595 # Cataloging > Display
3596 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3597 msgstr " Không sử dụng"
3598
3599 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3600 # Cataloging > Display
3601 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3602 msgstr " Sử dụng"
3603
3604 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3605 # Cataloging > Display
3606 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3607 msgstr " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho việc liên kết các biểu ghi thư mục."
3608
3609 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3610 # Cataloging > Display
3611 #, fuzzy
3612 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3613 msgstr " Thông số hiển thị"
3614
3615 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3616 # Cataloging > Display
3617 #, fuzzy
3618 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3619 msgstr " Không tách biệt"
3620
3621 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3622 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3623 msgstr ""
3624
3625 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3626 # Cataloging > Interface
3627 #, fuzzy
3628 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3629 msgstr " Không hiển thị"
3630
3631 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3632 # Cataloging > Interface
3633 #, fuzzy
3634 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3635 msgstr " Hiển thị"
3636
3637 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3638 # Cataloging > Interface
3639 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3640 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
3641
3642 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3643 # Cataloging > Record structure
3644 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3645 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3646
3647 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3648 # Cataloging > Record structure
3649 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3650 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
3651
3652 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3653 # Cataloging > Record Structure
3654 #, fuzzy
3655 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3656 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;\"mã thư viện\"&gt;yymm0001."
3657
3658 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3659 # Cataloging > Record Structure
3660 #, fuzzy
3661 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3662 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;năm&gt;-0001, &lt;năm&gt;-0002."
3663
3664 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3665 # Cataloging > Record Structure
3666 #, fuzzy
3667 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3668 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
3669
3670 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3671 # Cataloging > Record structure
3672 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3673 msgstr " không tự động sinh ra."
3674
3675 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3676 # Cataloging > Display
3677 #, fuzzy
3678 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3679 msgstr " Không sử dụng"
3680
3681 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3682 # Cataloging > Spine labels
3683 #, fuzzy
3684 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3685 msgstr " tự động"
3686
3687 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3688 # Cataloging > Record structure
3689 #, fuzzy
3690 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3691 msgstr " không tự động sinh ra."
3692
3693 # Cataloging > Display > hide_marc
3694 # Cataloging > Display
3695 #, fuzzy
3696 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3697 msgstr " Không hiển thị"
3698
3699 # Cataloging > Display > hide_marc
3700 # Cataloging > Display
3701 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3702 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
3703
3704 # Cataloging > Display > hide_marc
3705 # Cataloging > Display
3706 #, fuzzy
3707 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3708 msgstr " Hiển thị"
3709
3710 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3711 # Cataloging > Record structure
3712 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3713 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
3714
3715 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3716 # Cataloging > Record structure
3717 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3718 msgstr " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
3719
3720 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3721 # Cataloging > Record Structure
3722 #, fuzzy
3723 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3724 msgstr " biểu ghi thư mục"
3725
3726 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3727 # Cataloging > Record structure
3728 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3729 msgstr " biểu ghi tài liệu"
3730
3731 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3732 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3733 msgstr ""
3734
3735 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3736 # Cataloging > Record Structure
3737 #, fuzzy
3738 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3739 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3740
3741 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3742 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3743 msgstr ""
3744
3745 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3746 # Cataloging > Record structure
3747 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3748 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
3749
3750 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3751 # Cataloging > Record structure
3752 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3753 msgstr " MARC21"
3754
3755 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3756 # Cataloging > Record structure
3757 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3758 msgstr " UNIMARC"
3759
3760 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3761 # Cataloging > Record structure
3762 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3763 msgstr " ."
3764
3765 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3766 # Cataloging > Record structure
3767 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3768 msgstr " Sao chép"
3769
3770 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3771 # Cataloging > Record structure
3772 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3773 msgstr " Không sao chép"
3774
3775 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3776 # Cataloging > Record structure
3777 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3778 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
3779
3780 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3781 # Cataloging > Record structure
3782 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3783 msgstr " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua giao thức Z39.50."
3784
3785 # Circulation
3786 msgid "circulation.pref"
3787 msgstr "lưu thông"
3788
3789 # Circulation
3790 # Circulation > Interface
3791 #, fuzzy
3792 msgid "circulation.pref Article requests"
3793 msgstr " Thông số giao diện"
3794
3795 # Circulation
3796 # Circulation > Self Checkout
3797 #, fuzzy
3798 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3799 msgstr " Mượn trả tự động"
3800
3801 # Circulation
3802 # Circulation > Checkin Policy
3803 #, fuzzy
3804 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3805 msgstr " Chính sách ghi trả"
3806
3807 # Circulation
3808 # Circulation > Checkout Policy
3809 #, fuzzy
3810 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3811 msgstr " Chính sách ghi mượn"
3812
3813 # Circulation
3814 # Circulation > Course Reserves
3815 #, fuzzy
3816 msgid "circulation.pref Course reserves"
3817 msgstr " Mô đun Course Reserves"
3818
3819 # Circulation
3820 # Circulation > Holds Policy
3821 #, fuzzy
3822 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3823 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3824
3825 # Circulation
3826 # Circulation > Fines Policy
3827 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3828 msgstr " Chính sách tiền phạt"
3829
3830 # Circulation
3831 # Circulation > Holds Policy
3832 #, fuzzy
3833 msgid "circulation.pref Holds policy"
3834 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3835
3836 # Circulation
3837 # Circulation > Holds Policy
3838 #, fuzzy
3839 msgid "circulation.pref Housebound module"
3840 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3841
3842 # Circulation
3843 # Circulation > Interface
3844 msgid "circulation.pref Interface"
3845 msgstr " Thông số giao diện"
3846
3847 # Circulation
3848 # Circulation > Interface
3849 #, fuzzy
3850 msgid "circulation.pref Item bundles"
3851 msgstr " Thông số giao diện"
3852
3853 # Circulation
3854 # Circulation > Checkin Policy
3855 #, fuzzy
3856 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3857 msgstr " Chính sách ghi trả"
3858
3859 # Circulation
3860 #, fuzzy
3861 msgid "circulation.pref Recalls"
3862 msgstr "lưu thông"
3863
3864 # Circulation
3865 # Circulation > Checkin Policy
3866 #, fuzzy
3867 msgid "circulation.pref Return claims"
3868 msgstr " Chính sách ghi trả"
3869
3870 # Circulation
3871 #, fuzzy
3872 msgid "circulation.pref SIP2"
3873 msgstr "lưu thông"
3874
3875 # Circulation
3876 # Circulation > Self Checkout
3877 #, fuzzy
3878 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3879 msgstr " Mượn trả tự động"
3880
3881 # Circulation
3882 # Circulation > Self Checkout
3883 #, fuzzy
3884 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3885 msgstr " Mượn trả tự động"
3886
3887 # Circulation
3888 # Circulation > Checkin Policy
3889 #, fuzzy
3890 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3891 msgstr " Chính sách ghi trả"
3892
3893 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3894 # Circulation > Checkout Policy
3895 #, fuzzy
3896 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3897 msgstr " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
3898
3899 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3902 msgstr " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
3903
3904 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3905 # Circulation > Checkout policy
3906 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3907 msgstr " Cho phép"
3908
3909 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3910 # Circulation > Checkout policy
3911 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3912 msgstr " Không cho phép"
3913
3914 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3917 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
3918
3919 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3920 # Circulation > Checkout policy
3921 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3922 msgstr " Không bắt buộc"
3923
3924 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3925 # Circulation > Checkout policy
3926 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3927 msgstr " Bắt buộc"
3928
3929 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3930 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3931 msgstr ""
3932
3933 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3934 # Circulation > Interface
3935 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3936 msgstr " Cho phép"
3937
3938 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3939 # Circulation > Interface
3940 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3941 msgstr " Không cho phép"
3942
3943 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
3944 # Circulation > Interface
3945 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
3946 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
3947
3948 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3949 # Circulation > Self Checkout
3950 #, fuzzy
3951 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3952 msgstr " Cho phép"
3953
3954 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3955 # Circulation > Self Checkout
3956 #, fuzzy
3957 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3958 msgstr " Không cho phép"
3959
3960 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
3961 # Circulation > Self Checkout
3962 #, fuzzy
3963 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
3964 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
3965
3966 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3967 # Circulation > Checkout policy
3968 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3969 msgstr " Cho phép"
3970
3971 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3974 msgstr " Không cho phép"
3975
3976 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
3977 # Circulation > Checkout Policy
3978 #, fuzzy
3979 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
3980 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giới hạn cho phép."
3981
3982 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3983 # Circulation > Holds policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3985 msgstr " Cho phép"
3986
3987 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3988 # Circulation > Holds policy
3989 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3990 msgstr " Không cho phép"
3991
3992 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
3993 # Circulation > Holds policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
3995 msgstr "  bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao diện nhân viên."
3996
3997 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
3998 # Circulation > Interface
3999 #, fuzzy
4000 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4001 msgstr " Cho phép"
4002
4003 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4004 # Circulation > Interface
4005 #, fuzzy
4006 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4007 msgstr " Không cho phép"
4008
4009 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4010 # Circulation > Holds policy
4011 #, fuzzy
4012 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
4013 msgstr " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư hỏng."
4014
4015 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4016 # Circulation > Holds policy
4017 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4018 msgstr " Cho phép"
4019
4020 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4021 # Circulation > Holds policy
4022 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4023 msgstr " Không cho phép"
4024
4025 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4026 # Circulation > Holds Policy
4027 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
4028 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách lưu thông khi đặt mượn tài liệu cho bạn đọc."
4029
4030 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4031 # Circulation > Holds policy
4032 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4033 msgstr " Cho phép"
4034
4035 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4036 # Circulation > Holds policy
4037 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4038 msgstr " Không cho phép"
4039
4040 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4041 # Circulation > Holds policy
4042 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
4043 msgstr " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư hỏng."
4044
4045 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4046 # Circulation > Holds policy
4047 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4048 msgstr " Cho phép"
4049
4050 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4051 # Circulation > Holds policy
4052 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4053 msgstr " Không cho phép"
4054
4055 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4056 # Circulation > Holds policy
4057 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
4058 msgstr " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
4059
4060 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4061 # Circulation > Checkout Policy
4062 #, fuzzy
4063 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4064 msgstr " Cho phép"
4065
4066 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4067 # Circulation > Checkout Policy
4068 #, fuzzy
4069 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4070 msgstr " Không cho phép"
4071
4072 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4073 # Circulation > Checkout Policy
4074 #, fuzzy
4075 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4076 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài liệu này."
4077
4078 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4079 # Circulation > Checkout Policy
4080 #, fuzzy
4081 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4082 msgstr " Cho phép"
4083
4084 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4085 # Circulation > Checkout Policy
4086 #, fuzzy
4087 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4088 msgstr " Không cho phép"
4089
4090 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4091 # Circulation > Checkout Policy
4092 #, fuzzy
4093 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
4094 msgstr " Cho phép"
4095
4096 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4097 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4098 msgstr ""
4099
4100 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4101 # Circulation > Checkout Policy
4102 #, fuzzy
4103 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
4104 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài liệu này."
4105
4106 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4107 # Circulation > Checkout policy
4108 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4109 msgstr " Cho phép"
4110
4111 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4114 msgstr " Không cho phép"
4115
4116 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4117 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4118 msgstr ""
4119
4120 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4121 # Circulation > Checkout policy
4122 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4123 msgstr " Cho phép"
4124
4125 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4126 # Circulation > Checkout policy
4127 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4128 msgstr " Không cho phép"
4129
4130 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4131 # Circulation > Checkout policy
4132 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4133 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh dấu là \"Không cho mượn\"."
4134
4135 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4136 # Circulation > Interface
4137 #, fuzzy
4138 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4139 msgstr " Không kích hoạt"
4140
4141 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4142 # Circulation > Interface
4143 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4144 msgstr " Kích hoạt"
4145
4146 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4147 # Circulation > Interface
4148 #, fuzzy
4149 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4150 msgstr " giao diện lưu thông ngoại tuyến của Koha (Chú ý: Thông số này không ảnh hưởng tới lưu thông ngoại tuyến trên Plugin Firefox và ứng dụng trên máy tính)"
4151
4152 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4153 # Circulation > Checkout policy
4154 #, fuzzy
4155 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4156 msgstr " Cho phép"
4157
4158 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4159 # Circulation > Checkout policy
4160 #, fuzzy
4161 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4162 msgstr " Không cho phép"
4163
4164 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4165 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4166 msgstr ""
4167
4168 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4169 # Circulation > Checkout policy
4170 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4171 msgstr " Cho phép"
4172
4173 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4174 # Circulation > Checkout policy
4175 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4176 msgstr " Không cho phép"
4177
4178 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4179 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4180 msgstr ""
4181
4182 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4183 # Circulation > Checkout policy
4184 #, fuzzy
4185 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4186 msgstr " Cho phép"
4187
4188 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4189 # Circulation > Checkout policy
4190 #, fuzzy
4191 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4192 msgstr " Không cho phép"
4193
4194 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4195 # Circulation > Checkout policy
4196 #, fuzzy
4197 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4198 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh dấu là \"Không cho mượn\"."
4199
4200 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4201 # Circulation > Checkout Policy
4202 #, fuzzy
4203 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4204 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
4205
4206 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4207 # Circulation > Checkout Policy
4208 #, fuzzy
4209 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4210 msgstr " thư viện bất kỳ."
4211
4212 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4213 # Circulation > Checkout Policy
4214 #, fuzzy
4215 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4216 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
4217
4218 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4219 # Circulation > Checkout Policy
4220 #, fuzzy
4221 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4222 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4223
4224 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4225 # Circulation > Checkout Policy
4226 #, fuzzy
4227 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4228 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
4229
4230 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4231 # Circulation > Self Checkout
4232 #, fuzzy
4233 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4234 msgstr " Cho phép"
4235
4236 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4237 # Circulation > Self Checkout
4238 #, fuzzy
4239 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4240 msgstr " Không cho phép"
4241
4242 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4243 # Circulation > Interface
4244 #, fuzzy
4245 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4246 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4247
4248 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4249 # Circulation > Checkout policy
4250 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4251 msgstr " Cho phép"
4252
4253 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4254 # Circulation > Checkout policy
4255 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4256 msgstr " Không cho phép"
4257
4258 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4259 # Circulation > Checkout policy
4260 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4261 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
4262
4263 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4264 # Circulation > Self check-out module
4265 #, fuzzy
4266 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4267 msgstr " Không kích hoạt"
4268
4269 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4270 # Circulation > Self check-out module
4271 #, fuzzy
4272 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4273 msgstr " Kích hoạt"
4274
4275 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4276 # Circulation > Holds policy
4277 #, fuzzy
4278 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4279 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
4280
4281 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4282 # Circulation > Checkout policy
4283 #, fuzzy
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4285 msgstr " Cho phép"
4286
4287 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4288 # Circulation > Checkout policy
4289 #, fuzzy
4290 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4291 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
4292
4293 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4294 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4295 msgstr ""
4296
4297 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4298 # Circulation > Holds policy
4299 #, fuzzy
4300 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4301 msgstr " Cho phép"
4302
4303 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4304 # Circulation > Holds policy
4305 #, fuzzy
4306 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4307 msgstr " Cho phép"
4308
4309 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4310 # Circulation > Holds policy
4311 #, fuzzy
4312 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4313 msgstr " Không cho phép"
4314
4315 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4316 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4317 msgstr ""
4318
4319 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4320 # Circulation > Holds policy
4321 #, fuzzy
4322 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4323 msgstr " Cho phép"
4324
4325 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4326 # Circulation > Holds policy
4327 #, fuzzy
4328 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4329 msgstr " Cho phép"
4330
4331 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4332 # Circulation > Holds policy
4333 #, fuzzy
4334 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4335 msgstr " Cho phép"
4336
4337 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4338 # Circulation > Holds policy
4339 #, fuzzy
4340 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4341 msgstr " Cho phép"
4342
4343 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4344 # Circulation > Holds policy
4345 #, fuzzy
4346 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4347 msgstr " Cho phép"
4348
4349 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4350 # Circulation > Checkout policy
4351 #, fuzzy
4352 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4353 msgstr " Không tự động"
4354
4355 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4356 # Circulation > Checkout policy
4357 #, fuzzy
4358 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4359 msgstr " Không tự động"
4360
4361 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4362 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4363 msgstr ""
4364
4365 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4366 # Circulation > Checkout policy
4367 #, fuzzy
4368 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4369 msgstr " Tự động"
4370
4371 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4372 # Circulation > Checkout policy
4373 #, fuzzy
4374 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4375 msgstr " Không tự động"
4376
4377 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4378 # Circulation > Holds policy
4379 #, fuzzy
4380 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4381 msgstr " Cho phép"
4382
4383 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4384 # Circulation > Checkout policy
4385 #, fuzzy
4386 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4387 msgstr " Tự động"
4388
4389 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4390 # Circulation > Holds policy
4391 #, fuzzy
4392 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4393 msgstr " Cho phép"
4394
4395 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4396 # Circulation > Checkin policy
4397 #, fuzzy
4398 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4399 msgstr " Không thực hiện"
4400
4401 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4402 # Circulation > Checkin policy
4403 #, fuzzy
4404 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4405 msgstr " Không thực hiện"
4406
4407 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4408 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4409 msgstr ""
4410
4411 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4412 # Circulation > Checkin policy
4413 #, fuzzy
4414 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4415 msgstr " Không thực hiện"
4416
4417 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4418 # Circulation > Checkin policy
4419 #, fuzzy
4420 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4421 msgstr " Không thực hiện"
4422
4423 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 #, fuzzy
4426 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4427 msgstr " Không thực hiện"
4428
4429 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4430 # Circulation > Checkin policy
4431 #, fuzzy
4432 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4433 msgstr " Không thực hiện"
4434
4435 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4436 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4437 msgstr ""
4438
4439 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4440 # Circulation > Checkout policy
4441 #, fuzzy
4442 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4443 msgstr " Tự động"
4444
4445 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4446 # Circulation > Interface
4447 #, fuzzy
4448 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4449 msgstr " Kích hoạt"
4450
4451 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4452 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4453 msgstr ""
4454
4455 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4456 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4457 msgstr ""
4458
4459 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4460 # Circulation > Checkout policy
4461 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4462 msgstr " Tự động"
4463
4464 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4465 # Circulation > Checkout Policy
4466 #, fuzzy
4467 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4468 msgstr " Không tự động"
4469
4470 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4471 # Circulation > Checkout policy
4472 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4473 msgstr " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá hạn."
4474
4475 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4476 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4477 msgstr ""
4478
4479 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4480 # Circulation > Holds policy
4481 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4482 msgstr " Cho phép"
4483
4484 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4485 # Circulation > Holds policy
4486 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4487 msgstr " Không cho phép"
4488
4489 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4490 # Circulation > Holds policy
4491 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4492 msgstr " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
4493
4494 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4495 # Circulation > Checkout policy
4496 #, fuzzy
4497 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4498 msgstr " Tự động"
4499
4500 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4501 # Circulation > Checkout policy
4502 #, fuzzy
4503 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4504 msgstr " Không tự động"
4505
4506 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4507 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4508 msgstr ""
4509
4510 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4511 # Circulation > Self check-out module
4512 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4513 msgstr " ."
4514
4515 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4516 # Circulation > Self check-out module
4517 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4518 msgstr " Cho phép"
4519
4520 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4521 # Circulation > Self check-out module
4522 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4523 msgstr " Không cho phép"
4524
4525 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4526 # Circulation > Self check-out module
4527 #, fuzzy
4528 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4529 msgstr " Không cho phép"
4530
4531 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4532 # Circulation > Self check-out module
4533 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4534 msgstr " và mật khẩu"
4535
4536 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4537 # Circulation > Self Checkout
4538 #, fuzzy
4539 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4540 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
4541
4542 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4543 # Circulation > Interface
4544 #, fuzzy
4545 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4546 msgstr " Không kích hoạt"
4547
4548 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4549 # Circulation > Interface
4550 #, fuzzy
4551 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4552 msgstr " Kích hoạt"
4553
4554 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4555 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4556 msgstr ""
4557
4558 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4559 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4560 msgstr ""
4561
4562 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4563 # Circulation > Checkout policy
4564 #, fuzzy
4565 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4566 msgstr " Tự động"
4567
4568 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4569 # Circulation > Checkout policy
4570 #, fuzzy
4571 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4572 msgstr " Không tự động"
4573
4574 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4575 # Circulation > Checkout Policy
4576 #, fuzzy
4577 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4578 msgstr " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các thư viện khác."
4579
4580 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4581 # Circulation > Checkout policy
4582 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4583 msgstr " Tự động"
4584
4585 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4586 # Circulation > Checkout policy
4587 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4588 msgstr " Không tự động"
4589
4590 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4591 # Circulation > Checkout Policy
4592 #, fuzzy
4593 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4594 msgstr " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các thư viện khác."
4595
4596 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4597 # Circulation > Checkout Policy
4598 #, fuzzy
4599 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4600 msgstr " Cho phép"
4601
4602 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4603 # Circulation > Checkout Policy
4604 #, fuzzy
4605 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4606 msgstr " Không cho phép"
4607
4608 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4609 # Circulation > Self check-out module
4610 #, fuzzy
4611 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4612 msgstr " giây không hoạt động."
4613
4614 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4615 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4616 msgstr ""
4617
4618 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4619 # Circulation > Checkin policy
4620 #, fuzzy
4621 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4622 msgstr " Khóa"
4623
4624 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4625 # Circulation > Checkin policy
4626 #, fuzzy
4627 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4628 msgstr " Không khóa"
4629
4630 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4631 # Circulation > Checkin policy
4632 #, fuzzy
4633 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4634 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4635
4636 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4637 # Circulation > Checkin policy
4638 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4639 msgstr " Khóa"
4640
4641 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4642 # Circulation > Checkin policy
4643 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4644 msgstr " Không khóa"
4645
4646 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4647 # Circulation > Checkin policy
4648 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4649 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4650
4651 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4652 # Circulation > Interface
4653 #, fuzzy
4654 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4655 msgstr " Hiển thị"
4656
4657 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4658 # Circulation > Checkin policy
4659 #, fuzzy
4660 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4661 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4662
4663 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4664 # Circulation > Interface
4665 #, fuzzy
4666 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4667 msgstr " Hiển thị"
4668
4669 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4670 # Circulation > Checkin policy
4671 #, fuzzy
4672 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4673 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4674
4675 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4676 # Circulation > Checkin policy
4677 #, fuzzy
4678 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4679 msgstr " Thực hiện"
4680
4681 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4682 # Circulation > Checkin policy
4683 #, fuzzy
4684 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4685 msgstr " Không thực hiện"
4686
4687 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4688 # Circulation > Checkin policy
4689 #, fuzzy
4690 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4691 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4692
4693 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4694 # Circulation > Checkin Policy
4695 #, fuzzy
4696 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4697 msgstr " <br /><b>Ghi chú  - Nếu bạn thiết lập chính sách lưu thông theo giờ, bạn nên sử dụng tính năng này.</b>"
4698
4699 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4700 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4701 msgstr ""
4702
4703 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4704 # Circulation > Checkin policy
4705 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4706 msgstr " Thực hiện"
4707
4708 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4709 # Circulation > Checkin policy
4710 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4711 msgstr " Không thực hiện"
4712
4713 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4714 # Circulation > Checkin policy
4715 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4716 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4717
4718 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4719 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4720 msgstr ""
4721
4722 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4723 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4724 msgstr ""
4725
4726 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4727 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4728 msgstr ""
4729
4730 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4731 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4732 msgstr ""
4733
4734 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4735 # Circulation > Interface
4736 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4737 msgstr " ."
4738
4739 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4740 # Circulation > Interface
4741 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4742 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
4743
4744 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4745 # Circulation > Interface
4746 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4747 msgstr " xóa màn hình"
4748
4749 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4750 # Circulation > Interface
4751 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4752 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
4753
4754 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4755 # Circulation > Interface
4756 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4757 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
4758
4759 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4760 # Circulation > Checkout policy
4761 #, fuzzy
4762 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4763 msgstr " Không bắt buộc"
4764
4765 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4766 # Circulation > Checkout policy
4767 #, fuzzy
4768 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4769 msgstr " Bắt buộc"
4770
4771 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4772 # Circulation > Interface
4773 #, fuzzy
4774 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4775 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4776
4777 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4778 # Circulation > Checkout Policy
4779 #, fuzzy
4780 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4781 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
4782
4783 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4784 # Circulation > Checkout policy
4785 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4786 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4787
4788 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4789 # Circulation > Checkout policy
4790 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4791 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
4792
4793 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4794 # Circulation > Checkout policy
4795 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4796 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4797
4798 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4799 # Circulation > Checkout Policy
4800 #, fuzzy
4801 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4802 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
4803
4804 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4805 # Circulation > Checkout policy
4806 #, fuzzy
4807 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4808 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4809
4810 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4811 # Circulation > Checkout policy
4812 #, fuzzy
4813 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4814 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4815
4816 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4817 # Circulation > Checkout policy
4818 #, fuzzy
4819 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4820 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4821
4822 # Circulation > Interface > CircSidebar
4823 # Circulation > Interface
4824 #, fuzzy
4825 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4826 msgstr " Kích hoạt"
4827
4828 # Circulation > Interface > CircSidebar
4829 # Circulation > Fines Policy
4830 #, fuzzy
4831 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4832 msgstr " Không tính toán"
4833
4834 # Circulation > Interface > CircSidebar
4835 # Circulation > Checkout policy
4836 #, fuzzy
4837 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4838 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4839
4840 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4841 # Circulation > Checkout policy
4842 #, fuzzy
4843 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4844 msgstr " Tự động"
4845
4846 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4847 # Circulation > Checkout policy
4848 #, fuzzy
4849 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4850 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
4851
4852 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4853 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4854 msgstr ""
4855
4856 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4857 # Circulation > Fines Policy
4858 #, fuzzy
4859 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4860 msgstr " Phạt tiền"
4861
4862 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4863 # Circulation > Fines Policy
4864 #, fuzzy
4865 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4866 msgstr " Không phạt tiền"
4867
4868 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4869 # Circulation > Interface
4870 #, fuzzy
4871 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4872 msgstr " Hiển thị"
4873
4874 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4875 # Circulation > Checkin policy
4876 #, fuzzy
4877 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4878 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
4879
4880 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4881 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4882 msgstr ""
4883
4884 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4885 # Circulation > Interface
4886 #, fuzzy
4887 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4888 msgstr " Hiển thị"
4889
4890 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4891 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4892 msgstr ""
4893
4894 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4895 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4896 msgstr ""
4897
4898 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4899 # Circulation > Holds policy
4900 #, fuzzy
4901 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4902 msgstr " ngày."
4903
4904 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4905 # Circulation > Holds policy
4906 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4907 msgstr " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn không quá"
4908
4909 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4910 # Circulation > Holds Policy
4911 #, fuzzy
4912 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4913 msgstr " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
4914
4915 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4916 # Circulation > Self check-out module
4917 #, fuzzy
4918 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4919 msgstr " giây không hoạt động."
4920
4921 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4922 # Circulation > Checkout Policy
4923 #, fuzzy
4924 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4925 msgstr " Không cho phép"
4926
4927 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4928 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
4929 msgstr ""
4930
4931 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4932 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4933 msgstr ""
4934
4935 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4936 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
4937 msgstr ""
4938
4939 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4940 # Circulation > Checkout policy
4941 #, fuzzy
4942 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4943 msgstr " Cho phép"
4944
4945 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4946 # Circulation > Checkout policy
4947 #, fuzzy
4948 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4949 msgstr " Không cho phép"
4950
4951 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
4952 # Circulation > Holds policy
4953 #, fuzzy
4954 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4955 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
4956
4957 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4958 # Circulation > Interface
4959 #, fuzzy
4960 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4961 msgstr " Kích hoạt"
4962
4963 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4964 # Circulation > Self check-out module
4965 #, fuzzy
4966 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4967 msgstr " Kích hoạt"
4968
4969 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
4970 # Circulation > Checkout policy
4971 #, fuzzy
4972 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4973 msgstr " ngày hiện tại."
4974
4975 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4976 # Circulation > Checkout policy
4977 #, fuzzy
4978 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4979 msgstr " Không gửi"
4980
4981 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4982 # Circulation > Interface
4983 #, fuzzy
4984 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4985 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4986
4987 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4988 # Circulation > Holds policy
4989 #, fuzzy
4990 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4991 msgstr " Kích hoạt"
4992
4993 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
4994 # Circulation > Holds policy
4995 #, fuzzy
4996 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4997 msgstr " Kích hoạt"
4998
4999 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5000 # Circulation > Interface
5001 #, fuzzy
5002 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
5003 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
5004
5005 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5006 # Circulation > Checkout policy
5007 #, fuzzy
5008 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5009 msgstr " ngày hiện tại."
