Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / vi-VN-pref.po
1 # Compendium of vi.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-06-15 18:11-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:47-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: vi\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /vi/22.05/vi-VN-pref.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 # Cataloging
16 #, fuzzy
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "biên mục"
19
20 # Searching > Features
21 #, fuzzy
22 msgid "accounting.pref Features"
23 msgstr " Chức năng"
24
25 # Acquisitions > Policy
26 #, fuzzy
27 msgid "accounting.pref Policy"
28 msgstr " Chính sách"
29
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
32 msgstr ""
33
34 # Circulation > Interface
35 #, fuzzy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr " Không hiển thị"
38
39 # Accounting > Policy
40 msgid ""
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
43 msgstr ""
44
45 # Accounting > Features
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr ""
51
52 # Cataloging > Record structure
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
58
59 # Cataloging > Record Structure
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;\"mã thư viện\"&gt;yymm0001."
65
66 # Accounting > Features
67 msgid ""
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
69 "the form <year>-0001"
70 msgstr ""
71
72 # Accounting > Features
73 msgid ""
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
75 "numbers"
76 msgstr ""
77
78 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
79 msgid ""
80 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
81 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
82 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
83 "\">UseCashRegisters</a>)"
84 msgstr ""
85
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
88 msgstr ""
89
90 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
91 #, fuzzy
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 msgstr " Kích hoạt"
94
95 # Cataloging > Spine labels
96 #, fuzzy
97 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
98 msgstr " tự động"
99
100 # Cataloging > Spine labels
101 #, fuzzy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr " không tự động"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid ""
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
109 msgstr ""
110
111 # Circulation > Checkout Policy
112 #, fuzzy
113 msgid ""
114 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
115 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
116 "\">UseCashRegisters</a>)"
117 msgstr ""
118 " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
119 "hạn tiền phạt của thư viện."
120
121 # Circulation > Course reserves
122 #, fuzzy
123 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
124 msgstr " Không sử dụng"
125
126 # Circulation > Course reserves
127 #, fuzzy
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
129 msgstr " Không sử dụng"
130
131 # Accounting > Features > RequireCashRegister
132 msgid ""
133 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
134 "CASH payment type is selected"
135 msgstr ""
136
137 # Circulation > Checkin policy
138 #, fuzzy
139 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
140 msgstr " Không thực hiện"
141
142 # Circulation > Checkin policy
143 #, fuzzy
144 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
145 msgstr " Không thực hiện"
146
147 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
148 msgid ""
149 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
150 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
151 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
152 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
153 "category."
154 msgstr ""
155
156 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
157 msgid ""
158 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
159 "payment is made."
160 msgstr ""
161
162 # Accounting > Policy
163 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
164 msgstr ""
165
166 # Circulation > Checkin policy
167 #, fuzzy
168 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
169 msgstr " Không thực hiện"
170
171 # Accounting > Policy
172 msgid ""
173 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
174 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
175 "cents which may not be visible in the interface."
176 msgstr ""
177
178 # Accounting > Features
179 msgid ""
180 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
181 "to track payments."
182 msgstr ""
183
184 # Circulation > Course reserves
185 #, fuzzy
186 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
187 msgstr " Không sử dụng"
188
189 # Circulation > Course reserves
190 #, fuzzy
191 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
192 msgstr " Sử dụng"
193
194 # Acquisitions
195 msgid "acquisitions.pref"
196 msgstr "bổ sung trao đổi"
197
198 # Acquisitions
199 #, fuzzy
200 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
201 msgstr "bổ sung trao đổi"
202
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref Policy"
205 msgstr " Chính sách"
206
207 # Acquisitions > Printing
208 msgid "acquisitions.pref Printing"
209 msgstr " Máy in"
210
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
213 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
214
215 # Acquisitions > Policy
216 #, fuzzy
217 msgid ""
218 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
219 "be changed per-basket."
220 msgstr " nhận một đơn hàng."
221
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
224 msgstr " biên mục biểu ghi."
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
228 msgstr " đặt một đơn hàng."
229
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
232 msgstr " nhận một đơn hàng."
233
234 # Patrons > General
235 #, fuzzy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
237 msgstr " Cho phép"
238
239 # Patrons > General
240 #, fuzzy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
242 msgstr " Không cho phép"
243
244 # Patrons > General
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
248 "arbitrary files to invoices."
249 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
250
251 # Acquisitions > Policy
252 #, fuzzy
253 msgid ""
254 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
255 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
256 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
257 msgstr ""
258 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
259 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
260 "trị được phân cách bằng ký tự |."
261
262 # Acquisitions > Policy
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
266 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
267 "a=\"foo bar\"):"
268 msgstr ""
269 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
270 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
271 "trị được phân cách bằng ký tự |."
272
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
275 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
276
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
279 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
283 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
287 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
291 msgstr " Không cảnh báo"
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
295 msgstr " Cảnh báo"
296
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid ""
299 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
300 "create an invoice with a duplicate number."
301 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid ""
305 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
306 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
307
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
310 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
311
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
314 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
315
316 # Acquisitions > Policy
317 #, fuzzy
318 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
319 msgstr " Chính sách"
320
321 # Acquisitions > Policy
322 #, fuzzy
323 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
324 msgstr " Chính sách"
325
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid ""
328 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
329 "sending serial or acquisitions claims notices."
330 msgstr ""
331
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
334 msgstr " 360 000,00 (FR)"
335
336 # Acquisitions > Policy
337 #, fuzzy
338 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
339 msgstr " 360,000.00 (US)"
340
341 # Acquisitions > Policy
342 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
343 msgstr " 360,000.00 (US)"
344
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid ""
347 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
348 "format"
349 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
350
351 # Acquisitions
352 #, fuzzy
353 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
354 msgstr "bổ sung trao đổi"
355
356 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
357 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
358 msgstr ""
359
360 # Acquisitions
361 #, fuzzy
362 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
363 msgstr "bổ sung trao đổi"
364
365 # Acquisitions > EDIFACT
366 msgid ""
367 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
368 "invoice message files when they are downloaded."
369 msgstr ""
370
371 # Acquisitions > Policy
372 #, fuzzy
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
374 msgstr " Cảnh báo"
375
376 # Acquisitions > Policy
377 #, fuzzy
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
379 msgstr " Không cảnh báo"
380
381 # Acquisitions > Printing
382 #, fuzzy
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
384 msgstr " Sử dụng định dạng"
385
386 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
388 msgstr ""
389
390 # Acquisitions > Policy
391 #, fuzzy
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
393 msgstr " Chính sách"
394
395 # Acquisitions > Printing
396 #, fuzzy
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
398 msgstr " Máy in"
399
400 # Acquisitions > Policy
401 msgid ""
402 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
403 "purchase suggestions will be sent to: "
404 msgstr ""
405
406 # Acquisitions > Policy
407 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
408 msgstr ""
409
410 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
411 msgid ""
412 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
413 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
414 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
415 msgstr ""
416
417 # Acquisitions > Policy
418 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
419 msgstr ""
420
421 # Acquisitions > Policy
422 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
423 msgstr ""
424
425 #, fuzzy
426 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
427 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
428
429 # Acquisitions > Policy
430 msgid ""
431 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
432 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
433 msgstr ""
434 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
435 "922$a"
436
437 # Acquisitions > Policy
438 msgid ""
439 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
440 "line created from a MARC record in a staged file."
441 msgstr ""
442 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
443 "trong tệp tin ISO2709."
444
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid ""
447 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
448 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
449 msgstr ""
450 " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, "
451 "discount, sort1, sort2"
452
453 # Acquisitions > Policy
454 #, fuzzy
455 msgid ""
456 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
457 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
458 msgstr ""
459 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
460 "922$a"
461
462 # Acquisitions > Policy
463 #, fuzzy
464 msgid ""
465 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
466 "records created from a MARC record in a staged file."
467 msgstr ""
468 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
469 "trong tệp tin ISO2709."
470
471 # Acquisitions > Policy
472 msgid ""
473 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
474 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
475 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
476 "fields: quantity and budget_code"
477 msgstr ""
478
479 # Acquisitions > Printing
480 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
481 msgstr " English 2-page"
482
483 # Acquisitions > Printing
484 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
485 msgstr " English 3-page"
486
487 # Acquisitions > Printing
488 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
489 msgstr " French 3-page"
490
491 # Acquisitions > Printing
492 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
493 msgstr " German 2-page"
494
495 # Acquisitions > Printing
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
497 msgstr " Sử dụng định dạng"
498
499 # Acquisitions > Printing
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
501 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
502
503 # Acquisitions > Policy
504 msgid ""
505 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
506 "values or rounded values should be used in price calculations."
507 msgstr ""
508
509 # Acquisitions > Printing
510 #, fuzzy
511 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
512 msgstr " Máy in"
513
514 # Acquisitions > Printing
515 #, fuzzy
516 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
517 msgstr " Máy in"
518
519 # Acquisitions > Printing
520 #, fuzzy
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
522 msgstr " Sử dụng định dạng"
523
524 # Acquisitions > Policy
525 msgid ""
526 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
527 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
528 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
529 msgstr ""
530
531 # Acquisitions > Policy
532 msgid ""
533 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
534 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
535 msgstr ""
536
537 # Acquisitions > Policy
538 msgid ""
539 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
540 "purchase suggestions for a period of"
541 msgstr ""
542
543 # Acquisitions > Policy
544 msgid ""
545 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
546 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
547 msgstr ""
548
549 # Acquisitions > Policy > TaxRates
550 msgid ""
551 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
552 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
553 "separate with | (pipe)."
554 msgstr ""
555
556 # Acquisitions > Policy > TaxRates
557 msgid ""
558 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
559 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
560 msgstr ""
561
562 # Acquisitions > Policy
563 #, fuzzy
564 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
565 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
566
567 # Acquisitions > Policy
568 msgid ""
569 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
570 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
571 "columns</a> should be unique in an item:"
572 msgstr ""
573
574 # Acquisitions > Policy
575 msgid ""
576 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
577 "bibliographic records fields."
578 msgstr ""
579
580 # Circulation > Course reserves
581 #, fuzzy
582 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
583 msgstr " Không sử dụng"
584
585 # Acquisitions > Printing
586 #, fuzzy
587 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
588 msgstr " Sử dụng định dạng"
589
590 # Administration
591 msgid "admin.pref"
592 msgstr "quản trị hệ thống"
593
594 # Administration > Interface options
595 #, fuzzy
596 msgid "admin.pref CAS authentication"
597 msgstr " Tùy chọn giao diện"
598
599 # Administration > Login options
600 #, fuzzy
601 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
602 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
603
604 # Administration > Interface options
605 msgid "admin.pref Interface options"
606 msgstr " Tùy chọn giao diện"
607
608 # Administration > Login options
609 msgid "admin.pref Login options"
610 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
611
612 # Administration > Interface options
613 #, fuzzy
614 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
615 msgstr " Tùy chọn giao diện"
616
617 # Administration > Interface options
618 #, fuzzy
619 msgid "admin.pref Search engine"
620 msgstr " Tùy chọn giao diện"
621
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
624 msgstr ""
625
626 # Administration > Interface options
627 msgid ""
628 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
629 "notices are sent to: "
630 msgstr ""
631
632 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
633 msgid ""
634 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
635 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
636 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
637 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
638 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
639 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
640 msgstr ""
641
642 # Administration > SSL client certificate authentication
643 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
644 msgstr ""
645
646 # Administration > SSL client certificate authentication
647 msgid ""
648 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
649 "authentication: "
650 msgstr ""
651
652 # Administration > SSL client certificate authentication
653 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
654 msgstr ""
655
656 # Administration > SSL client certificate authentication
657 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
658 msgstr ""
659
660 # Administration > Login options
661 msgid ""
662 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
663 "library administration</a>"
664 msgstr ""
665
666 # OPAC > Features
667 #, fuzzy
668 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
669 msgstr " Hiển thị"
670
671 # Administration > Login options
672 msgid ""
673 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
674 "address range specified by their library (if any): "
675 msgstr ""
676
677 # Administration > Login options
678 #, fuzzy
679 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
680 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
681
682 # Administration > Interface options
683 #, fuzzy
684 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
685 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
686
687 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
688 msgid ""
689 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
690 "file: "
691 msgstr ""
692
693 # Administration > Interface options
694 #, fuzzy
695 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
696 msgstr " gạch chéo ngược"
697
698 # Administration > Interface options
699 #, fuzzy
700 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
701 msgstr " dấu phẩy"
702
703 # Administration > Interface options
704 #, fuzzy
705 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
706 msgstr " dấu chấm phẩy"
707
708 # Administration > Interface options
709 #, fuzzy
710 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
711 msgstr " gạch chéo"
712
713 # Administration > Interface options
714 #, fuzzy
715 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
716 msgstr " các thẻ (tabulation)"
717
718 # Administration > Interface options
719 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
720 msgstr ""
721
722 # Administration > Interface options
723 msgid ""
724 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
725 "when an internal error occurs: "
726 msgstr ""
727
728 # Administration > Interface options
729 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
730 msgstr ""
731
732 # Administration > Interface options
733 #, fuzzy
734 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
735 msgstr " dấu phẩy"
736
737 # Administration > Interface options
738 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
739 msgstr ""
740
741 # Administration > Interface options
742 msgid ""
743 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
744 "circulation rules: "
745 msgstr ""
746
747 # Searching > Results display
748 #, fuzzy
749 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
750 msgstr " Thư viện sở hữu"
751
752 # Administration > Interface options
753 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Interface options
757 msgid ""
758 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
759 "notices and slips: "
760 msgstr ""
761
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
764 msgstr ""
765
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
768 msgstr ""
769
770 # Administration > Interface options
771 msgid ""
772 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
773 "editing overdue notice/status triggers: "
774 msgstr ""
775
776 # Administration > Interface options
777 msgid ""
778 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
779 msgstr ""
780
781 # Administration > Search engine
782 msgid ""
783 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
784 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
785 "search results."
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Search engine
789 msgid ""
790 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
791 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
792 "record searchable."
793 msgstr ""
794
795 # Administration > Search engine
796 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
797 msgstr ""
798
799 # Administration > Search engine
800 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
801 msgstr ""
802
803 # Administration > Search engine
804 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
805 msgstr ""
806
807 # Patrons > Notices and notifications
808 #, fuzzy
809 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
810 msgstr " Không gửi"
811
812 # Patrons > Notices and notifications
813 #, fuzzy
814 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
815 msgstr " Gửi"
816
817 # Circulation > Checkout Policy
818 #, fuzzy
819 msgid ""
820 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
821 "address to staff."
822 msgstr ""
823 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
824
825 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
826 msgid ""
827 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
828 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
829 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
830 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
831 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
832 msgstr ""
833
834 # Administration > Google OpenID Connect
835 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
836 msgstr ""
837
838 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
839 msgid ""
840 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
841 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
842 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
843 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
844 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
845 msgstr ""
846
847 # Administration > Google OpenID Connect
848 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
849 msgstr ""
850
851 # Administration > Google OpenID Connect
852 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
853 msgstr ""
854
855 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
856 msgid ""
857 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
858 msgstr ""
859
860 # Administration > Google OpenID Connect
861 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
862 msgstr ""
863
864 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
865 msgid ""
866 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
867 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
868 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
869 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
870 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
871 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
872 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
873 "a> to be set."
874 msgstr ""
875
876 # Administration > Google OpenID Connect
877 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
878 msgstr ""
879
880 # OPAC > Features
881 #, fuzzy
882 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
883 msgstr " Không cho phép"
884
885 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
886 msgid ""
887 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
888 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
889 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
890 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
891 msgstr ""
892
893 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
894 msgid ""
895 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
896 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
897 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
898 msgstr ""
899
900 # Administration > Google OpenID Connect
901 msgid ""
902 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
903 "automatically registering a Google Open ID patron: "
904 msgstr ""
905
906 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
907 msgid ""
908 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
909 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
910 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
911 msgstr ""
912
913 # Administration > Google OpenID Connect
914 msgid ""
915 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
916 "automatically registering a Google Open ID patron: "
917 msgstr ""
918
919 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
920 msgid ""
921 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
922 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
923 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
924 msgstr ""
925
926 # Administration > Google OpenID Connect
927 msgid ""
928 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
929 "domain (or subdomain of this domain): "
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Login options > IndependentBranches
933 msgid ""
934 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
935 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
936 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
937 msgstr ""
938
939 # Administration > Interface options
940 #, fuzzy
941 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
942 msgstr " Tùy chọn giao diện"
943
944 # Administration > Login options
945 msgid ""
946 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
947 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
948 "libraries: "
949 msgstr ""
950
951 # Administration > Interface options
952 #, fuzzy
953 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
954 msgstr " Tùy chọn giao diện"
955
956 # Administration > Login options
957 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
958 msgstr ""
959
960 # Administration > Login options
961 msgid ""
962 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
963 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
964 "requests for patrons belonging to other libraries: "
965 msgstr ""
966
967 # Administration > Login options
968 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
969 msgstr ""
970
971 # Circulation > Checkout policy
972 #, fuzzy
973 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
974 msgstr " ."
975
976 # Administration > Login options
977 msgid ""
978 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
979 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
980 msgstr ""
981
982 # Circulation > Checkout policy
983 #, fuzzy
984 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
985 msgstr " ."
986
987 # Administration > Interface options
988 msgid ""
989 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
990 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
991 "when an internal error occurs.)"
992 msgstr ""
993
994 # Administration > Interface options
995 msgid ""
996 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
997 "Koha: "
998 msgstr ""
999
1000 # Administration > Interface options
1001 msgid ""
1002 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1003 msgstr ""
1004
1005 # Administration > Interface options
1006 msgid ""
1007 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1008 "be used (often defaulting to the admin address)."
1009 msgstr ""
1010
1011 # Administration > Interface options
1012 msgid ""
1013 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1014 "undeliverable mail messages: "
1015 msgstr ""
1016
1017 # Administration > Search engine
1018 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1019 msgstr ""
1020
1021 # Administration > Search engine
1022 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1023 msgstr ""
1024
1025 # Administration > Interface options
1026 #, fuzzy
1027 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1028 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1029
1030 # Administration > Interface options
1031 msgid ""
1032 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1033 "their normal recipient.)"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Administration > Interface options
1037 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1038 msgstr ""
1039
1040 # Administration > Login options
1041 msgid ""
1042 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1043 "changes frequently.)"
1044 msgstr ""
1045
1046 # Administration > Login options
1047 msgid ""
1048 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1049 "address for session security: "
1050 msgstr ""
1051
1052 # Administration > Login options
1053 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1054 msgstr ""
1055
1056 # Administration > Login options
1057 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1058 msgstr ""
1059
1060 # Administration > Login options
1061 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1062 msgstr ""
1063
1064 # Administration > Interface options
1065 #, fuzzy
1066 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1067 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1068
1069 # Administration > Login options
1070 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1071 msgstr ""
1072
1073 # Administration > Login options
1074 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1075 msgstr ""
1076
1077 # Administration > Login options
1078 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1079 msgstr ""
1080
1081 # Administration > Interface options
1082 #, fuzzy
1083 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1084 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1087 msgid ""
1088 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1089 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1090 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1091 "\" (don't share)."
1092 msgstr ""
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid ""
1096 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1097 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1098 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1099 msgstr ""
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1102 msgid ""
1103 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1104 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1105 "the statistics you share."
1106 msgstr ""
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid ""
1110 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1111 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1112 msgstr ""
1113
1114 # Administration > Interface options
1115 #, fuzzy
1116 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1117 msgstr " dấu phẩy"
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1121 msgstr ""
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid ""
1125 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1126 "community: "
1127 msgstr ""
1128
1129 # Administration > Interface options
1130 #, fuzzy
1131 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1132 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1136 msgstr ""
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid ""
1140 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1141 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1142 msgstr ""
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1145 msgid ""
1146 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1147 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1148 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1149 "to \"No\" (don't share)."
1150 msgstr ""
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1154 msgstr ""
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1158 msgstr ""
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1162 msgstr ""
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1166 msgstr ""
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1170 msgstr ""
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1174 msgstr ""
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1178 msgstr ""
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1182 msgstr ""
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1186 msgstr ""
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1190 msgstr ""
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1194 msgstr ""
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1198 msgstr ""
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1202 msgstr ""
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1206 msgstr ""
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1210 msgstr ""
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1214 msgstr ""
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1218 msgstr ""
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1222 msgstr ""
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1226 msgstr ""
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1230 msgstr ""
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1234 msgstr ""
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1238 msgstr ""
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1242 msgstr ""
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1246 msgstr ""
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1250 msgstr ""
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1254 msgstr ""
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1258 msgstr ""
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1262 msgstr ""
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1266 msgstr ""
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1274 msgstr ""
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1278 msgstr ""
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1282 msgstr ""
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1286 msgstr ""
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1290 msgstr ""
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1294 msgstr ""
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1298 msgstr ""
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1302 msgstr ""
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1306 msgstr ""
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1310 msgstr ""
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1314 msgstr ""
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1318 msgstr ""
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1322 msgstr ""
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1326 msgstr ""
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1330 msgstr ""
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1334 msgstr ""
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1338 msgstr ""
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1342 msgstr ""
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1346 msgstr ""
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1350 msgstr ""
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1354 msgstr ""
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1358 msgstr ""
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1362 msgstr ""
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1366 msgstr ""
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1370 msgstr ""
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1374 msgstr ""
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1378 msgstr ""
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1382 msgstr ""
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1386 msgstr ""
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1390 msgstr ""
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1394 msgstr ""
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1398 msgstr ""
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1402 msgstr ""
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1406 msgstr ""
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1410 msgstr ""
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1414 msgstr ""
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1418 msgstr ""
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1422 msgstr ""
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1426 msgstr ""
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1430 msgstr ""
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1434 msgstr ""
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1438 msgstr ""
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1442 msgstr ""
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1446 msgstr ""
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1450 msgstr ""
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1454 msgstr ""
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1458 msgstr ""
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1462 msgstr ""
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1466 msgstr ""
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1470 msgstr ""
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1474 msgstr ""
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1478 msgstr ""
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1482 msgstr ""
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1486 msgstr ""
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1490 msgstr ""
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1494 msgstr ""
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1498 msgstr ""
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1502 msgstr ""
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1506 msgstr ""
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1510 msgstr ""
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1514 msgstr ""
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1518 msgstr ""
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1522 msgstr ""
1523
1524 # Administration > Interface options
1525 #, fuzzy
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1527 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1531 msgstr ""
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1535 msgstr ""
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1539 msgstr ""
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1543 msgstr ""
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1547 msgstr ""
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1551 msgstr ""
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1555 msgstr ""
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1559 msgstr ""
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1563 msgstr ""
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1567 msgstr ""
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1571 msgstr ""
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1575 msgstr ""
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1579 msgstr ""
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1583 msgstr ""
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1587 msgstr ""
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1591 msgstr ""
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1595 msgstr ""
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1599 msgstr ""
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1603 msgstr ""
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1607 msgstr ""
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1611 msgstr ""
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1615 msgstr ""
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1619 msgstr ""
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1623 msgstr ""
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1627 msgstr ""
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1631 msgstr ""
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1635 msgstr ""
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1639 msgstr ""
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1647 msgstr ""
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1651 msgstr ""
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1655 msgstr ""
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1659 msgstr ""
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1663 msgstr ""
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1667 msgstr ""
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1671 msgstr ""
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1675 msgstr ""
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1679 msgstr ""
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1683 msgstr ""
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1687 msgstr ""
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1691 msgstr ""
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1695 msgstr ""
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1699 msgstr ""
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1703 msgstr ""
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1707 msgstr ""
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1711 msgstr ""
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1715 msgstr ""
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1719 msgstr ""
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1723 msgstr ""
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1727 msgstr ""
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1731 msgstr ""
1732
1733 # Searching > Results display
1734 #, fuzzy
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1736 msgstr " Hiển thị"
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1740 msgstr ""
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1744 msgstr ""
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1748 msgstr ""
1749
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1752 msgstr ""
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1756 msgstr ""
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1760 msgstr ""
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1764 msgstr ""
1765
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1768 msgstr ""
1769
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1772 msgstr ""
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1776 msgstr ""
1777
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1780 msgstr ""
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1784 msgstr ""
1785
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1788 msgstr ""
1789
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1792 msgstr ""
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1796 msgstr ""
1797
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1800 msgstr ""
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1804 msgstr ""
1805
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1808 msgstr ""
1809
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1812 msgstr ""
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1816 msgstr ""
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1820 msgstr ""
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1824 msgstr ""
1825
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1828 msgstr ""
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1832 msgstr ""
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1836 msgstr ""
1837
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1840 msgstr ""
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1844 msgstr ""
1845
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid ""
1848 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1849 "be shown on the Hea Community website: "
1850 msgstr ""
1851
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1854 msgstr ""
1855
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1858 msgstr ""
1859
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1862 msgstr ""
1863
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1866 msgstr ""
1867
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1870 msgstr ""
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1874 msgstr ""
1875
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1878 msgstr ""
1879
1880 # Administration > Share anonymous usage statistics
1881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1882 msgstr ""
1883
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1886 msgstr ""
1887
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1890 msgstr ""
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1894 msgstr ""
1895
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1898 msgstr ""
1899
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1902 msgstr ""
1903
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1906 msgstr ""
1907
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1910 msgstr ""
1911
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1914 msgstr ""
1915
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics
1917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1918 msgstr ""
1919
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1922 msgstr ""
1923
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1926 msgstr ""
1927
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1930 msgstr ""
1931
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1934 msgstr ""
1935
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
1937 msgid ""
1938 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1939 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1940 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1941 "to \"No\" (don't share)."
1942 msgstr ""
1943
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid ""
1946 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1947 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1948 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1949 msgstr ""
1950
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1953 msgstr ""
1954
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
1956 msgid ""
1957 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1958 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1959 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1960 "to \"No\" (don't share)."
1961 msgstr ""
1962
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1965 msgstr ""
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1969 msgstr ""
1970
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid ""
1973 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1974 "country)."
1975 msgstr ""
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid ""
1979 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1980 "sent anonymously."
1981 msgstr ""
1982
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
1984 msgid ""
1985 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1986 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1987 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1988 "to \"No\" (don't share)."
1989 msgstr ""
1990
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 msgid ""
1993 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1994 "on the Hea Community website: "
1995 msgstr ""
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1999 msgstr ""
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2002 msgid ""
2003 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2004 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2005 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2006 "to \"No\" (don't share)."
2007 msgstr ""
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid ""
2011 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2012 "Community website: "
2013 msgstr ""
2014
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2017 msgstr ""
2018
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2021 msgstr ""
2022
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2025 msgstr ""
2026
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2029 msgstr ""
2030
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2033 msgstr ""
2034
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics
2036 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2037 msgstr ""
2038
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics
2040 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2041 msgstr ""
2042
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2045 msgstr ""
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2049 msgstr ""
2050
2051 # Administration > Share anonymous usage statistics
2052 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2053 msgstr ""
2054
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2056 msgid ""
2057 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2058 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2059 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2060 "to \"No\" (don't share)."
2061 msgstr ""
2062
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid ""
2065 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2066 "Community website: "
2067 msgstr ""
2068
2069 # Administration > CAS authentication
2070 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2071 msgstr ""
2072
2073 # Administration > CAS authentication
2074 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2075 msgstr ""
2076
2077 # Administration > CAS authentication
2078 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2079 msgstr ""
2080
2081 # Administration > CAS authentication
2082 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2083 msgstr ""
2084
2085 # Administration > Login options
2086 #, fuzzy
2087 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2088 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2089
2090 # Administration > Login options
2091 #, fuzzy
2092 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2093 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2094
2095 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2096 msgid ""
2097 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2098 "server: "
2099 msgstr ""
2100
2101 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2102 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2103 msgstr ""
2104
2105 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2106 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2107 msgstr ""
2108
2109 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2110 msgid ""
2111 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2112 msgstr ""
2113
2114 # Administration > Interface options
2115 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2116 msgstr ""
2117
2118 # Staff Client > Appearance
2119 #, fuzzy
2120 msgid ""
2121 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2122 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
2123
2124 # Administration > Interface options
2125 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2126 msgstr ""
2127
2128 # Administration > Login options
2129 msgid ""
2130 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2131 "one day."
2132 msgstr ""
2133
2134 # Administration > Login options
2135 msgid ""
2136 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2137 "users: "
2138 msgstr ""
2139
2140 # Administration > Interface options
2141 msgid ""
2142 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2143 "lists of books: "
2144 msgstr ""
2145
2146 # Administration > Interface options
2147 #, fuzzy
2148 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2149 msgstr " gạch chéo"
2150
2151 # Administration > Interface options
2152 #, fuzzy
2153 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2154 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
2155
2156 # Authorities
2157 msgid "authorities.pref"
2158 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
2159
2160 # Authorities > General
2161 msgid "authorities.pref General"
2162 msgstr " Thông số chung"
2163
2164 # Authorities > Linker
2165 msgid "authorities.pref Linker"
2166 msgstr " Liên kết"
2167
2168 # Authorities > General
2169 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2170 msgstr " Hiển thị"
2171
2172 # Authorities > General
2173 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2174 msgstr " Không hiển thị"
2175
2176 # Authorities > General
2177 msgid ""
2178 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2179 "hierarchies when viewing authorities."
2180 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
2181
2182 # Authorities > General
2183 msgid ""
2184 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2185 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2186 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2187 "<br>"
2188 msgstr ""
2189
2190 # Authorities > General
2191 msgid ""
2192 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2193 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2194 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2195 "some_value).<br>"
2196 msgstr ""
2197
2198 # Authorities > General
2199 msgid ""
2200 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2201 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2202 msgstr ""
2203
2204 # Authorities > General
2205 msgid ""
2206 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2207 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2208 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2209 msgstr ""
2210
2211 # Authorities > General
2212 msgid ""
2213 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2214 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2215 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2216 msgstr ""
2217
2218 # Authorities > General
2219 msgid ""
2220 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2221 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2222 msgstr ""
2223
2224 # Authorities > General
2225 msgid ""
2226 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2227 "merge_authority cron job will merge them.)"
2228 msgstr ""
2229
2230 # Authorities > General
2231 msgid ""
2232 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2233 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2234 "relevant bibliographic record fields in"
2235 msgstr ""
2236
2237 # Authorities > General
2238 #, fuzzy
2239 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2240 msgstr " Tự động"
2241
2242 # Authorities > General
2243 msgid ""
2244 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2245 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2246 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2247 msgstr ""
2248
2249 # Authorities > Linker
2250 #, fuzzy
2251 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2252 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2253
2254 # Authorities > General
2255 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2256 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2257
2258 # Authorities > General
2259 #, fuzzy
2260 msgid ""
2261 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2262 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2263 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2264 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2265 msgstr ""
2266 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2267 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2268
2269 # Authorities > General
2270 #, fuzzy
2271 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2272 msgstr " không tạo ra"
2273
2274 # Authorities > General
2275 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2276 msgstr " tạo ra"
2277
2278 # Authorities > General
2279 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2280 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2281
2282 # Authorities > General
2283 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2284 msgstr " cho phép"
2285
2286 # Authorities > General
2287 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2288 msgstr " không cho phép"
2289
2290 # Authorities > General
2291 msgid ""
2292 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2293 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2294 "authorities."
2295 msgstr ""
2296 " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng "
2297 "các biểu ghi nhất quán hiện tại."
2298
2299 # Authorities > Linker
2300 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2301 msgstr " Tự động"
2302
2303 # Authorities > Linker
2304 #, fuzzy
2305 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2306 msgstr " Không tự động"
2307
2308 # Authorities > Linker
2309 msgid ""
2310 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2311 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2312 msgstr ""
2313 " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi "
2314 "trong phân hệ biên mục."
2315
2316 # Authorities > General
2317 #, fuzzy
2318 msgid ""
2319 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2320 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2321 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2322 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2323 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2324 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2325 msgstr ""
2326 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2327 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2328
2329 # Authorities > General
2330 #, fuzzy
2331 msgid ""
2332 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2333 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2334 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2335 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2336 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2337 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2338 msgstr ""
2339 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2340 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2341
2342 # Authorities > Linker
2343 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2344 msgstr " Giữ"
2345
2346 # Authorities > Linker
2347 #, fuzzy
2348 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2349 msgstr " Không giữ"
2350
2351 # Authorities > Linker
2352 msgid ""
2353 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2354 "for headings where the linker is unable to find a match."
2355 msgstr ""
2356 " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên "
2357 "kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
2358
2359 # Authorities > Linker
2360 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2361 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2362
2363 # Authorities > Linker
2364 #, fuzzy
2365 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2366 msgstr " mặc định"
2367
2368 # Authorities > Linker
2369 #, fuzzy
2370 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2371 msgstr " phù hợp đầu tiên"
2372
2373 # Authorities > Linker
2374 #, fuzzy
2375 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2376 msgstr " phù hợp cuối cùng"
2377
2378 # Authorities > Linker
2379 msgid ""
2380 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2381 "authority records."
2382 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
2383
2384 # Authorities > Linker
2385 #, fuzzy
2386 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2387 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
2388
2389 # Authorities > Linker
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2393 "linker:"
2394 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
2395
2396 # Authorities > Linker
2397 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2398 msgstr " Tự động"
2399
2400 # Authorities > Linker
2401 #, fuzzy
2402 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2403 msgstr " Không tự động"
2404
2405 # Authorities > Linker
2406 msgid ""
2407 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2408 "linked to authority records."
2409 msgstr ""
2410 " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
2411
2412 # Authorities > General
2413 #, fuzzy
2414 msgid ""
2415 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2416 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2417 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2418 msgstr ""
2419 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
2420 "008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2421
2422 # Authorities > General
2423 #, fuzzy
2424 msgid ""
2425 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2426 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2427 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2428 msgstr ""
2429 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
2430 "100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
2431
2432 # Authorities > General
2433 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2434 msgstr " Không sử dụng"
2435
2436 # Authorities > General
2437 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2438 msgstr " Sử dụng"
2439
2440 # Authorities > General
2441 msgid ""
2442 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2443 "of text strings for searches from subject tracings."
2444 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
2445
2446 # Cataloging
2447 msgid "cataloguing.pref"
2448 msgstr "biên mục"
2449
2450 # Cataloging > Display
2451 msgid "cataloguing.pref Display"
2452 msgstr " Thông số hiển thị"
2453
2454 # Cataloging > Importing
2455 #, fuzzy
2456 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2457 msgstr " Nhập dữ liệu"
2458
2459 # Cataloging > Importing
2460 msgid "cataloguing.pref Importing"
2461 msgstr " Nhập dữ liệu"
2462
2463 # Cataloging > Interface
2464 msgid "cataloguing.pref Interface"
2465 msgstr " Thông số giao diện"
2466
2467 # Cataloging > Record Structure
2468 #, fuzzy
2469 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2470 msgstr " Cấu trúc biểu ghi"
2471
2472 # Cataloging > Spine Labels
2473 #, fuzzy
2474 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2475 msgstr " Nhãn gáy"
2476
2477 # Cataloging > Display
2478 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2479 msgstr " Hiển thị"
2480
2481 # Cataloging > Display
2482 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2483 msgstr " Không hiển thị"
2484
2485 # Cataloging > Display
2486 #, fuzzy
2487 msgid ""
2488 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2489 "bibliographic record detail page."
2490 msgstr ""
2491 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
2492 "biểu ghi."
2493
2494 # Cataloging > Importing
2495 msgid ""
2496 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2497 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2498 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2499 msgstr ""
2500
2501 # Cataloging > Record structure
2502 #, fuzzy
2503 msgid ""
2504 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2505 "subfields"
2506 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2507
2508 # Cataloging > Importing
2509 msgid ""
2510 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2511 "record import tool,"
2512 msgstr ""
2513 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
2514 "sẽ "
2515
2516 # Cataloging > Importing
2517 #, fuzzy
2518 msgid ""
2519 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2520 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2521 "ISBN fields of already cataloged records."
2522 msgstr ""
2523 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
2524 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2525
2526 # Cataloging > Importing
2527 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2528 msgstr " loại bỏ"
2529
2530 # Cataloging > Importing
2531 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2532 msgstr " không loại bỏ"
2533
2534 # Cataloging > Importing
2535 #, fuzzy
2536 msgid ""
2537 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2538 "record import tool,"
2539 msgstr ""
2540 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
2541 "sẽ "
2542
2543 # Cataloging > Importing
2544 #, fuzzy
2545 msgid ""
2546 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2547 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2548 "ISSN fields of already cataloged records."
2549 msgstr ""
2550 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
2551 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
2552
2553 # Cataloging > Importing
2554 #, fuzzy
2555 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2556 msgstr " loại bỏ"
2557
2558 # Cataloging > Importing
2559 #, fuzzy
2560 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2561 msgstr " không loại bỏ"
2562
2563 # Cataloging > Record structure
2564 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2565 msgstr " ."
2566
2567 # Cataloging > Record structure
2568 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2569 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
2570
2571 # Cataloging > Record Structure
2572 #, fuzzy
2573 msgid ""
2574 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2575 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2576 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2577 "with the subfields separated by"
2578 msgstr ""
2579 "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập "
2580 "nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h "
2581 "và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
2582
2583 # Cataloging > Display
2584 #, fuzzy
2585 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2586 msgstr " thư viện chính"
2587
2588 # Cataloging > Display
2589 msgid ""
2590 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2591 "with "
2592 msgstr ""
2593
2594 # Cataloging > Record structure
2595 #, fuzzy
2596 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2597 msgstr " ."
2598
2599 # Cataloging > Exporting
2600 msgid ""
2601 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2602 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2603 msgstr ""
2604
2605 # Cataloging > Spine labels
2606 #, fuzzy
2607 msgid ""
2608 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2609 "when exporting BibTeX:"
2610 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2611
2612 # Cataloging > Exporting
2613 msgid ""
2614 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2615 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2616 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2617 msgstr ""
2618
2619 # Cataloging > Exporting
2620 msgid ""
2621 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2622 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2623 "choosing."
2624 msgstr ""
2625
2626 # Cataloging > Exporting
2627 msgid ""
2628 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2629 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2630 msgstr ""
2631
2632 # Cataloging > Spine labels
2633 #, fuzzy
2634 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2635 msgstr " tự động"
2636
2637 # Cataloging > Display
2638 #, fuzzy
2639 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2640 msgstr " Không tách biệt"
2641
2642 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2643 msgid ""
2644 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2645 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2646 "subpermission."
2647 msgstr ""
2648
2649 # Cataloging > Interface
2650 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2651 msgstr " Sử dụng"
2652
2653 # Cataloging > Interface
2654 msgid ""
2655 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2656 "source."
2657 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
2658
2659 # Cataloging > Record structure
2660 #, fuzzy
2661 msgid ""
2662 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2663 "to code."
2664 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2665
2666 # Cataloging > Record Structure
2667 #, fuzzy
2668 msgid ""
2669 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2670 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2671 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2672 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2673 msgstr ""
2674 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
2675 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2676 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2677
2678 # Cataloging > Record structure
2679 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2680 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2681
2682 # Cataloging > Record Structure
2683 #, fuzzy
2684 msgid ""
2685 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2686 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2687 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2688 "for Languages</a>):"
2689 msgstr ""
2690 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
2691 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2692 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
2693
2694 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2695 msgid ""
2696 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2697 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2698 "staff interface, use the"
2699 msgstr ""
2700
2701 # Cataloging > Record Structure
2702 #, fuzzy
2703 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2704 msgstr " biểu ghi thư mục"
2705
2706 # Searching > Results display
2707 #, fuzzy
2708 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2709 msgstr " ký hiệu phân loại"
2710
2711 # Cataloging > Record structure
2712 #, fuzzy
2713 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2714 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
2715
2716 # Cataloging > Interface
2717 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2718 msgstr " Hiển thị"
2719
2720 # Cataloging > Interface
2721 #, fuzzy
2722 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2723 msgstr " Không hiển thị"
2724
2725 # Cataloging > Interface
2726 #, fuzzy
2727 msgid ""
2728 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2729 "record relationships."
2730 msgstr ""
2731 " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển "
2732 "thị tài liệu"
2733
2734 # Cataloging > Interface
2735 msgid ""
2736 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2737 msgstr ""
2738
2739 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2740 msgid ""
2741 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2742 "support for UNIMARC fixed fields."
2743 msgstr ""
2744
2745 # Cataloging > Interface
2746 #, fuzzy
2747 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2748 msgstr " Không hiển thị"
2749
2750 # Cataloging > Interface
2751 #, fuzzy
2752 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2753 msgstr " Hiển thị"
2754
2755 # Cataloging > Interface
2756 msgid ""
2757 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2758 "editor."
2759 msgstr ""
2760
2761 # I18N/L10N
2762 #, fuzzy
2763 msgid ""
2764 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2765 "template:"
2766 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
2767
2768 # Cataloging > Display
2769 #, fuzzy
2770 msgid ""
2771 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2772 "bibliographic records in"
2773 msgstr " Theo mặc định, hiển thị các biểu ghi thư mục trong"
2774
2775 # Cataloging > Display
2776 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2777 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
2778
2779 # Cataloging > Display
2780 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2781 msgstr " kiểu MARC."
2782
2783 # Cataloging > Display
2784 #, fuzzy
2785 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2786 msgstr " kiểu nhãn MARC."
2787
2788 # Cataloging > Display
2789 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2790 msgstr " kiểu bình thường."
2791
2792 # Cataloging > Display
2793 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2794 msgstr " Nhóm"
2795
2796 # Cataloging > Display
2797 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2798 msgstr " Không nhóm"
2799
2800 # Cataloging > Display
2801 msgid ""
2802 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2803 "one tag entry on the display."
2804 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
2805
2806 # Cataloging > Record structure
2807 msgid ""
2808 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2809 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2810 msgstr ""
2811 " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã "
2812 "tổ chức MARC\"</a>"
2813
2814 # Cataloging > Record Structure
2815 #, fuzzy
2816 msgid ""
2817 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2818 "to disable). This can be also set on libraries level."
2819 msgstr " mặc định trong biểu ghi MARC21 mới (bỏ trống để không kích hoạt)."
2820
2821 # Cataloging > Display
2822 #, fuzzy
2823 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2824 msgstr " Không sử dụng"
2825
2826 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2827 msgid ""
2828 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2829 "to decide which action to take for each field."
2830 msgstr ""
2831
2832 # Cataloging > Display
2833 #, fuzzy
2834 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2835 msgstr " Sử dụng"
2836
2837 # Cataloging > Display
2838 msgid ""
2839 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2840 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2841 msgstr ""
2842
2843 # Cataloging > Display
2844 msgid ""
2845 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2846 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2847 msgstr ""
2848
2849 # Cataloging > Display
2850 msgid ""
2851 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2852 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2853 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2854 "or \"fi-FI\")."
2855 msgstr ""
2856
2857 # Cataloging > Record structure
2858 #, fuzzy
2859 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2860 msgstr " UNIMARC"
2861
2862 # Cataloging > Display
2863 msgid ""
2864 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2865 msgstr ""
2866
2867 # Cataloging > Record structure
2868 #, fuzzy
2869 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2870 msgstr " ."
2871
2872 # Cataloging > Record structure
2873 msgid ""
2874 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2875 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2876 msgstr ""
2877
2878 # Cataloging > Record structure
2879 msgid ""
2880 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2881 "borrowernumber in MARC subfield"
2882 msgstr ""
2883
2884 # Cataloging > Record structure
2885 msgid ""
2886 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2887 "borrowernumber in MARC subfield"
2888 msgstr ""
2889
2890 # Cataloging > Record Structure
2891 #, fuzzy
2892 msgid ""
2893 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2894 "subfield"
2895 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
2896
2897 # Cataloging > Record structure
2898 msgid ""
2899 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2900 "MARC subfield"
2901 msgstr ""
2902
2903 # Cataloging > Display
2904 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2905 msgstr ""
2906
2907 # Cataloging > Display
2908 msgid ""
2909 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2910 msgstr ""
2911
2912 # Cataloging > Display
2913 msgid ""
2914 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2915 msgstr ""
2916
2917 # Cataloging > Display
2918 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2919 msgstr ""
2920
2921 # Cataloging > Record structure
2922 #, fuzzy
2923 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2924 msgstr " ."
2925
2926 # Cataloging > Spine labels
2927 #, fuzzy
2928 msgid ""
2929 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2930 "records after a merge:"
2931 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2932
2933 # Cataloging > Display
2934 #, fuzzy
2935 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2936 msgstr " Hiển thị"
2937
2938 # Cataloging > Record structure
2939 msgid ""
2940 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2941 "blank to disable)."
2942 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
2943
2944 # Cataloging > Record structure
2945 msgid ""
2946 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2947 "the temporary location of"
2948 msgstr ""
2949 " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
2950
2951 # Cataloging > Display
2952 #, fuzzy
2953 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2954 msgstr " Ẩn"
2955
2956 # Cataloging > Display
2957 #, fuzzy
2958 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2959 msgstr " Không hiển thị các trường ghi chú"
2960
2961 # Cataloging > Display
2962 msgid ""
2963 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2964 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2965 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2966 msgstr ""
2967
2968 # Cataloging > Display
2969 msgid ""
2970 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2971 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2972 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2973 "(UNIMARC)."
2974 msgstr ""
2975
2976 # Cataloging > Display
2977 msgid ""
2978 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2979 "like <code>192.168.</code>.)"
2980 msgstr ""
2981 " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như "
2982 "<code>192.168.</code>.)"
2983
2984 # Cataloging > Display
2985 #, fuzzy
2986 msgid ""
2987 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2988 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2989 msgstr ""
2990 " <br />Hiển thị các thông báo dưới đây trên trang chuyển hướng đối với các "
2991 "biểu ghi bị ẩn. "
2992
2993 # Cataloging > Display
2994 msgid ""
2995 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2996 "suppressed records to"
2997 msgstr ""
2998 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
2999 "Opac tới"
3000
3001 # Cataloging > Display
3002 #, fuzzy
3003 msgid ""
3004 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3005 "addresses outside of the IP range"
3006 msgstr " <br />Các tài liệu này không được hiển thị trong dải IP "
3007
3008 # Cataloging > Display
3009 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3010 msgstr " Không ẩn"
3011
3012 # Cataloging > Display
3013 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3014 msgstr " Ẩn"
3015
3016 # Cataloging > Display
3017 msgid ""
3018 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3019 "blocked')."
3020 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
3021
3022 # Cataloging > Display
3023 #, fuzzy
3024 msgid ""
3025 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3026 "from OPAC search results."
3027 msgstr ""
3028 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
3029 "Opac tới"
3030
3031 # Cataloging > Display
3032 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3033 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
3034
3035 # Cataloging > Record structure
3036 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3037 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
3038
3039 # Cataloging > Record structure
3040 msgid ""
3041 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3042 "created item values."
3043 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
3044
3045 # Cataloging > Record structure
3046 msgid ""
3047 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3048 "item values."
3049 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
3050
3051 # Cataloging > Display
3052 #, fuzzy
3053 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3054 msgstr " Hiển thị"
3055
3056 # Cataloging > Exporting
3057 msgid ""
3058 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3059 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3060 msgstr ""
3061
3062 # Cataloging > Spine labels
3063 #, fuzzy
3064 msgid ""
3065 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3066 "when exporting RIS:"
3067 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3068
3069 # Cataloging > Exporting
3070 msgid ""
3071 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3072 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3073 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3074 msgstr ""
3075
3076 # Cataloging > Exporting
3077 msgid ""
3078 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3079 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3080 "choosing."
3081 msgstr ""
3082
3083 # Cataloging > Exporting
3084 msgid ""
3085 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3086 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3087 msgstr ""
3088
3089 # Cataloging > Display
3090 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3091 msgstr " Không tách biệt"
3092
3093 # Cataloging > Display
3094 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3095 msgstr " Tách biệt"
3096
3097 # Cataloging > Display
3098 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3099 msgstr " thư viện sở hữu"
3100
3101 # Cataloging > Display
3102 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3103 msgstr " thư viện chính"
3104
3105 # Cataloging > Display
3106 msgid ""
3107 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3108 "second tab will contain all other items."
3109 msgstr ""
3110 " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
3111
3112 # Cataloging > Display
3113 msgid ""
3114 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3115 "first tab contains items whose"
3116 msgstr ""
3117 " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa "
3118 "các tài liệu của"
3119
3120 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3121 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3122 msgstr ""
3123
3124 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3125 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3126 msgstr ""
3127
3128 # Cataloging > Record structure
3129 #, fuzzy
3130 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3131 msgstr " NORMARC"
3132
3133 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3134 msgid ""
3135 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3136 "linked via field 773, in"
3137 msgstr ""
3138
3139 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3140 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3141 msgstr ""
3142
3143 # Cataloging > Spine labels
3144 #, fuzzy
3145 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3146 msgstr " tự động"
3147
3148 # Cataloging > Record structure
3149 #, fuzzy
3150 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3151 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3152
3153 # Cataloging > Interface
3154 #, fuzzy
3155 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3156 msgstr " Không hiển thị"
3157
3158 # Cataloging > Interface
3159 #, fuzzy
3160 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3161 msgstr " Thông số giao diện"
3162
3163 # Cataloging > Spine labels
3164 msgid ""
3165 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3166 "printer,"
3167 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
3168
3169 # Cataloging > Spine labels
3170 msgid ""
3171 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3172 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
3173
3174 # Cataloging > Spine labels
3175 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3176 msgstr " tự động"
3177
3178 # Cataloging > Spine labels
3179 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3180 msgstr " không tự động"
3181
3182 # Cataloging > Spine labels
3183 msgid ""
3184 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3185 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3186 "&lt; and &gt;.)"
3187 msgstr ""
3188 " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc "
3189 "<code>items</code>, được chứa trong dấu &lt; ... &gt;.)"
3190
3191 # Cataloging > Spine labels
3192 msgid ""
3193 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3194 "printed spine label:"
3195 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3196
3197 # Cataloging > Spine labels
3198 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3199 msgstr " Hiển thị"
3200
3201 # Cataloging > Spine labels
3202 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3203 msgstr " Không hiển thị"
3204
3205 # Cataloging > Spine Labels
3206 #, fuzzy
3207 msgid ""
3208 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3209 "bibliographic details page to print item spine labels."
3210 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
3211
3212 # Cataloging > Record structure
3213 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3214 msgstr ""
3215
3216 # Cataloging > Record structure
3217 msgid ""
3218 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3219 "preference is empty, no fields are restricted."
3220 msgstr ""
3221
3222 # Cataloging > Record structure
3223 msgid ""
3224 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3225 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3226 "permission is enabled, separated by spaces:"
3227 msgstr ""
3228
3229 # Cataloging > Record structure
3230 msgid ""
3231 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3232 "952$b 952$c\""
3233 msgstr ""
3234
3235 # Cataloging > Record structure
3236 msgid ""
3237 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3238 "framework is excluded from the permission."
3239 msgstr ""
3240
3241 # Cataloging > Record structure
3242 msgid ""
3243 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3244 "995$h 995$j\""
3245 msgstr ""
3246
3247 # Cataloging > Record structure
3248 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3249 msgstr ""
3250
3251 # Cataloging > Record structure
3252 msgid ""
3253 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3254 "preference is empty, no fields are restricted."
3255 msgstr ""
3256
3257 # Cataloging > Record structure
3258 msgid ""
3259 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3260 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3261 "enabled, separated by spaces:"
3262 msgstr ""
3263
3264 # Cataloging > Record structure
3265 msgid ""
3266 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3267 "952$c\""
3268 msgstr ""
3269
3270 # Cataloging > Record structure
3271 msgid ""
3272 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3273 "framework is excluded from the permission."
3274 msgstr ""
3275
3276 # Cataloging > Record structure
3277 msgid ""
3278 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3279 "995$h 995$j\""
3280 msgstr ""
3281
3282 # Cataloging > Record Structure
3283 #, fuzzy
3284 msgid ""
3285 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3286 "use when prefilling items (separated by space):"
3287 msgstr ""
3288 " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu "
3289 "(phân cách bằng dấu cách)"
3290
3291 # Cataloging > Record structure
3292 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3293 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
3294
3295 # Cataloging > Record structure
3296 msgid ""
3297 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3298 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3299 msgstr ""
3300 " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới "
3301 "hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
3302
3303 # Cataloging > Display
3304 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3305 msgstr " Hiển thị"
3306
3307 # Cataloging > Display
3308 #, fuzzy
3309 msgid ""
3310 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3311 "and items."
3312 msgstr ""
3313 " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
3314
3315 # Cataloging > Display
3316 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3317 msgstr " Không sử dụng"
3318
3319 # Cataloging > Display
3320 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3321 msgstr " Sử dụng"
3322
3323 # Cataloging > Display
3324 msgid ""
3325 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3326 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3327 msgstr ""
3328 " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho "
3329 "việc liên kết các biểu ghi thư mục."
3330
3331 # Cataloging > Interface
3332 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3333 msgstr " Hiển thị"
3334
3335 # Cataloging > Interface
3336 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3337 msgstr " Không hiển thị"
3338
3339 # Cataloging > Interface
3340 msgid ""
3341 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3342 "the MARC editor."
3343 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
3344
3345 # Cataloging > Record structure
3346 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3347 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
3348
3349 # Cataloging > Record structure
3350 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3351 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
3352
3353 # Cataloging > Record Structure
3354 #, fuzzy
3355 msgid ""
3356 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3357 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;\"mã thư viện\"&gt;yymm0001."
3358
3359 # Cataloging > Record Structure
3360 #, fuzzy
3361 msgid ""
3362 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3363 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;năm&gt;-0001, &lt;năm&gt;-0002."
3364
3365 # Cataloging > Record Structure
3366 #, fuzzy
3367 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3368 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
3369
3370 # Cataloging > Record structure
3371 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3372 msgstr " không tự động sinh ra."
3373
3374 # Cataloging > Display
3375 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3376 msgstr " Hiển thị"
3377
3378 # Cataloging > Display
3379 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3380 msgstr " Không hiển thị"
3381
3382 # Cataloging > Display
3383 msgid ""
3384 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3385 "in MARC views."
3386 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
3387
3388 # Cataloging > Record structure
3389 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3390 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
3391
3392 # Cataloging > Record structure
3393 msgid ""
3394 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3395 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3396 "either opac detail or results page, etc)."
3397 msgstr ""
3398 " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như "
3399 "việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
3400
3401 # Cataloging > Record Structure
3402 #, fuzzy
3403 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3404 msgstr " biểu ghi thư mục"
3405
3406 # Cataloging > Record structure
3407 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3408 msgstr " biểu ghi tài liệu"
3409
3410 # Cataloging > Record structure
3411 msgid ""
3412 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3413 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3414 "676a; LOC: 680ab."
3415 msgstr ""
3416
3417 # Cataloging > Record Structure
3418 #, fuzzy
3419 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3420 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3421
3422 # Cataloging > Record structure
3423 msgid ""
3424 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3425 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3426 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3427 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3428 "the 092$a and 092$b."
3429 msgstr ""
3430
3431 # Cataloging > Record structure
3432 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3433 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
3434
3435 # Cataloging > Record structure
3436 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3437 msgstr " MARC21"
3438
3439 # Cataloging > Record structure
3440 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3441 msgstr " UNIMARC"
3442
3443 # Cataloging > Record structure
3444 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3445 msgstr " ."
3446
3447 # Cataloging > Record structure
3448 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3449 msgstr " Sao chép"
3450
3451 # Cataloging > Record structure
3452 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3453 msgstr " Không sao chép"
3454
3455 # Cataloging > Record structure
3456 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3457 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
3458
3459 # Cataloging > Record structure
3460 msgid ""
3461 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3462 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3463 msgstr ""
3464 " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua "
3465 "giao thức Z39.50."
3466
3467 # Circulation
3468 msgid "circulation.pref"
3469 msgstr "lưu thông"
3470
3471 # Circulation > Interface
3472 #, fuzzy
3473 msgid "circulation.pref Article requests"
3474 msgstr " Thông số giao diện"
3475
3476 # Circulation > Self Checkout
3477 #, fuzzy
3478 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3479 msgstr " Mượn trả tự động"
3480
3481 # Circulation > Checkin Policy
3482 #, fuzzy
3483 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3484 msgstr " Chính sách ghi trả"
3485
3486 # Circulation > Checkout Policy
3487 #, fuzzy
3488 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3489 msgstr " Chính sách ghi mượn"
3490
3491 # Circulation > Course Reserves
3492 #, fuzzy
3493 msgid "circulation.pref Course reserves"
3494 msgstr " Mô đun Course Reserves"
3495
3496 # Circulation > Fines Policy
3497 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3498 msgstr " Chính sách tiền phạt"
3499
3500 # Circulation > Holds Policy
3501 #, fuzzy
3502 msgid "circulation.pref Holds policy"
3503 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3504
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 #, fuzzy
3507 msgid "circulation.pref Housebound module"
3508 msgstr " Chính sách đặt mượn"
3509
3510 # Circulation > Interface
3511 msgid "circulation.pref Interface"
3512 msgstr " Thông số giao diện"
3513
3514 # Circulation > Interface
3515 #, fuzzy
3516 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3517 msgstr " Thông số giao diện"
3518
3519 # Circulation
3520 #, fuzzy
3521 msgid "circulation.pref Recalls"
3522 msgstr "lưu thông"
3523
3524 # Circulation > Checkin Policy
3525 #, fuzzy
3526 msgid "circulation.pref Return claims"
3527 msgstr " Chính sách ghi trả"
3528
3529 # Circulation
3530 #, fuzzy
3531 msgid "circulation.pref SIP2"
3532 msgstr "lưu thông"
3533
3534 # Circulation > Self Checkout
3535 #, fuzzy
3536 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3537 msgstr " Mượn trả tự động"
3538
3539 # Circulation > Self Checkout
3540 #, fuzzy
3541 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3542 msgstr " Mượn trả tự động"
3543
3544 # Circulation > Checkin Policy
3545 #, fuzzy
3546 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3547 msgstr " Chính sách ghi trả"
3548
3549 # Circulation > Checkout Policy
3550 #, fuzzy
3551 msgid ""
3552 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3553 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3554 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3555 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3556 "empty to not apply an age restriction."
3557 msgstr ""
3558 " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không "
3559 "có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ "
3560 "tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 "
3561 "hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. "
3562 "Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
3563
3564 # Circulation > Checkout policy
3565 msgid ""
3566 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3567 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3568 msgstr ""
3569 " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
3570
3571 # Circulation > Checkout policy
3572 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3573 msgstr " Cho phép"
3574
3575 # Circulation > Checkout policy
3576 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3577 msgstr " Không cho phép"
3578
3579 # Circulation > Checkout policy
3580 msgid ""
3581 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3582 "restriction."