5010
5011 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5012 # Circulation > Checkout policy
5013 #, fuzzy
5014 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5015 msgstr " Không tự động"
5016
5017 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5018 # Circulation > Holds policy
5019 #, fuzzy
5020 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5021 msgstr " Không kích hoạt"
5022
5023 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5024 # Cataloging > Display
5025 #, fuzzy
5026 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5027 msgstr " thư viện sở hữu"
5028
5029 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5030 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
5031 msgstr ""
5032
5033 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5034 # Circulation > Holds policy
5035 #, fuzzy
5036 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5037 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5038
5039 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5040 # Circulation > Checkout policy
5041 #, fuzzy
5042 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5043 msgstr " Không tự động"
5044
5045 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5046 # Cataloging > Display
5047 #, fuzzy
5048 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5049 msgstr " thư viện sở hữu"
5050
5051 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5052 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5053 msgstr ""
5054
5055 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5056 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5057 msgstr ""
5058
5059 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5060 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
5061 msgstr ""
5062
5063 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5064 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5065 msgstr ""
5066
5067 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5068 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
5069 msgstr ""
5070
5071 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5072 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5073 msgstr ""
5074
5075 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5076 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5077 msgstr ""
5078
5079 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5080 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
5081 msgstr ""
5082
5083 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5084 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
5085 msgstr ""
5086
5087 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5088 # Circulation > Interface
5089 #, fuzzy
5090 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5091 msgstr " của ngày hết hạn."
5092
5093 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5094 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
5095 msgstr ""
5096
5097 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5098 # Circulation > Checkout policy
5099 #, fuzzy
5100 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5101 msgstr " ."
5102
5103 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5104 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
5105 msgstr ""
5106
5107 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5108 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5109 msgstr ""
5110
5111 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5112 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5113 msgstr ""
5114
5115 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5116 # Circulation > Interface
5117 #, fuzzy
5118 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5119 msgstr " Không hiển thị"
5120
5121 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5122 # Circulation > Interface
5123 #, fuzzy
5124 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
5125 msgstr " Hiển thị"
5126
5127 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5128 # Circulation > Interface
5129 #, fuzzy
5130 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
5131 msgstr " Hiển thị"
5132
5133 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5134 # Circulation > Interface
5135 #, fuzzy
5136 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
5137 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
5138
5139 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5140 # Circulation > Holds policy
5141 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5142 msgstr " Không kích hoạt"
5143
5144 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5145 # Circulation > Holds policy
5146 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5147 msgstr " Kích hoạt"
5148
5149 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5150 # Circulation > Holds Policy
5151 #, fuzzy
5152 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5153 msgstr " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
5154
5155 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5156 # Circulation > Holds policy
5157 #, fuzzy
5158 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5159 msgstr " Không kích hoạt"
5160
5161 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5162 # Circulation > Self check-out module
5163 #, fuzzy
5164 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5165 msgstr " Kích hoạt"
5166
5167 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5168 # Circulation > Holds Policy
5169 #, fuzzy
5170 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5171 msgstr " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
5172
5173 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5174 # Circulation > Self check-out module
5175 #, fuzzy
5176 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5177 msgstr " Không kích hoạt"
5178
5179 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5180 # Circulation > Self check-out module
5181 #, fuzzy
5182 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5183 msgstr " Kích hoạt"
5184
5185 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5186 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5187 msgstr ""
5188
5189 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5190 # Circulation > Holds policy
5191 #, fuzzy
5192 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5193 msgstr " Không cho phép"
5194
5195 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5196 # Circulation > Holds policy
5197 #, fuzzy
5198 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5199 msgstr " Không cho phép"
5200
5201 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5202 # Circulation > Fines Policy
5203 #, fuzzy
5204 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5205 msgstr " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài liệu."
5206
5207 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5208 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5209 msgstr ""
5210
5211 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5212 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5213 msgstr ""
5214
5215 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5216 # Circulation > Holds policy
5217 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5218 msgstr " Cho phép"
5219
5220 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5221 # Circulation > Holds policy
5222 #, fuzzy
5223 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5224 msgstr " Cho phép"
5225
5226 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5227 # Circulation > Holds policy
5228 #, fuzzy
5229 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5230 msgstr " Không cho phép"
5231
5232 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5233 # Circulation > Holds policy
5234 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5235 msgstr " Không cho phép"
5236
5237 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5238 # Circulation > Holds policy
5239 #, fuzzy
5240 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5241 msgstr " Không cho phép"
5242
5243 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5244 # Circulation > Holds policy
5245 #, fuzzy
5246 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5247 msgstr " Không cho phép"
5248
5249 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5250 # Circulation > Holds Policy
5251 #, fuzzy
5252 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5253 msgstr " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy định là"
5254
5255 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5256 # Circulation > Holds policy
5257 #, fuzzy
5258 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5259 msgstr " Cho phép"
5260
5261 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5262 # Circulation > Holds Policy
5263 #, fuzzy
5264 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5265 msgstr " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy định là"
5266
5267 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5268 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5269 msgstr ""
5270
5271 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5272 # Circulation > Holds policy
5273 #, fuzzy
5274 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5275 msgstr " Cho phép"
5276
5277 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5278 # Circulation > Holds policy
5279 #, fuzzy
5280 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5281 msgstr " Không cho phép"
5282
5283 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5284 # Circulation > Fines Policy
5285 #, fuzzy
5286 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5287 msgstr " không bao gồm ngày nghỉ của thư viện."
5288
5289 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5290 # Circulation > Interface
5291 #, fuzzy
5292 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5293 msgstr " Không hiển thị"
5294
5295 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5296 # Circulation > Interface
5297 #, fuzzy
5298 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5299 msgstr " Sử dụng"
5300
5301 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5302 # Circulation > Interface
5303 #, fuzzy
5304 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5305 msgstr " làm tên tệp tin CSV khi xuất lịch sử ghi mượn của bạn đọc từ hệ thống"
5306
5307 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5308 # Circulation > Interface
5309 #, fuzzy
5310 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5311 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
5312
5313 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5314 # Circulation > Interface
5315 #, fuzzy
5316 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5317 msgstr " Các trường sau đây không được xuất ra tệp tin CSV hoặc ISO1901 chứa thông tin lịch sử ghi mượn của bạn đọc"
5318
5319 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5320 # Circulation > Interface
5321 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5322 msgstr " Không bắt buộc"
5323
5324 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5325 # Circulation > Interface
5326 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5327 msgstr " Bắt buộc"
5328
5329 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5330 # Circulation > Interface
5331 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5332 msgstr " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu quá hạn."
5333
5334 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5335 # Circulation > Interface
5336 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5337 msgstr " Không thông báo"
5338
5339 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5340 # Circulation > Interface
5341 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5342 msgstr " Thông báo"
5343
5344 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5345 # Circulation > Interface
5346 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5347 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
5348
5349 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5350 # Circulation > Fines Policy
5351 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5352 msgstr " Không bao gồm"
5353
5354 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5355 # Circulation > Fines Policy
5356 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5357 msgstr " Bao gồm"
5358
5359 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5360 # Circulation > Fines Policy
5361 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5362 msgstr " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài liệu."
5363
5364 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5365 # Circulation > Interface
5366 #, fuzzy
5367 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5368 msgstr " Không kích hoạt"
5369
5370 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5371 # Circulation > Interface
5372 #, fuzzy
5373 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5374 msgstr " Kích hoạt"
5375
5376 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5377 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5378 msgstr ""
5379
5380 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5381 # Circulation > Fines Policy
5382 #, fuzzy
5383 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5384 msgstr " Tính toán và tính phí"
5385
5386 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5387 # Circulation > Fines Policy
5388 #, fuzzy
5389 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5390 msgstr " Không tính toán"
5391
5392 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5393 # Circulation > Fines Policy
5394 #, fuzzy
5395 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5396 msgstr " Không tính toán"
5397
5398 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5399 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5400 msgstr ""
5401
5402 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5403 # Circulation > Holds Policy
5404 #, fuzzy
5405 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5406 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5407
5408 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5409 # Circulation > Interface
5410 #, fuzzy
5411 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5412 msgstr " Không hiển thị"
5413
5414 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5415 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5416 msgstr ""
5417
5418 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5419 # Circulation > Interface
5420 #, fuzzy
5421 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5422 msgstr " ."
5423
5424 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5425 # Circulation > Interface
5426 #, fuzzy
5427 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5428 msgstr " ."
5429
5430 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5431 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5432 msgstr ""
5433
5434 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5435 # Circulation > Holds policy
5436 #, fuzzy
5437 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5438 msgstr " Không cho phép"
5439
5440 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5441 # Circulation > Holds policy
5442 #, fuzzy
5443 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5444 msgstr " Cho phép"
5445
5446 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5447 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5448 msgstr ""
5449
5450 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5451 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5452 msgstr ""
5453
5454 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5455 # Circulation > Checkout Policy
5456 #, fuzzy
5457 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5458 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5459
5460 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5461 # Circulation > Checkout Policy
5462 #, fuzzy
5463 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5464 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5465
5466 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5467 # Circulation > Holds Policy
5468 #, fuzzy
5469 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5470 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5471
5472 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5473 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5474 msgstr ""
5475
5476 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5477 # Circulation > Holds Policy
5478 #, fuzzy
5479 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5480 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5481
5482 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5483 # Circulation > Checkout policy
5484 #, fuzzy
5485 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5486 msgstr " không có gì"
5487
5488 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5489 # Circulation > Holds Policy
5490 #, fuzzy
5491 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5492 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5493
5494 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5495 # Circulation > Holds policy
5496 #, fuzzy
5497 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5498 msgstr " trong thứ tự bất kì."
5499
5500 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5501 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5502 msgstr ""
5503
5504 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5505 # Circulation > Holds policy
5506 #, fuzzy
5507 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5508 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5509
5510 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5511 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5512 msgstr ""
5513
5514 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5515 # Circulation > Holds policy
5516 #, fuzzy
5517 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5518 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5519
5520 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5521 # Circulation > Interface
5522 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5523 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
5524
5525 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5526 # Circulation > Interface
5527 #, fuzzy
5528 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5529 msgstr "  ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy định trong thông số ConfirmFutureHolds."
5530
5531 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5532 # Circulation > Checkout policy
5533 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5534 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5535
5536 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5537 # Circulation > Checkout Policy
5538 #, fuzzy
5539 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5540 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5541
5542 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5543 # Circulation > Checkout Policy
5544 #, fuzzy
5545 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5546 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5547
5548 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5549 # Circulation > Self check-out module
5550 #, fuzzy
5551 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5552 msgstr " Kích hoạt"
5553
5554 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5555 # Circulation > Self check-out module
5556 #, fuzzy
5557 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5558 msgstr " Kích hoạt"
5559
5560 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5561 # Circulation > Checkout policy
5562 #, fuzzy
5563 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5564 msgstr " ngày hiện tại."
5565
5566 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5567 # Circulation > Checkout policy
5568 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5569 msgstr " ."
5570
5571 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5572 # Circulation > Checkout policy
5573 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5574 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5575
5576 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5577 # Circulation > Checkout policy
5578 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5579 msgstr " hiển thị tin nhắn"
5580
5581 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5582 # Circulation > Checkout policy
5583 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5584 msgstr " không có gì"
5585
5586 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5587 # Circulation > Checkout policy
5588 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5589 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5590
5591 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5592 # Circulation > Checkout policy
5593 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5594 msgstr " Không ngăn chặn"
5595
5596 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5597 # Circulation > Checkout policy
5598 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5599 msgstr " Ngăn chặn"
5600
5601 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5602 # Circulation > Checkout policy
5603 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5604 msgstr " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
5605
5606 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5607 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5608 msgstr ""
5609
5610 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5611 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5612 msgstr ""
5613
5614 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5615 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5616 msgstr ""
5617
5618 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5619 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5620 msgstr ""
5621
5622 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5623 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5624 msgstr ""
5625
5626 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5627 # Circulation > Self check-out module
5628 #, fuzzy
5629 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5630 msgstr " Không kích hoạt"
5631
5632 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5633 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5634 msgstr ""
5635
5636 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5637 # Circulation > Fines Policy
5638 #, fuzzy
5639 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5640 msgstr " Phạt"
5641
5642 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5643 # Circulation > Holds Policy
5644 #, fuzzy
5645 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5646 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5647
5648 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5649 # Cataloging > Display
5650 #, fuzzy
5651 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5652 msgstr " thư viện sở hữu"
5653
5654 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5655 # Circulation > Holds policy
5656 #, fuzzy
5657 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5658 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5659
5660 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5661 # Circulation > Checkout Policy
5662 #, fuzzy
5663 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5664 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5665
5666 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5667 # Circulation > Holds Policy
5668 #, fuzzy
5669 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5670 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5671
5672 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5673 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5674 msgstr ""
5675
5676 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5677 # Circulation > Checkout policy
5678 #, fuzzy
5679 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5680 msgstr " Tự động"
5681
5682 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 #, fuzzy
5685 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5686 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5687
5688 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5689 # Circulation > Interface
5690 #, fuzzy
5691 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5692 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
5693
5694 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5695 # Circulation > Checkout policy
5696 #, fuzzy
5697 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5698 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5699
5700 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5701 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5702 msgstr ""
5703
5704 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5705 # Circulation > Interface
5706 #, fuzzy
5707 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5708 msgstr " Không lưu lại"
5709
5710 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5711 # Circulation > Checkout policy
5712 #, fuzzy
5713 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5714 msgstr " Không tự động"
5715
5716 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5717 # Circulation > Checkout policy
5718 #, fuzzy
5719 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5720 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5721
5722 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5723 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5724 msgstr ""
5725
5726 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5727 # Circulation > Checkout Policy
5728 #, fuzzy
5729 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5730 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
5731
5732 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5733 # Circulation > Checkout policy
5734 #, fuzzy
5735 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5736 msgstr " [% local_currency %]."
5737
5738 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5739 # Circulation > Checkout Policy
5740 #, fuzzy
5741 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5742 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
5743
5744 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 #, fuzzy
5747 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5748 msgstr " [% local_currency %]."
5749
5750 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5751 # Circulation > Interface
5752 #, fuzzy
5753 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5754 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
5755
5756 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5757 # Circulation > Checkout policy
5758 #, fuzzy
5759 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5760 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
5761
5762 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5763 # Circulation > Fines Policy
5764 #, fuzzy
5765 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5766 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
5767
5768 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5769 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5770 msgstr ""
5771
5772 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5773 # Circulation > Checkout policy
5774 #, fuzzy
5775 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5776 msgstr " ngày hiện tại."
5777
5778 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5779 # Circulation > Checkout policy
5780 #, fuzzy
5781 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5782 msgstr " ngày hiện tại."
5783
5784 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5785 # Circulation > Checkout Policy
5786 #, fuzzy
5787 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5788 msgstr " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
5789
5790 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5791 # Circulation > Interface
5792 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5793 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
5794
5795 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5796 # Circulation > Interface
5797 #, fuzzy
5798 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5799 msgstr " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với <code>http://</code>)"
5800
5801 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5802 # Circulation > Holds policy
5803 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5804 msgstr " Cho phép"
5805
5806 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5807 # Circulation > Holds policy
5808 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5809 msgstr " Không cho phép"
5810
5811 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5812 # Circulation > Holds policy
5813 #, fuzzy
5814 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5815 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. (Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
5816
5817 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5818 # Circulation > Holds policy
5819 #, fuzzy
5820 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5821 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
5822
5823 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5824 # Circulation > Holds policy
5825 #, fuzzy
5826 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5827 msgstr " Không cho phép"
5828
5829 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5830 # Circulation > Holds policy
5831 #, fuzzy
5832 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5833 msgstr " Cho phép"
5834
5835 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5836 # Circulation > Holds policy
5837 #, fuzzy
5838 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5839 msgstr " Cho phép"
5840
5841 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5842 # Circulation > Holds policy
5843 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5844 msgstr " Cho phép"
5845
5846 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5847 # Circulation > Holds policy
5848 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5849 msgstr " Không cho phép"
5850
5851 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5852 # Circulation > Holds policy
5853 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5854 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
5855
5856 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5857 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5858 msgstr ""
5859
5860 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5861 # Circulation > Checkout policy
5862 #, fuzzy
5863 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5864 msgstr " Cho phép"
5865
5866 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5867 # Circulation > Checkout policy
5868 #, fuzzy
5869 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5870 msgstr " Không khóa"
5871
5872 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5873 # Circulation > Checkout policy
5874 #, fuzzy
5875 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5876 msgstr " ngày hiện tại."
5877
5878 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5879 # Circulation > Holds policy
5880 #, fuzzy
5881 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5882 msgstr " Cho phép"
5883
5884 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5885 # Circulation > Holds policy
5886 #, fuzzy
5887 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5888 msgstr " Không cho phép"
5889
5890 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5891 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5892 msgstr ""
5893
5894 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5895 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5896 msgstr ""
5897
5898 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5899 # Circulation > Holds policy
5900 #, fuzzy
5901 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5902 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. (Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
5903
5904 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5905 # Circulation > Holds policy
5906 #, fuzzy
5907 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5908 msgstr " Không cho phép"
5909
5910 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5911 # Circulation > Holds policy
5912 #, fuzzy
5913 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5914 msgstr " Cho phép"
5915
5916 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5917 # Circulation > Holds Policy
5918 #, fuzzy
5919 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5920 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5921
5922 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5923 # Circulation > Holds Policy
5924 #, fuzzy
5925 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5926 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5927
5928 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5929 # Circulation > Holds Policy
5930 #, fuzzy
5931 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5932 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5933
5934 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5935 # Circulation > Holds policy
5936 #, fuzzy
5937 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5938 msgstr " Cho phép"
5939
5940 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5941 # Circulation > Self check-out module
5942 #, fuzzy
5943 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5944 msgstr " Không kích hoạt"
5945
5946 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5947 # Circulation > Self check-out module
5948 #, fuzzy
5949 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5950 msgstr " Kích hoạt"
5951
5952 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
5953 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
5954 msgstr ""
5955
5956 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5957 # Circulation > Self check-out module
5958 #, fuzzy
5959 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5960 msgstr " giây không hoạt động."
5961
5962 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5963 # Circulation > Self check-out module
5964 #, fuzzy
5965 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5966 msgstr " Kích hoạt"
5967
5968 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
5969 # Circulation > Self check-out module
5970 #, fuzzy
5971 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5972 msgstr " giây không hoạt động."
5973
5974 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5975 # Circulation > Self Checkout
5976 #, fuzzy
5977 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5978 msgstr " Đăng ký cá biệt"
5979
5980 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5981 # Circulation > Self check-out module
5982 #, fuzzy
5983 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5984 msgstr " Kích hoạt"
5985
5986 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
5987 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
5988 msgstr ""
5989
5990 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5991 # Circulation > Fines Policy
5992 #, fuzzy
5993 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5994 msgstr " trực tiếp."
5995
5996 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
5997 # Circulation > Fines Policy
5998 #, fuzzy
5999 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6000 msgstr " trực tiếp."
6001
6002 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6003 # Circulation > Checkout Policy
6004 #, fuzzy
6005 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
6006 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6007
6008 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6009 # Circulation > Checkout policy
6010 #, fuzzy
6011 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6012 msgstr " Khóa"
6013
6014 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6015 # Circulation > Checkout Policy
6016 #, fuzzy
6017 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
6018 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6019
6020 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6021 # Circulation > Fines Policy
6022 #, fuzzy
6023 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6024 msgstr " trực tiếp."
6025
6026 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6027 # Circulation > Fines Policy
6028 #, fuzzy
6029 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6030 msgstr " trực tiếp."
6031
6032 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6033 # Circulation > Holds policy
6034 #, fuzzy
6035 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6036 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6037
6038 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6039 # Circulation > Checkout policy
6040 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6041 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
6042
6043 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6044 # Circulation > Checkout policy
6045 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6046 msgstr " Khóa"
6047
6048 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6049 # Circulation > Checkout policy
6050 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6051 msgstr " Không khóa"
6052
6053 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6054 # Circulation > Checkout Policy
6055 #, fuzzy
6056 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
6057 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6058
6059 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6060 # Circulation > Checkout Policy
6061 #, fuzzy
6062 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
6063 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
6064
6065 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6066 # Circulation > Checkout policy
6067 #, fuzzy
6068 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6069 msgstr " Khóa"
6070
6071 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6072 # Circulation > Checkout policy
6073 #, fuzzy
6074 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
6075 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
6076
6077 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6078 # Circulation > Checkout policy
6079 #, fuzzy
6080 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6081 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
6082
6083 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6084 # Circulation > Interface
6085 #, fuzzy
6086 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6087 msgstr " Không hiển thị"
6088
6089 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6090 # Circulation > Interface
6091 #, fuzzy
6092 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
6093 msgstr " Chỉ hiển thị được tối đa 10 kết quả đầu tiên."
6094
6095 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6096 # Circulation > Interface
6097 #, fuzzy
6098 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6099 msgstr " Hiển thị"
6100
6101 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6102 # Circulation > Interface
6103 #, fuzzy
6104 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
6105 msgstr " các tài khoản bạn đọc phù hợp với từ khóa tìm kiếm bạn đọc mà cán bộ thư viện nhập vào trên giao diện phân hệ lưu thông."
6106
6107 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6108 # Circulation > Checkout policy
6109 #, fuzzy
6110 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6111 msgstr " Cho phép"
6112
6113 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6114 # Circulation > Checkout policy
6115 #, fuzzy
6116 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6117 msgstr " Không cho phép"
6118
6119 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6120 # Circulation > Holds policy
6121 #, fuzzy
6122 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
6123 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
6124
6125 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6126 # Circulation > Checkout policy
6127 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6128 msgstr " Bao gồm"
6129
6130 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6131 # Circulation > Checkout Policy
6132 #, fuzzy
6133 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
6134 msgstr " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
6135
6136 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
6137 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
6138 msgstr ""
6139
6140 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6141 # Circulation > Fines Policy
6142 #, fuzzy
6143 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6144 msgstr " Không tính toán"
6145
6146 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6147 # Circulation > Self check-out module
6148 #, fuzzy
6149 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6150 msgstr " Kích hoạt"
6151
6152 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6153 # Circulation > Holds policy
6154 #, fuzzy
6155 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6156 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6157
6158 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6159 # Circulation > Holds policy
6160 #, fuzzy
6161 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
6162 msgstr " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu sau"
6163
6164 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6165 # Circulation > Holds policy
6166 #, fuzzy
6167 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6168 msgstr " ngày."
6169
6170 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6171 # Circulation > Interface
6172 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6173 msgstr " Không lưu lại"
6174
6175 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6176 # Circulation > Interface
6177 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6178 msgstr " Lưu lại"
6179
6180 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6181 # Circulation > Interface
6182 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
6183 msgstr " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ thống."
6184
6185 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6186 # Circulation > Checkout Policy
6187 #, fuzzy
6188 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6189 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6190
6191 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6192 # Circulation > Interface
6193 #, fuzzy
6194 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6195 msgstr " Không lưu lại"
6196
6197 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6198 # Circulation > Interface
6199 #, fuzzy
6200 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6201 msgstr " Lưu lại"
6202
6203 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6204 # Circulation > Interface
6205 #, fuzzy
6206 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6207 msgstr " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ thống."
6208
6209 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6210 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6211 msgstr ""
6212
6213 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6214 # Circulation > Checkout Policy
6215 #, fuzzy
6216 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6217 msgstr " thư viện bất kỳ."
6218
6219 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6220 # Circulation > Holds policy
6221 #, fuzzy
6222 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6223 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6224
6225 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6226 # Circulation > Holds policy
6227 #, fuzzy
6228 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6229 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6230
6231 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6232 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6233 msgstr ""
6234
6235 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6236 # Circulation > Checkout policy
6237 #, fuzzy
6238 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6239 msgstr " Không gửi"
6240
6241 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6242 # Circulation > Checkout policy
6243 #, fuzzy
6244 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6245 msgstr " Gửi"
6246
6247 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6248 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6249 msgstr ""
6250
6251 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6252 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6253 msgstr ""
6254
6255 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6256 # Circulation > Checkout policy
6257 #, fuzzy
6258 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6259 msgstr " Không gửi"
6260
6261 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6262 # Circulation > Checkout policy
6263 #, fuzzy
6264 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6265 msgstr " Gửi"
6266
6267 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6268 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6269 msgstr ""
6270
6271 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6272 # Circulation > Checkout policy
6273 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6274 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
6275
6276 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6277 # Circulation > Checkout policy
6278 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6279 msgstr " ngày hiện tại."
6280
6281 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6282 # Circulation > Checkout policy
6283 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6284 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
6285
6286 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6287 # Circulation > Checkout policy
6288 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6289 msgstr " Không gửi"
6290
6291 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6292 # Circulation > Checkout policy
6293 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6294 msgstr " Gửi"
6295
6296 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6297 # Circulation > Checkout Policy
6298 #, fuzzy
6299 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6300 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
6301
6302 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6303 # Circulation > Checkout Policy
6304 #, fuzzy
6305 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6306 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6307
6308 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6309 # Circulation > Self Checkout
6310 #, fuzzy
6311 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6312 msgstr " Đăng ký cá biệt"
6313
6314 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6315 # Circulation > Self check-out module
6316 #, fuzzy
6317 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6318 msgstr " Không hiển thị"
6319
6320 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6321 # Acquisitions > Policy
6322 #, fuzzy
6323 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6324 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
6325
6326 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6327 # Circulation > Holds policy
6328 #, fuzzy
6329 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6330 msgstr " Kiểm tra"
6331
6332 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6333 # Circulation > Holds policy
6334 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6335 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6336
6337 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6338 # Circulation > Holds policy
6339 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6340 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
6341
6342 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6343 # Circulation > Holds policy
6344 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6345 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
6346
6347 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6348 # Circulation > Holds policy
6349 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6350 msgstr " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu sau"
6351
6352 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6353 # Circulation > Holds policy
6354 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6355 msgstr " ngày."
6356
6357 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6358 # Circulation > Holds policy
6359 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6360 msgstr " Tự động"
6361
6362 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6363 # Circulation > Holds policy
6364 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6365 msgstr " Không tự động"
6366
6367 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6368 # Circulation > Holds policy
6369 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6370 msgstr " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt mượn được trả lại thư viện."
6371
6372 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6373 # Circulation > Checkout policy
6374 #, fuzzy
6375 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6376 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
6377
6378 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6379 # Circulation > Checkout policy
6380 #, fuzzy
6381 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6382 msgstr " Cho phép"
6383
6384 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6385 # Circulation > Checkout policy
6386 #, fuzzy
6387 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6388 msgstr " Cho phép"
6389
6390 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6391 # Circulation > Checkin policy
6392 #, fuzzy
6393 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6394 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
6395
6396 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6397 # Circulation > Checkout policy
6398 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6399 msgstr " Không bắt buộc"
6400
6401 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6402 # Circulation > Checkout policy
6403 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6404 msgstr " Bắt buộc"
6405
6406 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6407 # Circulation > Checkout Policy
6408 #, fuzzy
6409 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6410 msgstr " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
6411
6412 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6413 # Circulation > Self Checkout
6414 #, fuzzy
6415 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6416 msgstr " Cho phép"
6417
6418 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6419 # Circulation > Self Checkout
6420 #, fuzzy
6421 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6422 msgstr " Không cho phép"
6423
6424 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6425 # Circulation > Self Checkout
6426 #, fuzzy
6427 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6428 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
6429
6430 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6431 # Circulation > Self check-out module
6432 #, fuzzy
6433 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6434 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6435
6436 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6437 # Circulation > Self check-out module
6438 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6439 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6440
6441 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6442 # Circulation > Self check-out module
6443 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6444 msgstr " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6445
6446 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6447 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6448 msgstr ""
6449
6450 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6451 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6452 msgstr ""
6453
6454 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6455 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6456 msgstr ""
6457
6458 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6459 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6460 msgstr ""
6461
6462 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6463 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6464 msgstr ""
6465
6466 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6467 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6468 msgstr ""
6469
6470 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6471 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6472 msgstr ""
6473
6474 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6475 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6476 msgstr ""
6477
6478 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6479 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6480 msgstr ""
6481
6482 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6483 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6484 msgstr ""
6485
6486 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6487 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6488 msgstr ""
6489
6490 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6491 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6492 msgstr ""
6493
6494 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6495 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6496 msgstr ""
6497
6498 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6499 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6500 msgstr ""
6501
6502 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6503 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6504 msgstr ""
6505
6506 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6507 # Circulation > Self check-out module
6508 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6509 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự động:"
6510
6511 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6512 # Circulation > Self check-out module
6513 #, fuzzy
6514 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6515 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự động:"
6516
6517 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6518 # Circulation > Self check-out module
6519 #, fuzzy
6520 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6521 msgstr " Không kích hoạt"
6522
6523 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6524 # Circulation > Self check-out module
6525 #, fuzzy
6526 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6527 msgstr " Kích hoạt"
6528
6529 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6530 # Circulation > Self Checkout
6531 #, fuzzy
6532 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6533 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
6534
6535 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6536 # Circulation > Self check-out module
6537 #, fuzzy
6538 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6539 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6540
6541 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6542 # Circulation > Self check-out module
6543 #, fuzzy
6544 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6545 msgstr " giây không hoạt động."
6546
6547 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6548 # Circulation > Self check-out module
6549 #, fuzzy
6550 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6551 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6552
6553 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6554 # Circulation > Self check-out module
6555 #, fuzzy
6556 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6557 msgstr " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
6558
6559 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6560 # Circulation > Self check-out module
6561 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6562 msgstr " Không hiển thị"
6563
6564 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6565 # Circulation > Self check-out module
6566 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6567 msgstr " Hiển thị"
6568
6569 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6570 # Circulation > Self Checkout
6571 #, fuzzy
6572 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6573 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
6574
6575 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6576 # Circulation > Self check-out module
6577 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6578 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6579
6580 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6581 # Circulation > Self check-out module
6582 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6583 msgstr " giây không hoạt động."
6584
6585 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6586 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6587 msgstr ""
6588
6589 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6590 # Circulation > Self Checkout
6591 #, fuzzy
6592 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6593 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
6594
6595 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6596 # Circulation > Self Checkout
6597 #, fuzzy
6598 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6599 msgstr " Đăng ký cá biệt"
6600
6601 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6602 # Circulation > Self Checkout
6603 #, fuzzy
6604 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6605 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
6606
6607 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6608 # Circulation > Self check-out module
6609 #, fuzzy
6610 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6611 msgstr " Không hiển thị"
6612
6613 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6614 # Circulation > Self check-out module
6615 #, fuzzy
6616 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6617 msgstr " Hiển thị"
6618
6619 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6620 # Circulation > Checkout Policy
6621 #, fuzzy
6622 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6623 msgstr "  tất cả các tài liệu tới kho CART khi tài liệu được trả lại thư viện."
6624
6625 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6626 # Circulation > Self check-out module
6627 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6628 msgstr " Không hiển thị"
6629
6630 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6631 # Circulation > Self check-out module
6632 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6633 msgstr " Hiển thị"
6634
6635 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6636 # Circulation > Self check-out module
6637 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6638 msgstr " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự động."
6639
6640 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6641 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6642 msgstr ""
6643
6644 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6645 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6646 msgstr ""
6647
6648 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6649 # Circulation > Holds policy
6650 #, fuzzy
6651 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6652 msgstr " Không cho phép"
6653
6654 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6655 # Circulation > Interface
6656 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6657 msgstr " Cho phép"
6658
6659 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6660 # Circulation > Interface
6661 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6662 msgstr " Không cho phép"
6663
6664 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6665 # Circulation > Interface
6666 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6667 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
6668
6669 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6670 # Circulation > Interface
6671 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6672 msgstr " Cho phép"
6673
6674 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6675 # Circulation > Interface
6676 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6677 msgstr " Không cho phép"
6678
6679 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6680 # Circulation > Interface
6681 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6682 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
6683
6684 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6685 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6686 msgstr ""
6687
6688 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6689 # Circulation > Checkout Policy
6690 #, fuzzy
6691 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6692 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6693
6694 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6695 # Circulation > Checkout Policy
6696 #, fuzzy
6697 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6698 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6699
6700 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6701 # Circulation > Holds policy
6702 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6703 msgstr " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các thư viện đều được sử dụng)"
6704
6705 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6706 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6707 msgstr ""
6708
6709 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6710 # Circulation > Holds policy
6711 #, fuzzy
6712 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6713 msgstr " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các thư viện đều được sử dụng)"
6714
6715 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6716 # Circulation > Holds policy
6717 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6718 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6719
6720 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6721 # Circulation > Holds policy
6722 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6723 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6724
6725 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6726 # Circulation > Holds policy
6727 #, fuzzy
6728 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6729 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6730
6731 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6732 # Circulation > Holds policy
6733 #, fuzzy
6734 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6735 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6736
6737 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6738 # Circulation > Holds policy
6739 #, fuzzy
6740 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6741 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6742
6743 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6744 # Circulation > Interface
6745 #, fuzzy
6746 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6747 msgstr " Kích hoạt"
6748
6749 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6750 # Circulation > Interface
6751 #, fuzzy
6752 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6753 msgstr " Kích hoạt"
6754
6755 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6756 # Circulation > Checkout Policy
6757 #, fuzzy
6758 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6759 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6760
6761 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6762 # Circulation > Course reserves
6763 #, fuzzy
6764 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6765 msgstr " Không sử dụng"
6766
6767 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6768 # Circulation > Fines Policy
6769 #, fuzzy
6770 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6771 msgstr " Không phạt"
6772
6773 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6774 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6775 msgstr ""
6776
6777 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6778 # Circulation > Holds policy
6779 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6780 msgstr " Cho phép"
6781
6782 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6783 # Circulation > Holds policy
6784 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6785 msgstr " Không cho phép"
6786
6787 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6788 # Circulation > Holds Policy
6789 #, fuzzy
6790 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6791 msgstr "  tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
6792
6793 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6794 # Circulation > Holds policy
6795 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6796 msgstr " Cho phép"
6797
6798 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6799 # Circulation > Holds policy
6800 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6801 msgstr " Không cho phép"
6802
6803 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6804 # Circulation > Holds policy
6805 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6806 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
6807
6808 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6809 # Circulation > Fines Policy
6810 #, fuzzy
6811 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6812 msgstr " trực tiếp."
6813
6814 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6815 # Circulation > Fines Policy
6816 #, fuzzy
6817 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6818 msgstr " trực tiếp."
6819
6820 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6821 # Circulation > Fines Policy
6822 #, fuzzy
6823 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6824 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
6825
6826 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6827 # Circulation > Checkout Policy
6828 #, fuzzy
6829 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6830 msgstr " Không cho phép"
6831
6832 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6833 # Circulation > Checkout Policy
6834 #, fuzzy
6835 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6836 msgstr " Chính sách ghi mượn"
6837
6838 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6839 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6840 msgstr ""
6841
6842 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6843 # Circulation > Holds policy
6844 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6845 msgstr " Không vận chuyển"
6846
6847 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6848 # Circulation > Holds policy
6849 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6850 msgstr " Vận chuyển"
6851
6852 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6853 # Circulation > Holds policy
6854 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6855 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
6856
6857 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6858 # Circulation > Checkout policy
6859 #, fuzzy
6860 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6861 msgstr " Khóa"
6862
6863 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6864 # Circulation > Checkout policy
6865 #, fuzzy
6866 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6867 msgstr " Không khóa"
6868
6869 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6870 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6871 msgstr ""
6872
6873 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6874 # Circulation > Checkout Policy
6875 #, fuzzy
6876 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6877 msgstr " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi nhận không nhận được tài liệu sau"
6878
6879 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6880 # Circulation > Checkout policy
6881 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6882 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
6883
6884 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6885 # Circulation > Holds policy
6886 #, fuzzy
6887 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6888 msgstr " Không cho phép"
6889
6890 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6891 # Circulation > Holds policy
6892 #, fuzzy
6893 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6894 msgstr " Cho phép"
6895
6896 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6897 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6898 msgstr ""
6899
6900 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6901 # Circulation > Holds policy
6902 #, fuzzy
6903 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6904 msgstr " Cho phép"
6905
6906 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6907 # Circulation > Holds policy
6908 #, fuzzy
6909 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6910 msgstr " Không cho phép"
6911
6912 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6913 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6914 msgstr ""
6915
6916 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6917 # Circulation > Self check-out module
6918 #, fuzzy
6919 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6920 msgstr " Kích hoạt"
6921
6922 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6923 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6924 msgstr ""
6925
6926 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6927 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6928 msgstr ""
6929
6930 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6931 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
6932 msgstr ""
6933
6934 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6935 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6936 msgstr ""
6937
6938 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6939 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6940 msgstr ""
6941
6942 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6943 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
6944 msgstr ""
6945
6946 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6947 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
6948 msgstr ""
6949
6950 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6951 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
6952 msgstr ""
6953
6954 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6955 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
6956 msgstr ""
6957
6958 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6959 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6960 msgstr ""
6961
6962 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6963 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6964 msgstr ""
6965
6966 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6967 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
6968 msgstr ""
6969
6970 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6971 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6972 msgstr ""
6973
6974 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6975 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
6976 msgstr ""
6977
6978 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6979 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
6980 msgstr ""
6981
6982 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6983 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6984 msgstr ""
6985
6986 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
6987 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
6988 msgstr ""
6989
6990 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6991 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
6992 msgstr ""
6993
6994 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6995 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
6996 msgstr ""
6997
6998 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
6999 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
7000 msgstr ""
7001
7002 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7003 # Circulation > Interface
7004 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7005 msgstr " Cập nhật"
7006
7007 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7008 # Circulation > Interface
7009 #, fuzzy
7010 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7011 msgstr " Không cập nhật"
7012
7013 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7014 # Circulation > Interface
7015 #, fuzzy
7016 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7017 msgstr " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư mục)."
7018
7019 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7020 # Circulation > Checkout policy
7021 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7022 msgstr " ."
7023
7024 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7025 # Circulation > Checkout policy
7026 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7027 msgstr " Không giới hạn"
7028
7029 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7030 # Circulation > Checkout policy
7031 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7032 msgstr " Giới hạn"
7033
7034 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7035 # Circulation > Checkout policy
7036 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7037 msgstr " mã bộ sưu tập"
7038
7039 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7040 # Circulation > Checkout policy
7041 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7042 msgstr " kiểu tài liệu"
7043
7044 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7045 # Circulation > Checkout policy
7046 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7047 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
7048
7049 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7050 # Circulation > Course reserves
7051 #, fuzzy
7052 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7053 msgstr " Không sử dụng"
7054
7055 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7056 # Circulation > Course reserves
7057 #, fuzzy
7058 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7059 msgstr " Sử dụng"
7060
7061 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7062 # Circulation > Checkout Policy
7063 #, fuzzy
7064 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7065 msgstr " chính sách lưu thông."
7066
7067 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7068 # Circulation > Course reserves
7069 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7070 msgstr " Không sử dụng"
7071
7072 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7073 # Circulation > Course reserves
7074 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7075 msgstr " Sử dụng"
7076
7077 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7078 # Circulation > Course Reserves
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7081 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
7082
7083 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7084 # Circulation > Course reserves
7085 #, fuzzy
7086 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7087 msgstr " Sử dụng"
7088
7089 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7090 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7091 msgstr ""
7092
7093 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7094 # Circulation > Holds policy
7095 #, fuzzy
7096 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7097 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7098
7099 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7100 # Circulation > Checkout policy
7101 #, fuzzy
7102 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7103 msgstr " yêu cầu xác nhận"
7104
7105 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7106 # Circulation > Course reserves
7107 #, fuzzy
7108 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7109 msgstr " Không sử dụng"
7110
7111 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7112 # Circulation > Course reserves
7113 #, fuzzy
7114 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7115 msgstr " Sử dụng"
7116
7117 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7118 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
7119 msgstr ""
7120
7121 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7122 # Circulation > Checkout policy
7123 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7124 msgstr " Không sử dụng"
7125
7126 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7127 # Circulation > Checkout policy
7128 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7129 msgstr " Sử dụng"
7130
7131 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7132 # Circulation > Checkout Policy
7133 #, fuzzy
7134 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
7135 msgstr " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt mượn."
7136
7137 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7138 # Circulation > Interface
7139 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7140 msgstr " Không thông báo"
7141
7142 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7143 # Circulation > Interface
7144 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7145 msgstr " Thông báo"
7146
7147 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7148 # Circulation > Interface
7149 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
7150 msgstr " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
7151
7152 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7153 # Circulation > Self check-out module
7154 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7155 msgstr " Không kích hoạt"
7156
7157 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7158 # Circulation > Self check-out module
7159 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7160 msgstr " Kích hoạt"
7161
7162 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7163 # Circulation > Self Checkout
7164 #, fuzzy
7165 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7166 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
7167
7168 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7169 # Circulation > Fines Policy
7170 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7171 msgstr " Phạt tiền"
7172
7173 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7174 # Circulation > Fines Policy
7175 #, fuzzy
7176 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7177 msgstr " Không phạt tiền"
7178
7179 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7180 # Circulation > Fines Policy
7181 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
7182 msgstr " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá thay thế của tài liệu"
7183
7184 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7185 # Circulation > Fines Policy
7186 #, fuzzy
7187 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7188 msgstr " Phạt"
7189
7190 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7191 # Circulation > Fines Policy
7192 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7193 msgstr " Không phạt"
7194
7195 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7196 # Circulation > Fines Policy
7197 #, fuzzy
7198 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
7199 msgstr " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện."
7200
7201 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7202 # Circulation > Holds policy
7203 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7204 msgstr " Cho phép"
7205
7206 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7207 # Circulation > Holds Policy
7208 #, fuzzy
7209 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
7210 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
7211
7212 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7213 # Circulation > Holds policy
7214 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
7215 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
7216
7217 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7218 # Circulation > Holds Policy
7219 #, fuzzy
7220 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
7221 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
7222
7223 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7224 # Circulation > Holds policy
7225 #, fuzzy
7226 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7227 msgstr " Kích hoạt"
7228
7229 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7230 # Circulation > Holds policy
7231 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7232 msgstr " Không kích hoạt"
7233
7234 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7235 # Circulation > Holds policy
7236 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7237 msgstr " Kích hoạt"
7238
7239 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7240 # Circulation > Holds policy
7241 #, fuzzy
7242 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7243 msgstr " Kích hoạt"
7244
7245 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7246 # Circulation > Holds policy
7247 #, fuzzy
7248 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7249 msgstr " Không kích hoạt"
7250
7251 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7252 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7253 msgstr ""
7254
7255 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7256 # Circulation > Holds policy
7257 #, fuzzy
7258 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7259 msgstr " Kích hoạt"
7260
7261 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7262 # Circulation > Holds Policy
7263 #, fuzzy
7264 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7265 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
7266
7267 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7268 # Circulation > Holds policy
7269 #, fuzzy
7270 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7271 msgstr " Kích hoạt"
7272
7273 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7274 # Circulation > Holds policy
7275 #, fuzzy
7276 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7277 msgstr " Không kích hoạt"
7278
7279 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7280 # Circulation > Holds policy
7281 #, fuzzy
7282 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7283 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7284
7285 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7286 # Circulation > Holds policy
7287 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7288 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7289
7290 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7291 # Circulation > Holds policy
7292 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7293 msgstr " Không kích hoạt"
7294
7295 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7296 # Circulation > Holds policy
7297 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7298 msgstr " Kích hoạt"
7299
7300 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7301 # Circulation > Holds policy
7302 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7303 msgstr " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn mới."
7304
7305 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7306 # Circulation > Fines Policy
7307 #, fuzzy
7308 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7309 msgstr " trực tiếp."
7310
7311 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7312 # Circulation > Fines Policy
7313 #, fuzzy
7314 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7315 msgstr " trực tiếp."
7316
7317 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7318 # Circulation > Fines Policy
7319 #, fuzzy
7320 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7321 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
7322
7323 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7324 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7325 msgstr ""
7326
7327 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7328 # Circulation > Fines Policy
7329 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7330 msgstr " Tính toán và tính phí"
7331
7332 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7333 # Circulation > Fines Policy
7334 #, fuzzy
7335 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7336 msgstr " Tính toán và tính phí"
7337
7338 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7339 # Circulation > Fines Policy
7340 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7341 msgstr " Không tính toán"
7342
7343 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7344 # Circulation > Fines Policy
7345 #, fuzzy
7346 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7347 msgstr " Không tính toán"
7348
7349 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7350 # Circulation > Fines Policy
7351 #, fuzzy
7352 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7353 msgstr " các khoản tiền phạt (khi <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> đang được chạy)."
7354
7355 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7356 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7357 msgstr ""
7358
7359 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7360 # Circulation > Interface
7361 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7362 msgstr " Không kích hoạt"
7363
7364 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7365 # Circulation > Interface
7366 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7367 msgstr " Kích hoạt"
7368
7369 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7370 # Circulation > Interface
7371 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7372 msgstr " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
7373
7374 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7375 # Circulation > Interface
7376 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7377 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
7378
7379 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7380 # Circulation > Interface
7381 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7382 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
7383
7384 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7385 # Circulation > Interface
7386 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7387 msgstr " Không lọc"
7388
7389 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7390 # Circulation > Interface
7391 #, fuzzy
7392 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7393 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
7394
7395 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7396 # Circulation > Interface
7397 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7398 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
7399
7400 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7401 # Circulation > Interface
7402 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7403 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
7404
7405 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7406 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7407 msgstr ""
7408
7409 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7410 # Circulation > Checkout policy
7411 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7412 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
7413
7414 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7415 # Circulation > Checkout policy
7416 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7417 msgstr " [% local_currency %]."
7418
7419 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7420 # Circulation > Holds policy
7421 #, fuzzy
7422 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7423 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
7424
7425 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7426 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7427 msgstr ""
7428
7429 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7430 # Circulation > Checkout Policy
7431 #, fuzzy
7432 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7433 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
7434
7435 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7436 # Circulation > Checkout policy
7437 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7438 msgstr " [% local_currency %]."
7439
7440 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7441 # Circulation > Interface
7442 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7443 msgstr " Hiển thị"
7444
7445 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7446 # Circulation > Interface
7447 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7448 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
7449
7450 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7451 # Circulation > Interface
7452 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7453 msgstr " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7454
7455 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7456 # Circulation > Interface
7457 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7458 msgstr " của ngày hết hạn."
7459
7460 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7461 # Circulation > Interface
7462 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7463 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7464
7465 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7466 # Circulation > Interface
7467 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7468 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7469
7470 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7471 # Circulation > Interface
7472 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7473 msgstr " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7474
7475 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7476 # Circulation > Interface
7477 #, fuzzy
7478 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7479 msgstr " của ngày hết hạn."
7480
7481 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7482 # Circulation > Interface
7483 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7484 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7485
7486 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7487 # Circulation > Interface
7488 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7489 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7490
7491 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7492 # Circulation > Checkout Policy
7493 #, fuzzy
7494 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7495 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7496
7497 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7498 # Circulation > Checkout Policy
7499 #, fuzzy
7500 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7501 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7502
7503 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7504 # Circulation > Checkout Policy
7505 #, fuzzy
7506 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7507 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7508
7509 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7510 # Circulation > Checkout Policy
7511 #, fuzzy
7512 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7513 msgstr " lịch và bỏ qua các ngày nghỉ của thư viện."
7514
7515 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7516 # Circulation > Checkout Policy
7517 #, fuzzy
7518 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7519 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7520
7521 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7522 # Circulation > Course reserves
7523 #, fuzzy
7524 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7525 msgstr " Không sử dụng"
7526
7527 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7528 # Circulation > Course reserves
7529 #, fuzzy
7530 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7531 msgstr " Sử dụng"
7532
7533 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7534 # Circulation > Fines Policy
7535 #, fuzzy
7536 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7537 msgstr " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá thay thế của tài liệu"
7538
7539 # Enhanced content
7540 msgid "enhanced_content.pref"
7541 msgstr "Nội dung nâng cao"
7542
7543 # Enhanced content
7544 # Enhanced content > All
7545 msgid "enhanced_content.pref All"
7546 msgstr " Tất cả"
7547
7548 # Enhanced content
7549 # Enhanced content > Amazon
7550 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7551 msgstr " Amazon"
7552
7553 # Enhanced content
7554 # Enhanced content > Babelthèque
7555 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7556 msgstr " Babelthèque"
7557
7558 # Enhanced content
7559 # Enhanced content > Baker and Taylor
7560 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7561 msgstr " Baker và Taylor"
7562
7563 # Enhanced content
7564 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7565 #, fuzzy
7566 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7567 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7568
7569 # Enhanced content
7570 # Enhanced content > Google
7571 msgid "enhanced_content.pref Google"
7572 msgstr " Google"
7573
7574 # Enhanced content
7575 # Enhanced Content > HTML5 Media
7576 #, fuzzy
7577 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7578 msgstr " HTML5 Media"
7579
7580 # Enhanced content
7581 # Enhanced content > Library Thing
7582 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7583 msgstr " Library Thing"
7584
7585 # Enhanced content
7586 # Enhanced Content > Local Cover Images
7587 #, fuzzy
7588 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7589 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7590
7591 # Enhanced content
7592 # Enhanced content > All
7593 #, fuzzy
7594 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7595 msgstr " Tất cả"
7596
7597 # Enhanced content
7598 # Enhanced content > Novelist Select
7599 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7600 msgstr " Novelist Select"
7601
7602 # Enhanced content
7603 # Enhanced content > Open Library
7604 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7605 msgstr " Open Library"
7606
7607 # Enhanced content
7608 # Enhanced content > OverDrive
7609 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7610 msgstr " OverDrive"
7611
7612 # Enhanced content
7613 # Enhanced content > Google
7614 #, fuzzy
7615 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7616 msgstr " Google"
7617
7618 # Enhanced content
7619 # Enhanced content > Syndetics
7620 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7621 msgstr " Syndetics"
7622
7623 # Enhanced content
7624 # Enhanced content > Tagging
7625 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7626 msgstr " Nhãn tài liệu"
7627
7628 # Enhanced content > All > 
7629 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7630 msgstr ""
7631
7632 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7633 # Enhanced content > Local or remote cover images
7634 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7635 msgstr " Cho phép"
7636
7637 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7638 # Enhanced content > Local or remote cover images
7639 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7640 msgstr " Không cho phép"
7641
7642 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7643 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7644 #, fuzzy
7645 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7646 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
7647
7648 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7649 # Enhanced content > Amazon
7650 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7651 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
7652
7653 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7654 # Enhanced content > Amazon
7655 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7656 msgstr " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
7657
7658 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7659 # Enhanced content > Amazon
7660 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7661 msgstr " Không hiển thị"
7662
7663 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7664 # Enhanced content > Amazon
7665 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7666 msgstr " Hiển thị"
7667
7668 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7669 # Enhanced content > Amazon
7670 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7671 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên."
7672
7673 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7674 # Enhanced content > Amazon
7675 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7676 msgstr " nước Mỹ"
7677
7678 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7679 # Enhanced content > Amazon
7680 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7681 msgstr " nước Anh"
7682
7683 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7684 # Enhanced content > Amazon
7685 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7686 msgstr " nước Canada"
7687
7688 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7689 # Enhanced content > Amazon
7690 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7691 msgstr " nước Pháp"
7692
7693 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7694 # Enhanced content > Amazon
7695 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7696 msgstr " nước Đức"
7697
7698 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7699 # Enhanced content > Amazon
7700 #, fuzzy
7701 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7702 msgstr " nước Canada"
7703
7704 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7705 # Enhanced content > Amazon
7706 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7707 msgstr " nước Nhật Bản"
7708
7709 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7710 # Enhanced content > Amazon
7711 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7712 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
7713
7714 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7715 # Enhanced content > Amazon
7716 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7717 msgstr " của họ."
7718
7719 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7720 # Enhanced content > Babelthèque
7721 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7722 msgstr " Bao gồm"
7723
7724 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7725 # Enhanced content > Babelthèque
7726 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7727 msgstr " Không bao gồm"
7728
7729 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7730 # Enhanced content > Babelthèque
7731 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7732 msgstr " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7733
7734 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7735 # Enhanced Content > Babelthèque
7736 #, fuzzy
7737 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7738 msgstr " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7739
7740 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7741 # Enhanced Content > Babelthèque
7742 #, fuzzy
7743 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7744 msgstr " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7745
7746 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7747 # Enhanced Content > Babelthèque
7748 #, fuzzy
7749 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7750 msgstr " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7751
7752 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7753 # Enhanced Content > Babelthèque
7754 #, fuzzy
7755 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7756 msgstr " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7757
7758 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7759 # Enhanced content > Baker and Taylor
7760 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7761 msgstr " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được kích hoạt."
7762
7763 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7764 # Enhanced content > Baker and Taylor
7765 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7766 msgstr " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập tại địa chỉ <code>https://"
7767
7768 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7769 # Enhanced content > Baker and Taylor
7770 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7771 msgstr " Thêm"
7772
7773 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7774 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7775 #, fuzzy
7776 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7777 msgstr " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy trong các liên kết tới hình ảnh."
7778
7779 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7780 # Enhanced content > Baker and Taylor
7781 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7782 msgstr " Không thêm"
7783
7784 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7785 # Enhanced content > Baker and Taylor
7786 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7787 msgstr " ."
7788
7789 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7790 # Enhanced content > Baker and Taylor
7791 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7792 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
7793
7794 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7795 # Enhanced content > Baker and Taylor
7796 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7797 msgstr " và mật khẩu"
7798
7799 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7800 # Enhanced content > Coce cover images cache
7801 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7802 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7803
7804 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7805 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7806 #, fuzzy
7807 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7808 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7809
7810 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7811 # Enhanced content > Google
7812 #, fuzzy
7813 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7814 msgstr " Google"
7815
7816 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7817 # Enhanced content > Open Library
7818 #, fuzzy
7819 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7820 msgstr " Open Library"
7821
7822 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7823 # Enhanced content > Coce cover images cache
7824 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7825 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
7826
7827 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7828 # Enhanced content > Local or remote cover images
7829 #, fuzzy
7830 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7831 msgstr " Không hiển thị"
7832
7833 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7834 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7835 #, fuzzy
7836 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7837 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên."
7838
7839 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7840 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7841 msgstr ""
7842
7843 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7844 # Enhanced content > Amazon
7845 #, fuzzy
7846 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7847 msgstr " Hiển thị"
7848
7849 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7850 # Enhanced content > Amazon
7851 #, fuzzy
7852 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7853 msgstr " Hiển thị"
7854
7855 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7856 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7857 msgstr ""
7858
7859 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7860 # Enhanced content > Amazon
7861 #, fuzzy
7862 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7863 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7864
7865 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7866 # Enhanced content > Amazon
7867 #, fuzzy
7868 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7869 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên."
7870
7871 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7872 # Enhanced content > All
7873 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7874 msgstr " Không hiển thị"
7875
7876 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7877 # Enhanced content > All
7878 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7879 msgstr " Hiển thị"
7880
7881 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7882 # Enhanced Content > All
7883 #, fuzzy
7884 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7885 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy theo một trong các nguồn bên dưới)."
7886
7887 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7888 # Enhanced content > Google
7889 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7890 msgstr " Thêm"
7891
7892 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7893 # Enhanced content > Google
7894 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7895 msgstr " Không thêm"
7896
7897 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7898 # Enhanced content > Google
7899 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7900 msgstr " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7901
7902 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7903 # Enhanced content > HTML5 media
7904 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
7905 msgstr " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục trong trường 856"
7906
7907 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7908 # Enhanced Content > HTML5 Media
7909 #, fuzzy
7910 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7911 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
7912
7913 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7914 # Enhanced content > HTML5 media
7915 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7916 msgstr " trong OPAC."
7917
7918 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7919 # Enhanced Content > HTML5 Media
7920 #, fuzzy
7921 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7922 msgstr " trong giao diện nhân viên."
7923
7924 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7925 # Enhanced content > HTML5 media
7926 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7927 msgstr " không hiển thị."
7928
7929 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7930 # Enhanced content > HTML5 media
7931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7932 msgstr " (phân cách bằng |)."
7933
7934 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
7935 # Enhanced content > HTML5 media
7936 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7937 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
7938
7939 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7940 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7941 #, fuzzy
7942 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7943 msgstr " Không kích hoạt"
7944
7945 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7946 # Enhanced Content > HTML5 Media
7947 #, fuzzy
7948 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7949 msgstr " HTML5 Media"
7950
7951 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
7952 # Enhanced content > HTML5 media
7953 #, fuzzy
7954 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7955 msgstr " không hiển thị."
7956
7957 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7958 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7959 #, fuzzy
7960 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7961 msgstr " Không kích hoạt"
7962
7963 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7965 #, fuzzy
7966 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7967 msgstr " Kích hoạt"
7968
7969 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
7970 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7971 #, fuzzy
7972 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
7973 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7974
7975 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7976 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
7977 msgstr ""
7978
7979 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7980 # Enhanced content > HTML5 media
7981 #, fuzzy
7982 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7983 msgstr " không hiển thị."
7984
7985 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7986 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7987 msgstr ""
7988
7989 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7990 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7991 msgstr ""
7992
7993 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
7994 # Enhanced content > Amazon
7995 #, fuzzy
7996 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7997 msgstr " nước Mỹ"
7998
7999 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8000 # Enhanced content > Amazon
8001 #, fuzzy
8002 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8003 msgstr " nước Canada"
8004
8005 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8006 # Enhanced content > Amazon
8007 #, fuzzy
8008 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8009 msgstr " nước Pháp"
8010
8011 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8012 # Enhanced Content > Plugins
8013 #, fuzzy
8014 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8015 msgstr " Kích hoạt"
8016
8017 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8018 # Enhanced content > Amazon
8019 #, fuzzy
8020 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8021 msgstr " nước Pháp"
8022
8023 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8024 # Enhanced content > Amazon
8025 #, fuzzy
8026 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8027 msgstr " nước Đức"
8028
8029 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8030 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
8031 msgstr ""
8032
8033 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8034 # Enhanced Content > Plugins
8035 #, fuzzy
8036 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8037 msgstr " Kích hoạt"
8038
8039 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8040 # Enhanced Content > Plugins
8041 #, fuzzy
8042 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8043 msgstr " Không kích hoạt"
8044
8045 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8046 # Enhanced Content > Plugins
8047 #, fuzzy
8048 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8049 msgstr " Không kích hoạt"
8050
8051 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8052 # Enhanced content > Amazon
8053 #, fuzzy
8054 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8055 msgstr " nước Nhật Bản"
8056
8057 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8058 # Enhanced content > Amazon
8059 #, fuzzy
8060 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8061 msgstr " nước Anh"
8062
8063 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8064 # Enhanced Content > Library Thing
8065 #, fuzzy
8066 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8067 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">đăng ký</a>, sau đó truy cập vào ID của bạn dưới đây."