3583 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
3584
3585 # Circulation > Checkout policy
3586 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3587 msgstr " Không bắt buộc"
3588
3589 # Circulation > Checkout policy
3590 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3591 msgstr " Bắt buộc"
3592
3593 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3594 msgid ""
3595 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3596 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3597 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3598 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3599 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3600 msgstr ""
3601
3602 # Circulation > Interface
3603 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3604 msgstr " Cho phép"
3605
3606 # Circulation > Interface
3607 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3608 msgstr " Không cho phép"
3609
3610 # Circulation > Interface
3611 msgid ""
3612 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3613 "from other libraries."
3614 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
3615
3616 # Circulation > Self Checkout
3617 #, fuzzy
3618 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3619 msgstr " Cho phép"
3620
3621 # Circulation > Self Checkout
3622 #, fuzzy
3623 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3624 msgstr " Không cho phép"
3625
3626 # Circulation > Self Checkout
3627 #, fuzzy
3628 msgid ""
3629 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3630 "out items."
3631 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
3632
3633 # Circulation > Checkout policy
3634 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3635 msgstr " Cho phép"
3636
3637 # Circulation > Checkout policy
3638 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3639 msgstr " Không cho phép"
3640
3641 # Circulation > Checkout Policy
3642 #, fuzzy
3643 msgid ""
3644 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3645 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3646 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3647 "\">noissuescharge</a> system preference."
3648 msgstr ""
3649 " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt "
3650 "vượt quá giới hạn cho phép."
3651
3652 # Circulation > Holds policy
3653 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3654 msgstr " Cho phép"
3655
3656 # Circulation > Holds policy
3657 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3658 msgstr " Không cho phép"
3659
3660 # Circulation > Holds policy
3661 msgid ""
3662 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3663 "not enter the waiting list until a certain future date."
3664 msgstr ""
3665 "  bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao "
3666 "diện nhân viên."
3667
3668 # Circulation > Interface
3669 #, fuzzy
3670 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3671 msgstr " Cho phép"
3672
3673 # Circulation > Interface
3674 #, fuzzy
3675 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3676 msgstr " Không cho phép"
3677
3678 # Circulation > Holds policy
3679 #, fuzzy
3680 msgid ""
3681 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3682 "by item type."
3683 msgstr ""
3684 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
3685 "hỏng."
3686
3687 # Circulation > Holds policy
3688 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3689 msgstr " Cho phép"
3690
3691 # Circulation > Holds policy
3692 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3693 msgstr " Không cho phép"
3694
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 msgid ""
3697 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3698 "when placing holds."
3699 msgstr ""
3700 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách lưu thông khi đặt mượn tài liệu cho "
3701 "bạn đọc."
3702
3703 # Circulation > Holds policy
3704 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3705 msgstr " Cho phép"
3706
3707 # Circulation > Holds policy
3708 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3709 msgstr " Không cho phép"
3710
3711 # Circulation > Holds policy
3712 msgid ""
3713 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3714 "filled by damaged items."
3715 msgstr ""
3716 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
3717 "hỏng."
3718
3719 # Circulation > Holds policy
3720 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3721 msgstr " Cho phép"
3722
3723 # Circulation > Holds policy
3724 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3725 msgstr " Không cho phép"
3726
3727 # Circulation > Holds policy
3728 msgid ""
3729 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3730 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3731 "record checked out."
3732 msgstr ""
3733 " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác "
3734 "đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
3735
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 #, fuzzy
3738 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3739 msgstr " Cho phép"
3740
3741 # Circulation > Checkout Policy
3742 #, fuzzy
3743 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3744 msgstr " Không cho phép"
3745
3746 # Circulation > Checkout Policy
3747 #, fuzzy
3748 msgid ""
3749 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3750 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3751 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3752 msgstr ""
3753 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
3754 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
3755 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
3756 "liệu này."
3757
3758 # Circulation > Checkout Policy
3759 #, fuzzy
3760 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3761 msgstr " Cho phép"
3762
3763 # Circulation > Checkout Policy
3764 #, fuzzy
3765 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3766 msgstr " Không cho phép"
3767
3768 # Circulation > Checkout Policy
3769 #, fuzzy
3770 msgid ""
3771 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3772 "RESERVED warning."
3773 msgstr " Cho phép"
3774
3775 # Circulation > Checkout policy
3776 msgid ""
3777 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3778 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3779 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3780 msgstr ""
3781
3782 # Circulation > Checkout Policy
3783 #, fuzzy
3784 msgid ""
3785 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3786 "someone else via SIP checkout messages."
3787 msgstr ""
3788 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
3789 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
3790 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
3791 "liệu này."
3792
3793 # Circulation > Checkout policy
3794 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3795 msgstr " Cho phép"
3796
3797 # Circulation > Checkout policy
3798 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3799 msgstr " Không cho phép"
3800
3801 # Circulation > Checkout policy
3802 msgid ""
3803 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3804 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3805 "records without a subscription attached.)"
3806 msgstr ""
3807
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3810 msgstr " Cho phép"
3811
3812 # Circulation > Checkout policy
3813 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3814 msgstr " Không cho phép"
3815
3816 # Circulation > Checkout policy
3817 msgid ""
3818 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3819 "items that are marked as not for loan."
3820 msgstr ""
3821 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
3822 "dấu là \"Không cho mượn\"."
3823
3824 # Circulation > Interface
3825 #, fuzzy
3826 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3827 msgstr " Không kích hoạt"
3828
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3831 msgstr " Kích hoạt"
3832
3833 # Circulation > Interface
3834 #, fuzzy
3835 msgid ""
3836 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3837 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3838 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3839 msgstr ""
3840 " giao diện lưu thông ngoại tuyến của Koha (Chú ý: Thông số này không ảnh "
3841 "hưởng tới lưu thông ngoại tuyến trên Plugin Firefox và ứng dụng trên máy "
3842 "tính)"
3843
3844 # Circulation > Checkout policy
3845 #, fuzzy
3846 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3847 msgstr " Cho phép"
3848
3849 # Circulation > Checkout policy
3850 #, fuzzy
3851 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3852 msgstr " Không cho phép"
3853
3854 # Circulation > Holds policy
3855 msgid ""
3856 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3857 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3858 msgstr ""
3859
3860 # Circulation > Checkout policy
3861 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3862 msgstr " Cho phép"
3863
3864 # Circulation > Checkout policy
3865 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3866 msgstr " Không cho phép"
3867
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid ""
3870 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3871 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3872 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3873 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3874 msgstr ""
3875
3876 # Circulation > Checkout policy
3877 #, fuzzy
3878 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3879 msgstr " Cho phép"
3880
3881 # Circulation > Checkout policy
3882 #, fuzzy
3883 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3884 msgstr " Không cho phép"
3885
3886 # Circulation > Checkout policy
3887 #, fuzzy
3888 msgid ""
3889 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3890 "on hold by manually specifying a due date."
3891 msgstr ""
3892 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
3893 "dấu là \"Không cho mượn\"."
3894
3895 # Circulation > Checkout Policy
3896 #, fuzzy
3897 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3898 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
3899
3900 # Circulation > Checkout Policy
3901 #, fuzzy
3902 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3903 msgstr " thư viện bất kỳ."
3904
3905 # Circulation > Checkout Policy
3906 #, fuzzy
3907 msgid ""
3908 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3909 "or the library it was checked out from."
3910 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
3911
3912 # Circulation > Checkout Policy
3913 #, fuzzy
3914 msgid ""
3915 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3916 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
3917
3918 # Circulation > Checkout Policy
3919 #, fuzzy
3920 msgid ""
3921 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3922 "checked out from."
3923 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
3924
3925 # Circulation > Self Checkout
3926 #, fuzzy
3927 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
3928 msgstr " Cho phép"
3929
3930 # Circulation > Self Checkout
3931 #, fuzzy
3932 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
3933 msgstr " Không cho phép"
3934
3935 # Circulation > Interface
3936 #, fuzzy
3937 msgid ""
3938 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
3939 "autorenewal on the checkout page."
3940 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
3941
3942 # Circulation > Checkout policy
3943 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3944 msgstr " Cho phép"
3945
3946 # Circulation > Checkout policy
3947 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3948 msgstr " Không cho phép"
3949
3950 # Circulation > Checkout policy
3951 msgid ""
3952 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3953 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3954 msgstr ""
3955 " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn "
3956 "đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
3957
3958 # Circulation > Self check-out module
3959 #, fuzzy
3960 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3961 msgstr " Không kích hoạt"
3962
3963 # Circulation > Self check-out module
3964 #, fuzzy
3965 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3966 msgstr " Kích hoạt"
3967
3968 # Circulation > Holds policy
3969 #, fuzzy
3970 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3971 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
3972
3973 # Circulation > Checkout policy
3974 #, fuzzy
3975 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3976 msgstr " Cho phép"
3977
3978 # Circulation > Checkout policy
3979 #, fuzzy
3980 msgid ""
3981 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3982 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
3983
3984 # Circulation > Article requests
3985 msgid ""
3986 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3987 "results."
3988 msgstr ""
3989
3990 # Circulation > Holds policy
3991 #, fuzzy
3992 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3993 msgstr " Cho phép"
3994
3995 # Circulation > Holds policy
3996 #, fuzzy
3997 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3998 msgstr " Cho phép"
3999
4000 # Circulation > Holds policy
4001 #, fuzzy
4002 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4003 msgstr " Không cho phép"
4004
4005 # Circulation > Article requests
4006 msgid ""
4007 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4008 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4009 msgstr ""
4010
4011 # Circulation > Holds policy
4012 #, fuzzy
4013 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4014 msgstr " Cho phép"
4015
4016 # Circulation > Holds policy
4017 #, fuzzy
4018 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4019 msgstr " Cho phép"
4020
4021 # Circulation > Holds policy
4022 #, fuzzy
4023 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4024 msgstr " Cho phép"
4025
4026 # Circulation > Holds policy
4027 #, fuzzy
4028 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4029 msgstr " Cho phép"
4030
4031 # Circulation > Holds policy
4032 #, fuzzy
4033 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4034 msgstr " Cho phép"
4035
4036 # Circulation > Article requests
4037 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4038 msgstr ""
4039
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 #, fuzzy
4042 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4043 msgstr " Không tự động"
4044
4045 # Circulation > Article requests
4046 msgid ""
4047 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4048 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4049 msgstr ""
4050
4051 # Circulation > Article requests
4052 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4053 msgstr ""
4054
4055 # Circulation > Article requests
4056 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4057 msgstr ""
4058
4059 # Circulation > Holds policy
4060 #, fuzzy
4061 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4062 msgstr " Cho phép"
4063
4064 # Circulation > Checkout policy
4065 #, fuzzy
4066 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4067 msgstr " Tự động"
4068
4069 # Circulation > Holds policy
4070 #, fuzzy
4071 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4072 msgstr " Cho phép"
4073
4074 # Circulation > Article requests
4075 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4076 msgstr ""
4077
4078 # Circulation > Checkin policy
4079 #, fuzzy
4080 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4081 msgstr " Không thực hiện"
4082
4083 # Circulation > Article requests
4084 msgid ""
4085 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4086 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4087 msgstr ""
4088
4089 # Circulation > Article requests
4090 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4091 msgstr ""
4092
4093 # Circulation > Article requests
4094 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4095 msgstr ""
4096
4097 # Circulation > Article requests
4098 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4099 msgstr ""
4100
4101 # Circulation > Article requests
4102 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4103 msgstr ""
4104
4105 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4106 msgid ""
4107 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4108 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4109 "articles on the Opac."
4110 msgstr ""
4111
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 #, fuzzy
4114 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4115 msgstr " Tự động"
4116
4117 # Circulation > Interface
4118 #, fuzzy
4119 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4120 msgstr " Kích hoạt"
4121
4122 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4123 msgid ""
4124 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4125 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4126 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4127 "OPAC.)"
4128 msgstr ""
4129
4130 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4131 msgid ""
4132 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4133 "request formats are supported:"
4134 msgstr ""
4135
4136 # Circulation > Checkout policy
4137 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4138 msgstr " Tự động"
4139
4140 # Circulation > Checkout Policy
4141 #, fuzzy
4142 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4143 msgstr " Không tự động"
4144
4145 # Circulation > Checkout policy
4146 msgid ""
4147 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4148 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4149 "are returned by a patron."
4150 msgstr ""
4151 " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được "
4152 "ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá "
4153 "hạn."
4154
4155 # Circulation > Holds policy
4156 msgid ""
4157 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4158 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4159 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4160 "schedule it."
4161 msgstr ""
4162
4163 # Circulation > Holds policy
4164 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4165 msgstr " Cho phép"
4166
4167 # Circulation > Holds policy
4168 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4169 msgstr " Không cho phép"
4170
4171 # Circulation > Holds policy
4172 msgid ""
4173 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4174 "automatically resumed by a set date."
4175 msgstr ""
4176 " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
4177
4178 # Circulation > Checkout policy
4179 #, fuzzy
4180 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4181 msgstr " Tự động"
4182
4183 # Circulation > Checkout policy
4184 #, fuzzy
4185 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4186 msgstr " Không tự động"
4187
4188 # Circulation > Checkout policy
4189 msgid ""
4190 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4191 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4192 msgstr ""
4193
4194 # Circulation > Self check-out module
4195 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4196 msgstr " ."
4197
4198 # Circulation > Self check-out module
4199 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4200 msgstr " Cho phép"
4201
4202 # Circulation > Self check-out module
4203 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4204 msgstr " Không cho phép"
4205
4206 # Circulation > Self check-out module
4207 #, fuzzy
4208 msgid ""
4209 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4210 "unable to log into the OPAC."
4211 msgstr " Không cho phép"
4212
4213 # Circulation > Self check-out module
4214 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4215 msgstr " và mật khẩu"
4216
4217 # Circulation > Self Checkout
4218 #, fuzzy
4219 msgid ""
4220 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4221 "automatically log in with this staff login"
4222 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
4223
4224 # Circulation > Interface
4225 #, fuzzy
4226 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4227 msgstr " Không kích hoạt"
4228
4229 # Circulation > Interface
4230 #, fuzzy
4231 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4232 msgstr " Kích hoạt"
4233
4234 # Circulation > Interface
4235 msgid ""
4236 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4237 "overlapping patron and book barcodes."
4238 msgstr ""
4239
4240 # Circulation > Interface
4241 msgid ""
4242 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4243 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4244 msgstr ""
4245
4246 # Circulation > Checkout policy
4247 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4248 msgstr " Tự động"
4249
4250 # Circulation > Checkout policy
4251 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4252 msgstr " Không tự động"
4253
4254 # Circulation > Checkout Policy
4255 #, fuzzy
4256 msgid ""
4257 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4258 "home library when they are checked in."
4259 msgstr ""
4260 " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các "
4261 "thư viện khác."
4262
4263 # Circulation > Checkout Policy
4264 #, fuzzy
4265 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4266 msgstr " Cho phép"
4267
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 #, fuzzy
4270 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4271 msgstr " Không cho phép"
4272
4273 # Circulation > Self check-out module
4274 #, fuzzy
4275 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4276 msgstr " giây không hoạt động."
4277
4278 # Circulation > Batch checkout
4279 msgid ""
4280 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4281 "checkout in a batch:"
4282 msgstr ""
4283
4284 # Circulation > Checkin policy
4285 #, fuzzy
4286 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4287 msgstr " Khóa"
4288
4289 # Circulation > Checkin policy
4290 #, fuzzy
4291 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4292 msgstr " Không khóa"
4293
4294 # Circulation > Checkin policy
4295 #, fuzzy
4296 msgid ""
4297 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4298 "lost."
4299 msgstr ""
4300 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4301
4302 # Circulation > Checkin policy
4303 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4304 msgstr " Khóa"
4305
4306 # Circulation > Checkin policy
4307 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4308 msgstr " Không khóa"
4309
4310 # Circulation > Checkin policy
4311 msgid ""
4312 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4313 "been withdrawn."
4314 msgstr ""
4315 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
4316
4317 # Circulation > Checkin policy
4318 #, fuzzy
4319 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4320 msgstr " Thực hiện"
4321
4322 # Circulation > Checkin policy
4323 #, fuzzy
4324 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4325 msgstr " Không thực hiện"
4326
4327 # Circulation > Checkin policy
4328 #, fuzzy
4329 msgid ""
4330 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4331 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4332 msgstr ""
4333 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
4334 "trả."
4335
4336 # Circulation > Checkin Policy
4337 #, fuzzy
4338 msgid ""
4339 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4340 "are doing hourly loans then you should have this on."
4341 msgstr ""
4342 " <br /><b>Ghi chú  - Nếu bạn thiết lập chính sách lưu thông theo giờ, bạn "
4343 "nên sử dụng tính năng này.</b>"
4344
4345 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4346 msgid ""
4347 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4348 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4349 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4350 "charge.\""
4351 msgstr ""
4352
4353 # Circulation > Checkin policy
4354 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4355 msgstr " Thực hiện"
4356
4357 # Circulation > Checkin policy
4358 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4359 msgstr " Không thực hiện"
4360
4361 # Circulation > Checkin policy
4362 msgid ""
4363 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4364 "charges when an item is returned."
4365 msgstr ""
4366 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
4367 "trả."
4368
4369 # Circulation > Holds policy
4370 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4371 msgstr ""
4372
4373 # Circulation > Holds policy
4374 msgid ""
4375 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4376 "notify the patron"
4377 msgstr ""
4378
4379 # Circulation > Holds policy
4380 msgid ""
4381 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4382 msgstr ""
4383
4384 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4385 msgid ""
4386 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4387 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4388 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4389 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4390 msgstr ""
4391
4392 # Circulation > Interface
4393 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4394 msgstr " ."
4395
4396 # Circulation > Interface
4397 msgid ""
4398 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4399 "submitted in circulation"
4400 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
4401
4402 # Circulation > Interface
4403 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4404 msgstr " xóa màn hình"
4405
4406 # Circulation > Interface
4407 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4408 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
4409
4410 # Circulation > Interface
4411 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4412 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
4413
4414 # Circulation > Checkout policy
4415 #, fuzzy
4416 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4417 msgstr " Không bắt buộc"
4418
4419 # Circulation > Checkout policy
4420 #, fuzzy
4421 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4422 msgstr " Bắt buộc"
4423
4424 # Circulation > Interface
4425 #, fuzzy
4426 msgid ""
4427 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4428 "item are present at checkin/checkout."
4429 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4430
4431 # Circulation > Checkout Policy
4432 #, fuzzy
4433 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4434 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
4435
4436 # Circulation > Checkout policy
4437 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4438 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4439
4440 # Circulation > Checkout policy
4441 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4442 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
4443
4444 # Circulation > Checkout policy
4445 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4446 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4447
4448 # Circulation > Interface
4449 #, fuzzy
4450 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4451 msgstr " Kích hoạt"
4452
4453 # Circulation > Fines Policy
4454 #, fuzzy
4455 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4456 msgstr " Không tính toán"
4457
4458 # Circulation > Checkout policy
4459 #, fuzzy
4460 msgid ""
4461 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4462 "pages."
4463 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
4464
4465 # Circulation > Interface
4466 #, fuzzy
4467 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4468 msgstr " Kích hoạt"
4469
4470 # Circulation > Interface
4471 #, fuzzy
4472 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4473 msgstr " Kích hoạt"
4474
4475 # Circulation > Checkout Policy
4476 #, fuzzy
4477 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4478 msgstr " chính sách lưu thông."
4479
4480 # Circulation > Checkout policy
4481 #, fuzzy
4482 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4483 msgstr " Tự động"
4484
4485 # Circulation > Checkout policy
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4489 "returned\","
4490 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
4491
4492 # Circulation > Return claims
4493 msgid ""
4494 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4495 msgstr ""
4496
4497 # Circulation > Fines Policy
4498 #, fuzzy
4499 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4500 msgstr " Phạt tiền"
4501
4502 # Circulation > Fines Policy
4503 #, fuzzy
4504 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4505 msgstr " Không phạt tiền"
4506
4507 # Circulation > Interface
4508 #, fuzzy
4509 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4510 msgstr " Hiển thị"
4511
4512 # Circulation > Checkin policy
4513 #, fuzzy
4514 msgid ""
4515 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4516 msgstr ""
4517 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
4518 "trả."
4519
4520 # Circulation > Return claims
4521 msgid ""
4522 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4523 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4524 "more than"
4525 msgstr ""
4526
4527 # Circulation > Interface
4528 #, fuzzy
4529 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4530 msgstr " Hiển thị"
4531
4532 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4533 msgid ""
4534 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4535 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4536 msgstr ""
4537
4538 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4539 msgid ""
4540 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4541 "older than"
4542 msgstr ""
4543
4544 # Circulation > Holds policy
4545 #, fuzzy
4546 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4547 msgstr " ngày."
4548
4549 # Circulation > Holds policy
4550 msgid ""
4551 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4552 "no later than"
4553 msgstr ""
4554 " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn "
4555 "không quá"
4556
4557 # Circulation > Holds Policy
4558 #, fuzzy
4559 msgid ""
4560 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4561 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4562 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4563 "renewing or transferring items."
4564 msgstr ""
4565 " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để "
4566 "tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia "
4567 "hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
4568
4569 # Circulation > Self check-out module
4570 #, fuzzy
4571 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4572 msgstr " giây không hoạt động."
4573
4574 # Circulation > Checkout Policy
4575 #, fuzzy
4576 msgid ""
4577 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4578 msgstr " Không cho phép"
4579
4580 # Circulation > Checkout policy
4581 msgid ""
4582 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4583 "values will be checked separately."
4584 msgstr ""
4585
4586 # Circulation > Checkout policy
4587 msgid ""
4588 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4589 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4590 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4591 msgstr ""
4592
4593 # Circulation > Checkout policy
4594 msgid ""
4595 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4596 "as normal checkouts."
4597 msgstr ""
4598
4599 # Circulation > Checkout policy
4600 #, fuzzy
4601 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4602 msgstr " Cho phép"
4603
4604 # Circulation > Checkout policy
4605 #, fuzzy
4606 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4607 msgstr " Không cho phép"
4608
4609 # Circulation > Holds policy
4610 #, fuzzy
4611 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4612 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
4613
4614 # Circulation > Checkout policy
4615 #, fuzzy
4616 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4617 msgstr " Không gửi"
4618
4619 # Circulation > Interface
4620 #, fuzzy
4621 msgid ""
4622 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4623 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4624
4625 # Circulation > Holds policy
4626 #, fuzzy
4627 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4628 msgstr " Kích hoạt"
4629
4630 # Circulation > Holds policy
4631 #, fuzzy
4632 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4633 msgstr " Kích hoạt"
4634
4635 # Circulation > Interface
4636 #, fuzzy
4637 msgid ""
4638 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4639 "holds automatically."
4640 msgstr ""
4641 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
4642 "lấy tài liệu trước"
4643
4644 # Circulation > Checkout policy
4645 #, fuzzy
4646 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4647 msgstr " ngày hiện tại."
4648
4649 # Circulation > Checkout policy
4650 #, fuzzy
4651 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4652 msgstr " Không tự động"
4653
4654 # Circulation > Holds policy
4655 #, fuzzy
4656 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4657 msgstr " Không kích hoạt"
4658
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid ""
4661 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4662 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4663 msgstr ""
4664
4665 # Circulation > Checkout policy
4666 msgid ""
4667 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4668 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4669 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4670 msgstr ""
4671
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 msgid ""
4674 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4675 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4676 msgstr ""
4677
4678 # Circulation > Checkout policy
4679 msgid ""
4680 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4681 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4682 msgstr ""
4683
4684 # Circulation > Checkout policy
4685 msgid ""
4686 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4687 "pl script is called without the --lost parameter)"
4688 msgstr ""
4689
4690 # Circulation > Checkout policy
4691 msgid ""
4692 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4693 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4694 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4695 msgstr ""
4696
4697 # Circulation > Checkout policy
4698 msgid ""
4699 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4700 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4701 msgstr ""
4702
4703 # Circulation > Checkout policy
4704 msgid ""
4705 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4706 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4707 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4708 msgstr ""
4709
4710 # Circulation > Checkout policy
4711 msgid ""
4712 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4713 "of an item to"
4714 msgstr ""
4715
4716 # Circulation > Interface
4717 #, fuzzy
4718 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4719 msgstr " của ngày hết hạn."
4720
4721 # Circulation > Checkout policy
4722 msgid ""
4723 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4724 "for more than"
4725 msgstr ""
4726
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 #, fuzzy
4729 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4730 msgstr " ."
4731
4732 # Circulation > Checkout policy
4733 msgid ""
4734 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4735 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4736 msgstr ""
4737
4738 # Circulation > Checkout policy
4739 msgid ""
4740 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4741 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4742 msgstr ""
4743
4744 # Circulation > Checkout policy
4745 msgid ""
4746 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4747 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4748 msgstr ""
4749
4750 # Circulation > Interface
4751 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4752 msgstr " Không hiển thị"
4753
4754 # Circulation > Interface
4755 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4756 msgstr " Hiển thị"
4757
4758 # Circulation > Interface
4759 msgid ""
4760 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4761 "patron from the screen on the circulation screen."
4762 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
4763
4764 # Circulation > Holds policy
4765 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4766 msgstr " Không kích hoạt"
4767
4768 # Circulation > Holds policy
4769 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4770 msgstr " Kích hoạt"
4771
4772 # Circulation > Holds Policy
4773 #, fuzzy
4774 msgid ""
4775 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4776 "multiple bibliographic records from the search results"
4777 msgstr ""
4778 " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
4779
4780 # Circulation > Holds policy
4781 #, fuzzy
4782 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4783 msgstr " Không cho phép"
4784
4785 # Circulation > Holds policy
4786 #, fuzzy
4787 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4788 msgstr " Không cho phép"
4789
4790 # Circulation > Fines Policy
4791 #, fuzzy
4792 msgid ""
4793 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4794 "period for a hold's max pickup delay."
4795 msgstr ""
4796 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
4797 "liệu."
4798
4799 # Circulation > Holds policy
4800 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4801 msgstr " Cho phép"
4802
4803 # Circulation > Holds policy
4804 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4805 msgstr " Không cho phép"
4806
4807 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4808 msgid ""
4809 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4810 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4811 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4812 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4813 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4814 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4815 "your system administrator to schedule it."
4816 msgstr ""
4817
4818 # Circulation > Holds policy
4819 #, fuzzy
4820 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4821 msgstr " Cho phép"
4822
4823 # Circulation > Holds Policy
4824 #, fuzzy
4825 msgid ""
4826 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4827 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4828 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4829 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4830 "waiting hold to expire a fee of"
4831 msgstr ""
4832 " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho "
4833 "thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy "
4834 "định là"
4835
4836 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4837 msgid ""
4838 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4839 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4840 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4841 msgstr ""
4842
4843 # Circulation > Holds policy
4844 #, fuzzy
4845 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4846 msgstr " Cho phép"
4847
4848 # Circulation > Holds policy
4849 #, fuzzy
4850 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4851 msgstr " Không cho phép"
4852
4853 # Circulation > Fines Policy
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4857 "days the library is closed per the calendar."
4858 msgstr " không bao gồm ngày nghỉ của thư viện."
4859
4860 # Circulation > Interface
4861 #, fuzzy
4862 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4863 msgstr " Không hiển thị"
4864
4865 # Circulation > Interface
4866 #, fuzzy
4867 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4868 msgstr " Sử dụng"
4869
4870 # Circulation > Interface
4871 #, fuzzy
4872 msgid ""
4873 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4874 "options."
4875 msgstr " làm tên tệp tin CSV khi xuất lịch sử ghi mượn của bạn đọc từ hệ thống"
4876
4877 # Circulation > Interface
4878 #, fuzzy
4879 msgid ""
4880 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4881 "200b 300c)."
4882 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
4883
4884 # Circulation > Interface
4885 #, fuzzy
4886 msgid ""
4887 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4888 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4889 msgstr ""
4890 " Các trường sau đây không được xuất ra tệp tin CSV hoặc ISO1901 chứa thông "
4891 "tin lịch sử ghi mượn của bạn đọc"
4892
4893 # Circulation > Interface
4894 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4895 msgstr " Không bắt buộc"
4896
4897 # Circulation > Interface
4898 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4899 msgstr " Bắt buộc"
4900
4901 # Circulation > Interface
4902 msgid ""
4903 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4904 "to show before running the overdues report."
4905 msgstr ""
4906 " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu "
4907 "quá hạn."
4908
4909 # Circulation > Interface
4910 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4911 msgstr " Không thông báo"
4912
4913 # Circulation > Interface
4914 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4915 msgstr " Thông báo"
4916
4917 # Circulation > Interface
4918 msgid ""
4919 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4920 "items they are checking in."
4921 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
4922
4923 # Circulation > Fines Policy
4924 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4925 msgstr " Không bao gồm"
4926
4927 # Circulation > Fines Policy
4928 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4929 msgstr " Bao gồm"
4930
4931 # Circulation > Fines Policy
4932 msgid ""
4933 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4934 "the fine for an overdue item."
4935 msgstr ""
4936 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
4937 "liệu."
4938
4939 # Circulation > Interface
4940 #, fuzzy
4941 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4942 msgstr " Không kích hoạt"
4943
4944 # Circulation > Interface
4945 #, fuzzy
4946 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4947 msgstr " Kích hoạt"
4948
4949 # Circulation > Checkin policy
4950 msgid ""
4951 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4952 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4953 msgstr ""
4954
4955 # Circulation > Fines Policy
4956 #, fuzzy
4957 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4958 msgstr " Tính toán và tính phí"
4959
4960 # Circulation > Fines Policy
4961 #, fuzzy
4962 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4963 msgstr " Không tính toán"
4964
4965 # Circulation > Fines Policy
4966 #, fuzzy
4967 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4968 msgstr " Không tính toán"
4969
4970 # Circulation > Fines Policy
4971 msgid ""
4972 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4973 "record has at least one hold already."