8068
8069 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8070 # Enhanced content > Library Thing
8071 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8072 msgstr " Không hiển thị"
8073
8074 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8075 # Enhanced content > Library Thing
8076 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8077 msgstr " Hiển thị"
8078
8079 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8080 # Enhanced content > Library Thing
8081 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
8082 msgstr " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn cần phải "
8083
8084 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8085 # Enhanced content > Library Thing
8086 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8087 msgstr " ."
8088
8089 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8090 # Enhanced content > Library Thing
8091 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
8092 msgstr " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
8093
8094 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8095 # Enhanced content > Library Thing
8096 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
8097 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
8098
8099 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8100 # Enhanced content > Library Thing
8101 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
8102 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
8103
8104 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8105 # Enhanced content > Library Thing
8106 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8107 msgstr " trong các thẻ."
8108
8109 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8110 # Enhanced content > Local or remote cover images
8111 #, fuzzy
8112 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8113 msgstr " Không hiển thị"
8114
8115 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8116 # Enhanced content > Amazon
8117 #, fuzzy
8118 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8119 msgstr " Hiển thị"
8120
8121 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8122 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8123 #, fuzzy
8124 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
8125 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên."
8126
8127 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8128 # Enhanced content > Novelist Select
8129 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8130 msgstr " Thêm"
8131
8132 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8133 # Enhanced content > Novelist Select
8134 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8135 msgstr " Không thêm"
8136
8137 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8138 # Enhanced content > Novelist Select
8139 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8140 msgstr "  nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
8141
8142 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8143 # Enhanced content > Novelist Select
8144 #, fuzzy
8145 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8146 msgstr " ."
8147
8148 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8149 # Enhanced content > Novelist Select
8150 #, fuzzy
8151 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
8152 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
8153
8154 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8155 # Enhanced content > Novelist Select
8156 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
8157 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
8158
8159 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8160 # Enhanced Content > Novelist Select
8161 #, fuzzy
8162 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8163 msgstr " ."
8164
8165 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8166 # Enhanced content > Novelist Select
8167 #, fuzzy
8168 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8169 msgstr " Thêm"
8170
8171 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8172 # Enhanced content > Novelist Select
8173 #, fuzzy
8174 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8175 msgstr " Không thêm"
8176
8177 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8178 # Enhanced content > Novelist Select
8179 #, fuzzy
8180 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8181 msgstr "  nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
8182
8183 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8184 # Enhanced content > Novelist Select
8185 #, fuzzy
8186 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
8187 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
8188
8189 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8190 # Enhanced Content > Novelist Select
8191 #, fuzzy
8192 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8193 msgstr " ."
8194
8195 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8196 # Enhanced content > Novelist Select
8197 #, fuzzy
8198 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8199 msgstr " ."
8200
8201 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8202 # Enhanced content > Novelist Select
8203 #, fuzzy
8204 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
8205 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
8206
8207 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8208 # Enhanced content > Novelist Select
8209 #, fuzzy
8210 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8211 msgstr " trên thẻ Holding"
8212
8213 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8214 # Enhanced content > Novelist Select
8215 #, fuzzy
8216 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8217 msgstr " dưới thẻ Holding"
8218
8219 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8220 # Enhanced content > Novelist Select
8221 #, fuzzy
8222 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8223 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
8224
8225 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8226 # Enhanced content > Novelist Select
8227 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8228 msgstr " ."
8229
8230 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8231 # Enhanced content > Novelist Select
8232 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8233 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
8234
8235 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8236 # Enhanced content > Novelist Select
8237 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8238 msgstr " trên thẻ Holding"
8239
8240 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8241 # Enhanced content > Novelist Select
8242 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8243 msgstr " dưới thẻ Holding"
8244
8245 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8246 # Enhanced content > Novelist Select
8247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8248 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
8249
8250 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8251 # Enhanced content > Novelist Select
8252 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
8253 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
8254
8255 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8256 # Enhanced content > Amazon
8257 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8258 msgstr " Không hiển thị"
8259
8260 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8261 # Enhanced content > Amazon
8262 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8263 msgstr " Hiển thị"
8264
8265 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8266 # Enhanced content > Amazon
8267 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
8268 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
8269
8270 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8271 # Enhanced content > All
8272 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8273 msgstr " Không hiển thị"
8274
8275 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8276 # Enhanced content > All
8277 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8278 msgstr " Hiển thị"
8279
8280 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8281 # Enhanced content > All
8282 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
8283 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
8284
8285 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8286 # Enhanced content > Local or remote cover images
8287 #, fuzzy
8288 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8289 msgstr " Không hiển thị"
8290
8291 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8292 # Enhanced content > Amazon
8293 #, fuzzy
8294 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8295 msgstr " Hiển thị"
8296
8297 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8298 # Enhanced content > Local or remote cover images
8299 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8300 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
8301
8302 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8303 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8304 #, fuzzy
8305 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8306 msgstr " Không kích hoạt"
8307
8308 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8309 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8310 #, fuzzy
8311 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8312 msgstr " Kích hoạt"
8313
8314 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8315 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8316 #, fuzzy
8317 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8318 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
8319
8320 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8321 # Enhanced content > Open Library
8322 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8323 msgstr " Thêm"
8324
8325 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8326 # Enhanced content > Open Library
8327 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8328 msgstr " Không thêm"
8329
8330 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8331 # Enhanced content > Open Library
8332 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8333 msgstr "  ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
8334
8335 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8336 # Enhanced content > Open Library
8337 #, fuzzy
8338 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8339 msgstr " Không thêm"
8340
8341 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8342 # Enhanced content > Open Library
8343 #, fuzzy
8344 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8345 msgstr " Thêm"
8346
8347 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8348 # Enhanced content > Open Library
8349 #, fuzzy
8350 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8351 msgstr "  ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
8352
8353 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8354 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8355 msgstr ""
8356
8357 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8358 # Enhanced content > OverDrive
8359 #, fuzzy
8360 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8361 msgstr " và mật khẩu"
8362
8363 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8364 # Enhanced content > OverDrive
8365 #, fuzzy
8366 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8367 msgstr " ."
8368
8369 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8370 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8371 #, fuzzy
8372 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8373 msgstr " Không kích hoạt"
8374
8375 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8376 # Enhanced content > OverDrive
8377 #, fuzzy
8378 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8379 msgstr " ."
8380
8381 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8382 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8383 msgstr ""
8384
8385 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8386 # Enhanced content > Tagging
8387 #, fuzzy
8388 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8389 msgstr " Không bắt buộc"
8390
8391 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8392 # Enhanced content > OverDrive
8393 #, fuzzy
8394 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8395 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8396
8397 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8398 # Enhanced content > OverDrive
8399 #, fuzzy
8400 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8401 msgstr " và mật khẩu"
8402
8403 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8404 # Enhanced content > Tagging
8405 #, fuzzy
8406 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8407 msgstr " Bắt buộc"
8408
8409 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8410 # Enhanced content > OverDrive
8411 #, fuzzy
8412 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8413 msgstr " ."
8414
8415 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8416 # Enhanced content > OverDrive
8417 #, fuzzy
8418 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8419 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8420
8421 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8422 # Enhanced content > OverDrive
8423 #, fuzzy
8424 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8425 msgstr " ."
8426
8427 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8428 # Enhanced content > OverDrive
8429 #, fuzzy
8430 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8431 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8432
8433 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8434 # Enhanced content > OverDrive
8435 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8436 msgstr " ."
8437
8438 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8439 # Enhanced content > OverDrive
8440 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8441 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8442
8443 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8444 # Enhanced content > OverDrive
8445 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8446 msgstr " và mật khẩu"
8447
8448 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8449 # Enhanced content > OverDrive
8450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8451 msgstr " ."
8452
8453 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8454 # Enhanced content > OverDrive
8455 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8456 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8457
8458 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8459 # Enhanced content > OverDrive
8460 #, fuzzy
8461 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8462 msgstr " ."
8463
8464 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8465 # Enhanced content > OverDrive
8466 #, fuzzy
8467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8468 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8469
8470 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8471 # Enhanced content > OverDrive
8472 #, fuzzy
8473 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8474 msgstr " ."
8475
8476 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8477 # Enhanced content > OverDrive
8478 #, fuzzy
8479 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8480 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8481
8482 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8483 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8484 #, fuzzy
8485 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8486 msgstr " Thêm"
8487
8488 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8489 # Enhanced content > OverDrive
8490 #, fuzzy
8491 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8492 msgstr " ."
8493
8494 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8495 # Enhanced content > OverDrive
8496 #, fuzzy
8497 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8498 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8499
8500 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8501 # Enhanced content > Syndetics
8502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8503 msgstr " Không hiển thị"
8504
8505 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8506 # Enhanced content > Syndetics
8507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8508 msgstr " Hiển thị"
8509
8510 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8511 # Enhanced content > Syndetics
8512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8513 msgstr " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8514
8515 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8516 # Enhanced content > Syndetics
8517 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8518 msgstr " Không hiển thị"
8519
8520 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8521 # Enhanced content > Syndetics
8522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8523 msgstr " Hiển thị"
8524
8525 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8526 # Enhanced content > Syndetics
8527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8528 msgstr " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8529
8530 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8531 # Enhanced content > Syndetics
8532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8533 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
8534
8535 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8536 # Enhanced content > Syndetics
8537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8538 msgstr " để truy cập Syndetics."
8539
8540 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8541 # Enhanced content > Syndetics
8542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8543 msgstr " Không hiển thị"
8544
8545 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8546 # Enhanced content > Syndetics
8547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8548 msgstr " Hiển thị"
8549
8550 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8551 # Enhanced content > Syndetics
8552 #, fuzzy
8553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8554 msgstr " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết  tài liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
8555
8556 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8557 # Enhanced content > Syndetics
8558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8559 msgstr " lớn"
8560
8561 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8562 # Enhanced content > Syndetics
8563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8564 msgstr " trung bình"
8565
8566 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8567 # Enhanced content > Syndetics
8568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8569 msgstr " ."
8570
8571 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8572 # Enhanced content > Syndetics
8573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8574 msgstr " Không hiển thị"
8575
8576 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8577 # Enhanced content > Syndetics
8578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8579 msgstr " Hiển thị"
8580
8581 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8582 # Enhanced Content > Syndetics
8583 #, fuzzy
8584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8585 msgstr " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt động)."
8586
8587 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8588 # Enhanced content > Syndetics
8589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8590 msgstr " Không sử dụng"
8591
8592 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8593 # Enhanced content > Syndetics
8594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8595 msgstr " Sử dụng"
8596
8597 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8598 # Enhanced content > Syndetics
8599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8600 msgstr " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
8601
8602 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8603 # Enhanced content > Syndetics
8604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8605 msgstr " Không hiển thị"
8606
8607 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8608 # Enhanced content > Syndetics
8609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8610 msgstr " Hiển thị"
8611
8612 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8613 # Enhanced content > Syndetics
8614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8615 msgstr " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8616
8617 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8618 # Enhanced content > Syndetics
8619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8620 msgstr " Không hiển thị"
8621
8622 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8623 # Enhanced content > Syndetics
8624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8625 msgstr " Hiển thị"
8626
8627 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8628 # Enhanced content > Syndetics
8629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8630 msgstr " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8631
8632 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8633 # Enhanced content > Syndetics
8634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8635 msgstr " Không hiển thị"
8636
8637 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8638 # Enhanced content > Syndetics
8639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8640 msgstr " Hiển thị"
8641
8642 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8643 # Enhanced content > Syndetics
8644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8645 msgstr " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8646
8647 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8648 # Enhanced content > Syndetics
8649 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8650 msgstr " Không hiển thị"
8651
8652 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8653 # Enhanced content > Syndetics
8654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8655 msgstr " Hiển thị"
8656
8657 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8658 # Enhanced content > Syndetics
8659 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8660 msgstr " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8661
8662 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8663 # Enhanced content > Syndetics
8664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8665 msgstr " Không hiển thị"
8666
8667 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8668 # Enhanced content > Syndetics
8669 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8670 msgstr " Hiển thị"
8671
8672 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8673 # Enhanced content > Syndetics
8674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8675 msgstr " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8676
8677 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8678 # Enhanced content > Tagging
8679 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8680 msgstr " Cho phép"
8681
8682 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8683 # Enhanced content > Tagging
8684 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8685 msgstr " Không cho phép"
8686
8687 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8688 # Enhanced content > Tagging
8689 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8690 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
8691
8692 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8693 # Enhanced content > Tagging
8694 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8695 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
8696
8697 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8698 # Enhanced content > Tagging
8699 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8700 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
8701
8702 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8703 # Enhanced content > Tagging
8704 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8705 msgstr " Cho phép"
8706
8707 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8708 # Enhanced content > Tagging
8709 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8710 msgstr " Không cho phép"
8711
8712 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8713 # Enhanced content > Tagging
8714 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8715 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
8716
8717 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8718 # Enhanced content > Tagging
8719 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8720 msgstr " Cho phép"
8721
8722 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8723 # Enhanced content > Tagging
8724 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8725 msgstr " Không cho phép"
8726
8727 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8728 # Enhanced content > Tagging
8729 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8730 msgstr "  bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
8731
8732 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8733 # Enhanced content > Tagging
8734 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8735 msgstr " Không bắt buộc"
8736
8737 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8738 # Enhanced content > Tagging
8739 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8740 msgstr " Bắt buộc"
8741
8742 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8743 # Enhanced content > Tagging
8744 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8745 msgstr " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước khi hiển thị."
8746
8747 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8748 # Enhanced content > Tagging
8749 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8750 msgstr " Hiển thị"
8751
8752 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8753 # Enhanced content > Tagging
8754 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8755 msgstr " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8756
8757 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8758 # Enhanced content > Tagging
8759 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8760 msgstr " Hiển thị"
8761
8762 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8763 # Enhanced content > Tagging
8764 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8765 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
8766
8767 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8768 # Enhanced content > Library Thing
8769 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8770 msgstr " Không sử dụng"
8771
8772 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8773 # Enhanced content > Library Thing
8774 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8775 msgstr " Sử dụng"
8776
8777 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8778 # Enhanced Content > Library Thing
8779 #, fuzzy
8780 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8781 msgstr "  dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu (khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt từ Library Thing tới thư viện."
8782
8783 # Serials
8784 #, fuzzy
8785 msgid "erm.pref"
8786 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
8787
8788 # E-resource management
8789 # Circulation > Interface
8790 #, fuzzy
8791 msgid "erm.pref Interface"
8792 msgstr " Thông số giao diện"
8793
8794 # E-resource management > Interface > ERMModule
8795 # Circulation > Fines Policy
8796 #, fuzzy
8797 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8798 msgstr " Không tính toán"
8799
8800 # E-resource management > Interface > ERMModule
8801 # Circulation > Self check-out module
8802 #, fuzzy
8803 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8804 msgstr " Kích hoạt"
8805
8806 # E-resource management > Interface > ERMModule
8807 # Circulation > Self check-out module
8808 #, fuzzy
8809 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8810 msgstr " Kích hoạt"
8811
8812 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8813 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8814 msgstr ""
8815
8816 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8817 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8818 msgstr ""
8819
8820 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8821 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8822 msgstr ""
8823
8824 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8825 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8826 msgstr ""
8827
8828 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8829 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8830 msgstr ""
8831
8832 # I18N/L10N
8833 msgid "i18n_l10n.pref"
8834 msgstr "nội dung nâng cao"
8835
8836 # I18N/L10N
8837 #, fuzzy
8838 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8839 msgstr "nội dung nâng cao"
8840
8841 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8842 # I18N/L10N
8843 #, fuzzy
8844 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8845 msgstr " dd/mm/yyyy"
8846
8847 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8848 # I18N/L10N
8849 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8850 msgstr " Định dạng thời gian"
8851
8852 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8853 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8854 msgstr ""
8855
8856 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8857 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8858 msgstr ""
8859
8860 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8861 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8862 msgstr ""
8863
8864 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8865 # I18N/L10N
8866 #, fuzzy
8867 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8868 msgstr " Thứ 2"
8869
8870 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8871 # I18N/L10N
8872 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8873 msgstr " Thứ 2"
8874
8875 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8876 # I18N/L10N
8877 #, fuzzy
8878 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8879 msgstr " Chủ nhật"
8880
8881 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8882 # I18N/L10N
8883 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8884 msgstr " Chủ nhật"
8885
8886 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8887 # I18N/L10N
8888 #, fuzzy
8889 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8890 msgstr " Chủ nhật"
8891
8892 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8893 # I18N/L10N
8894 #, fuzzy
8895 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8896 msgstr " Chủ nhật"
8897
8898 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8899 # I18N/L10N
8900 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8901 msgstr " Sử dụng"
8902
8903 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8904 # I18N/L10N
8905 #, fuzzy
8906 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8907 msgstr " Thứ 2"
8908
8909 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8910 # I18N/L10N
8911 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
8912 msgstr " là ngày đầu tuần."
8913
8914 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8915 # I18N/L10N
8916 #, fuzzy
8917 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8918 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
8919
8920 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
8921 # I18N/L10N
8922 #, fuzzy
8923 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
8924 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8925
8926 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8927 # I18N/L10N
8928 #, fuzzy
8929 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8930 msgstr " Định dạng thời gian"
8931
8932 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8933 # I18N/L10N
8934 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8935 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
8936
8937 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8938 # I18N/L10N
8939 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8940 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
8941
8942 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
8943 # I18N/L10N
8944 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8945 msgstr " Định dạng thời gian"
8946
8947 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8948 # I18N/L10N
8949 #, fuzzy
8950 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8951 msgstr " Cho phép"
8952
8953 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8954 # I18N/L10N
8955 #, fuzzy
8956 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8957 msgstr " Không cho phép"
8958
8959 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8960 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
8961 msgstr ""
8962
8963 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
8964 # I18N/L10N
8965 #, fuzzy
8966 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8967 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8968
8969 # I18N/L10N > Global > alphabet
8970 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8971 msgstr ""
8972
8973 # I18N/L10N > Global > alphabet
8974 # I18N/L10N
8975 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8976 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8977
8978 # I18N/L10N > Global > alphabet
8979 # I18N/L10N
8980 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
8981 msgstr " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng phím cách."
8982
8983 # I18N/L10N > Global > dateformat
8984 # I18N/L10N
8985 #, fuzzy
8986 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8987 msgstr " dd/mm/yyyy"
8988
8989 # I18N/L10N > Global > dateformat
8990 # I18N/L10N
8991 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8992 msgstr " Định dạng ngày như"
8993
8994 # I18N/L10N > Global > dateformat
8995 # I18N/L10N
8996 #, fuzzy
8997 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8998 msgstr " dd/mm/yyyy"
8999
9000 # I18N/L10N > Global > dateformat
9001 # I18N/L10N
9002 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9003 msgstr " dd/mm/yyyy"
9004
9005 # I18N/L10N > Global > dateformat
9006 # I18N/L10N
9007 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9008 msgstr " mm/dd/yyyy"
9009
9010 # I18N/L10N > Global > dateformat
9011 # I18N/L10N
9012 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9013 msgstr " yyyy-mm-dd"
9014
9015 # I18N/L10N > Global > language
9016 # I18N/L10N
9017 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
9018 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
9019
9020 # I18N/L10N > Global > language
9021 # I18N/L10N
9022 #, fuzzy
9023 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
9024 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
9025
9026 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9027 # I18N/L10N
9028 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9029 msgstr " Cho phép"
9030
9031 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9032 # I18N/L10N
9033 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9034 msgstr " Không cho phép"
9035
9036 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9037 # I18N/L10N
9038 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
9039 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
9040
9041 # Serials
9042 #, fuzzy
9043 msgid "interlibrary_loans.pref"
9044 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
9045
9046 # Interlibrary loans
9047 # Searching > Features
9048 #, fuzzy
9049 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
9050 msgstr " Chức năng"
9051
9052 # Interlibrary loans
9053 #, fuzzy
9054 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
9055 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
9056
9057 # Interlibrary loans
9058 # Serials
9059 #, fuzzy
9060 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
9061 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
9062
9063 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9064 # Circulation > Interface
9065 #, fuzzy
9066 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
9067 msgstr " Kích hoạt"
9068
9069 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9070 # Circulation > Interface
9071 #, fuzzy
9072 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
9073 msgstr " Kích hoạt"
9074
9075 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9076 # Circulation > Checkout Policy
9077 #, fuzzy
9078 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
9079 msgstr " chính sách lưu thông."
9080
9081 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9082 # Circulation > Checkin Policy
9083 #, fuzzy
9084 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
9085 msgstr " Chính sách ghi trả"
9086
9087 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9088 # Circulation > Self check-out module
9089 #, fuzzy
9090 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
9091 msgstr " Không cho phép"
9092
9093 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9094 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
9095 msgstr ""
9096
9097 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
9098 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
9099 msgstr ""
9100
9101 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9102 # Circulation > Interface
9103 #, fuzzy
9104 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
9105 msgstr " Hiển thị"
9106
9107 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9108 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
9109 msgstr ""
9110
9111 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9112 # Circulation > Fines Policy
9113 #, fuzzy
9114 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
9115 msgstr " Không tính toán"
9116
9117 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9118 # Circulation > Self check-out module
9119 #, fuzzy
9120 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
9121 msgstr " Kích hoạt"
9122
9123 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9124 # Circulation > Checkout policy
9125 #, fuzzy
9126 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
9127 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
9128
9129 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
9130 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
9131 msgstr ""
9132
9133 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9134 # Circulation > Holds policy
9135 #, fuzzy
9136 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
9137 msgstr " Kích hoạt"
9138
9139 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9140 # Circulation > Holds policy
9141 #, fuzzy
9142 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
9143 msgstr " Kích hoạt"
9144
9145 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9146 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
9147 msgstr ""
9148
9149 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9150 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
9151 msgstr ""
9152
9153 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9154 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
9155 msgstr ""
9156
9157 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9158 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
9159 msgstr ""
9160
9161 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9162 # Circulation > Checkout Policy
9163 #, fuzzy
9164 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
9165 msgstr " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
9166
9167 # Local Use
9168 msgid "local_use.pref"
9169 msgstr "sử dụng nội bộ"
9170
9171 # Local use
9172 # Local Use
9173 #, fuzzy
9174 msgid "local_use.pref Local use"
9175 msgstr "sử dụng nội bộ"
9176
9177 # Local use > Local use > 
9178 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9179 msgstr ""
9180
9181 # Logging
9182 msgid "logs.pref"
9183 msgstr "Nhật ký hệ thống"
9184
9185 # Logging
9186 #, fuzzy
9187 msgid "logs.pref Debugging"
9188 msgstr "Nhật ký hệ thống"
9189
9190 # Logging
9191 #, fuzzy
9192 msgid "logs.pref Logging"
9193 msgstr "Nhật ký hệ thống"
9194
9195 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9196 # Logging > Logging
9197 #, fuzzy
9198 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9199 msgstr " Không ghi lại"
9200
9201 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9202 # Logging > Logging
9203 #, fuzzy
9204 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9205 msgstr " Ghi lại"
9206
9207 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9208 # Cataloging > Display
9209 #, fuzzy
9210 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9211 msgstr " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi."
9212
9213 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9214 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
9215 msgstr ""
9216
9217 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9218 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
9219 msgstr ""
9220
9221 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9222 # Logging > Logging
9223 #, fuzzy
9224 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9225 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9226
9227 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9228 # Logging > Logging
9229 #, fuzzy
9230 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9231 msgstr " Không ghi lại"
9232
9233 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9234 # Logging > Logging
9235 #, fuzzy
9236 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9237 msgstr " Ghi lại"
9238
9239 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9240 # Logging > Logging
9241 #, fuzzy
9242 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9243 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9244
9245 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9246 # Logging > Logging
9247 #, fuzzy
9248 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9249 msgstr " Không ghi lại"
9250
9251 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9252 # Logging > Logging
9253 #, fuzzy
9254 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9255 msgstr " Ghi lại"
9256
9257 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9258 # Logging > Logging
9259 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9260 msgstr " Không ghi lại"
9261
9262 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9263 # Logging > Logging
9264 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9265 msgstr " Ghi lại"
9266
9267 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9268 # Logging > Logging
9269 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9270 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9271
9272 # Logging > Logging > BorrowersLog
9273 # Logging > Logging
9274 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9275 msgstr " Không ghi lại"
9276
9277 # Logging > Logging > BorrowersLog
9278 # Logging > Logging
9279 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9280 msgstr " Ghi lại"
9281
9282 # Logging > Logging > BorrowersLog
9283 # Logging > Logging
9284 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9285 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
9286
9287 # Logging > Logging > CataloguingLog
9288 # Logging > Logging
9289 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9290 msgstr " Không ghi lại"
9291
9292 # Logging > Logging > CataloguingLog
9293 # Logging > Logging
9294 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9295 msgstr " Ghi lại"
9296
9297 # Logging > Logging > CataloguingLog
9298 # Logging > Logging
9299 #, fuzzy
9300 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9301 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9302
9303 # Logging > Logging > ClaimsLog
9304 # Logging > Logging
9305 #, fuzzy
9306 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9307 msgstr " Không ghi lại"
9308
9309 # Logging > Logging > ClaimsLog
9310 # Logging > Logging
9311 #, fuzzy
9312 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9313 msgstr " Ghi lại"
9314
9315 # Logging > Logging > ClaimsLog
9316 # Logging > Logging
9317 #, fuzzy
9318 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9319 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
9320
9321 # Logging > Logging > CronjobLog
9322 # Logging > Logging
9323 #, fuzzy
9324 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9325 msgstr " Không ghi lại"
9326
9327 # Logging > Logging > CronjobLog
9328 # Logging > Logging
9329 #, fuzzy
9330 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9331 msgstr " Ghi lại"
9332
9333 # Logging > Logging > CronjobLog
9334 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9335 msgstr ""
9336
9337 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9338 # Patrons > Patron forms
9339 #, fuzzy
9340 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9341 msgstr " Không thực hiện"
9342
9343 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9344 # Patrons > Patron forms
9345 #, fuzzy
9346 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9347 msgstr " Không thực hiện"
9348
9349 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9350 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9351 msgstr ""
9352
9353 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9354 # Circulation > Holds policy
9355 #, fuzzy
9356 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9357 msgstr " Không cho phép"
9358
9359 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9360 # Circulation > Holds policy
9361 #, fuzzy
9362 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9363 msgstr " Không cho phép"
9364
9365 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9366 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9367 msgstr ""
9368
9369 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9370 # Logging > Logging
9371 #, fuzzy
9372 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9373 msgstr " Không ghi lại"
9374
9375 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9376 # Logging > Logging
9377 #, fuzzy
9378 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9379 msgstr " Không ghi lại"
9380
9381 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9382 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9383 msgstr ""
9384
9385 # Logging > Logging > FinesLog
9386 # Logging > Logging
9387 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9388 msgstr " Không ghi lại"
9389
9390 # Logging > Logging > FinesLog
9391 # Logging > Logging
9392 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9393 msgstr " Ghi lại"
9394
9395 # Logging > Logging > FinesLog
9396 # Logging > Logging
9397 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9398 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
9399
9400 # Logging > Logging > HoldsLog
9401 # Logging > Logging
9402 #, fuzzy
9403 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9404 msgstr " Không ghi lại"
9405
9406 # Logging > Logging > HoldsLog
9407 # Logging > Logging
9408 #, fuzzy
9409 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9410 msgstr " Ghi lại"
9411
9412 # Logging > Logging > HoldsLog
9413 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9414 msgstr ""
9415
9416 # Logging > Logging > IllLog
9417 # Logging > Logging
9418 #, fuzzy
9419 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9420 msgstr " Không ghi lại"
9421
9422 # Logging > Logging > IllLog
9423 # Logging > Logging
9424 #, fuzzy
9425 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9426 msgstr " Ghi lại"
9427
9428 # Logging > Logging > IllLog
9429 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9430 msgstr ""
9431
9432 # Logging > Logging > IssueLog
9433 # Logging > Logging
9434 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9435 msgstr " Không ghi lại"
9436
9437 # Logging > Logging > IssueLog
9438 # Logging > Logging
9439 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9440 msgstr " Ghi lại"
9441
9442 # Logging > Logging > IssueLog
9443 # Logging > Logging
9444 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9445 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
9446
9447 # Logging > Logging > NewsLog
9448 # Logging > Logging
9449 #, fuzzy
9450 msgid "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9451 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9452
9453 # Logging > Logging > NewsLog
9454 # Logging > Logging
9455 #, fuzzy
9456 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9457 msgstr " Không ghi lại"
9458
9459 # Logging > Logging > NewsLog
9460 # Logging > Logging
9461 #, fuzzy
9462 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9463 msgstr " Ghi lại"
9464
9465 # Logging > Logging > NoticesLog
9466 # Logging > Logging
9467 #, fuzzy
9468 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9469 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9470
9471 # Logging > Logging > NoticesLog
9472 # Logging > Logging
9473 #, fuzzy
9474 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9475 msgstr " Không ghi lại"
9476
9477 # Logging > Logging > NoticesLog
9478 # Logging > Logging
9479 #, fuzzy
9480 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9481 msgstr " Ghi lại"
9482
9483 # Logging > Logging > RecallsLog
9484 # Logging > Logging
9485 #, fuzzy
9486 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9487 msgstr " Không ghi lại"
9488
9489 # Logging > Logging > RecallsLog
9490 # Logging > Logging
9491 #, fuzzy
9492 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9493 msgstr " Ghi lại"
9494
9495 # Logging > Logging > RecallsLog
9496 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9497 msgstr ""
9498
9499 # Logging > Logging > RenewalLog
9500 # Logging > Logging
9501 #, fuzzy
9502 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9503 msgstr " Không ghi lại"
9504
9505 # Logging > Logging > RenewalLog
9506 # Logging > Logging
9507 #, fuzzy
9508 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9509 msgstr " Ghi lại"
9510
9511 # Logging > Logging > RenewalLog
9512 # Logging > Logging
9513 #, fuzzy
9514 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9515 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9516
9517 # Logging > Logging > ReportsLog
9518 # Logging > Logging
9519 #, fuzzy
9520 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9521 msgstr " Không ghi lại"
9522
9523 # Logging > Logging > ReportsLog
9524 # Logging > Logging
9525 #, fuzzy
9526 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9527 msgstr " Ghi lại"
9528
9529 # Logging > Logging > ReportsLog
9530 # Logging > Logging
9531 #, fuzzy
9532 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9533 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9534
9535 # Logging > Logging > ReturnLog
9536 # Logging > Logging
9537 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9538 msgstr " Không ghi lại"
9539
9540 # Logging > Logging > ReturnLog
9541 # Logging > Logging
9542 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9543 msgstr " Ghi lại"
9544
9545 # Logging > Logging > ReturnLog
9546 # Logging > Logging
9547 #, fuzzy
9548 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9549 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9550
9551 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9552 # Logging > Logging
9553 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9554 msgstr " Không ghi lại"
9555
9556 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9557 # Logging > Logging
9558 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9559 msgstr " Ghi lại"
9560
9561 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9562 # Logging > Logging
9563 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9564 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9565
9566 # OPAC
9567 msgid "opac.pref"
9568 msgstr "giao diện Opac"
9569
9570 # OPAC
9571 #, fuzzy
9572 msgid "opac.pref Advanced search options"
9573 msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
9574
9575 # OPAC
9576 # OPAC > Appearance
9577 msgid "opac.pref Appearance"
9578 msgstr " Giao diện"
9579
9580 # OPAC
9581 # OPAC > Self Registration
9582 #, fuzzy
9583 msgid "opac.pref Authentication"
9584 msgstr " Tự đăng ký"
9585
9586 # OPAC
9587 # OPAC > Features
9588 msgid "opac.pref Features"
9589 msgstr " Tính năng"
9590
9591 # OPAC
9592 # OPAC > Appearance
9593 #, fuzzy
9594 msgid "opac.pref OpenURL"
9595 msgstr " Giao diện"
9596
9597 # OPAC
9598 # OPAC > Policy
9599 msgid "opac.pref Policy"
9600 msgstr " Chính sách"
9601
9602 # OPAC
9603 # OPAC > Privacy
9604 msgid "opac.pref Privacy"
9605 msgstr " Bảo mật"
9606
9607 # OPAC
9608 # OPAC > Features
9609 #, fuzzy
9610 msgid "opac.pref Restricted page"
9611 msgstr " Tính năng"
9612
9613 # OPAC
9614 # OPAC > Self Registration
9615 #, fuzzy
9616 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9617 msgstr " Tự đăng ký"
9618
9619 # OPAC
9620 # OPAC > Shelf Browser
9621 #, fuzzy
9622 msgid "opac.pref Shelf browser"
9623 msgstr " Tìm kiếm theo giá sách"
9624
9625 # OPAC
9626 # OPAC > Privacy
9627 #, fuzzy
9628 msgid "opac.pref Suggestions"
9629 msgstr " Cho phép"
9630
9631 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9632 # OPAC > Self registration and modification
9633 #, fuzzy
9634 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9635 msgstr " Cho phép"
9636
9637 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9638 # OPAC > Self registration and modification
9639 #, fuzzy
9640 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9641 msgstr " Không cho phép"
9642
9643 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9644 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9645 msgstr ""
9646
9647 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9648 # OPAC > Self registration and modification
9649 #, fuzzy
9650 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9651 msgstr " Cho phép"
9652
9653 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9654 # OPAC > Self registration and modification
9655 #, fuzzy
9656 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9657 msgstr " Không cho phép"
9658
9659 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9660 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9661 msgstr ""
9662
9663 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9664 # OPAC > Privacy
9665 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9666 msgstr " Cho phép"
9667
9668 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9669 # OPAC > Privacy
9670 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9671 msgstr " Không cho phép"
9672
9673 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9674 # OPAC > Privacy
9675 #, fuzzy
9676 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9677 msgstr " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong thông số AnonymousPatron"
9678
9679 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9680 # OPAC > Privacy
9681 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9682 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
9683
9684 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9685 # OPAC > Privacy
9686 #, fuzzy
9687 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9688 msgstr " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn tài liệu)"
9689
9690 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9691 # OPAC > Appearance
9692 #, fuzzy
9693 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9694 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
9695
9696 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9697 # Staff Client > Appearance
9698 #, fuzzy
9699 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9700 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
9701
9702 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9703 # OPAC > Appearance
9704 #, fuzzy
9705 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9706 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
9707
9708 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9709 # Staff Client > Appearance
9710 #, fuzzy
9711 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9712 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
9713
9714 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9715 # OPAC > Appearance
9716 #, fuzzy
9717 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9718 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
9719
9720 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9721 # OPAC > Appearance
9722 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9723 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
9724
9725 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9726 # OPAC > Appearance
9727 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9728 msgstr " trong mẫu đơn giản."
9729
9730 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9731 # OPAC > Appearance
9732 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9733 msgstr " trong mẫu MARC."
9734
9735 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9736 # OPAC > Policy
9737 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9738 msgstr " Khóa"
9739
9740 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9741 # OPAC > Policy
9742 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9743 msgstr " Không khóa"
9744
9745 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9746 # OPAC > Policy
9747 #, fuzzy
9748 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9749 msgstr " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn.  Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi thông số này."
9750
9751 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9752 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9753 msgstr ""
9754
9755 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9756 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9757 msgstr ""
9758
9759 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9760 # OPAC > Appearance
9761 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9762 msgstr " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC.  <br/>Cảnh báo: Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
9763
9764 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9765 # OPAC > Appearance
9766 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9767 msgstr " Không bao gồm"
9768
9769 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9770 # OPAC > Appearance
9771 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9772 msgstr " Bao gồm"
9773
9774 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9775 # OPAC > Appearance
9776 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9777 msgstr " Không hiển thị"
9778
9779 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9780 # OPAC > Appearance
9781 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9782 msgstr " Hiển thị"
9783
9784 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9785 # OPAC > Appearance
9786 #, fuzzy
9787 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9788 msgstr " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong các trang hiển thị kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC theo kiểu XSLT MARC21."
9789
9790 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9791 # Authorities > General
9792 #, fuzzy
9793 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9794 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
9795
9796 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9797 # OPAC > Self Registration
9798 #, fuzzy
9799 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9800 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
9801
9802 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9803 # OPAC > Self registration and modification
9804 #, fuzzy
9805 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9806 msgstr " Bắt buộc"
9807
9808 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9809 # OPAC > Self registration and modification
9810 #, fuzzy
9811 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9812 msgstr " Bắt buộc"
9813
9814 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9815 # OPAC > Self registration and modification
9816 #, fuzzy
9817 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9818 msgstr " Bắt buộc"
9819
9820 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9821 # OPAC > Self registration and modification
9822 #, fuzzy
9823 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9824 msgstr " Cho phép"
9825
9826 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9827 # OPAC > Privacy
9828 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9829 msgstr " Không lưu lại"
9830
9831 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9832 # OPAC > Privacy
9833 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9834 msgstr " Lưu lại"
9835
9836 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9837 # OPAC > Privacy
9838 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9839 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
9840
9841 # OPAC > Appearance > LibraryName
9842 # OPAC > Appearance
9843 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9844 msgstr " Hiển thị"
9845
9846 # OPAC > Appearance > LibraryName
9847 # OPAC > Appearance
9848 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9849 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
9850
9851 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9852 # OPAC > Privacy
9853 #, fuzzy
9854 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9855 msgstr " Không cho phép"
9856
9857 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9858 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9859 msgstr ""
9860
9861 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9862 # OPAC > Privacy
9863 #, fuzzy
9864 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9865 msgstr " Không cho phép"
9866
9867 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9868 # OPAC > Privacy
9869 #, fuzzy
9870 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9871 msgstr " Cho phép"
9872
9873 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9874 # OPAC > Privacy
9875 #, fuzzy
9876 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9877 msgstr " Cho phép"
9878
9879 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9880 # Cataloging > Display
9881 #, fuzzy
9882 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9883 msgstr " Không hiển thị"
9884
9885 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9886 # Cataloging > Display
9887 #, fuzzy
9888 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9889 msgstr " Hiển thị"
9890
9891 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9892 # Cataloging > Display
9893 #, fuzzy
9894 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9895 msgstr " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi."
9896
9897 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9898 # OPAC > Features
9899 #, fuzzy
9900 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9901 msgstr " Cho phép"
9902
9903 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9904 # OPAC > Features
9905 #, fuzzy
9906 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9907 msgstr " Không cho phép"
9908
9909 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9910 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
9911 msgstr ""
9912
9913 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9914 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9915 msgstr ""
9916
9917 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9918 # OPAC > Appearance
9919 #, fuzzy
9920 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
9921 msgstr " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
9922
9923 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9924 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
9925 msgstr ""
9926
9927 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
9928 # Staff Client > Appearance
9929 #, fuzzy
9930 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9931 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
9932
9933 # OPAC > Features > OPACComments
9934 # OPAC > Self registration and modification
9935 #, fuzzy
9936 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9937 msgstr " Cho phép"
9938
9939 # OPAC > Features > OPACComments
9940 # OPAC > Features
9941 #, fuzzy
9942 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9943 msgstr " Không cho phép"
9944
9945 # OPAC > Features > OPACComments
9946 # OPAC > Features
9947 #, fuzzy
9948 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9949 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
9950
9951 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9952 # OPAC > Appearance
9953 #, fuzzy
9954 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9955 msgstr " Không kích hoạt"
9956
9957 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9958 # OPAC > Appearance
9959 #, fuzzy
9960 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9961 msgstr " Kích hoạt"
9962
9963 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
9964 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
9965 msgstr ""
9966
9967 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9968 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
9969 msgstr ""
9970
9971 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9972 # OPAC > Appearance
9973 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9974 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9975
9976 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9977 # OPAC > Appearance
9978 #, fuzzy
9979 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9980 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9981
9982 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9983 # OPAC > Appearance
9984 #, fuzzy
9985 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9986 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9987
9988 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9989 # OPAC > Appearance
9990 #, fuzzy
9991 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9992 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9993
9994 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9995 # OPAC > Appearance
9996 #, fuzzy
9997 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9998 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9999
10000 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10001 # OPAC > Appearance
10002 #, fuzzy
10003 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10004 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
10005
10006 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10007 # OPAC > Features
10008 #, fuzzy
10009 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10010 msgstr " Không cho phép"
10011
10012 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10013 # OPAC > Features
10014 #, fuzzy
10015 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10016 msgstr " Cho phép"
10017
10018 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10019 # OPAC > Appearance
10020 #, fuzzy
10021 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10022 msgstr " trên OPAC."
10023
10024 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10025 # OPAC > Policy
10026 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
10027 msgstr " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn đọc nhỏ hơn"
10028
10029 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10030 # OPAC > Policy
10031 #, fuzzy
10032 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
10033 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
10034
10035 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10036 # OPAC > Appearance
10037 #, fuzzy
10038 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10039 msgstr " Không bao gồm"
10040
10041 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10042 # OPAC > Appearance
10043 #, fuzzy
10044 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10045 msgstr " Bao gồm"
10046
10047 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10048 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
10049 msgstr ""
10050
10051 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10052 # OPAC > Features
10053 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10054 msgstr " Cho phép"
10055
10056 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10057 # OPAC > Features
10058 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10059 msgstr " Không cho phép"
10060
10061 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10062 # OPAC > Features
10063 #, fuzzy
10064 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
10065 msgstr " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
10066
10067 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10068 # OPAC > Features
10069 #, fuzzy
10070 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10071 msgstr " Cho phép"
10072
10073 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10074 # OPAC > Features
10075 #, fuzzy
10076 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10077 msgstr " Không cho phép"
10078
10079 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10080 # OPAC > Features
10081 #, fuzzy
10082 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10083 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
10084
10085 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10086 # Searching > Results display
10087 #, fuzzy
10088 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10089 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
10090
10091 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10092 # OPAC > Appearance
10093 #, fuzzy
10094 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10095 msgstr " thư viện sở hữu"
10096
10097 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10098 # Searching > Results display
10099 #, fuzzy
10100 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10101 msgstr " tác giả"
10102
10103 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10104 # Searching > Results display
10105 #, fuzzy
10106 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
10107 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
10108
10109 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10110 # OPAC > Privacy
10111 #, fuzzy
10112 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10113 msgstr " Cho phép"
10114
10115 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10116 # OPAC > Privacy
10117 #, fuzzy
10118 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10119 msgstr " Không cho phép"
10120
10121 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10122 # OPAC > Privacy
10123 #, fuzzy
10124 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10125 msgstr "  bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
10126
10127 # OPAC > Features > OPACISBD
10128 # OPAC > Appearance
10129 #, fuzzy
10130 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10131 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10132
10133 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10134 # OPAC > Appearance
10135 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10136 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
10137
10138 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10139 # OPAC > Appearance
10140 #, fuzzy
10141 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10142 msgstr " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
10143
10144 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10145 # OPAC > Appearance
10146 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10147 msgstr " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay thế bằng từ khóa tìm kiếm."
10148
10149 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10150 # OPAC > Appearance
10151 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
10152 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
10153
10154 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10155 # OPAC > Features
10156 #, fuzzy
10157 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10158 msgstr " Hiển thị"
10159
10160 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10161 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10162 msgstr ""
10163
10164 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10165 # OPAC > Self registration and modification
10166 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10167 msgstr " Cho phép"
10168
10169 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10170 # OPAC > Self registration and modification
10171 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10172 msgstr " Không cho phép"
10173
10174 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10175 # OPAC > Self registration and modification
10176 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
10177 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
10178
10179 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10180 # OPAC > Privacy
10181 #, fuzzy
10182 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10183 msgstr " Không cho phép"
10184
10185 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10186 # OPAC > Features
10187 #, fuzzy
10188 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
10189 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10190
10191 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10192 # OPAC > Privacy
10193 #, fuzzy
10194 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10195 msgstr " Cho phép"
10196
10197 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10198 # OPAC > Features
10199 #, fuzzy
10200 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10201 msgstr " Không hiển thị"
10202
10203 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10204 # OPAC > Features
10205 #, fuzzy
10206 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10207 msgstr " Hiển thị"
10208
10209 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10210 # OPAC > Features
10211 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
10212 msgstr " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10213
10214 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10215 # OPAC > Privacy
10216 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10217 msgstr " Cho phép"
10218
10219 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10220 # OPAC > Privacy
10221 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10222 msgstr " Không cho phép"
10223
10224 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10225 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
10226 msgstr ""
10227
10228 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10229 # OPAC > Features
10230 #, fuzzy
10231 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10232 msgstr " Hiển thị"
10233
10234 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10235 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10236 msgstr ""
10237
10238 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10239 # OPAC > Privacy
10240 #, fuzzy
10241 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10242 msgstr " Cho phép"
10243
10244 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10245 # OPAC > Privacy
10246 #, fuzzy
10247 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10248 msgstr " Không cho phép"
10249
10250 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10251 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
10252 msgstr ""
10253
10254 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10255 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
10256 msgstr ""
10257
10258 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10259 # OPAC > Features
10260 #, fuzzy
10261 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10262 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
10263
10264 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10265 # OPAC > Appearance
10266 #, fuzzy
10267 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10268 msgstr " Bao gồm"
10269
10270 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10271 # Searching > Results display
10272 #, fuzzy
10273 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10274 msgstr " Thư viện quản lý"
10275
10276 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10277 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
10278 msgstr ""
10279
10280 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10281 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10282 msgstr ""
10283
10284 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10285 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
10286 msgstr ""
10287
10288 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10289 # OPAC > Features
10290 #, fuzzy
10291 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10292 msgstr " Hiển thị"
10293
10294 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10295 # OPAC > Features
10296 #, fuzzy
10297 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
10298 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10299
10300 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10301 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
10302 msgstr ""
10303
10304 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10305 # OPAC > Appearance
10306 #, fuzzy
10307 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
10308 msgstr " Bao gồm"
10309
10310 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10311 # OPAC > Appearance
10312 #, fuzzy
10313 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
10314 msgstr " Bao gồm"
10315
10316 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10317 # OPAC > Appearance
10318 #, fuzzy
10319 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10320 msgstr " Bao gồm"
10321
10322 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
10323 # OPAC > Appearance
10324 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
10325 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
10326
10327 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10328 # OPAC > Appearance
10329 #, fuzzy
10330 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10331 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
10332
10333 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10334 # OPAC > Appearance
10335 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10336 msgstr " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
10337
10338 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10339 # OPAC > Shelf browser
10340 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10341 msgstr " Không hiển thị"
10342
10343 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10344 # OPAC > Shelf browser
10345 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10346 msgstr " Hiển thị"
10347
10348 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10349 # OPAC > Shelf browser
10350 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10351 msgstr " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
10352
10353 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10354 # OPAC > Privacy
10355 #, fuzzy
10356 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10357 msgstr " Cho phép"
10358
10359 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10360 # OPAC > Privacy
10361 #, fuzzy
10362 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10363 msgstr " Không cho phép"
10364
10365 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10366 # OPAC > Features
10367 #, fuzzy
10368 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10369 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
10370
10371 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10372 # OPAC > Appearance
10373 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10374 msgstr " Không hiển thị"
10375
10376 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10377 # OPAC > Appearance
10378 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10379 msgstr " Hiển thị"
10380
10381 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10382 # OPAC > Appearance
10383 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10384 msgstr " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10385
10386 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10387 # OPAC > Appearance
10388 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10389 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
10390
10391 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10392 # OPAC > Appearance
10393 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10394 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
10395
10396 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10399 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
10400
10401 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10402 # OPAC > Appearance
10403 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10404 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
10405
10406 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10407 # OPAC > Appearance
10408 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10409 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
10410
10411 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10412 # OPAC > Appearance
10413 #, fuzzy
10414 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10415 msgstr " Không hiển thị"
10416
10417 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10418 # OPAC > Appearance
10419 #, fuzzy
10420 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10421 msgstr " Hiển thị"
10422
10423 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10424 # OPAC > Features
10425 #, fuzzy
10426 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10427 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10428
10429 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10430 # OPAC > Features
10431 #, fuzzy
10432 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10433 msgstr " Không kích hoạt"
10434
10435 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10436 # OPAC > Features
10437 #, fuzzy
10438 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10439 msgstr " Kích hoạt"
10440
10441 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10442 # OPAC > Features
10443 #, fuzzy
10444 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10445 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10446
10447 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10448 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10449 msgstr ""
10450
10451 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10452 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10453 msgstr ""
10454
10455 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10456 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10457 msgstr ""
10458
10459 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10460 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10461 msgstr ""
10462
10463 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10464 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10465 msgstr ""
10466
10467 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10468 # OPAC > Appearance
10469 #, fuzzy
10470 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10471 msgstr " Không hiển thị"
10472
10473 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10474 # OPAC > Appearance
10475 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10476 msgstr " Hiển thị"
10477
10478 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10479 # OPAC > Appearance
10480 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10481 msgstr " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi nhất quán trên OPAC."
10482
10483 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10484 # OPAC > Appearance
10485 #, fuzzy
10486 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10487 msgstr " Không kích hoạt"
10488
10489 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10490 # OPAC > Appearance
10491 #, fuzzy
10492 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10493 msgstr " Kích hoạt"
10494
10495 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10496 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10497 msgstr ""
10498
10499 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10500 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10501 msgstr ""
10502
10503 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10504 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10505 msgstr ""
10506
10507 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10508 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10509 msgstr ""
10510
10511 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10512 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10513 msgstr ""
10514
10515 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10516 # OPAC > Appearance
10517 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10518 msgstr " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như Amazon hoặc OCLC),"
10519
10520 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10521 # OPAC > Appearance
10522 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10523 msgstr " mở"
10524
10525 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10526 # OPAC > Appearance
10527 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10528 msgstr " không mở"
10529
10530 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10531 # OPAC > Appearance
10532 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10533 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
10534
10535 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10536 # OPAC > Appearance
10537 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10538 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10539
10540 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10541 # OPAC > Appearance
10542 #, fuzzy
10543 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10544 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10545
10546 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10547 # OPAC > Appearance
10548 #, fuzzy
10549 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10550 msgstr " Không hiển thị"
10551
10552 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10553 # OPAC > Appearance
10554 #, fuzzy
10555 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10556 msgstr " Hiển thị"
10557
10558 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10559 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10560 msgstr ""
10561
10562 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10563 # OPAC > Policy
10564 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10565 msgstr " Không hiển thị"
10566
10567 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10568 # OPAC > Policy
10569 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10570 msgstr " Hiển thị"
10571
10572 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10573 # OPAC > Policy
10574 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10575 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
10576
10577 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10578 # OPAC > Appearance
10579 #, fuzzy
10580 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10581 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10582
10583 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10584 # OPAC > Appearance
10585 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10586 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
10587
10588 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10589 # OPAC > Appearance
10590 #, fuzzy
10591 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10592 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10593
10594 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10595 # OPAC > Appearance
10596 #, fuzzy
10597 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10598 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10599
10600 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10601 # OPAC > Appearance
10602 #, fuzzy
10603 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10604 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10605
10606 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10607 # OPAC > Appearance
10608 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10609 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10610
10611 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10612 # OPAC > Features
10613 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10614 msgstr " Không hiển thị"
10615
10616 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10617 # OPAC > Features
10618 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10619 msgstr " Hiển thị"
10620
10621 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10622 # OPAC > Features
10623 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10624 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
10625
10626 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10627 # OPAC > Appearance
10628 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10629 msgstr " Cho phép"
10630
10631 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10632 # OPAC > Appearance
10633 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10634 msgstr " Không cho phép"
10635
10636 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10637 # OPAC > Appearance
10638 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10639 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
10640
10641 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10642 # OPAC > Appearance
10643 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10644 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
10645
10646 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10647 # OPAC > Appearance
10648 #, fuzzy
10649 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10650 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
10651
10652 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10653 # OPAC > Appearance
10654 #, fuzzy
10655 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10656 msgstr " ."
10657
10658 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10659 # OPAC > Appearance
10660 #, fuzzy
10661 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10662 msgstr " ."
10663
10664 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10665 # OPAC > Appearance
10666 #, fuzzy
10667 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10668 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10669
10670 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10671 # OPAC > Features
10672 #, fuzzy
10673 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10674 msgstr " kho tài liệu"
10675
10676 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10677 # OPAC > Appearance
10678 #, fuzzy
10679 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10680 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10681
10682 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10683 # OPAC > Appearance
10684 #, fuzzy
10685 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10686 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10687
10688 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10689 # OPAC > Appearance
10690 #, fuzzy
10691 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10692 msgstr " ."
10693
10694 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10695 # OPAC > Appearance
10696 #, fuzzy
10697 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10698 msgstr " ."
10699
10700 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10701 # OPAC > Appearance
10702 #, fuzzy
10703 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10704 msgstr " ."
10705
10706 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10707 # OPAC > Appearance
10708 #, fuzzy
10709 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10710 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10711
10712 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10713 # OPAC > Features
10714 #, fuzzy
10715 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10716 msgstr " kho tài liệu"
10717
10718 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10719 # OPAC > Appearance
10720 #, fuzzy
10721 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10722 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10723
10724 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10725 # OPAC > Appearance
10726 #, fuzzy
10727 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10728 msgstr " Không hiển thị"
10729
10730 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10731 # OPAC > Appearance
10732 #, fuzzy
10733 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10734 msgstr " ."
10735
10736 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10737 # Searching > Search form
10738 #, fuzzy
10739 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10740 msgstr " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu (<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho tài liệu (<strong>loc</strong>)."
10741
10742 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10743 # Searching > Search Form
10744 #, fuzzy
10745 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10746 msgstr " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
10747
10748 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10749 # Searching > Search form
10750 #, fuzzy
10751 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10752 msgstr " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự liệt kê.<br/>"
10753
10754 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10755 # OPAC > Policy
10756 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10757 msgstr " Cho phép"
10758
10759 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10760 # OPAC > Policy
10761 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10762 msgstr " Không cho phép"
10763
10764 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10765 # OPAC > Policy
10766 #, fuzzy
10767 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10768 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
10769
10770 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10771 # OPAC > Policy
10772 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10773 msgstr " Cho phép"
10774
10775 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10776 # OPAC > Policy
10777 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10778 msgstr " Không cho phép"
10779
10780 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10781 # OPAC > Policy
10782 #, fuzzy
10783 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10784 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
10785
10786 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10787 # OPAC > Features
10788 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10789 msgstr " Cho phép"
10790
10791 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10792 # OPAC > Features
10793 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10794 msgstr " Không cho phép"
10795
10796 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10797 # OPAC > Features
10798 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10799 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
10800
10801 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10802 # OPAC > Features
10803 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10804 msgstr " Không kích hoạt"
10805
10806 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10807 # OPAC > Features
10808 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10809 msgstr " Kích hoạt"
10810
10811 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10812 # OPAC > Features
10813 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10814 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10815
10816 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10817 # OPAC > Features
10818 #, fuzzy
10819 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10820 msgstr " Không kích hoạt"
10821
10822 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10823 # OPAC > Features
10824 #, fuzzy
10825 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10826 msgstr " Kích hoạt"
10827
10828 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10829 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10830 msgstr ""
10831
10832 # OPAC > Features > OpacBrowser
10833 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10834 msgstr ""
10835
10836 # OPAC > Features > OpacBrowser
10837 # OPAC > Features
10838 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10839 msgstr " Cho phép"
10840
10841 # OPAC > Features > OpacBrowser
10842 # OPAC > Features
10843 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10844 msgstr " Không cho phép"
10845
10846 # OPAC > Features > OpacBrowser
10847 # OPAC > Features
10848 #, fuzzy
10849 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10850 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
10851
10852 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10853 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10854 msgstr ""
10855
10856 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10857 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10858 msgstr ""
10859
10860 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10861 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10862 msgstr ""
10863
10864 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10865 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10866 msgstr ""
10867
10868 # OPAC > Features > OpacCloud
10869 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10870 msgstr ""
10871
10872 # OPAC > Features > OpacCloud
10873 # OPAC > Features
10874 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10875 msgstr " Không hiển thị"
10876
10877 # OPAC > Features > OpacCloud
10878 # OPAC > Features
10879 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10880 msgstr " Hiển thị"
10881
10882 # OPAC > Features > OpacCloud
10883 # OPAC > Appearance
10884 #, fuzzy
10885 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10886 msgstr " trên OPAC."