4974 msgstr ""
4975
4976 # Circulation > Holds Policy
4977 #, fuzzy
4978 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4979 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4980
4981 # Circulation > Interface
4982 #, fuzzy
4983 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4984 msgstr " Không hiển thị"
4985
4986 # Circulation > Checkin policy
4987 msgid ""
4988 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4989 "the librarian."
4990 msgstr ""
4991
4992 # Circulation > Interface
4993 #, fuzzy
4994 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4995 msgstr " ."
4996
4997 # Circulation > Interface
4998 #, fuzzy
4999 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5000 msgstr " ."
5001
5002 # Circulation > Checkin policy
5003 msgid ""
5004 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5005 "dialog for auto-filled holds."
5006 msgstr ""
5007
5008 # Circulation > Checkout policy
5009 #, fuzzy
5010 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5011 msgstr " Không bao gồm"
5012
5013 # Circulation > Checkout policy
5014 #, fuzzy
5015 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5016 msgstr " Bao gồm"
5017
5018 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
5019 msgid ""
5020 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5021 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5022 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5023 msgstr ""
5024
5025 # Circulation > Holds policy
5026 #, fuzzy
5027 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5028 msgstr " Không cho phép"
5029
5030 # Circulation > Holds policy
5031 #, fuzzy
5032 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5033 msgstr " Cho phép"
5034
5035 # Circulation > Checkin policy
5036 msgid ""
5037 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5038 "item is returned via SIP protocol."
5039 msgstr ""
5040
5041 # Circulation > Holds Policy
5042 #, fuzzy
5043 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5044 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5045
5046 # Circulation > Holds policy
5047 msgid ""
5048 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5049 "queue into separate tables by"
5050 msgstr ""
5051
5052 # Circulation > Holds Policy
5053 #, fuzzy
5054 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5055 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5056
5057 # Circulation > Checkout policy
5058 #, fuzzy
5059 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5060 msgstr " không có gì"
5061
5062 # Circulation > Holds Policy
5063 #, fuzzy
5064 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5065 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5066
5067 # Circulation > Holds policy
5068 #, fuzzy
5069 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5070 msgstr " trong thứ tự bất kì."
5071
5072 # Circulation > Holds policy
5073 msgid ""
5074 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5075 "group is numbered separately"
5076 msgstr ""
5077
5078 # Circulation > Holds policy
5079 #, fuzzy
5080 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5081 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5082
5083 # Circulation > Holds policy
5084 msgid ""
5085 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5086 "librarians"
5087 msgstr ""
5088
5089 # Circulation > Holds policy
5090 #, fuzzy
5091 msgid ""
5092 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5093 "out of order"
5094 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5095
5096 # Circulation > Interface
5097 msgid ""
5098 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5099 "Holds to pull list to"
5100 msgstr ""
5101 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
5102 "lấy tài liệu trước"
5103
5104 # Circulation > Interface
5105 #, fuzzy
5106 msgid ""
5107 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5108 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5109 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5110 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5111 msgstr ""
5112 "  ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy "
5113 "định trong thông số ConfirmFutureHolds."
5114
5115 # Circulation > Checkout policy
5116 msgid ""
5117 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5118 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5119
5120 # Circulation > Checkout Policy
5121 #, fuzzy
5122 msgid ""
5123 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5124 "(holdingbranch)."
5125 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5126
5127 # Circulation > Checkout Policy
5128 #, fuzzy
5129 msgid ""
5130 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5131 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5132
5133 # Circulation > Self check-out module
5134 #, fuzzy
5135 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5136 msgstr " Kích hoạt"
5137
5138 # Circulation > Self check-out module
5139 #, fuzzy
5140 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5141 msgstr " Kích hoạt"
5142
5143 # Circulation > Checkout policy
5144 #, fuzzy
5145 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5146 msgstr " ngày hiện tại."
5147
5148 # Circulation > Checkin Policy
5149 #, fuzzy
5150 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5151 msgstr " Chính sách ghi trả"
5152
5153 # Circulation > Self check-out module
5154 #, fuzzy
5155 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5156 msgstr " Không cho phép"
5157
5158 # Circulation > Interlibrary loans
5159 msgid ""
5160 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5161 "during the request process."
5162 msgstr ""
5163
5164 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5165 msgid ""
5166 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5167 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5168 msgstr ""
5169
5170 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5171 msgid ""
5172 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5173 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5174 "the ILLSTATUS authorized value category."
5175 msgstr ""
5176
5177 # Circulation > Interlibrary loans
5178 msgid ""
5179 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5180 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5181 msgstr ""
5182
5183 # Circulation > Fines Policy
5184 #, fuzzy
5185 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5186 msgstr " Không tính toán"
5187
5188 # Circulation > Self check-out module
5189 #, fuzzy
5190 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5191 msgstr " Kích hoạt"
5192
5193 # Circulation > Checkout policy
5194 #, fuzzy
5195 msgid ""
5196 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5197 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
5198
5199 # Circulation > Interlibrary loans
5200 msgid ""
5201 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5202 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5203 "the text displayed."
5204 msgstr ""
5205
5206 # Circulation > Holds policy
5207 #, fuzzy
5208 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5209 msgstr " Kích hoạt"
5210
5211 # Circulation > Holds policy
5212 #, fuzzy
5213 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5214 msgstr " Kích hoạt"
5215
5216 # Circulation > Interlibrary loans
5217 msgid ""
5218 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5219 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5220 "immediately requested by backend."
5221 msgstr ""
5222
5223 # Circulation > Interlibrary loans
5224 msgid ""
5225 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5226 "installed backends will be enabled."
5227 msgstr ""
5228
5229 # Circulation > Interlibrary loans
5230 msgid ""
5231 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5232 "requests:"
5233 msgstr ""
5234
5235 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5236 msgid ""
5237 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5238 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5239 "will be sent."
5240 msgstr ""
5241
5242 # Circulation > Checkout Policy
5243 #, fuzzy
5244 msgid ""
5245 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5246 "appropriate:"
5247 msgstr ""
5248 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
5249
5250 # Circulation > Checkout policy
5251 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5252 msgstr " ."
5253
5254 # Circulation > Checkout policy
5255 msgid ""
5256 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5257 "lost, "
5258 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5259
5260 # Circulation > Checkout policy
5261 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5262 msgstr " hiển thị tin nhắn"
5263
5264 # Circulation > Checkout policy
5265 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5266 msgstr " không có gì"
5267
5268 # Circulation > Checkout policy
5269 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5270 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5271
5272 # Circulation > Checkout policy
5273 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5274 msgstr " Không ngăn chặn"
5275
5276 # Circulation > Checkout policy
5277 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5278 msgstr " Ngăn chặn"
5279
5280 # Circulation > Checkout policy
5281 msgid ""
5282 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5283 "rental charge would take them over the limit."
5284 msgstr ""
5285 " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn "
5286 "đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
5287
5288 # Circulation > Checkout policy
5289 msgid ""
5290 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5291 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5292 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5293 msgstr ""
5294
5295 # Circulation > Checkout policy
5296 msgid ""
5297 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5298 "table followed by a colon then a space then"
5299 msgstr ""
5300
5301 # Circulation > Checkout policy
5302 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5303 msgstr ""
5304
5305 # Circulation > Checkout policy
5306 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5307 msgstr ""
5308
5309 # Circulation > Checkout policy
5310 msgid ""
5311 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5312 "items from renewal."
5313 msgstr ""
5314
5315 # Circulation > Self check-out module
5316 #, fuzzy
5317 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5318 msgstr " Không kích hoạt"
5319
5320 # Circulation > Checkout policy
5321 msgid ""
5322 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5323 "commas."
5324 msgstr ""
5325
5326 # Circulation > Fines Policy
5327 #, fuzzy
5328 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5329 msgstr " Phạt"
5330
5331 # Circulation > Holds Policy
5332 #, fuzzy
5333 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5334 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5335
5336 # Cataloging > Display
5337 #, fuzzy
5338 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5339 msgstr " thư viện sở hữu"
5340
5341 # Circulation > Holds policy
5342 #, fuzzy
5343 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5344 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5345
5346 # Circulation > Checkout Policy
5347 #, fuzzy
5348 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5349 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5350
5351 # Circulation > Holds Policy
5352 #, fuzzy
5353 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5354 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5355
5356 # Circulation > Holds policy
5357 msgid ""
5358 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5359 "whose"
5360 msgstr ""
5361
5362 # Circulation > Checkout policy
5363 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5364 msgstr " Không bao gồm"
5365
5366 # Circulation > Checkout policy
5367 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5368 msgstr " Bao gồm"
5369
5370 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5371 msgid ""
5372 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5373 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5374 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5375 "system preference."
5376 msgstr ""
5377
5378 # Circulation > Checkout policy
5379 #, fuzzy
5380 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5381 msgstr " Tự động"
5382
5383 # Circulation > Checkout policy
5384 #, fuzzy
5385 msgid ""
5386 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5387 "flagged as lost "
5388 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5389
5390 # Circulation > Interface
5391 #, fuzzy
5392 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5393 msgstr ""
5394 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
5395 "lấy tài liệu trước"
5396
5397 # Circulation > Checkout policy
5398 #, fuzzy
5399 msgid ""
5400 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5401 "tool"
5402 msgstr " yêu cầu xác nhận"
5403
5404 # Circulation > Checkout policy
5405 msgid ""
5406 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5407 "module"
5408 msgstr ""
5409
5410 # Circulation > Interface
5411 #, fuzzy
5412 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5413 msgstr " Không lưu lại"
5414
5415 # Circulation > Checkout policy
5416 #, fuzzy
5417 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5418 msgstr " Không tự động"
5419
5420 # Circulation > Checkout policy
5421 #, fuzzy
5422 msgid ""
5423 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5424 "claim"
5425 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
5426
5427 # Circulation > Checkout policy
5428 msgid ""
5429 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5430 msgstr ""
5431
5432 # Circulation > Checkout Policy
5433 #, fuzzy
5434 msgid ""
5435 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5436 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5437 msgstr ""
5438 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
5439 "lớn hơn"
5440
5441 # Circulation > Checkout policy
5442 #, fuzzy
5443 msgid ""
5444 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5445 msgstr " [% local_currency %]."
5446
5447 # Circulation > Checkout Policy
5448 #, fuzzy
5449 msgid ""
5450 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5451 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5452 "guarantees owing in total more than"
5453 msgstr ""
5454 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
5455 "lớn hơn"
5456
5457 # Circulation > Checkout policy
5458 #, fuzzy
5459 msgid ""
5460 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5461 "%] in fines."
5462 msgstr " [% local_currency %]."
5463
5464 # Circulation > Interface
5465 #, fuzzy
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5468 "lost item is checked in more than"
5469 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
5470
5471 # Circulation > Checkout policy
5472 #, fuzzy
5473 msgid ""
5474 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5475 "lost."
5476 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
5477
5478 # Circulation > Fines Policy
5479 #, fuzzy
5480 msgid ""
5481 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5482 "based on"
5483 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
5484
5485 # Circulation > Checkout policy
5486 msgid ""
5487 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5488 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5489 msgstr ""
5490
5491 # Circulation > Checkout policy
5492 #, fuzzy
5493 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5494 msgstr " ngày hiện tại."
5495
5496 # Circulation > Checkout policy
5497 #, fuzzy
5498 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5499 msgstr " ngày hiện tại."
5500
5501 # Circulation > Checkout Policy
5502 #, fuzzy
5503 msgid ""
5504 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5505 msgstr ""
5506 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
5507
5508 # Circulation > Interface
5509 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5510 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
5511
5512 # Circulation > Interface
5513 #, fuzzy
5514 msgid ""
5515 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5516 "starting with <code>http://</code>)"
5517 msgstr ""
5518 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
5519 "<code>http://</code>)"
5520
5521 # Circulation > Holds policy
5522 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5523 msgstr " Cho phép"
5524
5525 # Circulation > Holds policy
5526 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5527 msgstr " Không cho phép"
5528
5529 # Circulation > Holds policy
5530 #, fuzzy
5531 msgid ""
5532 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5533 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5534 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5535 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5536 msgstr ""
5537 " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. "
5538 "(Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
5539
5540 # Circulation > Holds policy
5541 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5542 msgstr " Cho phép"
5543
5544 # Circulation > Holds policy
5545 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5546 msgstr " Không cho phép"
5547
5548 # Circulation > Holds policy
5549 msgid ""
5550 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5551 "to pick up a hold from."
5552 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
5553
5554 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5555 msgid ""
5556 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5557 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5558 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5559 msgstr ""
5560
5561 # Circulation > Checkout policy
5562 #, fuzzy
5563 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5564 msgstr " Cho phép"
5565
5566 # Circulation > Checkout policy
5567 #, fuzzy
5568 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5569 msgstr " Không khóa"
5570
5571 # Circulation > Checkout policy
5572 #, fuzzy
5573 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5574 msgstr " ngày hiện tại."
5575
5576 # Circulation > Holds policy
5577 #, fuzzy
5578 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5579 msgstr " Cho phép"
5580
5581 # Circulation > Holds policy
5582 #, fuzzy
5583 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5584 msgstr " Không cho phép"
5585
5586 # Circulation > Holds policy
5587 msgid ""
5588 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5589 "where the item is available."
5590 msgstr ""
5591
5592 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5595 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5596 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5597 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5598 msgstr ""
5599
5600 # Circulation > Holds policy
5601 #, fuzzy
5602 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5603 msgstr " Không cho phép"
5604
5605 # Circulation > Holds policy
5606 #, fuzzy
5607 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5608 msgstr " Cho phép"
5609
5610 # Circulation > Holds Policy
5611 #, fuzzy
5612 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5613 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5614
5615 # Circulation > Holds Policy
5616 #, fuzzy
5617 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5618 msgstr " Chính sách đặt mượn"
5619
5620 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5621 msgid ""
5622 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5623 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5624 "too."
5625 msgstr ""
5626
5627 # Circulation > Holds policy
5628 #, fuzzy
5629 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5630 msgstr " Cho phép"
5631
5632 # Circulation > Self check-out module
5633 #, fuzzy
5634 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5635 msgstr " Không kích hoạt"
5636
5637 # Circulation > Self check-out module
5638 #, fuzzy
5639 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5640 msgstr " Kích hoạt"
5641
5642 # Circulation > Checkout policy
5643 msgid ""
5644 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5645 "last checkout was an on-site one."
5646 msgstr ""
5647
5648 # Circulation > Self check-out module
5649 #, fuzzy
5650 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5651 msgstr " giây không hoạt động."
5652
5653 # Circulation > Self check-out module
5654 #, fuzzy
5655 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5656 msgstr " Kích hoạt"
5657
5658 # Circulation > Self check-out module
5659 #, fuzzy
5660 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5661 msgstr " giây không hoạt động."
5662
5663 # Circulation > Self Checkout
5664 #, fuzzy
5665 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5666 msgstr " Đăng ký cá biệt"
5667
5668 # Circulation > Self check-out module
5669 #, fuzzy
5670 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5671 msgstr " Kích hoạt"
5672
5673 # Circulation > Checkout policy
5674 msgid ""
5675 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5676 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5677 msgstr ""
5678
5679 # Circulation > Fines Policy
5680 #, fuzzy
5681 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5682 msgstr " trực tiếp."
5683
5684 # Circulation > Fines Policy
5685 #, fuzzy
5686 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5687 msgstr " trực tiếp."
5688
5689 # Circulation > Checkout Policy
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5693 "overdue notices."
5694 msgstr ""
5695 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
5696
5697 # Circulation > Checkout policy
5698 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5699 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
5700
5701 # Circulation > Checkout policy
5702 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5703 msgstr " Khóa"
5704
5705 # Circulation > Checkout policy
5706 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5707 msgstr " Không khóa"
5708
5709 # Circulation > Checkout Policy
5710 #, fuzzy
5711 msgid ""
5712 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5713 "overdues outstanding."
5714 msgstr ""
5715 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
5716
5717 # Circulation > Checkout Policy
5718 #, fuzzy
5719 msgid ""
5720 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5721 "overdue,"
5722 msgstr ""
5723 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
5724
5725 # Circulation > Checkout policy
5726 #, fuzzy
5727 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5728 msgstr " Khóa"
5729
5730 # Circulation > Checkout policy
5731 #, fuzzy
5732 msgid ""
5733 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5734 "items."
5735 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
5736
5737 # Circulation > Checkout policy
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5741 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
5742
5743 # Circulation > Interface
5744 #, fuzzy
5745 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5746 msgstr " Không hiển thị"
5747
5748 # Circulation > Interface
5749 #, fuzzy
5750 msgid ""
5751 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5752 "time."
5753 msgstr " Chỉ hiển thị được tối đa 10 kết quả đầu tiên."
5754
5755 # Circulation > Interface
5756 #, fuzzy
5757 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5758 msgstr " Hiển thị"
5759
5760 # Circulation > Interface
5761 #, fuzzy
5762 msgid ""
5763 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5764 "typing a patron search for circulation or patron search."
5765 msgstr ""
5766 " các tài khoản bạn đọc phù hợp với từ khóa tìm kiếm bạn đọc mà cán bộ thư "
5767 "viện nhập vào trên giao diện phân hệ lưu thông."
5768
5769 # Circulation > Checkout policy
5770 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5771 msgstr " Bao gồm"
5772
5773 # Circulation > Checkout Policy
5774 #, fuzzy
5775 msgid ""
5776 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5777 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5778 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5779 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5780 "notice, no matter how many there are."
5781 msgstr ""
5782 " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, "
5783 "thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết "
5784 "danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá "
5785 "hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
5786
5787 # Circulation > Fines Policy
5788 msgid ""
5789 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5790 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5791 "type) is applied:"
5792 msgstr ""
5793
5794 # Circulation > Fines Policy
5795 #, fuzzy
5796 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5797 msgstr " Không tính toán"
5798
5799 # Circulation > Self check-out module
5800 #, fuzzy
5801 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5802 msgstr " Kích hoạt"
5803
5804 # Circulation > Holds policy
5805 #, fuzzy
5806 msgid ""
5807 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5808 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
5809
5810 # Circulation > Holds policy
5811 #, fuzzy
5812 msgid ""
5813 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5814 "has been waiting to be picked up for"
5815 msgstr ""
5816 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
5817 "sau"
5818
5819 # Circulation > Holds policy
5820 #, fuzzy
5821 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5822 msgstr " ngày."
5823
5824 # Circulation > Interface
5825 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5826 msgstr " Không lưu lại"
5827
5828 # Circulation > Interface
5829 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5830 msgstr " Lưu lại"
5831
5832 # Circulation > Interface
5833 msgid ""
5834 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5835 "checked in."
5836 msgstr ""
5837 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
5838 "thống."
5839
5840 # Circulation > Checkout Policy
5841 #, fuzzy
5842 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5843 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5844
5845 # Circulation > Interface
5846 #, fuzzy
5847 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5848 msgstr " Không lưu lại"
5849
5850 # Circulation > Interface
5851 #, fuzzy
5852 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5853 msgstr " Lưu lại"
5854
5855 # Circulation > Interface
5856 #, fuzzy
5857 msgid ""
5858 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5859 "item."
5860 msgstr ""
5861 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
5862 "thống."
5863
5864 # Circulation > Fines Policy
5865 msgid ""
5866 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5867 "apply the refunding rules defined for the"
5868 msgstr ""
5869
5870 # Circulation > Checkout Policy
5871 #, fuzzy
5872 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5873 msgstr " thư viện bất kỳ."
5874
5875 # Circulation > Holds policy
5876 #, fuzzy
5877 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5878 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5879
5880 # Circulation > Holds policy
5881 #, fuzzy
5882 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5883 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5884
5885 # Circulation > Checkout policy
5886 msgid ""
5887 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5888 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5889 msgstr ""
5890
5891 # Circulation > Checkout policy
5892 #, fuzzy
5893 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5894 msgstr " Không gửi"
5895
5896 # Circulation > Checkout policy
5897 #, fuzzy
5898 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5899 msgstr " Gửi"
5900
5901 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5902 msgid ""
5903 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5904 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5905 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5906 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5907 msgstr ""
5908
5909 # Circulation > Checkout policy
5910 msgid ""
5911 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5912 "on an overdue item that is accruing fines,"
5913 msgstr ""
5914
5915 # Circulation > Checkout policy
5916 #, fuzzy
5917 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5918 msgstr " Không gửi"
5919
5920 # Circulation > Checkout policy
5921 #, fuzzy
5922 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5923 msgstr " Gửi"
5924
5925 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5926 msgid ""
5927 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5928 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5929 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5930 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5931 msgstr ""
5932
5933 # Circulation > Checkout policy
5934 msgid ""
5935 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5936 "due date on"
5937 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
5938
5939 # Circulation > Checkout policy
5940 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5941 msgstr " ngày hiện tại."
5942
5943 # Circulation > Checkout policy
5944 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5945 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
5946
5947 # Circulation > Checkout policy
5948 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5949 msgstr " Không gửi"
5950
5951 # Circulation > Checkout policy
5952 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5953 msgstr " Gửi"
5954
5955 # Circulation > Checkout Policy
5956 #, fuzzy
5957 msgid ""
5958 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5959 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5960 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
5961
5962 # Circulation > Checkout Policy
5963 #, fuzzy
5964 msgid ""
5965 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5966 "with rental fees, "
5967 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5968
5969 # Circulation > Self Checkout
5970 #, fuzzy
5971 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5972 msgstr " Đăng ký cá biệt"
5973
5974 # Circulation > Self check-out module
5975 #, fuzzy
5976 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5977 msgstr " Không hiển thị"
5978
5979 # Acquisitions > Policy
5980 #, fuzzy
5981 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5982 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
5983
5984 # Circulation > Checkout policy
5985 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5986 msgstr " Không bao gồm"
5987
5988 # Circulation > Checkout policy
5989 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5990 msgstr " Bao gồm"
5991
5992 # Circulation > Checkout Policy
5993 #, fuzzy
5994 msgid ""
5995 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5996 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5997 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5998 msgstr ""
5999 " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
6000 "hạn tiền phạt của thư viện."
6001
6002 # Circulation > Holds policy
6003 #, fuzzy
6004 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6005 msgstr " Kiểm tra"
6006
6007 # Circulation > Holds policy
6008 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6009 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6010
6011 # Circulation > Holds policy
6012 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6013 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
6014
6015 # Circulation > Holds policy
6016 msgid ""
6017 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6018 "hold on the item."
6019 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
6020
6021 # Circulation > Holds policy
6022 msgid ""
6023 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6024 "has been waiting for more than"
6025 msgstr ""
6026 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
6027 "sau"
6028
6029 # Circulation > Holds policy
6030 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6031 msgstr " ngày."
6032
6033 # Circulation > Holds policy
6034 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6035 msgstr " Tự động"
6036
6037 # Circulation > Holds policy
6038 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6039 msgstr " Không tự động"
6040
6041 # Circulation > Holds policy
6042 msgid ""
6043 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6044 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6045 msgstr ""
6046 " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt "
6047 "mượn được trả lại thư viện."
6048
6049 # Circulation > Checkout policy
6050 #, fuzzy
6051 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6052 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
6053
6054 # Circulation > Checkout policy
6055 #, fuzzy
6056 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6057 msgstr " Cho phép"
6058
6059 # Circulation > Checkout policy
6060 #, fuzzy
6061 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6062 msgstr " Cho phép"
6063
6064 # Circulation > Checkin policy
6065 #, fuzzy
6066 msgid ""
6067 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6068 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6069 "cronjob."
6070 msgstr ""
6071 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
6072
6073 # Circulation > Checkout policy
6074 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6075 msgstr " Không bắt buộc"
6076
6077 # Circulation > Checkout policy
6078 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6079 msgstr " Bắt buộc"
6080
6081 # Circulation > Checkout Policy
6082 #, fuzzy
6083 msgid ""
6084 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6085 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6086 "date)."
6087 msgstr ""
6088 " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới "
6089 "hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
6090
6091 # Circulation > Self Checkout
6092 #, fuzzy
6093 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6094 msgstr " Cho phép"
6095
6096 # Circulation > Self Checkout
6097 #, fuzzy
6098 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6099 msgstr " Không cho phép"
6100
6101 # Circulation > Self Checkout
6102 #, fuzzy
6103 msgid ""
6104 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6105 "self checkout system."
6106 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
6107
6108 # Circulation > Self check-out module
6109 #, fuzzy
6110 msgid ""
6111 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6112 "based self checkout screen:"
6113 msgstr ""
6114 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
6115 "động:"
6116
6117 # Circulation > Self check-out module
6118 msgid ""
6119 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6120 "web-based self checkout:"
6121 msgstr ""
6122 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
6123 "động:"
6124
6125 # Circulation > Self check-out module
6126 msgid ""
6127 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6128 "the web-based self checkout:"
6129 msgstr ""
6130 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
6131 "tự động:"
6132
6133 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6134 msgid ""
6135 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6136 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6137 msgstr ""
6138
6139 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6140 msgid ""
6141 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6142 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6143 msgstr ""
6144
6145 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6146 msgid ""
6147 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6148 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6149 msgstr ""
6150
6151 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6152 msgid ""
6153 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6154 "the items table<br/>"
6155 msgstr ""
6156
6157 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6158 msgid ""
6159 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6160 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6161 "rule<br/><br/>"
6162 msgstr ""
6163
6164 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6165 msgid ""
6166 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6167 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6168 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6169 "branch than CPL).<br/><br/>"
6170 msgstr ""
6171
6172 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6173 msgid ""
6174 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6175 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6176 "CPL .<br/>"
6177 msgstr ""
6178
6179 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6180 msgid ""
6181 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6182 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6183 msgstr ""
6184
6185 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6186 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6187 msgstr ""
6188
6189 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6190 msgid ""
6191 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6192 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6193 "in the item for comparison:<br/>"
6194 msgstr ""
6195
6196 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6197 msgid ""
6198 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6199 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6200 "one mapping per line.<br/>"
6201 msgstr ""
6202
6203 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6204 msgid ""
6205 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6206 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6207 msgstr ""
6208
6209 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6210 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6211 msgstr ""
6212
6213 # Circulation > Self check-out module
6214 msgid ""
6215 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6216 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6217 "192.168.0.0/24</code>.)"
6218 msgstr ""
6219
6220 # Circulation > Self check-out module
6221 msgid ""
6222 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6223 "from the following IP addresses:"
6224 msgstr ""
6225
6226 # Circulation > Self check-out module
6227 msgid ""
6228 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6229 "Help page of the web-based self checkout system:"
6230 msgstr ""
6231 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
6232 "động:"
6233
6234 # Circulation > Self check-out module
6235 #, fuzzy
6236 msgid ""
6237 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6238 "self check-in screen:"
6239 msgstr ""
6240 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
6241 "động:"
6242
6243 # Circulation > Self check-out module
6244 #, fuzzy
6245 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6246 msgstr " Không kích hoạt"
6247
6248 # Circulation > Self check-out module
6249 #, fuzzy
6250 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6251 msgstr " Kích hoạt"
6252
6253 # Circulation > Self Checkout
6254 #, fuzzy
6255 msgid ""
6256 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6257 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6258 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
6259
6260 # Circulation > Self check-out module
6261 #, fuzzy
6262 msgid ""
6263 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6264 "after"
6265 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6266
6267 # Circulation > Self check-out module
6268 #, fuzzy
6269 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6270 msgstr " giây không hoạt động."
6271
6272 # Circulation > Self check-out module
6273 #, fuzzy
6274 msgid ""
6275 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6276 "self check-in screens:"
6277 msgstr ""
6278 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
6279 "động:"
6280
6281 # Circulation > Self check-out module
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6285 "the self check-in screens:"
6286 msgstr ""
6287 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
6288 "tự động:"
6289
6290 # Circulation > Self check-out module
6291 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6292 msgstr " Không hiển thị"
6293
6294 # Circulation > Self check-out module
6295 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6296 msgstr " Hiển thị"
6297
6298 # Circulation > Self Checkout
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6302 "self checkout is finished."
6303 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
6304
6305 # Circulation > Self check-out module
6306 msgid ""
6307 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6308 "self checkout system login after"
6309 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
6310
6311 # Circulation > Self check-out module
6312 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6313 msgstr " giây không hoạt động."
6314
6315 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6316 msgid ""
6317 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6318 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6319 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6320 msgstr ""
6321
6322 # Circulation > Self Checkout
6323 #, fuzzy
6324 msgid ""
6325 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6326 "self checkout system with their"
6327 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
6328
6329 # Circulation > Self Checkout
6330 #, fuzzy
6331 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6332 msgstr " Đăng ký cá biệt"
6333
6334 # Circulation > Self Checkout
6335 #, fuzzy
6336 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6337 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
6338
6339 # Circulation > Self check-out module
6340 #, fuzzy
6341 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6342 msgstr " Không hiển thị"
6343
6344 # Circulation > Self check-out module
6345 #, fuzzy
6346 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6347 msgstr " Hiển thị"
6348
6349 # Circulation > Checkout Policy
6350 #, fuzzy
6351 msgid ""
6352 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6353 "list, even items that were not checked out."
6354 msgstr "  tất cả các tài liệu tới kho CART khi tài liệu được trả lại thư viện."