10887
10888 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10889 # OPAC > Appearance
10890 #, fuzzy
10891 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10892 msgstr " Không hiển thị"
10893
10894 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10895 # OPAC > Appearance
10896 #, fuzzy
10897 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10898 msgstr " Không hiển thị"
10899
10900 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10901 # OPAC > Appearance
10902 #, fuzzy
10903 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10904 msgstr " Không hiển thị"
10905
10906 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10907 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10908 msgstr ""
10909
10910 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10911 # OPAC > Features
10912 #, fuzzy
10913 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10914 msgstr " Cho phép"
10915
10916 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10917 # OPAC > Appearance
10918 #, fuzzy
10919 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10920 msgstr " Không hiển thị"
10921
10922 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10923 # OPAC > Appearance
10924 #, fuzzy
10925 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10926 msgstr " Không hiển thị"
10927
10928 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10929 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
10930 msgstr ""
10931
10932 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10933 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10934 msgstr ""
10935
10936 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10937 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10938 msgstr ""
10939
10940 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10941 # OPAC > Appearance
10942 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10943 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
10944
10945 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
10946 # OPAC > Appearance
10947 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
10948 msgstr " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
10949
10950 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
10951 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10952 msgstr ""
10953
10954 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10955 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10956 msgstr ""
10957
10958 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10959 # OPAC > Appearance
10960 #, fuzzy
10961 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10962 msgstr " Không đánh dấu"
10963
10964 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10965 # OPAC > Appearance
10966 #, fuzzy
10967 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10968 msgstr " Đánh dấu"
10969
10970 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10971 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10972 msgstr ""
10973
10974 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10975 # OPAC > Appearance
10976 #, fuzzy
10977 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10978 msgstr " Đánh dấu"
10979
10980 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10981 # OPAC > Appearance
10982 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10983 msgstr " Không đánh dấu"
10984
10985 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10986 # OPAC > Appearance
10987 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10988 msgstr " Đánh dấu"
10989
10990 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
10991 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
10992 msgstr ""
10993
10994 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
10995 # OPAC > Features
10996 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10997 msgstr " Cho phép"
10998
10999 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11000 # OPAC > Features
11001 #, fuzzy
11002 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11003 msgstr " Không cho phép"
11004
11005 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11006 # OPAC > Features
11007 #, fuzzy
11008 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11009 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
11010
11011 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11012 # OPAC > Features
11013 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11014 msgstr " Hiển thị"
11015
11016 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11017 # OPAC > Features
11018 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11019 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
11020
11021 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11022 # OPAC > Features
11023 #, fuzzy
11024 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11025 msgstr " ký hiệu phân loại"
11026
11027 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11028 # OPAC > Features
11029 #, fuzzy
11030 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11031 msgstr " mã bộ sưu tập"
11032
11033 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11034 # OPAC > Features
11035 #, fuzzy
11036 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11037 msgstr " ký hiệu phân loại"
11038
11039 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11040 # OPAC > Features
11041 #, fuzzy
11042 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11043 msgstr " Hiển thị"
11044
11045 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11046 # OPAC > Appearance
11047 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11048 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
11049
11050 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11051 # OPAC > Appearance
11052 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11053 msgstr " Không hiển thị"
11054
11055 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11056 # OPAC > Appearance
11057 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11058 msgstr " Hiển thị"
11059
11060 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11061 # OPAC > Features
11062 #, fuzzy
11063 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11064 msgstr " mã bộ sưu tập"
11065
11066 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11067 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11068 msgstr ""
11069
11070 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11071 # OPAC > Appearance
11072 #, fuzzy
11073 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11074 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
11075
11076 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11077 # OPAC > Appearance
11078 #, fuzzy
11079 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11080 msgstr " Không hiển thị"
11081
11082 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11083 # OPAC > Features
11084 #, fuzzy
11085 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11086 msgstr " Hiển thị"
11087
11088 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11089 # OPAC > Appearance
11090 #, fuzzy
11091 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11092 msgstr " Hiển thị tối đa"
11093
11094 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11095 # OPAC > Features
11096 #, fuzzy
11097 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
11098 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
11099
11100 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11101 # OPAC > Appearance
11102 #, fuzzy
11103 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11104 msgstr " thư viện sở hữu"
11105
11106 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11107 # OPAC > Appearance
11108 #, fuzzy
11109 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11110 msgstr " thư viện sở hữu"
11111
11112 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11113 # OPAC > Appearance
11114 #, fuzzy
11115 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11116 msgstr " thư viện chính"
11117
11118 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11119 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
11120 msgstr ""
11121
11122 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11123 #, fuzzy
11124 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11125 msgstr "'Location' is for the shelving location"
11126
11127 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11128 # Searching > Results display
11129 #, fuzzy
11130 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11131 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
11132
11133 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11134 # OPAC > Appearance
11135 #, fuzzy
11136 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11137 msgstr " thư viện sở hữu"
11138
11139 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11140 # OPAC > Policy
11141 #, fuzzy
11142 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11143 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
11144
11145 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11146 # OPAC > Features
11147 #, fuzzy
11148 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11149 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
11150
11151 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11152 # OPAC > Features
11153 #, fuzzy
11154 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11155 msgstr " kho tài liệu"
11156
11157 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11158 # OPAC > Appearance
11159 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11160 msgstr " Không hiển thị"
11161
11162 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11163 # OPAC > Appearance
11164 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11165 msgstr " Hiển thị"
11166
11167 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11168 # OPAC > Appearance
11169 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
11170 msgstr " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL được nâng cấp."
11171
11172 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
11173 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11174 msgstr ""
11175
11176 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11177 # OPAC > Appearance
11178 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11179 msgstr " Hiển thị tối đa"
11180
11181 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11182 # OPAC > Appearance
11183 #, fuzzy
11184 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11185 msgstr " tài liệu trên trang thông tin chi tiết biểu ghi thư mục (Nếu biểu ghi có có nhiều tài liệu hơn, hệ thống sẽ hiển thị liên kết để bạn đọc lựa chọn hiển thị toàn bộ tài liệu của biểu ghi)."
11186
11187 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
11188 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
11189 msgstr ""
11190
11191 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11192 # OPAC > Features
11193 #, fuzzy
11194 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11195 msgstr " Không hiển thị"
11196
11197 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11198 # OPAC > Appearance
11199 #, fuzzy
11200 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11201 msgstr " Không kích hoạt"
11202
11203 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11204 # OPAC > Appearance
11205 #, fuzzy
11206 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
11207 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
11208
11209 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11210 # OPAC > Features
11211 #, fuzzy
11212 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11213 msgstr " Cho phép"
11214
11215 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11216 # OPAC > Features
11217 #, fuzzy
11218 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11219 msgstr " Cho phép"
11220
11221 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11222 # OPAC > Appearance
11223 #, fuzzy
11224 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11225 msgstr " trên OPAC."
11226
11227 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11228 # OPAC > Features
11229 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11230 msgstr " Cho phép"
11231
11232 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11233 # OPAC > Features
11234 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11235 msgstr " Không cho phép"
11236
11237 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11238 # OPAC > Features
11239 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11240 msgstr " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
11241
11242 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11243 # OPAC > Appearance
11244 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11245 msgstr " Không kích hoạt"
11246
11247 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11248 # OPAC > Appearance
11249 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11250 msgstr " Kích hoạt"
11251
11252 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11253 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
11254 msgstr ""
11255
11256 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11257 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11258 msgstr ""
11259
11260 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11261 # OPAC > Policy
11262 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11263 msgstr " Cho phép"
11264
11265 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11266 # OPAC > Policy
11267 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11268 msgstr " Không cho phép"
11269
11270 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11271 # OPAC > Policy
11272 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11273 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
11274
11275 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11276 # OPAC > Policy
11277 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11278 msgstr " 'OPACRenew'"
11279
11280 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11281 # OPAC > Policy
11282 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11283 msgstr " NULL"
11284
11285 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11286 # OPAC > Policy
11287 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11288 msgstr " Sử dụng"
11289
11290 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11291 # OPAC > Policy
11292 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11293 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
11294
11295 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11296 # OPAC > Policy
11297 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11298 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
11299
11300 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11301 # OPAC > Policy
11302 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11303 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
11304
11305 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11306 # OPAC > Policy
11307 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11308 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
11309
11310 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11311 # OPAC > Policy
11312 #, fuzzy
11313 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC."
11314 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
11315
11316 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11317 # OPAC > Features
11318 #, fuzzy
11319 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11320 msgstr " Không cho phép"
11321
11322 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11323 # OPAC > Features
11324 #, fuzzy
11325 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11326 msgstr " Cho phép"
11327
11328 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11329 # OPAC > Features
11330 #, fuzzy
11331 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11332 msgstr " Không cho phép"
11333
11334 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11335 # OPAC > Appearance
11336 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11337 msgstr " Không tách riêng"
11338
11339 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11340 # OPAC > Appearance
11341 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11342 msgstr " Tách riêng"
11343
11344 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11345 # OPAC > Appearance
11346 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11347 msgstr " thư viện sở hữu"
11348
11349 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11350 # OPAC > Appearance
11351 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11352 msgstr " thư viện chính"
11353
11354 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11355 # OPAC > Appearance
11356 #, fuzzy
11357 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
11358 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
11359
11360 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11361 # OPAC > Appearance
11362 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
11363 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
11364
11365 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11366 # OPAC > Appearance
11367 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11368 msgstr " Không hiển thị"
11369
11370 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11371 # OPAC > Appearance
11372 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11373 msgstr " Hiển thị"
11374
11375 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11376 # OPAC > Appearance
11377 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
11378 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
11379
11380 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11381 # OPAC > Appearance
11382 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11383 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
11384
11385 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11386 # OPAC > Appearance
11387 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11388 msgstr " Không hiển thị"
11389
11390 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11391 # OPAC > Appearance
11392 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11393 msgstr " Hiển thị chi tiết"
11394
11395 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11396 # OPAC > Appearance
11397 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11398 msgstr " ."
11399
11400 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11401 # OPAC > Appearance
11402 #, fuzzy
11403 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11404 msgstr " Kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu"
11405
11406 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11407 # OPAC > Appearance
11408 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11409 msgstr " Không hiển thị"
11410
11411 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11412 # OPAC > Appearance
11413 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11414 msgstr " Hiển thị"
11415
11416 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11417 # OPAC > Appearance
11418 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11419 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
11420
11421 # OPAC > Features > OpacTopissue
11422 # OPAC > Features
11423 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11424 msgstr " Cho phép"
11425
11426 # OPAC > Features > OpacTopissue
11427 # OPAC > Features
11428 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11429 msgstr " Không cho phép"
11430
11431 # OPAC > Features > OpacTopissue
11432 # OPAC > Features
11433 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11434 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
11435
11436 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11437 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11438 msgstr ""
11439
11440 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11441 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11442 msgstr ""
11443
11444 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11445 # OPAC > Appearance
11446 #, fuzzy
11447 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11448 msgstr " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
11449
11450 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11451 # OPAC > Features
11452 #, fuzzy
11453 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11454 msgstr " ký hiệu phân loại"
11455
11456 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11457 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11458 msgstr ""
11459
11460 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11461 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11462 msgstr ""
11463
11464 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11465 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11466 msgstr ""
11467
11468 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11469 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11470 msgstr ""
11471
11472 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11473 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11474 msgstr ""
11475
11476 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11477 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11478 msgstr ""
11479
11480 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11481 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11482 msgstr ""
11483
11484 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11485 # OPAC > Self registration and modification
11486 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11487 msgstr " Cho phép"
11488
11489 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11490 # OPAC > Self registration and modification
11491 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11492 msgstr " Không cho phép"
11493
11494 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11495 # OPAC > Self registration and modification
11496 #, fuzzy
11497 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11498 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11499
11500 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11501 # OPAC > Self registration and modification
11502 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11503 msgstr " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã HTML ):"
11504
11505 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11506 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11507 msgstr ""
11508
11509 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11510 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11511 msgstr ""
11512
11513 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11514 # OPAC > Self registration and modification
11515 #, fuzzy
11516 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11517 msgstr " Không bắt buộc"
11518
11519 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11520 # OPAC > Self registration and modification
11521 #, fuzzy
11522 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11523 msgstr " Bắt buộc"
11524
11525 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11526 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11527 msgstr ""
11528
11529 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11530 # OPAC > Self registration and modification
11531 #, fuzzy
11532 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11533 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11534
11535 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11536 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11537 msgstr ""
11538
11539 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11540 # OPAC > Self registration and modification
11541 #, fuzzy
11542 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11543 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
11544
11545 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11546 # OPAC > Self registration and modification
11547 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11548 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11549
11550 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11551 # OPAC > Self registration and modification
11552 #, fuzzy
11553 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11554 msgstr " Bắt buộc"
11555
11556 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11557 # OPAC > Self registration and modification
11558 #, fuzzy
11559 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11560 msgstr " Không bắt buộc"
11561
11562 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11563 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11564 msgstr ""
11565
11566 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11567 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11568 msgstr ""
11569
11570 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11571 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11572 msgstr ""
11573
11574 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11575 # OPAC > Self Registration
11576 #, fuzzy
11577 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11578 msgstr " ngày."
11579
11580 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11581 # OPAC > Self registration and modification
11582 #, fuzzy
11583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11584 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
11585
11586 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11587 # OPAC > Self Registration
11588 #, fuzzy
11589 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11590 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11591
11592 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11593 # OPAC > Self registration and modification
11594 #, fuzzy
11595 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11596 msgstr " Bắt buộc"
11597
11598 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11599 # OPAC > Self registration and modification
11600 #, fuzzy
11601 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11602 msgstr " Không cho phép"
11603
11604 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11605 # OPAC > Self registration and modification
11606 #, fuzzy
11607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11608 msgstr " Không cho phép"
11609
11610 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11611 # OPAC > Self registration and modification
11612 #, fuzzy
11613 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11614 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11615
11616 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11617 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11618 msgstr ""
11619
11620 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11621 # OPAC > Self registration and modification
11622 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11623 msgstr " Không bắt buộc"
11624
11625 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11626 # OPAC > Self registration and modification
11627 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11628 msgstr " Bắt buộc"
11629
11630 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11631 # OPAC > Self Registration
11632 #, fuzzy
11633 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11634 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11635
11636 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11637 # OPAC > Features
11638 #, fuzzy
11639 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11640 msgstr " Kích hoạt"
11641
11642 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11643 # OPAC > Features
11644 #, fuzzy
11645 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11646 msgstr " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị trên trang chính của OPAC."
11647
11648 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11649 # OPAC > Features
11650 #, fuzzy
11651 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11652 msgstr " Kích hoạt"
11653
11654 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11655 # OPAC > Features
11656 #, fuzzy
11657 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11658 msgstr " Kích hoạt"
11659
11660 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11661 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11662 msgstr ""
11663
11664 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11665 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11666 msgstr ""
11667
11668 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11669 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11670 msgstr ""
11671
11672 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11673 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11674 msgstr ""
11675
11676 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11677 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11678 msgstr ""
11679
11680 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11681 # OPAC > Policy
11682 #, fuzzy
11683 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11684 msgstr " Sử dụng"
11685
11686 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11687 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11688 msgstr ""
11689
11690 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11691 # OPAC > Policy
11692 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11693 msgstr " Không giới hạn"
11694
11695 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11696 # OPAC > Policy
11697 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11698 msgstr " Giới hạn"
11699
11700 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11701 # OPAC > Policy
11702 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11703 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
11704
11705 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11706 # OPAC > Shelf browser
11707 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11708 msgstr " Không sử dụng"
11709
11710 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11711 # OPAC > Shelf browser
11712 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11713 msgstr " Sử dụng"
11714
11715 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11716 # OPAC > Shelf browser
11717 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11718 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11719
11720 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11721 # OPAC > Shelf browser
11722 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11723 msgstr " Không sử dụng"
11724
11725 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11726 # OPAC > Shelf browser
11727 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11728 msgstr " Sử dụng"
11729
11730 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11731 # OPAC > Shelf browser
11732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11733 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11734
11735 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11736 # OPAC > Shelf browser
11737 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11738 msgstr " Không sử dụng"
11739
11740 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11741 # OPAC > Shelf browser
11742 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11743 msgstr " Sử dụng"
11744
11745 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11746 # OPAC > Shelf browser
11747 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11748 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11749
11750 # OPAC > Features > ShowReviewer
11751 # OPAC > Features
11752 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11753 msgstr " Hiển thị"
11754
11755 # OPAC > Features > ShowReviewer
11756 # OPAC > Features
11757 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11758 msgstr " tên"
11759
11760 # OPAC > Features > ShowReviewer
11761 # OPAC > Features
11762 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11763 msgstr " họ và tên"
11764
11765 # OPAC > Features > ShowReviewer
11766 # OPAC > Features
11767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11768 msgstr " tên đầy đủ"
11769
11770 # OPAC > Features > ShowReviewer
11771 # OPAC > Features
11772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11773 msgstr " họ"
11774
11775 # OPAC > Features > ShowReviewer
11776 # OPAC > Features
11777 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11778 msgstr " không hiển thị tên"
11779
11780 # OPAC > Features > ShowReviewer
11781 # OPAC > Features
11782 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11783 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
11784
11785 # OPAC > Features > ShowReviewer
11786 # OPAC > Features
11787 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11788 msgstr " tên đăng nhập"
11789
11790 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11791 # OPAC > Features
11792 #, fuzzy
11793 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11794 msgstr " Hiển thị"
11795
11796 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11797 # OPAC > Features
11798 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11799 msgstr " Hiển thị"
11800
11801 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11802 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11803 msgstr ""
11804
11805 # OPAC > Features > SocialNetworks
11806 # OPAC > Features
11807 #, fuzzy
11808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11809 msgstr " Kích hoạt"
11810
11811 # OPAC > Features > SocialNetworks
11812 # OPAC > Features
11813 #, fuzzy
11814 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11815 msgstr " Kích hoạt"
11816
11817 # OPAC > Features > SocialNetworks
11818 # OPAC > Features
11819 #, fuzzy
11820 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11821 msgstr " Kích hoạt"
11822
11823 # OPAC > Features > SocialNetworks
11824 # OPAC > Features
11825 #, fuzzy
11826 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11827 msgstr " Kích hoạt"
11828
11829 # OPAC > Features > SocialNetworks
11830 # OPAC > Features
11831 #, fuzzy
11832 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11833 msgstr " Không kích hoạt"
11834
11835 # OPAC > Features > SocialNetworks
11836 # OPAC > Features
11837 #, fuzzy
11838 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11839 msgstr " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC"
11840
11841 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11842 # OPAC > Privacy
11843 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11844 msgstr " Không kiểm soát"
11845
11846 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11847 # OPAC > Privacy
11848 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11849 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
11850
11851 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11852 # OPAC > Privacy
11853 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11854 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
11855
11856 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11857 # OPAC > Privacy
11858 #, fuzzy
11859 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11860 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
11861
11862 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11863 # OPAC > Appearance
11864 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11865 msgstr " Không hiển thị"
11866
11867 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11868 # OPAC > Appearance
11869 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11870 msgstr " Hiển thị"
11871
11872 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11873 # OPAC > Appearance
11874 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11875 msgstr " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu ghi tài liệu."
11876
11877 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11878 # OPAC > Features
11879 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11880 msgstr " Hiển thị"
11881
11882 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11883 # OPAC > Features
11884 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11885 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
11886
11887 # OPAC > Features > opacbookbag
11888 # OPAC > Features
11889 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11890 msgstr " Cho phép"
11891
11892 # OPAC > Features > opacbookbag
11893 # OPAC > Features
11894 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11895 msgstr " Không cho phép"
11896
11897 # OPAC > Features > opacbookbag
11898 # OPAC > Features
11899 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11900 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
11901
11902 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11903 # OPAC > Appearance
11904 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11905 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
11906
11907 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
11908 # OPAC > Appearance
11909 #, fuzzy
11910 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
11911 msgstr " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha. "
11912
11913 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11914 # OPAC > Privacy
11915 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11916 msgstr " Cho phép"
11917
11918 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11919 # OPAC > Privacy
11920 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11921 msgstr " Không cho phép"
11922
11923 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
11924 # OPAC > Privacy
11925 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
11926 msgstr "  bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
11927
11928 # OPAC > Appearance > opacthemes
11929 # OPAC > Appearance
11930 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11931 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
11932
11933 # OPAC > Appearance > opacthemes
11934 # OPAC > Appearance
11935 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11936 msgstr " trên OPAC."
11937
11938 # OPAC > Features > opacuserlogin
11939 # OPAC > Features
11940 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11941 msgstr " Cho phép"
11942
11943 # OPAC > Features > opacuserlogin
11944 # OPAC > Features
11945 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11946 msgstr " Không cho phép"
11947
11948 # OPAC > Features > opacuserlogin
11949 # OPAC > Features
11950 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11951 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
11952
11953 # OPAC > Suggestions > suggestion
11954 # OPAC > Features
11955 #, fuzzy
11956 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11957 msgstr " Cho phép"
11958
11959 # OPAC > Suggestions > suggestion
11960 # OPAC > Features
11961 #, fuzzy
11962 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11963 msgstr " Cho phép"
11964
11965 # OPAC > Suggestions > suggestion
11966 # Enhanced Content > Library Thing
11967 #, fuzzy
11968 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
11969 msgstr "  dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu (khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt từ Library Thing tới thư viện."
11970
11971 # OPAC > Suggestions > suggestion
11972 # OPAC > Features
11973 #, fuzzy
11974 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11975 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
11976
11977 # Patrons
11978 msgid "patrons.pref"
11979 msgstr "bạn đọc"
11980
11981 # Patrons
11982 # Authorities > General
11983 #, fuzzy
11984 msgid "patrons.pref General"
11985 msgstr " Thông số chung"
11986
11987 # Patrons
11988 # Patrons > Patron forms
11989 #, fuzzy
11990 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11991 msgstr " Mặc định"
11992
11993 # Patrons
11994 #, fuzzy
11995 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11996 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
11997
11998 # Patrons
11999 # Patrons > General
12000 #, fuzzy
12001 msgid "patrons.pref Patron forms"
12002 msgstr " Cho phép"
12003
12004 # Patrons
12005 # Patrons > General
12006 #, fuzzy
12007 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12008 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
12009
12010 # Patrons
12011 # OPAC > Privacy
12012 #, fuzzy
12013 msgid "patrons.pref Privacy"
12014 msgstr " Bảo mật"
12015
12016 # Patrons
12017 #, fuzzy
12018 msgid "patrons.pref Security"
12019 msgstr "bạn đọc"
12020
12021 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12022 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12023 msgstr ""
12024
12025 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12026 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12027 msgstr ""
12028
12029 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12030 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
12031 msgstr ""
12032
12033 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12034 # Circulation > Self Checkout
12035 #, fuzzy
12036 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12037 msgstr " Không cho phép"
12038
12039 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12040 # Circulation > Self Checkout
12041 #, fuzzy
12042 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12043 msgstr " Không cho phép"
12044
12045 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12046 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12047 msgstr ""
12048
12049 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12050 # Patrons > General
12051 #, fuzzy
12052 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12053 msgstr " Không cho phép"
12054
12055 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12056 # Patrons > General
12057 #, fuzzy
12058 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12059 msgstr " Không cho phép"
12060
12061 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12062 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12063 msgstr ""
12064
12065 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12066 # Patrons > General
12067 #, fuzzy
12068 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12069 msgstr " Kích hoạt"
12070
12071 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12072 # Patrons > General
12073 #, fuzzy
12074 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12075 msgstr " Kích hoạt"
12076
12077 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12078 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12079 msgstr ""
12080
12081 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12082 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
12083 msgstr ""
12084
12085 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12086 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
12087 msgstr ""
12088
12089 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12090 # Patrons > Notices and notifications
12091 #, fuzzy
12092 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12093 msgstr " Không gửi"
12094
12095 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12096 # Patrons > Notices and notifications
12097 #, fuzzy
12098 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12099 msgstr " Gửi"
12100
12101 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12102 # Patrons > Notices and notifications
12103 #, fuzzy
12104 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12105 msgstr " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn đọc."
12106
12107 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12108 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
12109 msgstr ""
12110
12111 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12112 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12113 msgstr ""
12114
12115 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12116 # Circulation > Checkout Policy
12117 #, fuzzy
12118 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12119 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
12120
12121 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12122 # Circulation > Checkout policy
12123 #, fuzzy
12124 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12125 msgstr " Gửi"
12126
12127 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12128 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12129 msgstr ""
12130
12131 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12132 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
12133 msgstr ""
12134
12135 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12136 # Patrons > Membership expiry
12137 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
12138 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
12139
12140 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12141 # Patrons > Membership expiry
12142 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12143 msgstr " ngày hiện tại."
12144
12145 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12146 # Patrons > Membership expiry
12147 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12148 msgstr " ngày hết hạn cũ."
12149
12150 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12151 # Patrons > Membership expiry
12152 #, fuzzy
12153 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
12154 msgstr " ngày hết hạn cũ."
12155
12156 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
12157 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
12158 msgstr ""
12159
12160 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12161 # Patrons > Patron forms
12162 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12163 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
12164
12165 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12166 # Patrons > Patron forms
12167 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12168 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
12169
12170 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12171 # Patrons > Patron forms
12172 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12173 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
12174
12175 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12176 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
12177 msgstr ""
12178
12179 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12180 # Patrons > Patron forms
12181 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12182 msgstr " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
12183
12184 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12185 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
12186 msgstr ""
12187
12188 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12189 # Patrons > General
12190 #, fuzzy
12191 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12192 msgstr " Thực hiện"
12193
12194 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12195 # Patrons > General
12196 #, fuzzy
12197 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12198 msgstr " Không thực hiện"
12199
12200 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12201 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12202 msgstr ""
12203
12204 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12205 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12206 msgstr ""
12207
12208 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12209 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12210 msgstr ""
12211
12212 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12213 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
12214 msgstr ""
12215
12216 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12217 # Circulation > Holds policy
12218 #, fuzzy
12219 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12220 msgstr " ngày."
12221
12222 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12223 #, fuzzy
12224 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
12225 msgstr "Thuộc tính mở rộng"
12226
12227 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12228 # Patrons > Notices and notifications
12229 #, fuzzy
12230 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12231 msgstr " luân phiên"
12232
12233 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12234 # Patrons > Notices and notifications
12235 #, fuzzy
12236 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12237 msgstr " luân phiên"
12238
12239 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12240 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12241 msgstr ""
12242
12243 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12244 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12245 msgstr ""
12246
12247 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12248 # Patrons > Notices and notifications
12249 #, fuzzy
12250 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12251 msgstr " luân phiên"
12252
12253 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12254 # Patrons > Notices and notifications
12255 #, fuzzy
12256 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12257 msgstr " luân phiên"
12258
12259 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12260 # Patrons > Notices and notifications
12261 #, fuzzy
12262 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12263 msgstr " luân phiên"
12264
12265 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12266 # Patrons > Notices and notifications
12267 #, fuzzy
12268 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12269 msgstr " luân phiên"
12270
12271 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12272 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12273 msgstr ""
12274
12275 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12276 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
12277 msgstr ""
12278
12279 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12280 # Patrons > Notices and notifications
12281 #, fuzzy
12282 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12283 msgstr " luân phiên"
12284
12285 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12286 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12287 msgstr ""
12288
12289 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12290 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
12291 msgstr ""
12292
12293 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12294 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
12295 msgstr ""
12296
12297 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12298 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
12299 msgstr ""
12300
12301 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12302 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
12303 msgstr ""
12304
12305 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12306 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
12307 msgstr ""
12308
12309 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12310 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
12311 msgstr ""
12312
12313 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12314 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
12315 msgstr ""
12316
12317 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12318 # Authorities > General
12319 #, fuzzy
12320 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
12321 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
12322
12323 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12324 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
12325 msgstr ""
12326
12327 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12328 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
12329 msgstr ""
12330
12331 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12332 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
12333 msgstr ""
12334
12335 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12336 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
12337 msgstr ""
12338
12339 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12340 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
12341 msgstr ""
12342
12343 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12344 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
12345 msgstr ""
12346
12347 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12348 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
12349 msgstr ""
12350
12351 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12352 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
12353 msgstr ""
12354
12355 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12356 # Patrons > General
12357 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12358 msgstr " Cho phép"
12359
12360 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12361 # Patrons > General
12362 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12363 msgstr " Không cho phép"
12364
12365 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12366 # Patrons > General
12367 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
12368 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
12369
12370 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12371 # Patrons > General
12372 #, fuzzy
12373 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12374 msgstr " Không kích hoạt"
12375
12376 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12377 # Patrons > General
12378 #, fuzzy
12379 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12380 msgstr " Kích hoạt"
12381
12382 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12383 # Patrons > Security
12384 #, fuzzy
12385 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12386 msgstr " ký tự."
12387
12388 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12389 # Patrons > Security
12390 #, fuzzy
12391 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12392 msgstr " ký tự."