6355
6356 # Circulation > Self check-out module
6357 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6358 msgstr " Không hiển thị"
6359
6360 # Circulation > Self check-out module
6361 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6362 msgstr " Hiển thị"
6363
6364 # Circulation > Self check-out module
6365 msgid ""
6366 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6367 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6368 msgstr ""
6369 " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự "
6370 "động."
6371
6372 # Circulation > Checkin policy
6373 msgid ""
6374 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6375 "separated with a pipe '|')"
6376 msgstr ""
6377
6378 # Circulation > Checkin policy
6379 msgid ""
6380 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6381 "for loan' values of"
6382 msgstr ""
6383
6384 # Circulation > Holds policy
6385 #, fuzzy
6386 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6387 msgstr " Không cho phép"
6388
6389 # Circulation > Interface
6390 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6391 msgstr " Cho phép"
6392
6393 # Circulation > Interface
6394 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6395 msgstr " Không cho phép"
6396
6397 # Circulation > Interface
6398 msgid ""
6399 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6400 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
6401
6402 # Circulation > Interface
6403 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6404 msgstr " Cho phép"
6405
6406 # Circulation > Interface
6407 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6408 msgstr " Không cho phép"
6409
6410 # Circulation > Interface
6411 msgid ""
6412 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6413 "check in."
6414 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
6415
6416 # Circulation > Checkout policy
6417 msgid ""
6418 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6419 "staff interface, display"
6420 msgstr ""
6421
6422 # Circulation > Checkout Policy
6423 #, fuzzy
6424 msgid ""
6425 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6426 "from."
6427 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6428
6429 # Circulation > Checkout Policy
6430 #, fuzzy
6431 msgid ""
6432 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6433 "held by."
6434 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6435
6436 # Circulation > Holds policy
6437 msgid ""
6438 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6439 "commas; if empty, uses all libraries)"
6440 msgstr ""
6441 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
6442 "thư viện đều được sử dụng)"
6443
6444 # Circulation > Holds policy
6445 msgid ""
6446 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6447 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6448 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6449 msgstr ""
6450
6451 # Circulation > Holds policy
6452 #, fuzzy
6453 msgid ""
6454 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6455 "libraries"
6456 msgstr ""
6457 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
6458 "thư viện đều được sử dụng)"
6459
6460 # Circulation > Holds policy
6461 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6462 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6463
6464 # Circulation > Holds policy
6465 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6466 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6467
6468 # Circulation > Holds policy
6469 #, fuzzy
6470 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6471 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6472
6473 # Circulation > Holds policy
6474 #, fuzzy
6475 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6476 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6477
6478 # Circulation > Holds policy
6479 #, fuzzy
6480 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6481 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6482
6483 # Circulation > Interface
6484 #, fuzzy
6485 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6486 msgstr " Kích hoạt"
6487
6488 # Circulation > Interface
6489 #, fuzzy
6490 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6491 msgstr " Kích hoạt"
6492
6493 # Circulation > Checkout Policy
6494 #, fuzzy
6495 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6496 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6497
6498 # Circulation > Course reserves
6499 #, fuzzy
6500 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6501 msgstr " Không sử dụng"
6502
6503 # Circulation > Fines Policy
6504 #, fuzzy
6505 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6506 msgstr " Không phạt"
6507
6508 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6509 msgid ""
6510 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6511 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6512 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6513 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6514 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6515 "preferences."
6516 msgstr ""
6517
6518 # Circulation > Holds policy
6519 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6520 msgstr " Cho phép"
6521
6522 # Circulation > Holds policy
6523 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6524 msgstr " Không cho phép"
6525
6526 # Circulation > Holds Policy
6527 #, fuzzy
6528 msgid ""
6529 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6530 "interface."
6531 msgstr "  tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
6532
6533 # Circulation > Holds policy
6534 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6535 msgstr " Cho phép"
6536
6537 # Circulation > Holds policy
6538 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6539 msgstr " Không cho phép"
6540
6541 # Circulation > Holds policy
6542 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6543 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
6544
6545 # Circulation > Fines Policy
6546 #, fuzzy
6547 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6548 msgstr " trực tiếp."
6549
6550 # Circulation > Fines Policy
6551 #, fuzzy
6552 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6553 msgstr " trực tiếp."
6554
6555 # Circulation > Fines Policy
6556 #, fuzzy
6557 msgid ""
6558 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6559 "suspension expiration."
6560 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
6561
6562 # Circulation > Checkout Policy
6563 #, fuzzy
6564 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6565 msgstr " Không cho phép"
6566
6567 # Circulation > Checkout Policy
6568 #, fuzzy
6569 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6570 msgstr " Chính sách ghi mượn"
6571
6572 # Circulation > Checkout policy
6573 msgid ""
6574 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6575 "checkouts when checked out."
6576 msgstr ""
6577
6578 # Circulation > Holds policy
6579 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6580 msgstr " Không vận chuyển"
6581
6582 # Circulation > Holds policy
6583 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6584 msgstr " Vận chuyển"
6585
6586 # Circulation > Holds policy
6587 msgid ""
6588 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6589 "all waiting holds."
6590 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
6591
6592 # Circulation > Checkout policy
6593 #, fuzzy
6594 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6595 msgstr " Khóa"
6596
6597 # Circulation > Checkout policy
6598 #, fuzzy
6599 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6600 msgstr " Không khóa"
6601
6602 # Circulation > Checkin policy
6603 msgid ""
6604 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6605 "when a transfer is triggered."
6606 msgstr ""
6607
6608 # Circulation > Checkout Policy
6609 #, fuzzy
6610 msgid ""
6611 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6612 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6613 msgstr ""
6614 " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi "
6615 "nhận không nhận được tài liệu sau"
6616
6617 # Circulation > Checkout policy
6618 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6619 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
6620
6621 # Circulation > Holds policy
6622 #, fuzzy
6623 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6624 msgstr " Không cho phép"
6625
6626 # Circulation > Holds policy
6627 #, fuzzy
6628 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6629 msgstr " Cho phép"
6630
6631 # Circulation > Checkin policy
6632 msgid ""
6633 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6634 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6635 msgstr ""
6636
6637 # Circulation > Holds policy
6638 #, fuzzy
6639 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6640 msgstr " Cho phép"
6641
6642 # Circulation > Holds policy
6643 #, fuzzy
6644 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6645 msgstr " Không cho phép"
6646
6647 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6648 msgid ""
6649 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6650 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6651 msgstr ""
6652
6653 # Circulation > Self check-out module
6654 #, fuzzy
6655 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6656 msgstr " Kích hoạt"
6657
6658 # Circulation > Checkin policy
6659 msgid ""
6660 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6661 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6662 "in.<br/>"
6663 msgstr ""
6664
6665 # Circulation > Checkin policy
6666 msgid ""
6667 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6668 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6669 msgstr ""
6670
6671 # Circulation > Checkin policy
6672 msgid ""
6673 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6674 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6675 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6676 "<br/>"
6677 msgstr ""
6678
6679 # Circulation > Checkin policy
6680 msgid ""
6681 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6682 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6683 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6684 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6685 msgstr ""
6686
6687 # Circulation > Checkin policy
6688 msgid ""
6689 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6690 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6691 "check in.<br/>"
6692 msgstr ""
6693
6694 # Circulation > Checkin policy
6695 msgid ""
6696 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6697 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6698 "<br/><br/>"
6699 msgstr ""
6700
6701 # Circulation > Checkin policy
6702 msgid ""
6703 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6704 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6705 "all other rules.</strong>"
6706 msgstr ""
6707
6708 # Circulation > Checkin policy
6709 msgid ""
6710 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6711 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6712 "items with no location assigned.<br/>"
6713 msgstr ""
6714
6715 # Circulation > Checkin policy
6716 msgid ""
6717 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6718 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6719 "<br/><br/>"
6720 msgstr ""
6721
6722 # Circulation > Checkin policy
6723 msgid ""
6724 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6725 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6726 msgstr ""
6727
6728 # Circulation > Checkin policy
6729 msgid ""
6730 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6731 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6732 ">"
6733 msgstr ""
6734
6735 # Circulation > Holds policy
6736 msgid ""
6737 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6738 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6739 "page."
6740 msgstr ""
6741
6742 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6743 msgid ""
6744 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6745 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6746 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6747 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6748 "a>)"
6749 msgstr ""
6750
6751 # Circulation > Checkin policy
6752 msgid ""
6753 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6754 "be on a separate line."
6755 msgstr ""
6756
6757 # Circulation > Checkin policy
6758 msgid ""
6759 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6760 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6761 "matches the items not for loan value"
6762 msgstr ""
6763
6764 # Circulation > Checkin policy
6765 msgid ""
6766 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6767 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6768 "'Ordered' to now be available for loan."
6769 msgstr ""
6770
6771 # Circulation > Interface
6772 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6773 msgstr " Cập nhật"
6774
6775 # Circulation > Interface
6776 #, fuzzy
6777 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6778 msgstr " Không cập nhật"
6779
6780 # Circulation > Interface
6781 #, fuzzy
6782 msgid ""
6783 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6784 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6785 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6786 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6787 msgstr ""
6788 " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn "
6789 "cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử "
6790 "dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư "
6791 "mục)."
6792
6793 # Circulation > Checkout policy
6794 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6795 msgstr " ."
6796
6797 # Circulation > Checkout policy
6798 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6799 msgstr " Không giới hạn"
6800
6801 # Circulation > Checkout policy
6802 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6803 msgstr " Giới hạn"
6804
6805 # Circulation > Checkout policy
6806 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6807 msgstr " mã bộ sưu tập"
6808
6809 # Circulation > Checkout policy
6810 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6811 msgstr " kiểu tài liệu"
6812
6813 # Circulation > Checkout policy
6814 msgid ""
6815 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6816 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
6817
6818 # Circulation > Course reserves
6819 #, fuzzy
6820 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6821 msgstr " Không sử dụng"
6822
6823 # Circulation > Course reserves
6824 #, fuzzy
6825 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6826 msgstr " Sử dụng"
6827
6828 # Circulation > Checkout Policy
6829 #, fuzzy
6830 msgid ""
6831 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6832 msgstr " chính sách lưu thông."
6833
6834 # Circulation > Course reserves
6835 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6836 msgstr " Không sử dụng"
6837
6838 # Circulation > Course reserves
6839 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6840 msgstr " Sử dụng"
6841
6842 # Circulation > Course Reserves
6843 #, fuzzy
6844 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6845 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
6846
6847 # Circulation > Course reserves
6848 #, fuzzy
6849 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6850 msgstr " Không sử dụng"
6851
6852 # Circulation > Course reserves
6853 #, fuzzy
6854 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6855 msgstr " Sử dụng"
6856
6857 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6858 msgid ""
6859 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6860 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6861 "once enabled."
6862 msgstr ""
6863
6864 # Circulation > Checkout policy
6865 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6866 msgstr " Không sử dụng"
6867
6868 # Circulation > Checkout policy
6869 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6870 msgstr " Sử dụng"
6871
6872 # Circulation > Checkout Policy
6873 #, fuzzy
6874 msgid ""
6875 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6876 "calculating optimal holds filling between libraries."
6877 msgstr ""
6878 " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt "
6879 "mượn."
6880
6881 # Circulation > Interface
6882 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6883 msgstr " Không thông báo"
6884
6885 # Circulation > Interface
6886 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6887 msgstr " Thông báo"
6888
6889 # Circulation > Interface
6890 msgid ""
6891 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6892 "patron whose items they are checking in."
6893 msgstr ""
6894 " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
6895
6896 # Circulation > Self check-out module
6897 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6898 msgstr " Không kích hoạt"
6899
6900 # Circulation > Self check-out module
6901 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6902 msgstr " Kích hoạt"
6903
6904 # Circulation > Self Checkout
6905 #, fuzzy
6906 msgid ""
6907 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6908 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6909 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
6910
6911 # Circulation > Fines Policy
6912 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6913 msgstr " Phạt tiền"
6914
6915 # Circulation > Fines Policy
6916 #, fuzzy
6917 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6918 msgstr " Không phạt tiền"
6919
6920 # Circulation > Fines Policy
6921 msgid ""
6922 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6923 "patron loses an item."
6924 msgstr ""
6925 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
6926 "thay thế của tài liệu"
6927
6928 # Circulation > Fines Policy
6929 #, fuzzy
6930 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6931 msgstr " Phạt"
6932
6933 # Circulation > Fines Policy
6934 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6935 msgstr " Không phạt"
6936
6937 # Circulation > Fines Policy
6938 #, fuzzy
6939 msgid ""
6940 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6941 "as lost."
6942 msgstr ""
6943 " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu "
6944 "của thư viện."
6945
6946 # Circulation > Holds policy
6947 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6948 msgstr " Cho phép"
6949
6950 # Circulation > Holds Policy
6951 #, fuzzy
6952 msgid ""
6953 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6954 "independentbranches)"
6955 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
6956
6957 # Circulation > Holds policy
6958 msgid ""
6959 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6960 "place a hold on an item from another library"
6961 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
6962
6963 # Circulation > Holds Policy
6964 #, fuzzy
6965 msgid ""
6966 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6967 "statuses when counting items:"
6968 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
6969
6970 # Circulation > Holds policy
6971 #, fuzzy
6972 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6973 msgstr " Kích hoạt"
6974
6975 # Circulation > Holds policy
6976 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6977 msgstr " Không kích hoạt"
6978
6979 # Circulation > Holds policy
6980 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6981 msgstr " Kích hoạt"
6982
6983 # Circulation > Holds policy
6984 #, fuzzy
6985 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6986 msgstr " Kích hoạt"
6987
6988 # Circulation > Holds policy
6989 #, fuzzy
6990 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6991 msgstr " Không kích hoạt"
6992
6993 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6994 msgid ""
6995 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6996 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6997 "setting here."
6998 msgstr ""
6999
7000 # Circulation > Holds policy
7001 #, fuzzy
7002 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7003 msgstr " Kích hoạt"
7004
7005 # Circulation > Holds Policy
7006 #, fuzzy
7007 msgid ""
7008 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7009 "than"
7010 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
7011
7012 # Circulation > Holds policy
7013 #, fuzzy
7014 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7015 msgstr " Kích hoạt"
7016
7017 # Circulation > Holds policy
7018 #, fuzzy
7019 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7020 msgstr " Không kích hoạt"
7021
7022 # Circulation > Holds policy
7023 #, fuzzy
7024 msgid ""
7025 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7026 "the record"
7027 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7028
7029 # Circulation > Holds policy
7030 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7031 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7032
7033 # Circulation > Holds policy
7034 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7035 msgstr " Không kích hoạt"
7036
7037 # Circulation > Holds policy
7038 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7039 msgstr " Kích hoạt"
7040
7041 # Circulation > Holds policy
7042 msgid ""
7043 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7044 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7045 msgstr ""
7046 " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn "
7047 "mới."
7048
7049 # Circulation > Fines Policy
7050 #, fuzzy
7051 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7052 msgstr " trực tiếp."
7053
7054 # Circulation > Fines Policy
7055 #, fuzzy
7056 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7057 msgstr " trực tiếp."
7058
7059 # Circulation > Fines Policy
7060 #, fuzzy
7061 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7062 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
7063
7064 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7065 msgid ""
7066 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7067 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7068 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7069 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7070 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7071 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7072 msgstr ""
7073
7074 # Circulation > Fines Policy
7075 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7076 msgstr " Tính toán và tính phí"
7077
7078 # Circulation > Fines Policy
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7081 msgstr " Tính toán và tính phí"
7082
7083 # Circulation > Fines Policy
7084 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7085 msgstr " Không tính toán"
7086
7087 # Circulation > Fines Policy
7088 #, fuzzy
7089 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7090 msgstr " Không tính toán"
7091
7092 # Circulation > Fines Policy
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7096 "being run)."
7097 msgstr ""
7098 " các khoản tiền phạt (khi <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> đang được "
7099 "chạy)."
7100
7101 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7102 msgid ""
7103 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7104 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7105 msgstr ""
7106
7107 # Circulation > Interface
7108 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7109 msgstr " Không kích hoạt"
7110
7111 # Circulation > Interface
7112 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7113 msgstr " Kích hoạt"
7114
7115 # Circulation > Interface
7116 msgid ""
7117 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7118 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7119 "not turn up any results during an item barcode search."
7120 msgstr ""
7121 " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong "
7122 "trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
7123
7124 # Circulation > Interface
7125 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7126 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
7127
7128 # Circulation > Interface
7129 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7130 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
7131
7132 # Circulation > Interface
7133 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7134 msgstr " Không lọc"
7135
7136 # Circulation > Interface
7137 #, fuzzy
7138 msgid ""
7139 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7140 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
7141
7142 # Circulation > Interface
7143 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7144 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
7145
7146 # Circulation > Interface
7147 msgid ""
7148 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7149 "prefix style"
7150 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
7151
7152 # Circulation > Interface
7153 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7154 msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
7155
7156 # Circulation > Checkout policy
7157 msgid ""
7158 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7159 "OPAC if they owe more than"
7160 msgstr ""
7161 " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số "
7162 "tiền phạt lớn hơn"
7163
7164 # Circulation > Checkout policy
7165 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7166 msgstr " [% local_currency %]."
7167
7168 # Circulation > Holds policy
7169 #, fuzzy
7170 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7171 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
7172
7173 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7174 msgid ""
7175 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7176 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7177 msgstr ""
7178
7179 # Circulation > Checkout Policy
7180 #, fuzzy
7181 msgid ""
7182 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7183 "they have more than"
7184 msgstr ""
7185 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
7186 "lớn hơn"
7187
7188 # Circulation > Checkout policy
7189 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7190 msgstr " [% local_currency %]."
7191
7192 # Circulation > Interface
7193 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7194 msgstr " Hiển thị"
7195
7196 # Circulation > Interface
7197 msgid ""
7198 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7199 "screen."
7200 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
7201
7202 # Circulation > Interface
7203 msgid ""
7204 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7205 "the circulation page from"
7206 msgstr ""
7207 " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7208
7209 # Circulation > Interface
7210 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7211 msgstr " của ngày hết hạn."
7212
7213 # Circulation > Interface
7214 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7215 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7216
7217 # Circulation > Interface
7218 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7219 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7220
7221 # Circulation > Interface
7222 msgid ""
7223 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7224 "circulation page from"
7225 msgstr ""
7226 " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
7227
7228 # Circulation > Interface
7229 #, fuzzy
7230 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7231 msgstr " của ngày hết hạn."
7232
7233 # Circulation > Interface
7234 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7235 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
7236
7237 # Circulation > Interface
7238 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7239 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
7240
7241 # Circulation > Checkout Policy
7242 #, fuzzy
7243 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7244 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7245
7246 # Circulation > Checkout Policy
7247 #, fuzzy
7248 msgid ""
7249 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7250 "next open day"
7251 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7252
7253 # Circulation > Checkout Policy
7254 #, fuzzy
7255 msgid ""
7256 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7257 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7258 "otherwise"
7259 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
7260
7261 # Circulation > Checkout Policy
7262 #, fuzzy
7263 msgid ""
7264 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7265 "closed"
7266 msgstr " lịch và bỏ qua các ngày nghỉ của thư viện."
7267
7268 # Circulation > Checkout Policy
7269 #, fuzzy
7270 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7271 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
7272
7273 # Circulation > Course reserves
7274 #, fuzzy
7275 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7276 msgstr " Không sử dụng"
7277
7278 # Circulation > Course reserves
7279 #, fuzzy
7280 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7281 msgstr " Sử dụng"
7282
7283 # Circulation > Fines Policy
7284 #, fuzzy
7285 msgid ""
7286 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7287 "defined for the item type."
7288 msgstr ""
7289 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
7290 "thay thế của tài liệu"
7291
7292 # Enhanced content
7293 msgid "enhanced_content.pref"
7294 msgstr "Nội dung nâng cao"
7295
7296 # Enhanced content > All
7297 msgid "enhanced_content.pref All"
7298 msgstr " Tất cả"
7299
7300 # Enhanced content > Amazon
7301 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7302 msgstr " Amazon"
7303
7304 # Enhanced content > Babelthèque
7305 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7306 msgstr " Babelthèque"
7307
7308 # Enhanced content > Baker and Taylor
7309 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7310 msgstr " Baker và Taylor"
7311
7312 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7313 #, fuzzy
7314 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7315 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7316
7317 # Enhanced content > Google
7318 msgid "enhanced_content.pref Google"
7319 msgstr " Google"
7320
7321 # Enhanced Content > HTML5 Media
7322 #, fuzzy
7323 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7324 msgstr " HTML5 Media"
7325
7326 # Enhanced content > Library Thing
7327 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7328 msgstr " Library Thing"
7329
7330 # Enhanced Content > Local Cover Images
7331 #, fuzzy
7332 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7333 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7334
7335 # Enhanced content > All
7336 #, fuzzy
7337 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7338 msgstr " Tất cả"
7339
7340 # Enhanced content > Novelist Select
7341 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7342 msgstr " Novelist Select"
7343
7344 # Enhanced content > Open Library
7345 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7346 msgstr " Open Library"
7347
7348 # Enhanced content > OverDrive
7349 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7350 msgstr " OverDrive"
7351
7352 # Enhanced content > Google
7353 #, fuzzy
7354 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7355 msgstr " Google"
7356
7357 # Enhanced content > Syndetics
7358 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7359 msgstr " Syndetics"
7360
7361 # Enhanced content > Tagging
7362 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7363 msgstr " Nhãn tài liệu"
7364
7365 # Enhanced content > All
7366 msgid ""
7367 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7368 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7369 "all sources selected."
7370 msgstr ""
7371
7372 # Enhanced content > Local or remote cover images
7373 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7374 msgstr " Cho phép"
7375
7376 # Enhanced content > Local or remote cover images
7377 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7378 msgstr " Không cho phép"
7379
7380 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7381 #, fuzzy
7382 msgid ""
7383 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7384 "each bibliographic record and item."
7385 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
7386
7387 # Enhanced content > Amazon
7388 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7389 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
7390
7391 # Enhanced content > Amazon
7392 msgid ""
7393 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7394 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7395 msgstr ""
7396 " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư "
7397 "viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
7398
7399 # Enhanced content > Amazon
7400 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7401 msgstr " Không hiển thị"
7402
7403 # Enhanced content > Amazon
7404 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7405 msgstr " Hiển thị"
7406
7407 # Enhanced content > Amazon
7408 msgid ""
7409 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7410 "results and item detail pages on the staff interface."
7411 msgstr ""
7412 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
7413 "trên giao diện nhân viên."
7414
7415 # Enhanced content > Amazon
7416 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7417 msgstr " nước Mỹ"
7418
7419 # Enhanced content > Amazon
7420 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7421 msgstr " nước Anh"
7422
7423 # Enhanced content > Amazon
7424 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7425 msgstr " nước Canada"
7426
7427 # Enhanced content > Amazon
7428 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7429 msgstr " nước Pháp"
7430
7431 # Enhanced content > Amazon
7432 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7433 msgstr " nước Đức"
7434
7435 # Enhanced content > Amazon
7436 #, fuzzy
7437 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7438 msgstr " nước Canada"
7439
7440 # Enhanced content > Amazon
7441 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7442 msgstr " nước Nhật Bản"
7443
7444 # Enhanced content > Amazon
7445 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7446 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
7447
7448 # Enhanced content > Amazon
7449 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7450 msgstr " của họ."
7451
7452 # Enhanced content > Babelthèque
7453 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7454 msgstr " Bao gồm"
7455
7456 # Enhanced content > Babelthèque
7457 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7458 msgstr " Không bao gồm"
7459
7460 # Enhanced content > Babelthèque
7461 msgid ""
7462 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7463 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7464 msgstr ""
7465 " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển "
7466 "thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
7467
7468 # Enhanced Content > Babelthèque
7469 #, fuzzy
7470 msgid ""
7471 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7472 "bw_XX.js)."
7473 msgstr ""
7474 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7475 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7476
7477 # Enhanced Content > Babelthèque
7478 #, fuzzy
7479 msgid ""
7480 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7481 "javascript file: "
7482 msgstr ""
7483 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7484 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
7485
7486 # Enhanced Content > Babelthèque
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7490 "com/.../file.csv.bz2)."
7491 msgstr ""
7492 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7493 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7494
7495 # Enhanced Content > Babelthèque
7496 #, fuzzy
7497 msgid ""
7498 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7499 "Babelthèque periodic update: "
7500 msgstr ""
7501 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
7502 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7503
7504 # Enhanced content > Baker and Taylor
7505 msgid ""
7506 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7507 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7508 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7509 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7510 msgstr ""
7511 " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls."
7512 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7513 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được "
7514 "kích hoạt."
7515
7516 # Enhanced content > Baker and Taylor
7517 msgid ""
7518 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7519 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7520 msgstr ""
7521 " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập "
7522 "tại địa chỉ <code>https://"
7523
7524 # Enhanced content > Baker and Taylor
7525 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7526 msgstr " Thêm"
7527
7528 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7529 #, fuzzy
7530 msgid ""
7531 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7532 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7533 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7534 msgstr ""
7535 " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện "
7536 "nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy "
7537 "trong các liên kết tới hình ảnh."
7538
7539 # Enhanced content > Baker and Taylor
7540 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7541 msgstr " Không thêm"
7542
7543 # Enhanced content > Baker and Taylor
7544 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7545 msgstr " ."
7546
7547 # Enhanced content > Baker and Taylor
7548 msgid ""
7549 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7550 "username"
7551 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
7552
7553 # Enhanced content > Baker and Taylor
7554 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7555 msgstr " và mật khẩu"
7556
7557 # Enhanced content > Coce cover images cache
7558 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7559 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7560
7561 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7562 #, fuzzy
7563 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7564 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7565
7566 # Enhanced content > Google
7567 #, fuzzy
7568 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7569 msgstr " Google"
7570
7571 # Enhanced content > Open Library
7572 #, fuzzy
7573 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7574 msgstr " Open Library"
7575
7576 # Enhanced content > Coce cover images cache
7577 msgid ""
7578 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7579 "the covers"
7580 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
7581
7582 # Enhanced content > Local or remote cover images
7583 #, fuzzy
7584 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7585 msgstr " Hiển thị"
7586
7587 # Enhanced content > Local or remote cover images
7588 #, fuzzy
7589 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7590 msgstr " Không hiển thị"
7591
7592 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7596 "{field}, like {001}."
7597 msgstr ""
7598 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
7599 "liệu trong giao diện nhân viên."
7600
7601 # Enhanced content > Local or remote cover images
7602 msgid ""
7603 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7604 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7605 msgstr ""
7606
7607 # Enhanced content > Amazon
7608 #, fuzzy
7609 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7610 msgstr " Hiển thị"
7611
7612 # Enhanced content > Local or remote cover images
7613 msgid ""
7614 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7615 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7616 msgstr ""
7617
7618 # Enhanced content > Amazon
7619 #, fuzzy
7620 msgid ""
7621 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7622 "OPAC.<br/>"
7623 msgstr ""
7624 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
7625 "trên giao diện OPAC."
7626
7627 # Enhanced content > Amazon
7628 #, fuzzy
7629 msgid ""
7630 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7631 "staff interface.<br/>"
7632 msgstr ""
7633 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
7634 "trên giao diện nhân viên."
7635
7636 # Enhanced content > All
7637 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7638 msgstr " Không hiển thị"
7639
7640 # Enhanced content > All
7641 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7642 msgstr " Hiển thị"
7643
7644 # Enhanced Content > All
7645 #, fuzzy
7646 msgid ""
7647 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7648 "staff interface (if found by one of the services below)."
7649 msgstr ""
7650 " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy "
7651 "theo một trong các nguồn bên dưới)."
7652
7653 # Enhanced content > Google
7654 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7655 msgstr " Thêm"
7656
7657 # Enhanced content > Google
7658 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7659 msgstr " Không thêm"
7660
7661 # Enhanced content > Google
7662 msgid ""
7663 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7664 "search results and item detail pages on the OPAC."
7665 msgstr ""
7666 " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
7667 "liệu trên giao diện OPAC."
7668
7669 # Enhanced content > HTML5 media
7670 msgid ""
7671 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7672 "player for files catalogued in field 856"
7673 msgstr ""
7674 " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục "
7675 "trong trường 856"
7676
7677 # Enhanced Content > HTML5 Media
7678 #, fuzzy
7679 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7680 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
7681
7682 # Enhanced content > HTML5 media
7683 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7684 msgstr " trong OPAC."
7685
7686 # Enhanced Content > HTML5 Media
7687 #, fuzzy
7688 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7689 msgstr " trong giao diện nhân viên."
7690
7691 # Enhanced content > HTML5 media
7692 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7693 msgstr " không hiển thị."
7694
7695 # Enhanced content > HTML5 media
7696 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7697 msgstr " (phân cách bằng |)."
7698
7699 # Enhanced content > HTML5 media
7700 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7701 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
7702
7703 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7704 #, fuzzy
7705 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7706 msgstr " Không kích hoạt"
7707
7708 # Enhanced Content > HTML5 Media
7709 #, fuzzy
7710 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7711 msgstr " HTML5 Media"
7712
7713 # Enhanced content > HTML5 media
7714 #, fuzzy
7715 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7716 msgstr " không hiển thị."
7717
7718 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7719 #, fuzzy
7720 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7721 msgstr " Không kích hoạt"
7722
7723 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7724 #, fuzzy
7725 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7726 msgstr " Kích hoạt"
7727
7728 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7729 #, fuzzy
7730 msgid ""
7731 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7732 "interface."
7733 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
7734
7735 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7736 msgid ""
7737 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7738 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7739 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7740 "used as a prefix."
7741 msgstr ""
7742
7743 # Enhanced content > HTML5 media
7744 #, fuzzy
7745 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7746 msgstr " không hiển thị."
7747
7748 # Enhanced content > Manual
7749 msgid ""
7750 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7751 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7752 msgstr ""
7753
7754 # Enhanced content > Manual
7755 msgid ""
7756 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7757 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7758 msgstr ""
7759
7760 # Enhanced content > Amazon
7761 #, fuzzy
7762 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7763 msgstr " nước Mỹ"
7764
7765 # Enhanced content > Amazon
7766 #, fuzzy
7767 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7768 msgstr " nước Canada"
7769
7770 # Enhanced content > Amazon
7771 #, fuzzy
7772 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7773 msgstr " nước Pháp"
7774
7775 # Enhanced Content > Plugins
7776 #, fuzzy
7777 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7778 msgstr " Kích hoạt"
7779
7780 # Enhanced content > Amazon
7781 #, fuzzy
7782 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7783 msgstr " nước Pháp"
7784
7785 # Enhanced content > Amazon
7786 #, fuzzy
7787 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7788 msgstr " nước Đức"
7789
7790 # Enhanced content > Manual
7791 msgid ""
7792 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7793 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7794 "version."
7795 msgstr ""
7796
7797 # Enhanced Content > Plugins
7798 #, fuzzy
7799 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7800 msgstr " Kích hoạt"
7801
7802 # Enhanced Content > Plugins
7803 #, fuzzy
7804 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7805 msgstr " Không kích hoạt"
7806
7807 # Enhanced Content > Plugins
7808 #, fuzzy
7809 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7810 msgstr " Không kích hoạt"
7811
7812 # Enhanced content > Amazon
7813 #, fuzzy
7814 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7815 msgstr " nước Nhật Bản"
7816
7817 # Enhanced content > Amazon
7818 #, fuzzy
7819 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7820 msgstr " nước Anh"
7821
7822 # Enhanced Content > Library Thing
7823 #, fuzzy
7824 msgid ""
7825 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7826 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7827 msgstr ""
7828 " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">đăng ký</a>, sau đó "
7829 "truy cập vào ID của bạn dưới đây."
7830
7831 # Enhanced content > Library Thing
7832 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7833 msgstr " Không hiển thị"
7834
7835 # Enhanced content > Library Thing
7836 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7837 msgstr " Hiển thị"
7838
7839 # Enhanced content > Library Thing
7840 msgid ""
7841 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7842 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7843 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7844 msgstr ""
7845 " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang "
7846 "hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn "
7847 "cần phải "
7848
7849 # Enhanced content > Library Thing
7850 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7851 msgstr " ."
7852
7853 # Enhanced content > Library Thing
7854 msgid ""
7855 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7856 "Libraries using the customer ID"
7857 msgstr ""
7858 " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
7859
7860 # Enhanced content > Library Thing
7861 msgid ""
7862 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7863 "for Libraries content"
7864 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
7865
7866 # Enhanced content > Library Thing
7867 msgid ""
7868 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7869 "bibliographic information."
7870 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
7871
7872 # Enhanced content > Library Thing
7873 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7874 msgstr " trong các thẻ."
7875
7876 # Enhanced content > Local or remote cover images
7877 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7878 msgstr " Hiển thị"
7879
7880 # Enhanced content > Local or remote cover images
7881 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7882 msgstr " Không hiển thị"
7883
7884 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7885 #, fuzzy
7886 msgid ""
7887 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7888 "interface search and details pages."
7889 msgstr ""
7890 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
7891 "liệu trong giao diện nhân viên."
7892
7893 # Enhanced content > Novelist Select
7894 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7895 msgstr " Thêm"
7896
7897 # Enhanced content > Novelist Select
7898 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7899 msgstr " Không thêm"
7900
7901 # Enhanced content > Novelist Select
7902 msgid ""
7903 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7904 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7905 "can be seen in image links)."
7906 msgstr ""
7907 "  nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
7908 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
7909
7910 # Enhanced content > Novelist Select
7911 #, fuzzy
7912 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7913 msgstr " ."
7914
7915 # Enhanced content > Novelist Select
7916 #, fuzzy
7917 msgid ""
7918 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7919 "password"
7920 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
7921
7922 # Enhanced content > Novelist Select
7923 msgid ""
7924 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7925 "user profile"
7926 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
7927
7928 # Enhanced Content > Novelist Select
7929 #, fuzzy
7930 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7931 msgstr " ."
7932
7933 # Enhanced content > Novelist Select
7934 #, fuzzy
7935 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7936 msgstr " Thêm"
7937
7938 # Enhanced content > Novelist Select
7939 #, fuzzy
7940 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7941 msgstr " Không thêm"
7942
7943 # Enhanced content > Novelist Select
7944 #, fuzzy
7945 msgid ""
7946 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7947 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7948 "password, which can be seen in image links)."
7949 msgstr ""
7950 "  nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
7951 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
7952
7953 # Enhanced content > Novelist Select
7954 #, fuzzy
7955 msgid ""
7956 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7957 "using user profile"
7958 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
7959
7960 # Enhanced Content > Novelist Select
7961 #, fuzzy
7962 msgid ""
7963 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7964 msgstr " ."
7965
7966 # Enhanced content > Novelist Select
7967 #, fuzzy
7968 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7969 msgstr " ."
7970
7971 # Enhanced content > Novelist Select
7972 #, fuzzy
7973 msgid ""
7974 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7975 "interface content"
7976 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
7977
7978 # Enhanced content > Novelist Select
7979 #, fuzzy
7980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7981 msgstr " trên thẻ Holding"
7982
7983 # Enhanced content > Novelist Select
7984 #, fuzzy
7985 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7986 msgstr " dưới thẻ Holding"
7987
7988 # Enhanced content > Novelist Select
7989 #, fuzzy
7990 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7991 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
7992
7993 # Enhanced content > Novelist Select
7994 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7995 msgstr " ."
7996
7997 # Enhanced content > Novelist Select
7998 msgid ""
7999 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8000 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
8001
8002 # Enhanced content > Novelist Select
8003 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8004 msgstr " trên thẻ Holding"
8005
8006 # Enhanced content > Novelist Select
8007 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8008 msgstr " dưới thẻ Holding"
8009
8010 # Enhanced content > Novelist Select
8011 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8012 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
8013
8014 # Enhanced content > Novelist Select
8015 msgid ""
8016 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8017 "the right"
8018 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
8019
8020 # Enhanced content > Amazon
8021 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8022 msgstr " Không hiển thị"
8023
8024 # Enhanced content > Amazon
8025 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8026 msgstr " Hiển thị"
8027
8028 # Enhanced content > Amazon
8029 msgid ""
8030 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8031 "search results and item detail pages on the OPAC."
8032 msgstr ""
8033 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
8034 "trên giao diện OPAC."
8035
8036 # Enhanced content > All
8037 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8038 msgstr " Không hiển thị"
8039
8040 # Enhanced content > All
8041 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8042 msgstr " Hiển thị"
8043
8044 # Enhanced content > All
8045 msgid ""
8046 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8047 "OPAC."
8048 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
8049
8050 # Enhanced content > Local or remote cover images
8051 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8052 msgstr " Hiển thị"
8053
8054 # Enhanced content > Local or remote cover images
8055 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8056 msgstr " Không hiển thị"
8057
8058 # Enhanced content > Local or remote cover images
8059 msgid ""
8060 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8061 "search and details pages."
8062 msgstr ""
8063 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
8064 "liệu trong giao diện OPAC."
8065
8066 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8067 #, fuzzy
8068 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8069 msgstr " Không kích hoạt"
8070
8071 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8072 #, fuzzy
8073 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8074 msgstr " Kích hoạt"
8075
8076 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8077 #, fuzzy
8078 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8079 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
8080
8081 # Enhanced content > Open Library
8082 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8083 msgstr " Thêm"
8084
8085 # Enhanced content > Open Library
8086 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8087 msgstr " Không thêm"
8088
8089 # Enhanced content > Open Library
8090 msgid ""
8091 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8092 "search results and item detail pages on the OPAC."
8093 msgstr ""
8094 "  ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
8095 "tài liệu trong giao diện OPAC."
8096
8097 # Enhanced content > Open Library
8098 #, fuzzy
8099 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8100 msgstr " Không thêm"
8101
8102 # Enhanced content > Open Library
8103 #, fuzzy
8104 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8105 msgstr " Thêm"
8106
8107 # Enhanced content > Open Library
8108 #, fuzzy
8109 msgid ""
8110 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8111 "the OPAC."
8112 msgstr ""
8113 "  ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
8114 "tài liệu trong giao diện OPAC."
8115
8116 # Enhanced content > OverDrive
8117 msgid ""
8118 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8119 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8120 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8121 msgstr ""
8122
8123 # Enhanced content > OverDrive
8124 #, fuzzy
8125 msgid ""
8126 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8127 "Authname"
8128 msgstr " và mật khẩu"
8129
8130 # Enhanced content > OverDrive
8131 #, fuzzy
8132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8133 msgstr " ."
8134
8135 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8136 #, fuzzy
8137 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8138 msgstr " Không kích hoạt"
8139
8140 # Enhanced content > OverDrive
8141 #, fuzzy
8142 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8143 msgstr " ."
8144
8145 # Enhanced content > OverDrive
8146 msgid ""
8147 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8148 "have a SIP connection registered with"
8149 msgstr ""
8150
8151 # Enhanced content > Tagging
8152 #, fuzzy
8153 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8154 msgstr " Không bắt buộc"
8155
8156 # Enhanced content > OverDrive
8157 #, fuzzy
8158 msgid ""
8159 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8160 "authentication against Koha"
8161 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8162
8163 # Enhanced content > OverDrive
8164 #, fuzzy
8165 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8166 msgstr " và mật khẩu"
8167
8168 # Enhanced content > Tagging
8169 #, fuzzy
8170 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8171 msgstr " Bắt buộc"
8172
8173 # Enhanced content > OverDrive
8174 #, fuzzy
8175 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8176 msgstr " ."
8177
8178 # Enhanced content > OverDrive
8179 #, fuzzy
8180 msgid ""
8181 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8182 "<br />"
8183 msgstr ""
8184 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8185
8186 # Enhanced content > OverDrive
8187 #, fuzzy
8188 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8189 msgstr " ."
8190
8191 # Enhanced content > OverDrive
8192 #, fuzzy
8193 msgid ""
8194 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8195 "circulation history, and circulate items.<br />"
8196 msgstr ""
8197 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8198
8199 # Enhanced content > OverDrive
8200 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8201 msgstr " ."
8202
8203 # Enhanced content > OverDrive
8204 msgid ""
8205 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8206 "information with the client key"
8207 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8208
8209 # Enhanced content > OverDrive
8210 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8211 msgstr " và mật khẩu"
8212
8213 # Enhanced content > OverDrive
8214 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8215 msgstr " ."
8216
8217 # Enhanced content > OverDrive
8218 msgid ""
8219 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8220 "catalog of library #"
8221 msgstr ""
8222 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8223
8224 # Enhanced content > OverDrive
8225 #, fuzzy
8226 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8227 msgstr " ."
8228
8229 # Enhanced content > OverDrive
8230 #, fuzzy
8231 msgid ""
8232 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8233 "website id #"
8234 msgstr ""
8235 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8236
8237 # Enhanced content > OverDrive
8238 #, fuzzy
8239 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8240 msgstr " ."
8241
8242 # Enhanced content > OverDrive
8243 #, fuzzy
8244 msgid ""
8245 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8246 "availability information with the client secret"
8247 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
8248
8249 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8250 #, fuzzy
8251 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8252 msgstr " Thêm"
8253
8254 # Enhanced content > OverDrive
8255 #, fuzzy
8256 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8257 msgstr " ."
8258
8259 # Enhanced content > OverDrive
8260 #, fuzzy
8261 msgid ""
8262 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8263 "RecordedBooks catalog of library ID"
8264 msgstr ""
8265 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
8266
8267 # Enhanced content > Syndetics
8268 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8269 msgstr " Không hiển thị"
8270
8271 # Enhanced content > Syndetics
8272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8273 msgstr " Hiển thị"
8274
8275 # Enhanced content > Syndetics
8276 msgid ""
8277 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8278 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8279 msgstr ""
8280 " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang "
8281 "hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8282
8283 # Enhanced content > Syndetics
8284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8285 msgstr " Không hiển thị"
8286
8287 # Enhanced content > Syndetics
8288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8289 msgstr " Hiển thị"
8290
8291 # Enhanced content > Syndetics
8292 msgid ""
8293 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8294 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8295 msgstr ""
8296 " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành "
8297 "được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8298
8299 # Enhanced content > Syndetics
8300 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8301 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
8302
8303 # Enhanced content > Syndetics
8304 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8305 msgstr " để truy cập Syndetics."
8306
8307 # Enhanced content > Syndetics
8308 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8309 msgstr " Không hiển thị"
8310
8311 # Enhanced content > Syndetics
8312 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8313 msgstr " Hiển thị"
8314
8315 # Enhanced content > Syndetics
8316 #, fuzzy
8317 msgid ""
8318 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8319 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8320 msgstr ""
8321 " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết  tài "
8322 "liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
8323
8324 # Enhanced content > Syndetics
8325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8326 msgstr " lớn"
8327
8328 # Enhanced content > Syndetics
8329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8330 msgstr " trung bình"
8331
8332 # Enhanced content > Syndetics
8333 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8334 msgstr " ."
8335
8336 # Enhanced content > Syndetics
8337 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8338 msgstr " Không hiển thị"
8339
8340 # Enhanced content > Syndetics
8341 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8342 msgstr " Hiển thị"
8343
8344 # Enhanced Content > Syndetics
8345 #, fuzzy
8346 msgid ""
8347 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8348 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8349 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8350 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8351 msgstr ""
8352 " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên "
8353 "trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt "
8354 "động)."
8355
8356 # Enhanced content > Syndetics
8357 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8358 msgstr " Không sử dụng"
8359
8360 # Enhanced content > Syndetics
8361 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8362 msgstr " Sử dụng"
8363
8364 # Enhanced content > Syndetics
8365 msgid ""
8366 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8367 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8368 "client code below."
8369 msgstr ""
8370 " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký "
8371 "dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
8372
8373 # Enhanced content > Syndetics
8374 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8375 msgstr " Không hiển thị"
8376
8377 # Enhanced content > Syndetics
8378 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8379 msgstr " Hiển thị"
8380
8381 # Enhanced content > Syndetics
8382 msgid ""
8383 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8384 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8385 msgstr ""
8386 " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
8387 "tiết tài liệu trong OPAC."
8388
8389 # Enhanced content > Syndetics
8390 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8391 msgstr " Không hiển thị"
8392
8393 # Enhanced content > Syndetics
8394 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8395 msgstr " Hiển thị"
8396
8397 # Enhanced content > Syndetics
8398 msgid ""
8399 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8400 "item detail pages on the OPAC."
8401 msgstr ""
8402 " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
8403 "tiết tài liệu trong OPAC."
8404
8405 # Enhanced content > Syndetics
8406 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8407 msgstr " Không hiển thị"
8408
8409 # Enhanced content > Syndetics
8410 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8411 msgstr " Hiển thị"
8412
8413 # Enhanced content > Syndetics
8414 msgid ""
8415 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8416 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8417 msgstr ""
8418 " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics "
8419 "trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8420
8421 # Enhanced content > Syndetics
8422 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8423 msgstr " Không hiển thị"
8424
8425 # Enhanced content > Syndetics
8426 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8427 msgstr " Hiển thị"
8428
8429 # Enhanced content > Syndetics
8430 msgid ""
8431 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8432 "on item detail pages on the OPAC."
8433 msgstr ""
8434 " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
8435 "trong OPAC."
8436
8437 # Enhanced content > Syndetics
8438 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8439 msgstr " Không hiển thị"
8440
8441 # Enhanced content > Syndetics
8442 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8443 msgstr " Hiển thị"
8444
8445 # Enhanced content > Syndetics
8446 msgid ""
8447 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8448 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8449 msgstr ""
8450 " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài "
8451 "liệu trong OPAC."
8452
8453 # Enhanced content > Tagging
8454 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8455 msgstr " Cho phép"
8456
8457 # Enhanced content > Tagging
8458 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8459 msgstr " Không cho phép"
8460
8461 # Enhanced content > Tagging
8462 msgid ""
8463 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8464 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
8465
8466 # Enhanced content > Tagging
8467 msgid ""
8468 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8469 "of the ispell executable"
8470 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
8471
8472 # Enhanced content > Tagging
8473 msgid ""
8474 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8475 "without moderation."
8476 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
8477
8478 # Enhanced content > Tagging
8479 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8480 msgstr " Cho phép"
8481
8482 # Enhanced content > Tagging
8483 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8484 msgstr " Không cho phép"
8485
8486 # Enhanced content > Tagging
8487 msgid ""
8488 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8489 "detail pages on the OPAC."
8490 msgstr ""
8491 " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
8492
8493 # Enhanced content > Tagging
8494 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8495 msgstr " Cho phép"
8496
8497 # Enhanced content > Tagging
8498 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8499 msgstr " Không cho phép"
8500
8501 # Enhanced content > Tagging
8502 msgid ""
8503 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8504 "results on the OPAC."
8505 msgstr "  bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
8506
8507 # Enhanced content > Tagging
8508 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8509 msgstr " Không bắt buộc"
8510
8511 # Enhanced content > Tagging
8512 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8513 msgstr " Bắt buộc"
8514
8515 # Enhanced content > Tagging
8516 msgid ""
8517 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8518 "reviewed by a staff member before being shown."
8519 msgstr ""
8520 " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước "
8521 "khi hiển thị."
8522
8523 # Enhanced content > Tagging
8524 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8525 msgstr " Hiển thị"
8526
8527 # Enhanced content > Tagging
8528 msgid ""
8529 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8530 "OPAC."
8531 msgstr ""
8532 " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
8533
8534 # Enhanced content > Tagging
8535 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8536 msgstr " Hiển thị"
8537
8538 # Enhanced content > Tagging
8539 msgid ""
8540 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8541 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
8542
8543 # Enhanced content > Library Thing
8544 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8545 msgstr " Không sử dụng"
8546
8547 # Enhanced content > Library Thing
8548 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8549 msgstr " Sử dụng"
8550
8551 # Enhanced Content > Library Thing
8552 #, fuzzy
8553 msgid ""
8554 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8555 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8556 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8557 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8558 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8559 "Libraries."
8560 msgstr ""
8561 "  dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu "
8562 "(khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt "
8563 "từ Library Thing tới thư viện."
8564
8565 # I18N/L10N
8566 msgid "i18n_l10n.pref"
8567 msgstr "nội dung nâng cao"
8568
8569 # I18N/L10N
8570 #, fuzzy
8571 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8572 msgstr " dd/mm/yyyy"
8573
8574 # I18N/L10N
8575 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8576 msgstr " Định dạng thời gian"
8577
8578 # I18N/L10N
8579 msgid ""
8580 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8581 "Postal Code] [City] - [Country])"
8582 msgstr ""
8583
8584 # I18N/L10N
8585 msgid ""
8586 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8587 "Postal Code] [City] - [Country])"
8588 msgstr ""
8589
8590 # I18N/L10N
8591 msgid ""
8592 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8593 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8594 msgstr ""
8595
8596 # I18N/L10N
8597 #, fuzzy
8598 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8599 msgstr " Thứ 2"
8600
8601 # I18N/L10N
8602 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8603 msgstr " Thứ 2"
8604
8605 # I18N/L10N
8606 #, fuzzy
8607 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8608 msgstr " Chủ nhật"
8609
8610 # I18N/L10N
8611 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8612 msgstr " Chủ nhật"
8613
8614 # I18N/L10N
8615 #, fuzzy
8616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8617 msgstr " Chủ nhật"
8618
8619 # I18N/L10N
8620 #, fuzzy
8621 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8622 msgstr " Chủ nhật"
8623
8624 # I18N/L10N
8625 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8626 msgstr " Sử dụng"
8627
8628 # I18N/L10N
8629 #, fuzzy
8630 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8631 msgstr " Thứ 2"
8632
8633 # I18N/L10N
8634 msgid ""
8635 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8636 "calendar."
8637 msgstr " là ngày đầu tuần."
8638
8639 # I18N/L10N
8640 #, fuzzy
8641 msgid ""
8642 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8643 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
8644
8645 # I18N/L10N
8646 #, fuzzy
8647 msgid ""
8648 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8649 "the languages on the interface."
8650 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8651
8652 # I18N/L10N
8653 #, fuzzy
8654 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8655 msgstr " Định dạng thời gian"
8656
8657 # I18N/L10N
8658 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8659 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
8660
8661 # I18N/L10N
8662 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8663 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
8664
8665 # I18N/L10N
8666 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8667 msgstr " Định dạng thời gian"
8668
8669 # I18N/L10N
8670 #, fuzzy
8671 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8672 msgstr " Cho phép"
8673
8674 # I18N/L10N
8675 #, fuzzy
8676 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8677 msgstr " Không cho phép"
8678
8679 # I18N/L10N
8680 msgid ""
8681 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8682 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8683 "patron will be the one defined for the patron."
8684 msgstr ""
8685
8686 # I18N/L10N
8687 #, fuzzy
8688 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8689 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8690
8691 # I18N/L10N
8692 msgid ""
8693 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8694 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8695 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8696 msgstr ""
8697
8698 # I18N/L10N
8699 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8700 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
8701
8702 # I18N/L10N
8703 msgid ""
8704 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8705 "space separated list of uppercase letters."
8706 msgstr ""
8707 " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng "
8708 "phím cách."
8709
8710 # I18N/L10N
8711 #, fuzzy
8712 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8713 msgstr " dd/mm/yyyy"
8714
8715 # I18N/L10N
8716 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8717 msgstr " Định dạng ngày như"
8718
8719 # I18N/L10N
8720 #, fuzzy
8721 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8722 msgstr " dd/mm/yyyy"
8723
8724 # I18N/L10N
8725 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8726 msgstr " dd/mm/yyyy"
8727
8728 # I18N/L10N
8729 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8730 msgstr " mm/dd/yyyy"
8731
8732 # I18N/L10N
8733 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8734 msgstr " yyyy-mm-dd"
8735
8736 # I18N/L10N
8737 msgid ""
8738 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8739 "interface:"
8740 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8741
8742 # I18N/L10N
8743 #, fuzzy
8744 msgid ""
8745 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8746 "languages on the interface."
8747 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
8748
8749 # I18N/L10N
8750 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8751 msgstr " Cho phép"
8752
8753 # I18N/L10N
8754 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8755 msgstr " Không cho phép"
8756
8757 # I18N/L10N
8758 msgid ""
8759 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8760 "on the OPAC."
8761 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
8762
8763 # Local Use
8764 msgid "local_use.pref"
8765 msgstr "sử dụng nội bộ"
8766
8767 # Local Use
8768 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8769 msgstr ""
8770
8771 # Logging
8772 msgid "logs.pref"
8773 msgstr "Nhật ký hệ thống"
8774
8775 # Logging
8776 #, fuzzy
8777 msgid "logs.pref Debugging"
8778 msgstr "Nhật ký hệ thống"
8779
8780 # Logging
8781 #, fuzzy
8782 msgid "logs.pref Logging"
8783 msgstr "Nhật ký hệ thống"
8784
8785 # Logging > Logging
8786 #, fuzzy
8787 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8788 msgstr " Không ghi lại"
8789
8790 # Logging > Logging
8791 #, fuzzy
8792 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8793 msgstr " Ghi lại"
8794
8795 # Cataloging > Display
8796 #, fuzzy
8797 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8798 msgstr ""
8799 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
8800 "biểu ghi."
8801
8802 # Logging > Logging
8803 #, fuzzy
8804 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8805 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8806
8807 # Logging > Logging
8808 #, fuzzy
8809 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8810 msgstr " Không ghi lại"
8811
8812 # Logging > Logging
8813 #, fuzzy
8814 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8815 msgstr " Ghi lại"
8816
8817 # Logging > Logging
8818 #, fuzzy
8819 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8820 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8821
8822 # Logging > Logging
8823 #, fuzzy
8824 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8825 msgstr " Không ghi lại"
8826
8827 # Logging > Logging
8828 #, fuzzy
8829 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8830 msgstr " Ghi lại"
8831
8832 # Logging > Logging
8833 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8834 msgstr " Không ghi lại"
8835
8836 # Logging > Logging
8837 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8838 msgstr " Ghi lại"
8839
8840 # Logging > Logging
8841 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8842 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8843
8844 # Logging > Logging
8845 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8846 msgstr " Không ghi lại"
8847
8848 # Logging > Logging
8849 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8850 msgstr " Ghi lại"
8851
8852 # Logging > Logging
8853 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8854 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
8855
8856 # Logging > Logging
8857 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8858 msgstr " Không ghi lại"
8859
8860 # Logging > Logging
8861 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8862 msgstr " Ghi lại"
8863
8864 # Logging > Logging
8865 #, fuzzy
8866 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8867 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
8868
8869 # Logging > Logging
8870 #, fuzzy
8871 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8872 msgstr " Không ghi lại"
8873
8874 # Logging > Logging
8875 #, fuzzy
8876 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8877 msgstr " Ghi lại"
8878
8879 # Logging > Logging
8880 #, fuzzy
8881 msgid ""
8882 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8883 "sent."
8884 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
8885
8886 # Logging > Logging
8887 #, fuzzy
8888 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8889 msgstr " Không ghi lại"
8890
8891 # Logging > Logging
8892 #, fuzzy
8893 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8894 msgstr " Ghi lại"
8895
8896 # Logging > Logging
8897 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8898 msgstr ""
8899
8900 # Logging > Debugging
8901 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8902 msgstr ""
8903
8904 # Patrons > Patron forms
8905 #, fuzzy
8906 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8907 msgstr " Không thực hiện"
8908
8909 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
8910 msgid ""
8911 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8912 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8913 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8914 "be visible."
8915 msgstr ""
8916
8917 # Logging > Debugging
8918 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8919 msgstr ""
8920
8921 # Circulation > Holds policy
8922 #, fuzzy
8923 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8924 msgstr " Không cho phép"
8925
8926 # Logging > Debugging
8927 msgid ""
8928 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8929 "comment in the HTML source for the staff interface."
8930 msgstr ""
8931
8932 # Logging > Debugging
8933 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8934 msgstr ""
8935
8936 # Logging > Logging
8937 #, fuzzy
8938 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8939 msgstr " Không ghi lại"
8940
8941 # Logging > Debugging
8942 msgid ""
8943 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8944 "comment in the HTML source for the OPAC."
8945 msgstr ""
8946
8947 # Logging > Logging
8948 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8949 msgstr " Không ghi lại"
8950
8951 # Logging > Logging
8952 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8953 msgstr " Ghi lại"
8954
8955 # Logging > Logging
8956 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8957 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
8958
8959 # Logging > Logging
8960 #, fuzzy
8961 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8962 msgstr " Không ghi lại"
8963
8964 # Logging > Logging
8965 #, fuzzy
8966 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8967 msgstr " Ghi lại"
8968
8969 # Logging > Logging
8970 msgid ""
8971 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8972 "etc)."
8973 msgstr ""
8974
8975 # Logging > Logging
8976 #, fuzzy
8977 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8978 msgstr " Không ghi lại"
8979
8980 # Logging > Logging
8981 #, fuzzy
8982 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8983 msgstr " Ghi lại"
8984
8985 # Logging > Logging
8986 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8987 msgstr ""
8988
8989 # Logging > Logging
8990 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8991 msgstr " Không ghi lại"
8992
8993 # Logging > Logging
8994 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8995 msgstr " Ghi lại"
8996
8997 # Logging > Logging
8998 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8999 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
9000
9001 # Logging > Logging
9002 #, fuzzy
9003 msgid ""
9004 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9005 "the news tool."
9006 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9007
9008 # Logging > Logging
9009 #, fuzzy
9010 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9011 msgstr " Không ghi lại"
9012
9013 # Logging > Logging
9014 #, fuzzy
9015 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9016 msgstr " Ghi lại"
9017
9018 # Logging > Logging
9019 #, fuzzy
9020 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9021 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
9022
9023 # Logging > Logging
9024 #, fuzzy
9025 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9026 msgstr " Không ghi lại"
9027
9028 # Logging > Logging
9029 #, fuzzy
9030 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9031 msgstr " Ghi lại"
9032
9033 # Logging > Logging
9034 #, fuzzy
9035 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9036 msgstr " Không ghi lại"
9037
9038 # Logging > Logging
9039 #, fuzzy
9040 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9041 msgstr " Ghi lại"
9042
9043 # Logging > Logging > RecallsLog
9044 msgid ""
9045 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9046 "fulfill)."