12393
12394 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12395 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12396 msgstr ""
12397
12398 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12399 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12400 msgstr ""
12401
12402 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12403 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12404 msgstr ""
12405
12406 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12407 # Patrons > Notices and notifications
12408 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12409 msgstr " Cho phép"
12410
12411 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12412 # Patrons > Notices and notifications
12413 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12414 msgstr " Không cho phép"
12415
12416 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12417 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12418 msgstr ""
12419
12420 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12421 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12422 msgstr ""
12423
12424 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12425 # Patrons > Notices and notifications
12426 #, fuzzy
12427 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12428 msgstr " Không cho phép"
12429
12430 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12431 # Patrons > Notices and notifications
12432 #, fuzzy
12433 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12434 msgstr " Cho phép"
12435
12436 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12437 # Patrons > Notices and notifications
12438 #, fuzzy
12439 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12440 msgstr " Không cho phép"
12441
12442 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12443 # Patrons > General
12444 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12445 msgstr " Không kích hoạt"
12446
12447 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12448 # Patrons > General
12449 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12450 msgstr " Kích hoạt"
12451
12452 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12453 # Patrons > General
12454 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12455 msgstr " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
12456
12457 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12458 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12459 msgstr ""
12460
12461 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12462 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12463 msgstr ""
12464
12465 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12466 # Patrons > Notices and notifications
12467 #, fuzzy
12468 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12469 msgstr " Không kích hoạt"
12470
12471 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12472 # Patrons > Notices and notifications
12473 #, fuzzy
12474 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12475 msgstr " Kích hoạt"
12476
12477 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12478 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12479 msgstr ""
12480
12481 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12482 # Patrons > General
12483 #, fuzzy
12484 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12485 msgstr " Cho phép"
12486
12487 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12488 # Patrons > General
12489 #, fuzzy
12490 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12491 msgstr " Không cho phép"
12492
12493 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12494 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12495 msgstr ""
12496
12497 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12498 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12499 msgstr ""
12500
12501 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12502 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12503 msgstr ""
12504
12505 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12506 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12507 msgstr ""
12508
12509 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12510 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12511 msgstr ""
12512
12513 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12514 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12515 msgstr ""
12516
12517 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12518 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12519 msgstr ""
12520
12521 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12522 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12523 msgstr ""
12524
12525 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12526 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12527 msgstr ""
12528
12529 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12530 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12531 msgstr ""
12532
12533 # Patrons > General > MaxFine
12534 # Patrons > General
12535 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12536 msgstr " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
12537
12538 # Patrons > General > MaxFine
12539 # Patrons > General
12540 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12541 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
12542
12543 # Patrons > General > MaxFine
12544 # Patrons > General
12545 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12546 msgstr " [% local_currency %]."
12547
12548 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12549 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12550 msgstr ""
12551
12552 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12553 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12554 msgstr ""
12555
12556 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12557 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12558 msgstr ""
12559
12560 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12561 # Patrons > Membership expiry
12562 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12563 msgstr " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn hoặc đã hết hạn "
12564
12565 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12566 # Patrons > Membership expiry
12567 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12568 msgstr " ngày."
12569
12570 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12571 # OPAC > Features
12572 #, fuzzy
12573 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12574 msgstr " Không cho phép"
12575
12576 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12577 # OPAC > Features
12578 #, fuzzy
12579 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12580 msgstr " Cho phép"
12581
12582 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12583 # Patrons > Security
12584 #, fuzzy
12585 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12586 msgstr " ký tự."
12587
12588 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12589 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12590 msgstr ""
12591
12592 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12593 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12594 msgstr ""
12595
12596 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12597 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12598 msgstr ""
12599
12600 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12601 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12602 msgstr ""
12603
12604 # Patrons > General > PatronsPerPage
12605 # Patrons > General
12606 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12607 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
12608
12609 # Patrons > General > PatronsPerPage
12610 # Patrons > General
12611 #, fuzzy
12612 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12613 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
12614
12615 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12616 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12617 msgstr ""
12618
12619 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12620 # Patrons > Notices and notifications
12621 #, fuzzy
12622 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12623 msgstr " Không kích hoạt"
12624
12625 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12626 # Patrons > Notices and notifications
12627 #, fuzzy
12628 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12629 msgstr " Kích hoạt"
12630
12631 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12632 # Patrons > Notices and notifications
12633 #, fuzzy
12634 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12635 msgstr " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt mượn)."
12636
12637 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12638 # Patrons > General
12639 #, fuzzy
12640 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12641 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12642
12643 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12644 # Patrons > General
12645 #, fuzzy
12646 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12647 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12648
12649 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12650 # Patrons > General
12651 #, fuzzy
12652 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12653 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12654
12655 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12656 #, fuzzy
12657 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12658 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12659
12660 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12661 # Patrons > General
12662 #, fuzzy
12663 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12664 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12665
12666 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12667 # Patrons > General
12668 #, fuzzy
12669 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12670 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12671
12672 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12673 # Patrons > General
12674 #, fuzzy
12675 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12676 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12677
12678 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12679 # Patrons > General
12680 #, fuzzy
12681 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12682 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12683
12684 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12685 #, fuzzy
12686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12687 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12688
12689 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12690 #, fuzzy
12691 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12692 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12693
12694 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12695 # Patrons > General
12696 #, fuzzy
12697 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12698 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12699
12700 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12701 # Patrons > General
12702 #, fuzzy
12703 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12704 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12705
12706 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12707 # Patrons > General
12708 #, fuzzy
12709 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12710 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12711
12712 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12713 # Patrons > General
12714 #, fuzzy
12715 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12716 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12717
12718 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12719 # Patrons > General
12720 #, fuzzy
12721 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12722 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12723
12724 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12725 # Patrons > General
12726 #, fuzzy
12727 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12728 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12729
12730 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12731 # Patrons > General
12732 #, fuzzy
12733 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12734 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12735
12736 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12737 # Patrons > General
12738 #, fuzzy
12739 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12740 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12741
12742 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12743 # Patrons > General
12744 #, fuzzy
12745 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12746 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12747
12748 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12749 # Patrons > General
12750 #, fuzzy
12751 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12752 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12753
12754 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12755 # Patrons > General
12756 #, fuzzy
12757 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12758 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12759
12760 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12761 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12762 msgstr ""
12763
12764 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12765 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12766 msgstr ""
12767
12768 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12769 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12770 msgstr ""
12771
12772 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12773 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12774 msgstr ""
12775
12776 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12777 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12778 msgstr ""
12779
12780 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12781 # Patrons > General
12782 #, fuzzy
12783 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12784 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12785
12786 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12787 # Patrons > General
12788 #, fuzzy
12789 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12790 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12791
12792 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12793 # Patrons > General
12794 #, fuzzy
12795 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12796 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12797
12798 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12799 # Patrons > General
12800 #, fuzzy
12801 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12802 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12803
12804 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12805 # Patrons > General
12806 #, fuzzy
12807 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12808 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12809
12810 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12811 #, fuzzy
12812 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12813 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12814
12815 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12816 #, fuzzy
12817 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12818 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12819
12820 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12821 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12822 msgstr ""
12823
12824 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12825 # Patrons > General
12826 #, fuzzy
12827 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12828 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12829
12830 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12831 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12832 msgstr ""
12833
12834 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12835 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12836 msgstr ""
12837
12838 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12839 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12840 msgstr ""
12841
12842 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12843 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12844 msgstr ""
12845
12846 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12847 # OPAC > Appearance
12848 #, fuzzy
12849 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12850 msgstr " Không kích hoạt"
12851
12852 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12853 # Patrons > Notices and notifications
12854 #, fuzzy
12855 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12856 msgstr " Gửi"
12857
12858 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12859 # OPAC > Appearance
12860 #, fuzzy
12861 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12862 msgstr " Không kích hoạt"
12863
12864 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12865 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12866 msgstr ""
12867
12868 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12869 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12870 msgstr ""
12871
12872 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12873 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12874 msgstr ""
12875
12876 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12877 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12878 msgstr ""
12879
12880 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12881 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12882 msgstr ""
12883
12884 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12885 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12886 msgstr ""
12887
12888 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12889 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12890 msgstr ""
12891
12892 # Patrons > Security > Pseudonymization
12893 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12894 msgstr ""
12895
12896 # Patrons > Security > Pseudonymization
12897 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12898 msgstr ""
12899
12900 # Patrons > Security > Pseudonymization
12901 # Patrons > General
12902 #, fuzzy
12903 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12904 msgstr " Không thực hiện"
12905
12906 # Patrons > Security > Pseudonymization
12907 # OPAC > Features
12908 #, fuzzy
12909 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12910 msgstr " mã bộ sưu tập"
12911
12912 # Patrons > Security > Pseudonymization
12913 # Patrons > General
12914 #, fuzzy
12915 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12916 msgstr " Không thực hiện"
12917
12918 # Patrons > Security > Pseudonymization
12919 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12920 msgstr ""
12921
12922 # Patrons > Security > Pseudonymization
12923 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12924 msgstr ""
12925
12926 # Patrons > Security > Pseudonymization
12927 # Patrons > Notices and notifications
12928 #, fuzzy
12929 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12930 msgstr " Không kích hoạt"
12931
12932 # Patrons > Security > Pseudonymization
12933 # Patrons > Notices and notifications
12934 #, fuzzy
12935 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12936 msgstr " Kích hoạt"
12937
12938 # Patrons > Security > Pseudonymization
12939 # Cataloging > Display
12940 #, fuzzy
12941 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12942 msgstr " thư viện sở hữu"
12943
12944 # Patrons > Security > Pseudonymization
12945 # Cataloging > Display
12946 #, fuzzy
12947 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12948 msgstr " thư viện chính"
12949
12950 # Patrons > Security > Pseudonymization
12951 # Patrons > Notices and notifications
12952 #, fuzzy
12953 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12954 msgstr " Gửi"
12955
12956 # Patrons > Security > Pseudonymization
12957 # Patrons > Notices and notifications
12958 #, fuzzy
12959 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12960 msgstr " Không gửi"
12961
12962 # Patrons > Security > Pseudonymization
12963 # Patrons > Notices and notifications
12964 #, fuzzy
12965 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12966 msgstr " Gửi"
12967
12968 # Patrons > Security > Pseudonymization
12969 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12970 msgstr ""
12971
12972 # Patrons > Security > Pseudonymization
12973 # OPAC > Features
12974 #, fuzzy
12975 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12976 msgstr " kho tài liệu"
12977
12978 # Patrons > Security > Pseudonymization
12979 # Circulation > Holds policy
12980 #, fuzzy
12981 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
12982 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
12983
12984 # Patrons > Security > Pseudonymization
12985 # Patrons > Notices and notifications
12986 #, fuzzy
12987 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12988 msgstr " Không gửi"
12989
12990 # Patrons > Security > Pseudonymization
12991 # Circulation > Holds policy
12992 #, fuzzy
12993 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12994 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
12995
12996 # Patrons > Security > Pseudonymization
12997 # Patrons > General
12998 #, fuzzy
12999 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13000 msgstr " Không thực hiện"
13001
13002 # Patrons > Security > Pseudonymization
13003 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
13004 msgstr ""
13005
13006 # Patrons > Security > Pseudonymization
13007 # Patrons > General
13008 #, fuzzy
13009 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
13010 msgstr " Không thực hiện"
13011
13012 # Patrons > Security > Pseudonymization
13013 # Patrons > General
13014 #, fuzzy
13015 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
13016 msgstr " Không thực hiện"
13017
13018 # Patrons > Security > Pseudonymization
13019 # Patrons > Notices and notifications
13020 #, fuzzy
13021 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13022 msgstr " Gửi"
13023
13024 # Patrons > Security > Pseudonymization
13025 # OPAC > Features
13026 #, fuzzy
13027 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13028 msgstr " kho tài liệu"
13029
13030 # Patrons > Security > Pseudonymization
13031 # Patrons > General
13032 #, fuzzy
13033 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
13034 msgstr " Thực hiện"
13035
13036 # Patrons > Security > Pseudonymization
13037 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
13038 msgstr ""
13039
13040 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13041 #, fuzzy
13042 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
13043 msgstr "Mật khẩu phải chứa ít nhất một chữ số, một ký tự thường và một ký tự viết hoa."
13044
13045 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13046 # Circulation > Checkout policy
13047 #, fuzzy
13048 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13049 msgstr " Không bắt buộc"
13050
13051 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13052 # Circulation > Checkout policy
13053 #, fuzzy
13054 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13055 msgstr " Không bắt buộc"
13056
13057 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13058 # Patrons > Security
13059 #, fuzzy
13060 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13061 msgstr " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối thiểu là"
13062
13063 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13064 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13065 msgstr ""
13066
13067 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13068 # Patrons > Notices and notifications
13069 #, fuzzy
13070 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
13071 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
13072
13073 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13074 # Patrons > Notices and notifications
13075 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13076 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
13077
13078 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13079 # Patrons > Notices and notifications
13080 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13081 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
13082
13083 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13084 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13085 msgstr ""
13086
13087 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13088 # Patrons > Notices and notifications
13089 #, fuzzy
13090 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13091 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
13092
13093 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13094 # Enhanced content > Baker and Taylor
13095 #, fuzzy
13096 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13097 msgstr " và mật khẩu"
13098
13099 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13100 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13101 msgstr ""
13102
13103 # Patrons > General > StatisticsFields
13104 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13105 msgstr ""
13106
13107 # Patrons > General > StatisticsFields
13108 # Patrons > General
13109 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13110 msgstr " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
13111
13112 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13113 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13114 msgstr ""
13115
13116 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13117 # Patrons > Notices and notifications
13118 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13119 msgstr " Không kích hoạt"
13120
13121 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13122 # Patrons > Notices and notifications
13123 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13124 msgstr " Kích hoạt"
13125
13126 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13127 # Patrons > Notices and notifications
13128 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
13129 msgstr " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt mượn)."
13130
13131 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13132 # Patrons > General
13133 #, fuzzy
13134 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13135 msgstr " Thực hiện"
13136
13137 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13138 # Patrons > General
13139 #, fuzzy
13140 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13141 msgstr " Không thực hiện"
13142
13143 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13144 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13145 msgstr ""
13146
13147 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13148 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13149 msgstr ""
13150
13151 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13152 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
13153 msgstr ""
13154
13155 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13156 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
13157 msgstr ""
13158
13159 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13160 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
13161 msgstr ""
13162
13163 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13164 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
13165 msgstr ""
13166
13167 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13168 # Patrons > Notices and notifications
13169 #, fuzzy
13170 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13171 msgstr " Không gửi"
13172
13173 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13174 # Patrons > Notices and notifications
13175 #, fuzzy
13176 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13177 msgstr " Gửi"
13178
13179 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13180 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
13181 msgstr ""
13182
13183 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13184 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
13185 msgstr ""
13186
13187 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13188 # Patrons > Patron forms
13189 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13190 msgstr " Mặc định"
13191
13192 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13193 # Patrons > Patron forms
13194 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13195 msgstr " Không mặc định"
13196
13197 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13198 # Patrons > Patron forms
13199 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
13200 msgstr "  trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần (Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
13201
13202 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13203 # Patrons > General
13204 #, fuzzy
13205 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
13206 msgstr " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống để không kích hoạt"
13207
13208 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13209 # Patrons > Patron relationships
13210 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
13211 msgstr " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
13212
13213 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13214 # Patrons > General
13215 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13216 msgstr " Cho phép"
13217
13218 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13219 # Patrons > General
13220 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13221 msgstr " Không cho phép"
13222
13223 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13224 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
13225 msgstr ""
13226
13227 # Patrons > Security > minPasswordLength
13228 # Patrons > Security
13229 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
13230 msgstr " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối thiểu là"
13231
13232 # Patrons > Security > minPasswordLength
13233 # Patrons > Security
13234 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13235 msgstr " ký tự."
13236
13237 # Patrons > General > patronimages
13238 # Patrons > General
13239 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13240 msgstr " Cho phép"
13241
13242 # Patrons > General > patronimages
13243 # Patrons > General
13244 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13245 msgstr " Không cho phép"
13246
13247 # Patrons > General > patronimages
13248 # Patrons > General
13249 #, fuzzy
13250 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
13251 msgstr " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13252
13253 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13254 # Patrons > Patron forms
13255 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13256 msgstr " Thực hiện"
13257
13258 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13259 # Patrons > Patron forms
13260 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13261 msgstr " Không thực hiện"
13262
13263 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13264 # Patrons > Patron forms
13265 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13266 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
13267
13268 # Patrons > General > useDischarge
13269 # Patrons > General
13270 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13271 msgstr " Cho phép"
13272
13273 # Patrons > General > useDischarge
13274 # Patrons > General
13275 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13276 msgstr " Không cho phép"
13277
13278 # Patrons > General > useDischarge
13279 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
13280 msgstr ""
13281
13282 # Searching
13283 msgid "searching.pref"
13284 msgstr "tìm kiếm"
13285
13286 # Searching
13287 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13288 msgstr ""
13289
13290 # Searching
13291 # Searching > Features
13292 msgid "searching.pref Features"
13293 msgstr " Chức năng"
13294
13295 # Searching
13296 # Searching > Results Display
13297 #, fuzzy
13298 msgid "searching.pref Results display"
13299 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
13300
13301 # Searching
13302 # Searching > Search Form
13303 #, fuzzy
13304 msgid "searching.pref Search form"
13305 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
13306
13307 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13308 # Searching > Search form
13309 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13310 msgstr " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
13311
13312 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13313 # Searching > Search form
13314 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
13315 msgstr " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2  và được phân cách bằng ký tự | hoặc ,)."
13316
13317 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13318 # Searching > Search form
13319 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
13320 msgstr " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao của Koha "
13321
13322 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13323 # Searching > Search form
13324 #, fuzzy
13325 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13326 msgstr " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu (<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho tài liệu (<strong>loc</strong>)."
13327
13328 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13329 # Searching > Search Form
13330 #, fuzzy
13331 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
13332 msgstr " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
13333
13334 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13335 # Searching > Search form
13336 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
13337 msgstr " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự liệt kê.<br/>"
13338
13339 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13340 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
13341 msgstr ""
13342
13343 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13344 # Searching > Features
13345 #, fuzzy
13346 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13347 msgstr " Không tìm kiếm"
13348
13349 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13350 # Searching > Results Display
13351 #, fuzzy
13352 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13353 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
13354
13355 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13356 # OPAC > Features
13357 #, fuzzy
13358 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13359 msgstr " Không kích hoạt"
13360
13361 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13362 # OPAC > Features
13363 #, fuzzy
13364 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13365 msgstr " Kích hoạt"
13366
13367 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13368 # OPAC > Features
13369 #, fuzzy
13370 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13371 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
13372
13373 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13374 # Searching > Results display
13375 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13376 msgstr " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
13377
13378 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13379 # Searching > Results display
13380 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13381 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13382
13383 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13384 # Searching > Results display
13385 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13386 msgstr " Thư viện sở hữu"
13387
13388 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13389 # Searching > Results display
13390 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13391 msgstr " Thư viện quản lý"
13392
13393 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13394 # Searching > Features
13395 #, fuzzy
13396 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13397 msgstr " Không kích hoạt"
13398
13399 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13400 # Searching > Features
13401 #, fuzzy
13402 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13403 msgstr " Kích hoạt"
13404
13405 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13406 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13407 msgstr ""
13408
13409 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13410 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13411 msgstr ""
13412
13413 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13414 # Searching > Features
13415 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13416 msgstr " Không lưu giữ"
13417
13418 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13419 # Searching > Features
13420 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13421 msgstr " Lưu giữ"
13422
13423 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13424 # Searching > Features
13425 #, fuzzy
13426 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13427 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13428
13429 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13430 # Searching > Results display
13431 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13432 msgstr " Loại bỏ"
13433
13434 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13435 # Searching > Results display
13436 #, fuzzy
13437 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13438 msgstr " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
13439
13440 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13441 # Searching > Results display
13442 #, fuzzy
13443 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13444 msgstr " Hiển thị"
13445
13446 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13447 # Searching > Results display
13448 #, fuzzy
13449 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13450 msgstr " Không hiển thị"
13451
13452 # Searching > Results display > FacetOrder
13453 # Searching > Results display
13454 #, fuzzy
13455 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13456 msgstr " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
13457
13458 # Searching > Results display > FacetOrder
13459 # Searching > Features
13460 #, fuzzy
13461 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13462 msgstr " tự động tìm kiếm."
13463
13464 # Searching > Results display > FacetOrder
13465 # Searching > Features
13466 #, fuzzy
13467 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13468 msgstr " Chức năng"
13469
13470 # Searching > Results display > FacetOrder
13471 # Searching > Features
13472 #, fuzzy
13473 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13474 msgstr " Không sử dụng"
13475
13476 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13477 # Searching > Features
13478 #, fuzzy
13479 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13480 msgstr " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn khi bạn thay đổi thông số này."
13481
13482 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13483 # Searching > Features
13484 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13485 msgstr " Không bao gồm"
13486
13487 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13488 # Searching > Features
13489 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13490 msgstr " Bao gồm"
13491
13492 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13493 # Searching > Search form
13494 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13495 msgstr " Theo mặc định,"
13496
13497 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13498 # Searching > Search form
13499 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13500 msgstr " không sử dụng"
13501
13502 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13503 # Searching > Search Form
13504 #, fuzzy
13505 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13506 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
13507
13508 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13509 # Searching > Search form
13510 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13511 msgstr " sử dụng"
13512
13513 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13514 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13515 msgstr ""
13516
13517 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13518 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13519 msgstr ""
13520
13521 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13522 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13523 msgstr ""
13524
13525 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13526 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13527 msgstr ""
13528
13529 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13530 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13531 msgstr ""
13532
13533 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13534 # Searching > Features
13535 #, fuzzy
13536 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13537 msgstr " Không lưu giữ"
13538
13539 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13540 # Searching > Features
13541 #, fuzzy
13542 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13543 msgstr " Không lưu giữ"
13544
13545 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13546 # Searching > Features
13547 #, fuzzy
13548 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13549 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13550
13551 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13552 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13553 msgstr ""
13554
13555 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13556 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13557 msgstr ""
13558
13559 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13560 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13561 msgstr ""
13562
13563 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13564 # Searching > Results Display
13565 #, fuzzy
13566 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13567 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
13568
13569 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13570 # Searching > Search form
13571 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13572 msgstr " Theo mặc định,"
13573
13574 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13575 # Searching > Search form
13576 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13577 msgstr " không sử dụng"
13578
13579 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13580 # Searching > Search Form
13581 #, fuzzy
13582 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13583 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
13584
13585 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13586 # Searching > Search form
13587 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13588 msgstr " sử dụng"
13589
13590 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13591 # Searching > Results display
13592 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13593 msgstr " ,"
13594
13595 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13596 # Searching > Results display
13597 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13598 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
13599
13600 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13601 # Searching > Results display
13602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13603 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13604
13605 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13606 # Searching > Results display
13607 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13608 msgstr " tác giả"
13609
13610 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13611 # Searching > Results display
13612 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13613 msgstr " ký hiệu phân loại"
13614
13615 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13616 # Searching > Results display
13617 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13618 msgstr " ngày bổ sung"
13619
13620 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13621 # Searching > Results display
13622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13623 msgstr " ngày xuất bản"
13624
13625 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13626 # Searching > Results display
13627 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13628 msgstr " Thứ tự giảm dần."
13629
13630 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13631 # Searching > Results display
13632 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13633 msgstr " Từ A đến Z."
13634
13635 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13636 # Searching > Results display
13637 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13638 msgstr " Từ Z đến A."
13639
13640 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13641 # Searching > Results display
13642 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13643 msgstr " mức độ liên quan"
13644
13645 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13646 # Searching > Results display
13647 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13648 msgstr " nhan đề"
13649
13650 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13651 # Searching > Results display
13652 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13653 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
13654
13655 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13656 # Searching > Results display
13657 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13658 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13659
13660 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13661 # Searching > Results display
13662 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13663 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13664
13665 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13666 # Searching > Results display
13667 #, fuzzy
13668 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13669 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13670
13671 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13672 # Searching > Results display
13673 #, fuzzy
13674 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13675 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13676
13677 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13678 # Searching > Results display
13679 #, fuzzy
13680 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13681 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13682
13683 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13684 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13685 msgstr ""
13686
13687 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13688 # Searching > Search Form
13689 #, fuzzy
13690 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13691 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
13692
13693 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13694 # Searching > Features
13695 #, fuzzy
13696 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13697 msgstr " Không lưu giữ"
13698
13699 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13700 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13701 msgstr ""
13702
13703 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13704 # Searching > Features
13705 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13706 msgstr " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</cite>.)"
13707
13708 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13709 # Searching > Features
13710 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13711 msgstr " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</cite>)"
13712
13713 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13714 # Searching > Features
13715 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13716 msgstr " tự động tìm kiếm."
13717
13718 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13719 # Searching > Features
13720 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13721 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
13722
13723 # Searching > Features > QueryFuzzy
13724 # Searching > Features
13725 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13726 msgstr " Không tìm kiếm"
13727
13728 # Searching > Features > QueryFuzzy
13729 # Searching > Features
13730 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13731 msgstr " Tìm kiếm"
13732
13733 # Searching > Features > QueryFuzzy
13734 # Searching > Features
13735 #, fuzzy
13736 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13737 msgstr " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13738
13739 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13740 # Searching > Features
13741 #, fuzzy
13742 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13743 msgstr " Không tìm kiếm"
13744
13745 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13746 # Searching > Features
13747 #, fuzzy
13748 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13749 msgstr " Kích hoạt"
13750
13751 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13752 # Searching > Features
13753 #, fuzzy
13754 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13755 msgstr " Kích hoạt"
13756
13757 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13758 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13759 msgstr ""
13760
13761 # Searching > Features > QueryStemming
13762 # Searching > Features
13763 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13764 msgstr " Không tìm kiếm"
13765
13766 # Searching > Features > QueryStemming
13767 # Searching > Features
13768 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13769 msgstr " Tìm kiếm"
13770
13771 # Searching > Features > QueryStemming
13772 # Searching > Features
13773 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13774 msgstr "  tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13775
13776 # Searching > Features > QueryWeightFields
13777 # Searching > Features
13778 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13779 msgstr " Không kích hoạt"
13780
13781 # Searching > Features > QueryWeightFields
13782 # Searching > Features
13783 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13784 msgstr " Kích hoạt"
13785
13786 # Searching > Features > QueryWeightFields
13787 # Searching > Features
13788 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13789 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
13790
13791 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13792 # Searching > Features
13793 #, fuzzy
13794 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13795 msgstr " Không lưu giữ"
13796
13797 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13798 # Searching > Features
13799 #, fuzzy
13800 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13801 msgstr " Lưu giữ"
13802
13803 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13804 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13805 msgstr ""
13806
13807 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13808 # Searching > Features
13809 #, fuzzy
13810 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13811 msgstr " Không bao gồm"
13812
13813 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13814 # Searching > Features
13815 #, fuzzy
13816 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13817 msgstr " Không bao gồm"
13818
13819 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13820 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13821 msgstr ""
13822
13823 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13824 # Searching > Features
13825 #, fuzzy
13826 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13827 msgstr " Không kích hoạt"
13828
13829 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13830 # Searching > Features
13831 #, fuzzy
13832 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13833 msgstr " Kích hoạt"
13834
13835 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13836 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13837 msgstr ""
13838
13839 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13840 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13841 msgstr ""
13842
13843 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13844 # Searching > Results display
13845 #, fuzzy
13846 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13847 msgstr " Thư viện sở hữu"
13848
13849 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13850 # Searching > Results display
13851 #, fuzzy
13852 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13853 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13854
13855 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13856 # Searching > Results display
13857 #, fuzzy
13858 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13859 msgstr " Thư viện quản lý"
13860
13861 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13862 # Searching > Results display
13863 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13864 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13865
13866 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13867 # Searching > Results display
13868 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13869 msgstr " không hiển thị"
13870
13871 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13872 # Searching > Results display
13873 #, fuzzy
13874 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13875 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13876
13877 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13878 # Searching > Results display
13879 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13880 msgstr " hiển thị"
13881
13882 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13883 # Searching > Results display
13884 #, fuzzy
13885 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13886 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13887
13888 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13889 # Searching > Results display
13890 #, fuzzy
13891 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13892 msgstr " không hiển thị"
13893
13894 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13895 # Searching > Results display
13896 #, fuzzy
13897 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13898 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13899
13900 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13901 # Searching > Results display
13902 #, fuzzy
13903 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13904 msgstr " hiển thị"
13905
13906 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13907 # Searching > Results display
13908 #, fuzzy
13909 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13910 msgstr " Không hiển thị"
13911
13912 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13913 # Searching > Results display
13914 #, fuzzy
13915 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13916 msgstr " Hiển thị"
13917
13918 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13919 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13920 msgstr ""
13921
13922 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13923 # Searching > Features
13924 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13925 msgstr " Không bắt buộc"
13926
13927 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13928 # Searching > Features
13929 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13930 msgstr " Bắt buộc"
13931
13932 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
13933 # Searching > Features
13934 #, fuzzy
13935 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
13936 msgstr " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ tìm kiếm các trường con phù hợp."
13937
13938 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13939 # Searching > Features
13940 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13941 msgstr " Không thực hiện"
13942
13943 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13944 # Searching > Features
13945 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13946 msgstr " Thực hiện"
13947
13948 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
13949 # Searching > Features
13950 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
13951 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
13952
13953 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
13954 # Searching > Results display
13955 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
13956 msgstr " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
13957
13958 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13959 # Searching > Features
13960 #, fuzzy
13961 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13962 msgstr " Không sử dụng"
13963
13964 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13965 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13966 msgstr ""
13967
13968 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13969 # Searching > Features
13970 #, fuzzy
13971 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13972 msgstr " Sử dụng"
13973
13974 # Searching > Results display > defaultSortField
13975 # Searching > Results display
13976 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13977 msgstr " ,"
13978
13979 # Searching > Results display > defaultSortField
13980 # Searching > Results Display
13981 #, fuzzy
13982 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
13983 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
13984
13985 # Searching > Results display > defaultSortField
13986 # Searching > Results display
13987 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13988 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13989
13990 # Searching > Results display > defaultSortField
13991 # Searching > Results display
13992 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13993 msgstr " tác giả"
13994
13995 # Searching > Results display > defaultSortField
13996 # Searching > Results display
13997 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13998 msgstr " ký hiệu phân loại"
13999
14000 # Searching > Results display > defaultSortField
14001 # Searching > Results display
14002 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14003 msgstr " ngày bổ sung"
14004
14005 # Searching > Results display > defaultSortField
14006 # Searching > Results display
14007 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14008 msgstr " ngày xuất bản"
14009
14010 # Searching > Results display > defaultSortField
14011 # Searching > Results display
14012 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14013 msgstr " Thứ tự giảm dần."
14014
14015 # Searching > Results display > defaultSortField
14016 # Searching > Results display
14017 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14018 msgstr " Từ A đến Z."
14019
14020 # Searching > Results display > defaultSortField
14021 # Searching > Results display
14022 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14023 msgstr " Từ Z đến A."
14024
14025 # Searching > Results display > defaultSortField
14026 # Searching > Results display
14027 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14028 msgstr " mức độ liên quan"
14029
14030 # Searching > Results display > defaultSortField
14031 # Searching > Results display
14032 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14033 msgstr " nhan đề"
14034
14035 # Searching > Results display > defaultSortField
14036 # Searching > Results display
14037 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14038 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
14039
14040 # Searching > Results display > displayFacetCount
14041 # Searching > Results display
14042 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14043 msgstr " Không hiển thị"
14044
14045 # Searching > Results display > displayFacetCount
14046 # Searching > Results display
14047 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14048 msgstr " Hiển thị"
14049
14050 # Searching > Results display > displayFacetCount
14051 # Searching > Results display
14052 #, fuzzy
14053 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14054 msgstr " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
14055
14056 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14057 # Searching > Search Form
14058 #, fuzzy
14059 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
14060 msgstr " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
14061
14062 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14063 # Searching > Search form
14064 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14065 msgstr " Theo mặc định,"
14066
14067 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14068 # Searching > Search form
14069 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14070 msgstr " không hiển thị"
14071
14072 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14073 # Searching > Search form
14074 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14075 msgstr " hiển thị"
14076
14077 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14078 # Searching > Results display
14079 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14080 msgstr " Hiển thị"
14081
14082 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14083 # Searching > Results Display
14084 #, fuzzy
14085 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
14086 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
14087
14088 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14089 # Searching > Results display
14090 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14091 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
14092
14093 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14094 # Searching > Results display
14095 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14096 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
14097
14098 # Searching > Results display > numSearchResults
14099 # Searching > Results display
14100 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14101 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14102
14103 # Searching > Results display > numSearchResults
14104 # Searching > Results Display
14105 #, fuzzy
14106 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14107 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
14108
14109 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14110 # Searching > Results display
14111 #, fuzzy
14112 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14113 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14114
14115 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14116 # Searching > Results display
14117 #, fuzzy
14118 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14119 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14120
14121 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14122 # Searching > Results Display
14123 #, fuzzy
14124 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
14125 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
14126
14127 # Serials
14128 msgid "serials.pref"
14129 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
14130
14131 # Serials
14132 # Searching > Features
14133 #, fuzzy
14134 msgid "serials.pref Features"
14135 msgstr " Chức năng"
14136
14137 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14138 # Serials
14139 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14140 msgstr " Hiển thị"
14141
14142 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14143 # Serials
14144 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
14145 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
14146
14147 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14148 # Serials
14149 #, fuzzy
14150 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14151 msgstr " Không thêm"
14152
14153 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14154 # Serials
14155 #, fuzzy
14156 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14157 msgstr " Không thêm"
14158
14159 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14160 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
14161 msgstr ""
14162
14163 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14164 # Serials
14165 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14166 msgstr " Thêm"
14167
14168 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14169 # Serials
14170 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14171 msgstr " Không thêm"
14172
14173 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14174 # Serials
14175 #, fuzzy
14176 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
14177 msgstr " một đề xuất mua cho một biểu ghi thư mục khi biểu ghi thư mục được đính kèm tới ấn phẩm định kỳ được gia hạn."
14178
14179 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14180 # Serials
14181 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14182 msgstr " Không cho phép"
14183
14184 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14185 # Serials
14186 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14187 msgstr " Cho phép"
14188
14189 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14190 # Serials
14191 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
14192 msgstr " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ."
14193
14194 # Serials > Features > RoutingListNote
14195 # Serials
14196 #, fuzzy
14197 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
14198 msgstr " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ:"
14199
14200 # Serials > Features > RoutingSerials
14201 # Serials
14202 #, fuzzy
14203 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14204 msgstr " Không cho phép"
14205
14206 # Serials > Features > RoutingSerials
14207 # Serials
14208 #, fuzzy
14209 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14210 msgstr " Cho phép"
14211
14212 # Serials > Features > RoutingSerials
14213 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14214 msgstr ""
14215
14216 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14217 # Serials
14218 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14219 msgstr " Hiển thị"
14220
14221 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14222 # Serials
14223 #, fuzzy
14224 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
14225 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
14226
14227 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
14228 # Serials
14229 #, fuzzy
14230 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14231 msgstr " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
14232
14233 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14234 # Serials
14235 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
14236 msgstr " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn xem trước"
14237
14238 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14239 # Serials
14240 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14241 msgstr " lịch sử tóm tắt"
14242
14243 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14244 # Serials
14245 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14246 msgstr " lịch sử đầy đủ"
14247
14248 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14249 # Serials
14250 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14251 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
14252
14253 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14254 # Serials
14255 #, fuzzy
14256 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14257 msgstr " Không thêm"
14258
14259 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14260 # Serials
14261 #, fuzzy
14262 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14263 msgstr " Hiển thị"
14264
14265 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14266 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
14267 msgstr ""
14268
14269 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14270 # Serials
14271 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14272 msgstr " Hiển thị"
14273
14274 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14275 # Serials
14276 #, fuzzy
14277 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
14278 msgstr "  như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
14279
14280 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14281 # Serials
14282 #, fuzzy
14283 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14284 msgstr " thẻ \"Holding\""
14285
14286 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14287 # Serials
14288 #, fuzzy
14289 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14290 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
14291
14292 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14293 # Serials
14294 #, fuzzy
14295 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14296 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
14297
14298 # Staff Client
14299 #, fuzzy
14300 msgid "staff_interface.pref"
14301 msgstr "giao diện nhân viên"
14302
14303 # Staff interface
14304 # Staff Client > Appearance
14305 #, fuzzy
14306 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14307 msgstr " Giao diện"
14308
14309 # Staff interface
14310 # Staff Client > Options
14311 #, fuzzy
14312 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14313 msgstr " Các tùy chọn"
14314
14315 # Staff interface
14316 # Staff Client > Options
14317 #, fuzzy
14318 msgid "staff_interface.pref Options"
14319 msgstr " Các tùy chọn"
14320
14321 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14322 # Staff Client > Options
14323 #, fuzzy
14324 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14325 msgstr " Không cho phép"
14326
14327 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14328 # Staff Client > Options
14329 #, fuzzy
14330 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14331 msgstr " Cho phép"
14332
14333 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14334 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
14335 msgstr ""
14336
14337 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14338 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14339 msgstr ""
14340
14341 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14342 # Staff Client > Appearance
14343 #, fuzzy
14344 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14345 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14346
14347 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14348 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
14349 msgstr ""
14350
14351 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14352 # Staff Client > Appearance
14353 #, fuzzy
14354 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14355 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14356
14357 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14358 # Staff Client > Appearance
14359 #, fuzzy
14360 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14361 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14362
14363 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14364 # Staff Client > Appearance
14365 #, fuzzy
14366 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
14367 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14368
14369 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14370 # Staff Client > Appearance
14371 #, fuzzy
14372 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14373 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14374
14375 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14376 # Staff Client > Appearance
14377 #, fuzzy
14378 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14379 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
14380
14381 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14382 # Staff Client > Appearance
14383 #, fuzzy
14384 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14385 msgstr " Không hiển thị"
14386
14387 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14388 # Staff Client > Appearance
14389 #, fuzzy
14390 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14391 msgstr " Hiển thị"
14392
14393 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14394 # Staff Client > Appearance
14395 #, fuzzy
14396 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
14397 msgstr " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong trang hiển thị kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên theo kiểu XSLT MARC21."
14398
14399 # Staff interface > Options > HidePatronName
14400 # Staff Client > Options
14401 #, fuzzy
14402 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14403 msgstr " Không hiển thị"
14404
14405 # Staff interface > Options > HidePatronName
14406 # Staff Client > Options
14407 #, fuzzy
14408 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14409 msgstr " Hiển thị"
14410
14411 # Staff interface > Options > HidePatronName
14412 # Staff Client > Options
14413 #, fuzzy
14414 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14415 msgstr " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
14416
14417 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14418 # Staff Client > Options
14419 #, fuzzy
14420 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14421 msgstr " Không hiển thị"
14422
14423 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14424 # Staff Client > Options
14425 #, fuzzy
14426 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14427 msgstr " Hiển thị"
14428
14429 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14430 # OPAC > Appearance
14431 #, fuzzy
14432 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14433 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
14434
14435 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14436 # Staff Client > Options
14437 #, fuzzy
14438 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14439 msgstr " Không hiển thị"
14440
14441 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14442 # Staff Client > Options
14443 #, fuzzy
14444 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14445 msgstr " Hiển thị"
14446
14447 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14448 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14449 msgstr ""
14450
14451 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14452 # Staff Client > Appearance
14453 #, fuzzy
14454 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14455 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
14456
14457 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14458 # Staff Client > Appearance
14459 #, fuzzy
14460 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14461 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
14462
14463 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14464 # Staff Client > Appearance
14465 #, fuzzy
14466 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14467 msgstr " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
14468
14469 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14470 # Staff Client > Appearance
14471 #, fuzzy
14472 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14473 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ trống):"
14474
14475 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14476 # Staff Client > Appearance
14477 #, fuzzy
14478 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14479 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
14480
14481 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14482 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14483 msgstr ""
14484
14485 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14486 # Staff Client > Appearance
14487 #, fuzzy
14488 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14489 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
14490
14491 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14492 # Staff Client > Appearance
14493 #, fuzzy
14494 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14495 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
14496
14497 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14498 # Staff Client > Appearance
14499 #, fuzzy
14500 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14501 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
14502
14503 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14504 # Staff Client > Appearance
14505 #, fuzzy
14506 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14507 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
14508
14509 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14510 # Circulation > Interface
14511 #, fuzzy
14512 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14513 msgstr " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với <code>http://</code>)"
14514
14515 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14516 # Staff Client > Options
14517 #, fuzzy
14518 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14519 msgstr " Không cho phép"
14520
14521 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14522 # Staff Client > Options
14523 #, fuzzy
14524 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14525 msgstr " Cho phép"
14526
14527 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14528 # Staff Client > Options
14529 #, fuzzy
14530 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14531 msgstr " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu ghi trên giao diện nhân viên."
14532
14533 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14534 # OPAC > Appearance
14535 #, fuzzy
14536 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14537 msgstr " Không đánh dấu"
14538
14539 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14540 # OPAC > Appearance
14541 #, fuzzy
14542 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14543 msgstr " Đánh dấu"
14544
14545 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14546 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14547 msgstr ""
14548
14549 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14550 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14551 msgstr ""
14552
14553 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14554 # Staff Client > Options
14555 #, fuzzy
14556 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14557 msgstr " Cho phép"
14558
14559 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14560 # Staff Client > Options
14561 #, fuzzy
14562 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14563 msgstr " Cho phép"
14564
14565 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14566 # Staff Client > Options
14567 #, fuzzy
14568 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14569 msgstr " Cho phép"
14570
14571 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14572 # OPAC > Appearance
14573 #, fuzzy
14574 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14575 msgstr " Hiển thị các HTML dưới đây trong giao diện đăng nhập trên OPAC:"
14576
14577 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14578 # OPAC > Features
14579 #, fuzzy
14580 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14581 msgstr " Không cho phép"
14582
14583 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14584 # Staff Client > Options
14585 #, fuzzy
14586 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14587 msgstr " Cho phép"
14588
14589 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14590 # Staff Client > Options
14591 #, fuzzy
14592 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14593 msgstr " Cho phép"
14594
14595 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14596 # OPAC > Features
14597 #, fuzzy
14598 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14599 msgstr " Không cho phép"
14600
14601 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14602 # Staff Client > Options
14603 #, fuzzy
14604 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14605 msgstr " Không hiển thị"
14606
14607 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14608 # Staff Client > Options
14609 #, fuzzy
14610 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14611 msgstr " Không hiển thị"
14612
14613 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14614 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14615 msgstr ""
14616
14617 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14618 # Staff Client > Appearance
14619 #, fuzzy
14620 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14621 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li>Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
14622
14623 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14624 # Staff Client > Appearance
14625 #, fuzzy
14626 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14627 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14628
14629 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14630 # Staff Client > Appearance
14631 #, fuzzy
14632 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14633 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
14634
14635 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14636 # Staff Client > Appearance
14637 #, fuzzy
14638 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14639 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14640
14641 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14642 # Staff Client > Appearance
14643 #, fuzzy
14644 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14645 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
14646
14647 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14648 # Staff Client > Appearance
14649 #, fuzzy
14650 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14651 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14652
14653 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14654 # Staff Client > Appearance
14655 #, fuzzy
14656 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14657 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
14658
14659 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14660 # Staff Client > Appearance
14661 #, fuzzy
14662 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14663 msgstr " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ trống để không kích hoạt)"
14664
14665 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14666 # Staff Client > Options
14667 #, fuzzy
14668 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14669 msgstr " Không hiển thị"
14670
14671 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14672 # Staff Client > Options
14673 #, fuzzy
14674 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14675 msgstr " Hiển thị"
14676
14677 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14678 # Staff Client > Options
14679 #, fuzzy
14680 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14681 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
14682
14683 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14684 # Staff Client > Appearance
14685 #, fuzzy
14686 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14687 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
14688
14689 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14690 # Staff Client > Appearance
14691 #, fuzzy
14692 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14693 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
14694
14695 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14696 # Staff Client > Appearance
14697 #, fuzzy
14698 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14699 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
14700
14701 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14702 # Staff Client > Appearance
14703 #, fuzzy
14704 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14705 msgstr " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
14706
14707 # Staff interface > Options > showLastPatron
14708 # Staff Client > Options
14709 #, fuzzy
14710 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14711 msgstr " Không hiển thị"
14712
14713 # Staff interface > Options > showLastPatron
14714 # Staff Client > Options
14715 #, fuzzy
14716 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14717 msgstr " Hiển thị"
14718
14719 # Staff interface > Options > showLastPatron
14720 # Staff Client > Appearance
14721 #, fuzzy
14722 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14723 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14724
14725 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14726 # Staff Client > Appearance
14727 #, fuzzy
14728 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14729 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
14730
14731 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14732 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14733 msgstr ""
14734
14735 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14736 # Staff Client > Options
14737 #, fuzzy
14738 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14739 msgstr " Cho phép"
14740
14741 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14742 # Staff Client > Options
14743 #, fuzzy
14744 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14745 msgstr " Không cho phép"
14746
14747 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14748 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14749 msgstr ""
14750
14751 # Staff interface > Appearance > template
14752 # Staff Client > Appearance
14753 #, fuzzy
14754 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14755 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
14756
14757 # Staff interface > Appearance > template
14758 # Staff Client > Appearance
14759 #, fuzzy
14760 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14761 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14762
14763 # Staff interface > Options > viewISBD
14764 # Staff Client > Options
14765 #, fuzzy
14766 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14767 msgstr " Cho phép"
14768
14769 # Staff interface > Options > viewISBD
14770 # Staff Client > Options
14771 #, fuzzy
14772 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14773 msgstr " Không cho phép"
14774
14775 # Staff interface > Options > viewISBD
14776 # Staff Client > Options
14777 #, fuzzy
14778 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14779 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
14780
14781 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14782 # Staff Client > Options
14783 #, fuzzy
14784 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14785 msgstr " Cho phép"
14786
14787 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14788 # Staff Client > Options
14789 #, fuzzy
14790 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14791 msgstr " Không cho phép"
14792
14793 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14794 # Staff Client > Options
14795 #, fuzzy
14796 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14797 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
14798
14799 # Staff interface > Options > viewMARC
14800 # Staff Client > Options
14801 #, fuzzy
14802 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14803 msgstr " Cho phép"
14804
14805 # Staff interface > Options > viewMARC
14806 # Staff Client > Options
14807 #, fuzzy
14808 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14809 msgstr " Không cho phép"
14810
14811 # Staff interface > Options > viewMARC
14812 # Staff Client > Options
14813 #, fuzzy
14814 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14815 msgstr "  cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
14816
14817 # Tools
14818 msgid "tools.pref"
14819 msgstr "công cụ bổ trợ"
14820
14821 # Tools
14822 #, fuzzy
14823 msgid "tools.pref Barcodes"
14824 msgstr "công cụ bổ trợ"
14825
14826 # Tools
14827 #, fuzzy
14828 msgid "tools.pref Batch item"
14829 msgstr "công cụ bổ trợ"
14830
14831 # Tools
14832 #, fuzzy
14833 msgid "tools.pref News"
14834 msgstr "công cụ bổ trợ"
14835
14836 # Tools
14837 #, fuzzy
14838 msgid "tools.pref Patron cards"
14839 msgstr "Xuất thẻ bạn đọc"
14840
14841 # Tools
14842 #, fuzzy
14843 msgid "tools.pref Upload"
14844 msgstr "công cụ bổ trợ"
14845
14846 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14847 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14848 msgstr ""
14849
14850 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14851 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14852 msgstr ""
14853
14854 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14855 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14856 msgstr ""
14857
14858 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14859 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14860 msgstr ""
14861
14862 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14863 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14864 msgstr ""
14865
14866 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14867 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14868 msgstr ""
14869
14870 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14871 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14872 msgstr ""
14873
14874 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14875 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14876 msgstr ""
14877
14878 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14879 # OPAC > Appearance
14880 #, fuzzy
14881 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14882 msgstr " Hiển thị tối đa"
14883
14884 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14885 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14886 msgstr ""
14887
14888 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14889 # OPAC > Appearance
14890 #, fuzzy
14891 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14892 msgstr " Hiển thị tối đa"
14893
14894 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14895 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14896 msgstr ""
14897
14898 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14899 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14900 msgstr ""
14901
14902 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14903 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14904 msgstr ""
14905
14906 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14907 # Logging > Logging
14908 #, fuzzy
14909 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14910 msgstr " Ghi lại"
14911
14912 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14913 # Logging > Logging
14914 #, fuzzy
14915 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14916 msgstr " Ghi lại"
14917
14918 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14919 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14920 msgstr ""
14921
14922 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14923 #, fuzzy
14924 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14925 msgstr "Soạn thảo các bản tin trên OPAC và giao diện nhân viên"
14926
14927 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14928 # Logging > Logging
14929 #, fuzzy
14930 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14931 msgstr " Ghi lại"
14932
14933 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
14934 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14935 msgstr ""
14936
14937 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14938 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
14939 msgstr ""
14940
14941 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
14942 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14943 msgstr ""
14944
14945 # Web services
14946 msgid "web_services.pref"
14947 msgstr "dịch vụ Web"
14948
14949 # Web services
14950 #, fuzzy
14951 msgid "web_services.pref General"
14952 msgstr "dịch vụ Web"
14953
14954 # Web services
14955 # Web services > ILS-DI
14956 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14957 msgstr " ILS-DI"
14958
14959 # Web services
14960 # Web services > IdRef
14961 msgid "web_services.pref IdRef"
14962 msgstr "dịch vụ Web"
14963
14964 # Web services
14965 #, fuzzy
14966 msgid "web_services.pref Mana KB"
14967 msgstr "dịch vụ Web"
14968
14969 # Web services
14970 # Web services > OAI-PMH
14971 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14972 msgstr " OAI-PMH"
14973
14974 # Web services
14975 # Web services > ILS-DI
14976 #, fuzzy
14977 msgid "web_services.pref REST API"
14978 msgstr " ILS-DI"
14979
14980 # Web services
14981 # Web services > Reporting
14982 msgid "web_services.pref Reporting"
14983 msgstr " Báo cáo"
14984
14985 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14986 # Web services > Reporting
14987 #, fuzzy
14988 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14989 msgstr " Báo cáo"
14990
14991 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
14992 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
14993 msgstr ""
14994
14995 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
14996 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
14997 msgstr ""
14998
14999 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
15000 # Serials
15001 #, fuzzy
15002 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15003 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
15004
15005 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15006 # Web services > ILS-DI
15007 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15008 msgstr " Không kích hoạt"
15009
15010 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15011 # Web services > ILS-DI
15012 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15013 msgstr " Kích hoạt"
15014
15015 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15016 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
15017 msgstr ""
15018
15019 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15020 # Web services > ILS-DI
15021 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15022 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
15023
15024 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15025 # Web services > ILS-DI
15026 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
15027 msgstr " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
15028
15029 # Web services > IdRef > IdRef
15030 # Web services > IdRef
15031 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15032 msgstr " Không kích hoạt"
15033
15034 # Web services > IdRef > IdRef
15035 # Web services > IdRef
15036 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15037 msgstr " Kích hoạt"
15038
15039 # Web services > IdRef > IdRef
15040 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
15041 msgstr ""
15042
15043 # Web services > IdRef > IdRef
15044 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15045 msgstr ""
15046
15047 # Web services > Mana KB > Mana
15048 # Web services > OAI-PMH
15049 #, fuzzy
15050 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15051 msgstr " Không kích hoạt"
15052
15053 # Web services > Mana KB > Mana
15054 # Web services > OAI-PMH
15055 #, fuzzy
15056 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15057 msgstr " Kích hoạt"
15058
15059 # Web services > Mana KB > Mana
15060 # Web services > OAI-PMH
15061 #, fuzzy
15062 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15063 msgstr " Kích hoạt"
15064
15065 # Web services > Mana KB > Mana
15066 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15067 msgstr ""
15068
15069 # Web services > Mana KB > ManaToken
15070 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15071 msgstr ""
15072
15073 # Web services > Mana KB > ManaToken
15074 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15075 msgstr ""
15076
15077 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15078 # Web services > OAI-PMH
15079 #, fuzzy
15080 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15081 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
15082
15083 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15084 # Web services > OAI-PMH
15085 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15086 msgstr " Không kích hoạt"
15087
15088 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15089 # Web services > OAI-PMH
15090 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15091 msgstr " Kích hoạt"
15092
15093 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15094 # Web services > OAI-PMH
15095 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15096 msgstr " máy chủ"
15097
15098 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15099 # Web services > OAI-PMH
15100 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15101 msgstr " Không kích hoạt"
15102
15103 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15104 # Web services > OAI-PMH
15105 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15106 msgstr " Kích hoạt"
15107
15108 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15109 # Web services > OAI-PMH
15110 #, fuzzy
15111 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
15112 msgstr " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc được cập nhật"
15113
15114 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15115 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
15116 msgstr ""
15117
15118 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15119 # Web services > OAI-PMH
15120 #, fuzzy
15121 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15122 msgstr " Không kích hoạt"
15123
15124 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15125 # Web services > OAI-PMH
15126 #, fuzzy
15127 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15128 msgstr " Kích hoạt"
15129
15130 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15131 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
15132 msgstr ""
15133
15134 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15135 # Web services > OAI-PMH
15136 #, fuzzy
15137 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
15138 msgstr ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
15139
15140 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15141 # Web services > OAI-PMH
15142 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15143 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
15144
15145 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15146 # Web services > OAI-PMH
15147 #, fuzzy
15148 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15149 msgstr " Không kích hoạt"
15150
15151 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15152 # Web services > OAI-PMH
15153 #, fuzzy
15154 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15155 msgstr " Kích hoạt"
15156
15157 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15158 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
15159 msgstr ""
15160
15161 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15162 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
15163 msgstr ""
15164
15165 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15167 msgstr ""
15168
15169 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15170 # Web services > OAI-PMH
15171 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15172 msgstr " Chỉ trả lại"
15173
15174 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15175 # Web services > OAI-PMH
15176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
15177 msgstr " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
15178
15179 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15180 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15181 msgstr ""
15182
15183 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15184 # Web services > OAI-PMH
15185 #, fuzzy
15186 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15187 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
15188
15189 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15190 # Web services > OAI-PMH
15191 #, fuzzy
15192 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15193 msgstr " : ."
15194
15195 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15196 # Web services > OAI-PMH
15197 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
15198 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
15199
15200 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15201 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
15202 msgstr ""
15203
15204 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15205 # Web services > IdRef
15206 #, fuzzy
15207 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15208 msgstr " Không kích hoạt"
15209
15210 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15211 # Web services > IdRef
15212 #, fuzzy
15213 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15214 msgstr " Kích hoạt"
15215
15216 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15217 # Web services > OAI-PMH
15218 #, fuzzy
15219 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15220 msgstr " Không kích hoạt"
15221
15222 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15223 # Web services > OAI-PMH
15224 #, fuzzy
15225 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15226 msgstr " Kích hoạt"
15227
15228 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15229 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15230 msgstr ""
15231
15232 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15233 # Web services > ILS-DI
15234 #, fuzzy
15235 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15236 msgstr " Không kích hoạt"
15237
15238 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15239 # Web services > ILS-DI
15240 #, fuzzy
15241 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15242 msgstr " Kích hoạt"
15243
15244 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15245 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15246 msgstr ""
15247
15248 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15249 # Web services > IdRef
15250 #, fuzzy
15251 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15252 msgstr " Không kích hoạt"
15253
15254 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15255 # Web services > IdRef
15256 #, fuzzy
15257 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15258 msgstr " Kích hoạt"
15259
15260 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15261 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
15262 msgstr ""
15263
15264 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15265 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
15266 msgstr ""
15267
15268 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15269 # Web services > IdRef
15270 #, fuzzy
15271 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15272 msgstr " Kích hoạt"
15273
15274 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15275 # Web services > Reporting
15276 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15277 msgstr " Chỉ trả lại"
15278
15279 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15280 # Web services > Reporting
15281 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
15282 msgstr " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."
15283
15284 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15285 # Circulation > Checkout policy
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
15288 #~ msgstr " Không bao gồm"
15289
15290 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15291 # Circulation > Checkout policy
15292 #, fuzzy
15293 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
15294 #~ msgstr " Bao gồm"
15295
15296 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15297 # Circulation > Checkout Policy
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15300 #~ msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
15301
15302 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15303 # Circulation > Checkout policy
15304 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
15305 #~ msgstr " Không bao gồm"
15306
15307 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15308 # Circulation > Checkout policy
15309 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
15310 #~ msgstr " Bao gồm"
15311
15312 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15313 # Circulation > Checkout Policy
15314 #, fuzzy
15315 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15316 #~ msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
15317
15318 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15319 # Circulation > Checkout policy
15320 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
15321 #~ msgstr " Không bao gồm"
15322
15323 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15324 # Circulation > Checkout policy
15325 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
15326 #~ msgstr " Bao gồm"
15327
15328 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15329 # Circulation > Checkout Policy
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
15332 #~ msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
15333
15334 # Patrons > Notices and notifications
15335 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
15336 #~ msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
15337
15338 # Patrons > Notices and notifications
15339 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
15340 #~ msgstr " luân phiên"
15341
15342 # Patrons > Notices and notifications
15343 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
15344 #~ msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
15345
15346 # Patrons > Notices and notifications
15347 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
15348 #~ msgstr " đầu tiên"
15349
15350 # Patrons > Notices and notifications
15351 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
15352 #~ msgstr " chính"
15353
15354 # Patrons > Notices and notifications
15355 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
15356 #~ msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
15357
15358 # Patrons > Notices and notifications
15359 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
15360 #~ msgstr " công việc"
15361
15362 # Authorities > General
15363 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15364 #~ msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
15365
15366 # Authorities > General
15367 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15368 #~ msgstr " cho phép"
15369
15370 # Authorities > General
15371 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15372 #~ msgstr " không cho phép"
15373
15374 # Authorities > General
15375 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
15376 #~ msgstr " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng các biểu ghi nhất quán hiện tại."
15377
15378 # Circulation > Interface
15379 #, fuzzy
15380 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
15381 #~ msgstr " Thông số giao diện"
15382
15383 # Circulation > Interface
15384 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15385 #~ msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
15386
15387 # Enhanced content > Local or remote cover images
15388 #, fuzzy
15389 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15390 #~ msgstr " Hiển thị"
15391
15392 # Enhanced content > Local or remote cover images
15393 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15394 #~ msgstr " Hiển thị"
15395
15396 # Enhanced content > Local or remote cover images
15397 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15398 #~ msgstr " Hiển thị"
15399
15400 # OPAC > Appearance
15401 #, fuzzy
15402 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
15403 #~ msgstr " Bao gồm"
15404
15405 # OPAC > Appearance
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15408 #~ msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
15409
15410 # OPAC > Features
15411 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15412 #~ msgstr " Ẩn"
15413
15414 # OPAC > Features
15415 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15416 #~ msgstr " Không cho phép"