9047 msgstr ""
9048
9049 # Logging > Logging
9050 #, fuzzy
9051 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9052 msgstr " Không ghi lại"
9053
9054 # Logging > Logging
9055 #, fuzzy
9056 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9057 msgstr " Ghi lại"
9058
9059 # Logging > Logging
9060 #, fuzzy
9061 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9062 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9063
9064 # Logging > Logging
9065 #, fuzzy
9066 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9067 msgstr " Không ghi lại"
9068
9069 # Logging > Logging
9070 #, fuzzy
9071 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9072 msgstr " Ghi lại"
9073
9074 # Logging > Logging
9075 #, fuzzy
9076 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9077 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9078
9079 # Logging > Logging
9080 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9081 msgstr " Không ghi lại"
9082
9083 # Logging > Logging
9084 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9085 msgstr " Ghi lại"
9086
9087 # Logging > Logging
9088 #, fuzzy
9089 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9090 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
9091
9092 # Logging > Logging
9093 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9094 msgstr " Không ghi lại"
9095
9096 # Logging > Logging
9097 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9098 msgstr " Ghi lại"
9099
9100 # Logging > Logging
9101 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9102 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
9103
9104 # OPAC
9105 msgid "opac.pref"
9106 msgstr "giao diện Opac"
9107
9108 #, fuzzy
9109 msgid "opac.pref Advanced search options"
9110 msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
9111
9112 # OPAC > Appearance
9113 msgid "opac.pref Appearance"
9114 msgstr " Giao diện"
9115
9116 # OPAC > Self Registration
9117 #, fuzzy
9118 msgid "opac.pref Authentication"
9119 msgstr " Tự đăng ký"
9120
9121 # OPAC > Features
9122 msgid "opac.pref Features"
9123 msgstr " Tính năng"
9124
9125 # OPAC > Appearance
9126 #, fuzzy
9127 msgid "opac.pref OpenURL"
9128 msgstr " Giao diện"
9129
9130 # OPAC > Policy
9131 msgid "opac.pref Policy"
9132 msgstr " Chính sách"
9133
9134 # OPAC > Privacy
9135 msgid "opac.pref Privacy"
9136 msgstr " Bảo mật"
9137
9138 # OPAC > Features
9139 #, fuzzy
9140 msgid "opac.pref Restricted page"
9141 msgstr " Tính năng"
9142
9143 # OPAC > Self Registration
9144 #, fuzzy
9145 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9146 msgstr " Tự đăng ký"
9147
9148 # OPAC > Shelf Browser
9149 #, fuzzy
9150 msgid "opac.pref Shelf browser"
9151 msgstr " Tìm kiếm theo giá sách"
9152
9153 # OPAC > Self registration and modification
9154 #, fuzzy
9155 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9156 msgstr " Cho phép"
9157
9158 # OPAC > Self registration and modification
9159 #, fuzzy
9160 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9161 msgstr " Không cho phép"
9162
9163 # OPAC > Privacy
9164 msgid ""
9165 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9166 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9167 "patron's guarantor."
9168 msgstr ""
9169
9170 # OPAC > Self registration and modification
9171 #, fuzzy
9172 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9173 msgstr " Cho phép"
9174
9175 # OPAC > Self registration and modification
9176 #, fuzzy
9177 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9178 msgstr " Không cho phép"
9179
9180 # OPAC > Privacy
9181 msgid ""
9182 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9183 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9184 "guarantor."
9185 msgstr ""
9186
9187 # OPAC > Privacy
9188 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9189 msgstr " Cho phép"
9190
9191 # OPAC > Privacy
9192 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9193 msgstr " Không cho phép"
9194
9195 # OPAC > Privacy
9196 #, fuzzy
9197 msgid ""
9198 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9199 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9200 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9201 "system preference."
9202 msgstr ""
9203 " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư "
9204 "viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong "
9205 "thông số AnonymousPatron"
9206
9207 # OPAC > Privacy
9208 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9209 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
9210
9211 # OPAC > Privacy
9212 #, fuzzy
9213 msgid ""
9214 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9215 "suggestions and checkout history)."
9216 msgstr ""
9217 " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn "
9218 "tài liệu)"
9219
9220 # OPAC > Appearance
9221 #, fuzzy
9222 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9223 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
9224
9225 # OPAC > Appearance
9226 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9227 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
9228
9229 # OPAC > Appearance
9230 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9231 msgstr " trong mẫu đơn giản."
9232
9233 # OPAC > Appearance
9234 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9235 msgstr " trong mẫu MARC."
9236
9237 # OPAC > Policy
9238 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9239 msgstr " Khóa"
9240
9241 # OPAC > Policy
9242 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9243 msgstr " Không khóa"
9244
9245 # OPAC > Policy
9246 #, fuzzy
9247 msgid ""
9248 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9249 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9250 "category takes priority over this system preference."
9251 msgstr ""
9252 " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn.  "
9253 "Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi "
9254 "thông số này."
9255
9256 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9257 msgid ""
9258 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9259 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9260 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9261 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9262 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9263 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9264 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9265 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9266 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9267 msgstr ""
9268
9269 # OPAC > Appearance
9270 msgid ""
9271 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9272 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9273 msgstr ""
9274
9275 # OPAC > Appearance
9276 msgid ""
9277 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9278 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9279 "times."
9280 msgstr ""
9281 " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC.  <br/>Cảnh báo: "
9282 "Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
9283
9284 # OPAC > Appearance
9285 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9286 msgstr " Không bao gồm"
9287
9288 # OPAC > Appearance
9289 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9290 msgstr " Bao gồm"
9291
9292 # OPAC > Appearance
9293 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9294 msgstr " Không hiển thị"
9295
9296 # OPAC > Appearance
9297 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9298 msgstr " Hiển thị"
9299
9300 # OPAC > Appearance
9301 #, fuzzy
9302 msgid ""
9303 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9304 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9305 msgstr ""
9306 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong các trang hiển thị kết quả tìm "
9307 "kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC theo kiểu XSLT MARC21."
9308
9309 # OPAC > Privacy
9310 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9311 msgstr " Không lưu lại"
9312
9313 # OPAC > Privacy
9314 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9315 msgstr " Lưu lại"
9316
9317 # OPAC > Privacy
9318 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9319 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
9320
9321 # OPAC > Appearance
9322 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9323 msgstr " Hiển thị"
9324
9325 # OPAC > Appearance
9326 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9327 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
9328
9329 # OPAC > Privacy
9330 #, fuzzy
9331 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9332 msgstr " Không cho phép"
9333
9334 # OPAC > Policy
9335 msgid ""
9336 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9337 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9338 msgstr ""
9339
9340 # OPAC > Privacy
9341 #, fuzzy
9342 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9343 msgstr " Không cho phép"
9344
9345 # OPAC > Privacy
9346 #, fuzzy
9347 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9348 msgstr " Cho phép"
9349
9350 # OPAC > Privacy
9351 #, fuzzy
9352 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9353 msgstr " Cho phép"
9354
9355 # Cataloging > Display
9356 #, fuzzy
9357 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9358 msgstr " Hiển thị"
9359
9360 # Cataloging > Display
9361 #, fuzzy
9362 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9363 msgstr " Không hiển thị"
9364
9365 # Cataloging > Display
9366 #, fuzzy
9367 msgid ""
9368 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9369 "pages."
9370 msgstr ""
9371 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
9372 "biểu ghi."
9373
9374 # OPAC > Appearance
9375 msgid ""
9376 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9377 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9378 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9379 "search plugins to work.)"
9380 msgstr ""
9381
9382 # Staff Client > Appearance
9383 #, fuzzy
9384 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9385 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
9386
9387 # OPAC > Self registration and modification
9388 #, fuzzy
9389 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9390 msgstr " Cho phép"
9391
9392 # OPAC > Features
9393 #, fuzzy
9394 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9395 msgstr " Không cho phép"
9396
9397 # OPAC > Features
9398 #, fuzzy
9399 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9400 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
9401
9402 # OPAC > Appearance
9403 #, fuzzy
9404 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9405 msgstr " Không kích hoạt"
9406
9407 # OPAC > Appearance
9408 #, fuzzy
9409 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9410 msgstr " Kích hoạt"
9411
9412 # OPAC > Features
9413 msgid ""
9414 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9415 "bibliographic detail page."
9416 msgstr ""
9417
9418 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
9419 msgid ""
9420 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9421 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9422 "option must be turned on."
9423 msgstr ""
9424
9425 # OPAC > Appearance
9426 msgid ""
9427 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9428 "image on: "
9429 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9430
9431 # OPAC > Appearance
9432 #, fuzzy
9433 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9434 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9435
9436 # OPAC > Appearance
9437 #, fuzzy
9438 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9439 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9440
9441 # OPAC > Appearance
9442 #, fuzzy
9443 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9444 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9445
9446 # OPAC > Appearance
9447 #, fuzzy
9448 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9449 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
9450
9451 # OPAC > Appearance
9452 #, fuzzy
9453 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9454 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
9455
9456 # OPAC > Features
9457 #, fuzzy
9458 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9459 msgstr " Không cho phép"
9460
9461 # OPAC > Features
9462 #, fuzzy
9463 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9464 msgstr " Cho phép"
9465
9466 # OPAC > Appearance
9467 #, fuzzy
9468 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9469 msgstr " trên OPAC."
9470
9471 # OPAC > Policy
9472 msgid ""
9473 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9474 "the OPAC if they have less than"
9475 msgstr ""
9476 " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn "
9477 "đọc nhỏ hơn"
9478
9479 # OPAC > Policy
9480 msgid ""
9481 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9482 "disable)."
9483 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
9484
9485 # OPAC > Appearance
9486 #, fuzzy
9487 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9488 msgstr " Không bao gồm"
9489
9490 # OPAC > Appearance
9491 #, fuzzy
9492 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9493 msgstr " Bao gồm"
9494
9495 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9496 msgid ""
9497 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9498 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9499 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9500 "patrons."
9501 msgstr ""
9502
9503 # OPAC > Features
9504 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9505 msgstr " Cho phép"
9506
9507 # OPAC > Features
9508 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9509 msgstr " Không cho phép"
9510
9511 # OPAC > Features
9512 #, fuzzy
9513 msgid ""
9514 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9515 "page on the OPAC."
9516 msgstr ""
9517 " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao "
9518 "diện OPAC."
9519
9520 # OPAC > Features
9521 #, fuzzy
9522 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9523 msgstr " Cho phép"
9524
9525 # OPAC > Features
9526 #, fuzzy
9527 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9528 msgstr " Không cho phép"
9529
9530 # OPAC > Features
9531 #, fuzzy
9532 msgid ""
9533 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9534 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
9535
9536 # Searching > Results display
9537 #, fuzzy
9538 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9539 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
9540
9541 # OPAC > Appearance
9542 #, fuzzy
9543 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9544 msgstr " thư viện sở hữu"
9545
9546 # Searching > Results display
9547 #, fuzzy
9548 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9549 msgstr " tác giả"
9550
9551 # Searching > Results display
9552 #, fuzzy
9553 msgid ""
9554 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9555 "holdings table."
9556 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
9557
9558 # OPAC > Privacy
9559 #, fuzzy
9560 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9561 msgstr " Cho phép"
9562
9563 # OPAC > Privacy
9564 #, fuzzy
9565 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9566 msgstr " Không cho phép"
9567
9568 # OPAC > Privacy
9569 #, fuzzy
9570 msgid ""
9571 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9572 msgstr "  bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
9573
9574 # OPAC > Appearance
9575 #, fuzzy
9576 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9577 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
9578
9579 # OPAC > Appearance
9580 msgid ""
9581 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9582 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9583 "displayed record."
9584 msgstr ""
9585 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ "
9586 "được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
9587
9588 # OPAC > Appearance
9589 #, fuzzy
9590 msgid ""
9591 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9592 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9593 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9594 msgstr ""
9595 " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch "
9596 "sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ "
9597 "trống để không kích hoạt):"
9598
9599 # OPAC > Appearance
9600 msgid ""
9601 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9602 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9603 msgstr ""
9604 " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay "
9605 "thế bằng từ khóa tìm kiếm."
9606
9607 # OPAC > Appearance
9608 msgid ""
9609 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9610 "for a search in the OPAC:"
9611 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
9612
9613 # OPAC > Features
9614 #, fuzzy
9615 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9616 msgstr " Hiển thị"
9617
9618 # OPAC > OpenURL
9619 msgid ""
9620 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9621 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9622 msgstr ""
9623
9624 # OPAC > Self registration and modification
9625 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9626 msgstr " Cho phép"
9627
9628 # OPAC > Self registration and modification
9629 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9630 msgstr " Không cho phép"
9631
9632 # OPAC > Self registration and modification
9633 msgid ""
9634 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9635 "their contact information from the OPAC."
9636 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
9637
9638 # OPAC > Privacy
9639 #, fuzzy
9640 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9641 msgstr " Không cho phép"
9642
9643 # OPAC > Appearance
9644 msgid ""
9645 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9646 "on the OPAC record details page."
9647 msgstr ""
9648
9649 # OPAC > Privacy
9650 #, fuzzy
9651 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9652 msgstr " Cho phép"
9653
9654 # OPAC > Features
9655 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9656 msgstr " Hiển thị"
9657
9658 # OPAC > Features
9659 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9660 msgstr " Không hiển thị"
9661
9662 # OPAC > Features
9663 msgid ""
9664 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9665 "for a combined search on OPAC detail pages."
9666 msgstr ""
9667 " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong "
9668 "trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
9669
9670 # OPAC > Privacy
9671 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9672 msgstr " Cho phép"
9673
9674 # OPAC > Privacy
9675 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9676 msgstr " Không cho phép"
9677
9678 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9679 msgid ""
9680 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9681 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9682 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9683 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9684 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9685 "preferences."
9686 msgstr ""
9687
9688 # OPAC > Features
9689 #, fuzzy
9690 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9691 msgstr " Hiển thị"
9692
9693 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9694 msgid ""
9695 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9696 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9697 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9698 msgstr ""
9699
9700 # OPAC > Privacy
9701 #, fuzzy
9702 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9703 msgstr " Cho phép"
9704
9705 # OPAC > Privacy
9706 #, fuzzy
9707 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9708 msgstr " Không cho phép"
9709
9710 # OPAC > Features
9711 msgid ""
9712 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9713 "pages to the library or Koha administrator."
9714 msgstr ""
9715
9716 # OPAC > Appearance
9717 msgid ""
9718 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9719 "available for MARC21 and UNIMARC."
9720 msgstr ""
9721
9722 # OPAC > Features
9723 #, fuzzy
9724 msgid ""
9725 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9726 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
9727
9728 # OPAC > Appearance
9729 #, fuzzy
9730 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9731 msgstr " Bao gồm"
9732
9733 # Searching > Results display
9734 #, fuzzy
9735 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9736 msgstr " Thư viện quản lý"
9737
9738 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9739 msgid ""
9740 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9741 "search results, and show no more than"
9742 msgstr ""
9743
9744 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9745 msgid ""
9746 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9747 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9748 "<br>"
9749 msgstr ""
9750
9751 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9752 msgid ""
9753 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9754 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9755 msgstr ""
9756
9757 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9758 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9759 msgstr ""
9760
9761 # OPAC > Features
9762 #, fuzzy
9763 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9764 msgstr " Hiển thị"
9765
9766 # OPAC > Appearance
9767 #, fuzzy
9768 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9769 msgstr " Bao gồm"
9770
9771 # OPAC > Appearance
9772 #, fuzzy
9773 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9774 msgstr " Bao gồm"
9775
9776 # OPAC > Appearance
9777 msgid ""
9778 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9779 "OPAC search results:"
9780 msgstr ""
9781 " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
9782
9783 # OPAC > Appearance
9784 msgid ""
9785 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9786 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9787 "information from the displayed record."
9788 msgstr ""
9789 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9790 "{ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
9791
9792 # OPAC > Appearance
9793 msgid ""
9794 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9795 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9796 "disable):"
9797 msgstr ""
9798 " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9799 "trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
9800
9801 # OPAC > Shelf browser
9802 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9803 msgstr " Không hiển thị"
9804
9805 # OPAC > Shelf browser
9806 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9807 msgstr " Hiển thị"
9808
9809 # OPAC > Shelf browser
9810 msgid ""
9811 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9812 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9813 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9814 "your collection has a large number of items."
9815 msgstr ""
9816 " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính "
9817 "năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng "
9818 "này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
9819
9820 # OPAC > Privacy
9821 #, fuzzy
9822 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9823 msgstr " Cho phép"
9824
9825 # OPAC > Privacy
9826 #, fuzzy
9827 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9828 msgstr " Không cho phép"
9829
9830 # OPAC > Features
9831 #, fuzzy
9832 msgid ""
9833 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9834 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
9835
9836 # OPAC > Appearance
9837 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9838 msgstr " Không hiển thị"
9839
9840 # OPAC > Appearance
9841 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9842 msgstr " Hiển thị"
9843
9844 # OPAC > Appearance
9845 msgid ""
9846 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9847 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9848 msgstr ""
9849 " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong "
9850 "OPAC."
9851
9852 # OPAC > Appearance
9853 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9854 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
9855
9856 # OPAC > Appearance
9857 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9858 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
9859
9860 # OPAC > Appearance
9861 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9862 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
9863
9864 # OPAC > Appearance
9865 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9866 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
9867
9868 # OPAC > Appearance
9869 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9870 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
9871
9872 # OPAC > Appearance
9873 #, fuzzy
9874 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9875 msgstr " Không hiển thị"
9876
9877 # OPAC > Appearance
9878 #, fuzzy
9879 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9880 msgstr " Hiển thị"
9881
9882 # OPAC > Features
9883 #, fuzzy
9884 msgid ""
9885 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9886 "details page."
9887 msgstr ""
9888 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
9889 "OPAC."
9890
9891 # OPAC > Features
9892 #, fuzzy
9893 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9894 msgstr " Không kích hoạt"
9895
9896 # OPAC > Features
9897 #, fuzzy
9898 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9899 msgstr " Kích hoạt"
9900
9901 # OPAC > Features
9902 #, fuzzy
9903 msgid ""
9904 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9905 "and detail page."
9906 msgstr ""
9907 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
9908 "OPAC."
9909
9910 # OPAC > Appearance
9911 #, fuzzy
9912 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9913 msgstr " Không hiển thị"
9914
9915 # OPAC > Appearance
9916 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9917 msgstr " Hiển thị"
9918
9919 # OPAC > Appearance
9920 msgid ""
9921 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9922 "authority browser."
9923 msgstr ""
9924 " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi "
9925 "nhất quán trên OPAC."
9926
9927 # OPAC > Appearance
9928 #, fuzzy
9929 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9930 msgstr " Không kích hoạt"
9931
9932 # OPAC > Appearance
9933 #, fuzzy
9934 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9935 msgstr " Kích hoạt"
9936
9937 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9938 msgid ""
9939 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9940 "filling with data from Google Books API."
9941 msgstr ""
9942
9943 # OPAC > Policy
9944 msgid ""
9945 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9946 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9947 msgstr ""
9948
9949 # OPAC > Policy
9950 msgid ""
9951 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9952 "patron purchase suggestions:"
9953 msgstr ""
9954
9955 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
9956 msgid ""
9957 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9958 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9959 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9960 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9961 msgstr ""
9962
9963 # OPAC > Policy
9964 msgid ""
9965 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9966 "patron purchase suggestions:"
9967 msgstr ""
9968
9969 # OPAC > Appearance
9970 msgid ""
9971 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9972 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9973 msgstr ""
9974 " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như "
9975 "Amazon hoặc OCLC),"
9976
9977 # OPAC > Appearance
9978 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9979 msgstr " mở"
9980
9981 # OPAC > Appearance
9982 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9983 msgstr " không mở"
9984
9985 # OPAC > Appearance
9986 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9987 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
9988
9989 # OPAC > Appearance
9990 msgid ""
9991 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9992 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
9993
9994 # OPAC > Appearance
9995 #, fuzzy
9996 msgid ""
9997 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9998 "OPAC:"
9999 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
10000
10001 # OPAC > Appearance
10002 #, fuzzy
10003 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10004 msgstr " Không hiển thị"
10005
10006 # OPAC > Appearance
10007 #, fuzzy
10008 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10009 msgstr " Hiển thị"
10010
10011 # OPAC > Appearance
10012 msgid ""
10013 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10014 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10015 msgstr ""
10016
10017 # OPAC > Policy
10018 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10019 msgstr " Không hiển thị"
10020
10021 # OPAC > Policy
10022 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10023 msgstr " Hiển thị"
10024
10025 # OPAC > Policy
10026 msgid ""
10027 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10028 "on the OPAC."
10029 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
10030
10031 # OPAC > Appearance
10032 #, fuzzy
10033 msgid ""
10034 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10035 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10036 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10037 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10038 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10039 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10040 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10041 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10042 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10043 msgstr ""
10044 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
10045 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10046 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
10047 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10048 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
10049 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
10050 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10051
10052 # OPAC > Appearance
10053 msgid ""
10054 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10055 "at: "
10056 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
10057
10058 # OPAC > Appearance
10059 #, fuzzy
10060 msgid ""
10061 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10062 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10063 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10064 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10065 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10066 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10067 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10068 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10069 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10070 msgstr ""
10071 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
10072 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10073 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
10074 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10075 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
10076 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
10077 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10078
10079 # OPAC > Appearance
10080 #, fuzzy
10081 msgid ""
10082 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10083 "stylesheet at: "
10084 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10085
10086 # OPAC > Appearance
10087 #, fuzzy
10088 msgid ""
10089 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10090 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10091 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10092 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10093 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10094 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10095 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10096 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10097 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10098 msgstr ""
10099 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
10100 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10101 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
10102 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10103 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
10104 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
10105 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
10106
10107 # OPAC > Appearance
10108 msgid ""
10109 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10110 "at: "
10111 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
10112
10113 # OPAC > Features
10114 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10115 msgstr " Không hiển thị"
10116
10117 # OPAC > Features
10118 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10119 msgstr " Hiển thị"
10120
10121 # OPAC > Features
10122 msgid ""
10123 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10124 "the OPAC."
10125 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
10126
10127 # OPAC > Appearance
10128 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10129 msgstr " Cho phép"
10130
10131 # OPAC > Appearance
10132 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10133 msgstr " Không cho phép"
10134
10135 # OPAC > Appearance
10136 msgid ""
10137 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10138 "the OPAC masthead."
10139 msgstr ""
10140 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
10141 "kiếm nhanh."
10142
10143 # OPAC > Appearance
10144 msgid ""
10145 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10146 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
10147
10148 # OPAC > Appearance
10149 #, fuzzy
10150 msgid ""
10151 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10152 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10153 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10154 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10155 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10156 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10157 "to start from your HTTP document root."
10158 msgstr ""
10159 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
10160 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
10161 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
10162 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
10163 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
10164 "trong mẫu Koha."
10165
10166 # OPAC > Appearance
10167 #, fuzzy
10168 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10169 msgstr " ."
10170
10171 # OPAC > Appearance
10172 #, fuzzy
10173 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10174 msgstr " ."
10175
10176 # OPAC > Appearance
10177 #, fuzzy
10178 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10179 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10180
10181 # OPAC > Features
10182 #, fuzzy
10183 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10184 msgstr " kho tài liệu"
10185
10186 # OPAC > Appearance
10187 #, fuzzy
10188 msgid ""
10189 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10190 "view:"
10191 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10192
10193 # OPAC > Appearance
10194 #, fuzzy
10195 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10196 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10197
10198 # OPAC > Appearance
10199 #, fuzzy
10200 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10201 msgstr " ."
10202
10203 # OPAC > Appearance
10204 #, fuzzy
10205 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10206 msgstr " ."
10207
10208 # OPAC > Appearance
10209 #, fuzzy
10210 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10211 msgstr " ."
10212
10213 # OPAC > Appearance
10214 #, fuzzy
10215 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10216 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10217
10218 # OPAC > Features
10219 #, fuzzy
10220 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10221 msgstr " kho tài liệu"
10222
10223 # OPAC > Appearance
10224 #, fuzzy
10225 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10226 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10227
10228 # OPAC > Appearance
10229 #, fuzzy
10230 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10231 msgstr " Không hiển thị"
10232
10233 # OPAC > Appearance
10234 #, fuzzy
10235 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10236 msgstr " ."
10237
10238 # Searching > Search form
10239 #, fuzzy
10240 msgid ""
10241 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10242 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10243 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10244 msgstr ""
10245 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
10246 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
10247 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
10248
10249 # Searching > Search Form
10250 #, fuzzy
10251 msgid ""
10252 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10253 "limiting searches on the"
10254 msgstr ""
10255 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
10256 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
10257 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
10258
10259 # Searching > Search form
10260 #, fuzzy
10261 msgid ""
10262 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10263 "appear in the order listed.<br/>"
10264 msgstr ""
10265 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
10266 "liệt kê.<br/>"
10267
10268 # OPAC > Policy
10269 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10270 msgstr " Cho phép"
10271
10272 # OPAC > Policy
10273 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10274 msgstr " Không cho phép"
10275
10276 # OPAC > Policy
10277 #, fuzzy
10278 msgid ""
10279 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10280 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
10281
10282 # OPAC > Policy
10283 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10284 msgstr " Cho phép"
10285
10286 # OPAC > Policy
10287 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10288 msgstr " Không cho phép"
10289
10290 # OPAC > Policy
10291 #, fuzzy
10292 msgid ""
10293 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10294 "with other patrons."
10295 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
10296
10297 # OPAC > Features
10298 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10299 msgstr " Cho phép"
10300
10301 # OPAC > Features
10302 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10303 msgstr " Không cho phép"
10304
10305 # OPAC > Features
10306 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10307 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
10308
10309 # OPAC > Features
10310 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10311 msgstr " Không kích hoạt"
10312
10313 # OPAC > Features
10314 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10315 msgstr " Kích hoạt"
10316
10317 # OPAC > Features
10318 msgid ""
10319 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10320 "OPAC detail page."
10321 msgstr ""
10322 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
10323 "OPAC."
10324
10325 # OPAC > Features
10326 #, fuzzy
10327 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10328 msgstr " Không kích hoạt"
10329
10330 # OPAC > Features
10331 #, fuzzy
10332 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10333 msgstr " Kích hoạt"
10334
10335 # OPAC > Features
10336 msgid ""
10337 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10338 "(Elasticsearch only)."
10339 msgstr ""
10340
10341 # OPAC > Features
10342 msgid ""
10343 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10344 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10345 "Ask your system administrator to schedule it."
10346 msgstr ""
10347
10348 # OPAC > Features
10349 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10350 msgstr " Cho phép"
10351
10352 # OPAC > Features
10353 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10354 msgstr " Không cho phép"
10355
10356 # OPAC > Features
10357 #, fuzzy
10358 msgid ""
10359 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10360 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
10361
10362 # OPAC > Features
10363 msgid ""
10364 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10365 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10366 "Ask your system administrator to schedule it."
10367 msgstr ""
10368
10369 # OPAC > Features
10370 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10371 msgstr " Không hiển thị"
10372
10373 # OPAC > Features
10374 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10375 msgstr " Hiển thị"
10376
10377 # OPAC > Appearance
10378 #, fuzzy
10379 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10380 msgstr " trên OPAC."
10381
10382 # OPAC > Appearance
10383 #, fuzzy
10384 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10385 msgstr " Không hiển thị"
10386
10387 # OPAC > Appearance
10388 #, fuzzy
10389 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10390 msgstr " Không hiển thị"
10391
10392 # OPAC > Appearance
10393 #, fuzzy
10394 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10395 msgstr " Không hiển thị"
10396
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10399 msgstr ""
10400
10401 # OPAC > Features
10402 #, fuzzy
10403 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10404 msgstr " Cho phép"
10405
10406 # OPAC > Appearance
10407 #, fuzzy
10408 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10409 msgstr " Không hiển thị"
10410
10411 # OPAC > Appearance
10412 #, fuzzy
10413 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10414 msgstr " Không hiển thị"
10415
10416 # OPAC > Appearance
10417 msgid ""
10418 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10419 "from OPAC detail page:"
10420 msgstr ""
10421
10422 # OPAC > Appearance
10423 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10424 msgstr ""
10425
10426 # OPAC > Appearance
10427 msgid ""
10428 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10429 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10430 msgstr ""
10431
10432 # OPAC > Appearance
10433 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10434 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
10435
10436 # OPAC > Appearance
10437 msgid ""
10438 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10439 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10440 msgstr ""
10441 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
10442 "<code>http://</code>.)"
10443
10444 # OPAC > Policy
10445 msgid ""
10446 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10447 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10448 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10449 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10450 msgstr ""
10451
10452 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10453 msgid ""
10454 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10455 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10456 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10457 msgstr ""
10458
10459 # OPAC > Appearance
10460 #, fuzzy
10461 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10462 msgstr " Không đánh dấu"
10463
10464 # OPAC > Appearance
10465 #, fuzzy
10466 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10467 msgstr " Đánh dấu"
10468
10469 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10470 msgid ""
10471 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10472 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10473 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10474 msgstr ""
10475
10476 # OPAC > Appearance
10477 #, fuzzy
10478 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10479 msgstr " Đánh dấu"
10480
10481 # OPAC > Appearance
10482 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10483 msgstr " Không đánh dấu"
10484
10485 # OPAC > Appearance
10486 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10487 msgstr " Đánh dấu"
10488
10489 # OPAC > Appearance
10490 msgid ""
10491 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10492 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10493 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10494 msgstr ""
10495
10496 # OPAC > Features
10497 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10498 msgstr " Cho phép"
10499
10500 # OPAC > Features
10501 #, fuzzy
10502 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10503 msgstr " Không cho phép"
10504
10505 # OPAC > Features
10506 #, fuzzy
10507 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10508 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
10509
10510 # OPAC > Features
10511 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10512 msgstr " Hiển thị"
10513
10514 # OPAC > Features
10515 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10516 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10517
10518 # OPAC > Features
10519 #, fuzzy
10520 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10521 msgstr " ký hiệu phân loại"
10522
10523 # OPAC > Features
10524 #, fuzzy
10525 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10526 msgstr " mã bộ sưu tập"
10527
10528 # OPAC > Features
10529 #, fuzzy
10530 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10531 msgstr " ký hiệu phân loại"
10532
10533 # OPAC > Features
10534 #, fuzzy
10535 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10536 msgstr " Hiển thị"
10537
10538 # OPAC > Appearance
10539 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10540 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
10541
10542 # OPAC > Appearance
10543 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10544 msgstr " Không hiển thị"
10545
10546 # OPAC > Appearance
10547 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10548 msgstr " Hiển thị"
10549
10550 # OPAC > Features
10551 #, fuzzy
10552 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10553 msgstr " mã bộ sưu tập"
10554
10555 # OPAC > Appearance
10556 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10557 msgstr ""
10558
10559 # OPAC > Appearance
10560 #, fuzzy
10561 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10562 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
10563
10564 # OPAC > Appearance
10565 #, fuzzy
10566 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10567 msgstr " Không hiển thị"
10568
10569 # OPAC > Features
10570 #, fuzzy
10571 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10572 msgstr " Hiển thị"
10573
10574 # OPAC > Appearance
10575 #, fuzzy
10576 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10577 msgstr " Hiển thị tối đa"
10578
10579 # OPAC > Features
10580 #, fuzzy
10581 msgid ""
10582 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10583 "page."
10584 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10585
10586 # OPAC > Appearance
10587 #, fuzzy
10588 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10589 msgstr " thư viện sở hữu"
10590
10591 # OPAC > Appearance
10592 #, fuzzy
10593 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10594 msgstr " thư viện sở hữu"
10595
10596 # OPAC > Appearance
10597 #, fuzzy
10598 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10599 msgstr " thư viện chính"
10600
10601 # OPAC > Appearance
10602 msgid ""
10603 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10604 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10605 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10606 "administration page."
10607 msgstr ""
10608
10609 #, fuzzy
10610 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10611 msgstr "'Location' is for the shelving location"
10612
10613 # Searching > Results display
10614 #, fuzzy
10615 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10616 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
10617
10618 # OPAC > Appearance
10619 #, fuzzy
10620 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10621 msgstr " thư viện sở hữu"
10622
10623 # OPAC > Policy
10624 #, fuzzy
10625 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10626 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
10627
10628 # OPAC > Features
10629 #, fuzzy
10630 msgid ""
10631 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10632 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10633
10634 # OPAC > Features
10635 #, fuzzy
10636 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10637 msgstr " kho tài liệu"
10638
10639 # OPAC > Appearance
10640 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10641 msgstr " Không hiển thị"
10642
10643 # OPAC > Appearance
10644 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10645 msgstr " Hiển thị"
10646
10647 # OPAC > Appearance
10648 msgid ""
10649 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10650 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10651 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10652 msgstr ""
10653 " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL "
10654 "được nâng cấp."
10655
10656 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
10657 msgid ""
10658 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10659 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10660 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10661 msgstr ""
10662
10663 # OPAC > Appearance
10664 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10665 msgstr " Hiển thị tối đa"
10666
10667 # OPAC > Appearance
10668 #, fuzzy
10669 msgid ""
10670 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10671 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10672 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10673 msgstr ""
10674 " tài liệu trên trang thông tin chi tiết biểu ghi thư mục (Nếu biểu ghi có có "
10675 "nhiều tài liệu hơn, hệ thống sẽ hiển thị liên kết để bạn đọc lựa chọn hiển "
10676 "thị toàn bộ tài liệu của biểu ghi)."
10677
10678 # OPAC > Appearance
10679 msgid ""
10680 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10681 "results (160 characters)."
10682 msgstr ""
10683
10684 # OPAC > Appearance
10685 #, fuzzy
10686 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10687 msgstr " Không kích hoạt"
10688
10689 # OPAC > Features
10690 #, fuzzy
10691 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10692 msgstr " Không hiển thị"
10693
10694 # OPAC > Appearance
10695 #, fuzzy
10696 msgid ""
10697 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10698 "the OPAC."
10699 msgstr ""
10700 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
10701 "kiếm nhanh."
10702
10703 # OPAC > Features
10704 #, fuzzy
10705 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10706 msgstr " Cho phép"
10707
10708 # OPAC > Appearance
10709 #, fuzzy
10710 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10711 msgstr " trên OPAC."
10712
10713 # OPAC > Appearance
10714 #, fuzzy
10715 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10716 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
10717
10718 # OPAC > Features
10719 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10720 msgstr " Cho phép"
10721
10722 # OPAC > Features
10723 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10724 msgstr " Không cho phép"
10725
10726 # OPAC > Features
10727 msgid ""
10728 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10729 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10730 msgstr ""
10731 " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý "
10732 "rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
10733
10734 # OPAC > Appearance
10735 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10736 msgstr " Không kích hoạt"
10737
10738 # OPAC > Appearance
10739 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10740 msgstr " Kích hoạt"
10741
10742 # OPAC > Appearance
10743 msgid ""
10744 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10745 "authentication before accessing the OPAC. "
10746 msgstr ""
10747
10748 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10749 msgid ""
10750 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10751 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10752 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10753 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10754 msgstr ""
10755
10756 # OPAC > Policy
10757 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10758 msgstr " Cho phép"
10759
10760 # OPAC > Policy
10761 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10762 msgstr " Không cho phép"
10763
10764 # OPAC > Policy
10765 msgid ""
10766 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10767 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
10768
10769 # OPAC > Policy
10770 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10771 msgstr " 'OPACRenew'"
10772
10773 # OPAC > Policy
10774 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10775 msgstr " NULL"
10776
10777 # OPAC > Policy
10778 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10779 msgstr " Sử dụng"
10780
10781 # OPAC > Policy
10782 msgid ""
10783 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10784 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
10785
10786 # OPAC > Policy
10787 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10788 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
10789
10790 # OPAC > Policy
10791 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10792 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
10793
10794 # OPAC > Policy
10795 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10796 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
10797
10798 # OPAC > Policy
10799 #, fuzzy
10800 msgid ""
10801 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10802 "OPAC."
10803 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
10804
10805 # OPAC > Features
10806 #, fuzzy
10807 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10808 msgstr " Không cho phép"
10809
10810 # OPAC > Features
10811 #, fuzzy
10812 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10813 msgstr " Cho phép"
10814
10815 # OPAC > Features
10816 #, fuzzy
10817 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10818 msgstr " Không cho phép"
10819
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10822 msgstr " Không tách riêng"
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10826 msgstr " Tách riêng"
10827
10828 # OPAC > Appearance
10829 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10830 msgstr " thư viện sở hữu"
10831
10832 # OPAC > Appearance
10833 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10834 msgstr " thư viện chính"
10835
10836 # OPAC > Appearance
10837 #, fuzzy
10838 msgid ""
10839 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10840 "second tab will contain all other items."
10841 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
10842
10843 # OPAC > Appearance
10844 msgid ""
10845 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10846 "tab contains items whose"
10847 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
10848
10849 # OPAC > Appearance
10850 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10851 msgstr " Không hiển thị"
10852
10853 # OPAC > Appearance
10854 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10855 msgstr " Hiển thị"
10856
10857 # OPAC > Appearance
10858 msgid ""
10859 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10860 "masthead."
10861 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
10862
10863 # OPAC > Appearance
10864 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10865 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
10866
10867 # OPAC > Appearance
10868 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10869 msgstr " Không hiển thị"
10870
10871 # OPAC > Appearance
10872 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10873 msgstr " Hiển thị chi tiết"
10874
10875 # OPAC > Appearance
10876 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10877 msgstr " ."
10878
10879 # OPAC > Appearance
10880 #, fuzzy
10881 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10882 msgstr " Kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu"
10883
10884 # OPAC > Appearance
10885 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10886 msgstr " Không hiển thị"
10887
10888 # OPAC > Appearance
10889 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10890 msgstr " Hiển thị"
10891
10892 # OPAC > Appearance
10893 msgid ""
10894 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10895 "a suggestion in OPAC."
10896 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
10897
10898 # OPAC > Features
10899 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10900 msgstr " Cho phép"
10901
10902 # OPAC > Features
10903 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10904 msgstr " Không cho phép"
10905
10906 # OPAC > Features
10907 msgid ""
10908 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10909 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10910 "avoided if your collection has a large number of items."
10911 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
10912
10913 # OPAC > OpenURL
10914 msgid ""
10915 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10916 "OpenURL.png</code>"
10917 msgstr ""
10918
10919 # OPAC > OpenURL
10920 msgid ""
10921 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10922 "openurl.png</code>"
10923 msgstr ""
10924
10925 # OPAC > Appearance
10926 #, fuzzy
10927 msgid ""
10928 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10929 "<code>http://</code> or"
10930 msgstr ""
10931 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
10932 "<code>http://</code>.)"
10933
10934 # OPAC > Features
10935 #, fuzzy
10936 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10937 msgstr " ký hiệu phân loại"
10938
10939 # OPAC > OpenURL
10940 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10941 msgstr ""
10942
10943 # OPAC > OpenURL
10944 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10945 msgstr ""
10946
10947 # OPAC > OpenURL
10948 msgid ""
10949 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10950 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10951 msgstr ""
10952
10953 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
10954 msgid ""
10955 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10956 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10957 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10958 msgstr ""
10959
10960 # OPAC > Self registration and modification
10961 msgid ""
10962 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10963 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10964 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10965 "modification screen:"
10966 msgstr ""
10967
10968 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
10969 msgid ""
10970 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10971 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10972 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10973 "modification screen:"
10974 msgstr ""
10975
10976 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10977 msgid ""
10978 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10979 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10980 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10981 "a> to be set to a valid patron category code."
10982 msgstr ""
10983
10984 # OPAC > Self registration and modification
10985 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10986 msgstr " Cho phép"
10987
10988 # OPAC > Self registration and modification
10989 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10990 msgstr " Không cho phép"
10991
10992 # OPAC > Self registration and modification
10993 #, fuzzy
10994 msgid ""
10995 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10996 "via the OPAC."
10997 msgstr ""
10998 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
10999
11000 # OPAC > Self registration and modification
11001 msgid ""
11002 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11003 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11004 "( HTML is allowed ):"
11005 msgstr ""
11006 " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã "
11007 "HTML ):"
11008
11009 # OPAC > Self registration and modification
11010 msgid ""
11011 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11012 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11013 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11014 "screen:"
11015 msgstr ""
11016
11017 # OPAC > Self registration and modification
11018 msgid ""
11019 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11020 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11021 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11022 "registration screen:"
11023 msgstr ""
11024
11025 # OPAC > Self registration and modification
11026 #, fuzzy
11027 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11028 msgstr " Không bắt buộc"
11029
11030 # OPAC > Self registration and modification
11031 #, fuzzy
11032 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11033 msgstr " Bắt buộc"
11034
11035 # OPAC > Self registration and modification
11036 msgid ""
11037 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11038 "address by entering it twice."
11039 msgstr ""
11040
11041 # OPAC > Self registration and modification
11042 #, fuzzy
11043 msgid ""
11044 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11045 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11046 msgstr ""
11047 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11048
11049 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11050 msgid ""
11051 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11052 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11053 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11054 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11055 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11056 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11057 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11058 msgstr ""
11059
11060 # OPAC > Self registration and modification
11061 #, fuzzy
11062 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11063 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
11064
11065 # OPAC > Self registration and modification
11066 msgid ""
11067 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11068 "category for patrons registered via the OPAC."
11069 msgstr ""
11070 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11071
11072 # OPAC > Self registration and modification
11073 #, fuzzy
11074 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11075 msgstr " Bắt buộc"
11076
11077 # OPAC > Self registration and modification
11078 #, fuzzy
11079 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11080 msgstr " Không bắt buộc"
11081
11082 # OPAC > Self registration and modification
11083 msgid ""
11084 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11085 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11086 "already exists in the database."
11087 msgstr ""
11088
11089 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11090 msgid ""
11091 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11092 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11093 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11094 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11095 "make it empty."
11096 msgstr ""
11097
11098 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11099 msgid ""
11100 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11101 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11102 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11103 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11104 msgstr ""
11105
11106 # OPAC > Self Registration
11107 #, fuzzy
11108 msgid ""
11109 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11110 "account creation."
11111 msgstr " ngày."
11112
11113 # OPAC > Self registration and modification
11114 #, fuzzy
11115 msgid ""
11116 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11117 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
11118
11119 # OPAC > Self Registration
11120 #, fuzzy
11121 msgid ""
11122 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11123 "for the following libraries:"
11124 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11125
11126 # OPAC > Self registration and modification
11127 #, fuzzy
11128 msgid ""
11129 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11130 "listed."
11131 msgstr " Bắt buộc"
11132
11133 # OPAC > Self registration and modification
11134 #, fuzzy
11135 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11136 msgstr " Không cho phép"
11137
11138 # OPAC > Self registration and modification
11139 #, fuzzy
11140 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11141 msgstr " Không cho phép"
11142
11143 # OPAC > Self registration and modification
11144 #, fuzzy
11145 msgid ""
11146 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11147 "patron has self registered."
11148 msgstr ""
11149 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
11150
11151 # OPAC > Self registration and modification
11152 msgid ""
11153 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11154 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11155 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11156 msgstr ""
11157
11158 # OPAC > Self registration and modification
11159 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11160 msgstr " Không bắt buộc"
11161
11162 # OPAC > Self registration and modification
11163 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11164 msgstr " Bắt buộc"
11165
11166 # OPAC > Self Registration
11167 #, fuzzy
11168 msgid ""
11169 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11170 "patron verify themselves via email."
11171 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11172
11173 # OPAC > Features
11174 #, fuzzy
11175 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11176 msgstr " Kích hoạt"
11177
11178 # OPAC > Features
11179 #, fuzzy
11180 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11181 msgstr ""
11182 " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị "
11183 "trên trang chính của OPAC."
11184
11185 # OPAC > Features
11186 #, fuzzy
11187 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11188 msgstr " Kích hoạt"
11189
11190 # OPAC > Features
11191 #, fuzzy
11192 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11193 msgstr " Kích hoạt"
11194
11195 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11196 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11197 msgstr ""
11198
11199 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11200 msgid ""
11201 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11202 "as available for reference in OPAC search results:"
11203 msgstr ""
11204
11205 # OPAC > Restricted page
11206 msgid ""
11207 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11208 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11209 msgstr ""
11210
11211 # OPAC > Restricted page
11212 msgid ""
11213 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11214 msgstr ""
11215
11216 # OPAC > Restricted page
11217 msgid ""
11218 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11219 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11220 msgstr ""
11221
11222 # OPAC > Policy
11223 #, fuzzy
11224 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11225 msgstr " Sử dụng"
11226
11227 # OPAC > Restricted page
11228 msgid ""
11229 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11230 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11231 msgstr ""
11232
11233 # OPAC > Policy
11234 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11235 msgstr " Không giới hạn"
11236
11237 # OPAC > Policy
11238 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11239 msgstr " Giới hạn"
11240
11241 # OPAC > Policy
11242 msgid ""
11243 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11244 "registered at."
11245 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
11246
11247 # OPAC > Shelf browser
11248 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11249 msgstr " Không sử dụng"
11250
11251 # OPAC > Shelf browser
11252 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11253 msgstr " Sử dụng"
11254
11255 # OPAC > Shelf browser
11256 msgid ""
11257 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11258 "for the shelf browser."
11259 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11260
11261 # OPAC > Shelf browser
11262 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11263 msgstr " Không sử dụng"
11264
11265 # OPAC > Shelf browser
11266 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11267 msgstr " Sử dụng"
11268
11269 # OPAC > Shelf browser
11270 msgid ""
11271 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11272 "items for the shelf browser."
11273 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11274
11275 # OPAC > Shelf browser
11276 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11277 msgstr " Không sử dụng"
11278
11279 # OPAC > Shelf browser
11280 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11281 msgstr " Sử dụng"
11282
11283 # OPAC > Shelf browser
11284 msgid ""
11285 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11286 "the shelf browser."
11287 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
11288
11289 # OPAC > Features
11290 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11291 msgstr " Hiển thị"
11292
11293 # OPAC > Features
11294 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11295 msgstr " tên"
11296
11297 # OPAC > Features
11298 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11299 msgstr " họ và tên"
11300
11301 # OPAC > Features
11302 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11303 msgstr " tên đầy đủ"
11304
11305 # OPAC > Features
11306 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11307 msgstr " họ"
11308
11309 # OPAC > Features
11310 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11311 msgstr " không hiển thị tên"
11312
11313 # OPAC > Features
11314 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11315 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
11316
11317 # OPAC > Features
11318 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11319 msgstr " tên đăng nhập"
11320
11321 # OPAC > Features
11322 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11323 msgstr " Ẩn"
11324
11325 # OPAC > Features
11326 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11327 msgstr " Hiển thị"
11328
11329 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11330 msgid ""
11331 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11332 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11333 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11334 msgstr ""
11335
11336 # OPAC > Features
11337 #, fuzzy
11338 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11339 msgstr " Kích hoạt"
11340
11341 # OPAC > Features
11342 #, fuzzy
11343 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11344 msgstr " Kích hoạt"
11345
11346 # OPAC > Features
11347 #, fuzzy
11348 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11349 msgstr " Kích hoạt"
11350
11351 # OPAC > Features
11352 #, fuzzy
11353 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11354 msgstr " Kích hoạt"
11355
11356 # OPAC > Features
11357 #, fuzzy
11358 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11359 msgstr " Không kích hoạt"
11360
11361 # OPAC > Features
11362 #, fuzzy
11363 msgid ""
11364 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11365 msgstr ""
11366 " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
11367 "OPAC"
11368
11369 # OPAC > Privacy
11370 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11371 msgstr " Không kiểm soát"
11372
11373 # OPAC > Privacy
11374 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11375 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
11376
11377 # OPAC > Privacy
11378 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11379 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
11380
11381 # OPAC > Privacy
11382 #, fuzzy
11383 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11384 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
11385
11386 # OPAC > Appearance
11387 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11388 msgstr " Không hiển thị"
11389
11390 # OPAC > Appearance
11391 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11392 msgstr " Hiển thị"
11393
11394 # OPAC > Appearance
11395 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11396 msgstr ""
11397 " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu "
11398 "ghi tài liệu."
11399
11400 # OPAC > Features
11401 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11402 msgstr " Hiển thị"
11403
11404 # OPAC > Features
11405 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11406 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
11407
11408 # OPAC > Features
11409 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11410 msgstr " Cho phép"
11411
11412 # OPAC > Features
11413 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11414 msgstr " Không cho phép"
11415
11416 # OPAC > Features
11417 msgid ""
11418 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11419 "OPAC."
11420 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
11421
11422 # OPAC > Appearance
11423 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11424 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
11425
11426 # OPAC > Appearance
11427 #, fuzzy
11428 msgid ""
11429 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11430 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11431 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11432 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11433 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11434 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11435 "expected to start from your HTTP document root."
11436 msgstr ""
11437 " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng "
11438 "khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc "
11439 "một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy "
11440 "chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong "
11441 "thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu "
11442 "Koha. "
11443
11444 # OPAC > Privacy
11445 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11446 msgstr " Cho phép"
11447
11448 # OPAC > Privacy
11449 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11450 msgstr " Không cho phép"
11451
11452 # OPAC > Privacy
11453 msgid ""
11454 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11455 "out in the past."
11456 msgstr "  bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
11457
11458 # OPAC > Appearance
11459 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11460 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
11461
11462 # OPAC > Appearance
11463 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11464 msgstr " trên OPAC."
11465
11466 # OPAC > Features
11467 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11468 msgstr " Cho phép"
11469
11470 # OPAC > Features
11471 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11472 msgstr " Không cho phép"
11473
11474 # OPAC > Features
11475 msgid ""
11476 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11477 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
11478
11479 # OPAC > Features
11480 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11481 msgstr " Cho phép"
11482
11483 # OPAC > Features
11484 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11485 msgstr " Không cho phép"
11486
11487 # OPAC > Features
11488 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11489 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
11490
11491 # Patrons
11492 msgid "patrons.pref"
11493 msgstr "bạn đọc"
11494
11495 # Authorities > General
11496 #, fuzzy
11497 msgid "patrons.pref General"
11498 msgstr " Thông số chung"
11499
11500 # Patrons > Patron forms
11501 #, fuzzy
11502 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11503 msgstr " Mặc định"
11504
11505 #, fuzzy
11506 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11507 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
11508
11509 # Patrons > General
11510 #, fuzzy
11511 msgid "patrons.pref Patron forms"
11512 msgstr " Cho phép"
11513
11514 # Patrons > General
11515 #, fuzzy
11516 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11517 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
11518
11519 # OPAC > Privacy
11520 #, fuzzy
11521 msgid "patrons.pref Privacy"
11522 msgstr " Bảo mật"
11523
11524 # Patrons
11525 #, fuzzy
11526 msgid "patrons.pref Security"
11527 msgstr "bạn đọc"
11528
11529 # Patrons > General
11530 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11531 msgstr ""
11532
11533 # Patrons > General
11534 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11535 msgstr ""
11536
11537 # Patrons > General
11538 msgid ""
11539 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11540 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11541 "allow/disallow auto-renewal."
11542 msgstr ""
11543
11544 # Patrons > Patron relationships
11545 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11546 msgstr ""
11547
11548 # Circulation > Self Checkout
11549 #, fuzzy
11550 msgid ""
11551 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11552 msgstr " Không cho phép"
11553
11554 # Patrons > Patron relationships
11555 msgid ""
11556 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11557 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11558 "OPAC."
11559 msgstr ""
11560
11561 # Patrons > Patron relationships
11562 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11563 msgstr ""
11564
11565 # Patrons > General
11566 #, fuzzy
11567 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11568 msgstr " Không cho phép"
11569
11570 # Patrons > Patron relationships
11571 msgid ""
11572 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11573 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11574 msgstr ""
11575
11576 # Patrons > General
11577 #, fuzzy
11578 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11579 msgstr " Kích hoạt"
11580
11581 # Patrons > General
11582 #, fuzzy
11583 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11584 msgstr " Kích hoạt"
11585
11586 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11587 msgid ""
11588 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11589 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11590 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11591 msgstr ""
11592
11593 # Patrons > General
11594 msgid ""
11595 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11596 "detail changes from the OPAC."
11597 msgstr ""
11598
11599 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11600 msgid ""
11601 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11602 "WELCOME notice."
11603 msgstr ""
11604
11605 # Patrons > Notices and notifications
11606 #, fuzzy
11607 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11608 msgstr " Không gửi"
11609
11610 # Patrons > Notices and notifications
11611 #, fuzzy
11612 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11613 msgstr " Gửi"
11614
11615 # Patrons > Notices and notifications
11616 #, fuzzy
11617 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11618 msgstr ""
11619 " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn "
11620 "đọc."
11621
11622 # Patrons > Notices and notifications
11623 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11624 msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
11625
11626 # Patrons > Notices and notifications
11627 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11628 msgstr " luân phiên"
11629
11630 # Patrons > Notices and notifications
11631 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11632 msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
11633
11634 # Patrons > Notices and notifications
11635 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11636 msgstr " đầu tiên"
11637
11638 # Patrons > Notices and notifications
11639 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11640 msgstr " chính"
11641
11642 # Patrons > Notices and notifications
11643 msgid ""
11644 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11645 "emails."
11646 msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
11647
11648 # Patrons > Notices and notifications
11649 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11650 msgstr " công việc"
11651
11652 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11653 msgid ""
11654 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11655 "cron switch"
11656 msgstr ""
11657
11658 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11659 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11660 msgstr ""
11661
11662 # Circulation > Checkout Policy
11663 #, fuzzy
11664 msgid ""
11665 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11666 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
11667
11668 # Circulation > Checkout policy
11669 #, fuzzy
11670 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11671 msgstr " Gửi"
11672
11673 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11674 msgid ""
11675 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11676 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11677 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11678 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11679 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11680 "code>."
11681 msgstr ""
11682
11683 # Patrons > Patron forms
11684 msgid ""
11685 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11686 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11687 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11688 "screen:"
11689 msgstr ""
11690
11691 # Patrons > Membership expiry
11692 msgid ""
11693 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11694 "new expiry date on"
11695 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
11696
11697 # Patrons > Membership expiry
11698 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11699 msgstr " ngày hiện tại."
11700
11701 # Patrons > Membership expiry
11702 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11703 msgstr " ngày hết hạn cũ."
11704
11705 # Patrons > Membership expiry
11706 #, fuzzy
11707 msgid ""
11708 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11709 "date."
11710 msgstr " ngày hết hạn cũ."
11711
11712 # Patrons > Patron forms
11713 msgid ""
11714 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11715 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11716 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11717 "screen:"
11718 msgstr ""
11719
11720 # Patrons > Patron forms
11721 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11722 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
11723
11724 # Patrons > Patron forms
11725 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11726 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
11727
11728 # Patrons > Patron forms
11729 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11730 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
11731
11732 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11733 msgid ""
11734 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11735 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11736 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11737 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11738 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11739 msgstr ""
11740
11741 # Patrons > Patron forms
11742 msgid ""
11743 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11744 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11745 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11746 msgstr ""
11747 " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') "
11748 "hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
11749
11750 # Patrons > General
11751 msgid ""
11752 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11753 "the current item has been checked out before."
11754 msgstr ""
11755
11756 # Patrons > General
11757 #, fuzzy
11758 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11759 msgstr " Thực hiện"
11760
11761 # Patrons > General
11762 #, fuzzy
11763 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11764 msgstr " Không thực hiện"
11765
11766 # Patrons > General
11767 msgid ""
11768 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11769 msgstr ""
11770
11771 # Patrons > General
11772 msgid ""
11773 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11774 msgstr ""
11775
11776 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11777 msgid ""
11778 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11779 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11780 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11781 msgstr ""
11782
11783 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11784 msgid ""
11785 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11786 "has been checked out no longer than"
11787 msgstr ""
11788
11789 # Circulation > Holds policy
11790 #, fuzzy
11791 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11792 msgstr " ngày."
11793
11794 #, fuzzy
11795 msgid ""
11796 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11797 "identifiers"
11798 msgstr "Thuộc tính mở rộng"
11799
11800 # Patrons > Notices and notifications
11801 #, fuzzy
11802 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11803 msgstr " luân phiên"
11804
11805 # Patrons > Notices and notifications
11806 #, fuzzy
11807 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11808 msgstr " luân phiên"
11809
11810 # Patrons > Patron forms
11811 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11812 msgstr ""
11813
11814 # Patrons > Patron forms
11815 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11816 msgstr ""
11817
11818 # Patrons > Patron forms
11819 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11820 msgstr ""
11821
11822 # Patrons > Patron forms
11823 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11824 msgstr ""
11825
11826 # Patrons > Patron forms
11827 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11828 msgstr ""
11829
11830 # Patrons > Patron forms
11831 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11832 msgstr ""
11833
11834 # Patrons > Patron forms
11835 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11836 msgstr ""
11837
11838 # Patrons > Patron forms
11839 msgid ""
11840 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11841 "patrons)"
11842 msgstr ""
11843
11844 # Patrons > Patron forms
11845 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11846 msgstr ""
11847
11848 # Patrons > Patron forms
11849 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11850 msgstr ""
11851
11852 # Patrons > Patron forms
11853 msgid ""
11854 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11855 "patrons)"
11856 msgstr ""
11857
11858 # Patrons > Patron forms
11859 msgid ""
11860 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11861 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11862 "still be expanded later):"
11863 msgstr ""
11864
11865 # Patrons > General
11866 msgid ""
11867 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11868 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11869 "option:"
11870 msgstr ""
11871
11872 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11873 msgid ""
11874 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11875 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11876 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11877 "the patron search page."
11878 msgstr ""
11879
11880 # Patrons > General
11881 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11882 msgstr " Cho phép"
11883
11884 # Patrons > General
11885 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11886 msgstr " Không cho phép"
11887
11888 # Patrons > General
11889 msgid ""
11890 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11891 "arbitrary files to a borrower record."
11892 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
11893
11894 # Patrons > General
11895 #, fuzzy
11896 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11897 msgstr " Không kích hoạt"
11898
11899 # Patrons > General
11900 #, fuzzy
11901 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11902 msgstr " Kích hoạt"
11903
11904 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11905 msgid ""
11906 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11907 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11908 msgstr ""
11909
11910 # Patrons > Security
11911 #, fuzzy
11912 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11913 msgstr " ký tự."
11914
11915 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11916 msgid ""
11917 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11918 "reset their password when it is expired."
11919 msgstr ""
11920
11921 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11922 msgid ""
11923 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11924 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11925 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11926 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11927 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11928 msgstr ""
11929
11930 # Patrons > Notices and notifications
11931 msgid ""
11932 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11933 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11934 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11935 "your system administrator to schedule them."
11936 msgstr ""
11937
11938 # Patrons > Notices and notifications
11939 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11940 msgstr " Cho phép"
11941
11942 # Patrons > Notices and notifications
11943 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11944 msgstr " Không cho phép"
11945
11946 # Patrons > Notices and notifications
11947 msgid ""
11948 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11949 "patrons will receive and when they will receive them."
11950 msgstr ""
11951
11952 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11953 msgid ""
11954 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11955 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11956 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11957 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11958 msgstr ""
11959
11960 # Patrons > Notices and notifications
11961 #, fuzzy
11962 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11963 msgstr " Không cho phép"
11964
11965 # Patrons > Notices and notifications
11966 #, fuzzy
11967 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11968 msgstr " Cho phép"
11969
11970 # Patrons > Notices and notifications
11971 #, fuzzy
11972 msgid ""
11973 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11974 "the OPAC."
11975 msgstr " Không cho phép"
11976
11977 # Patrons > General
11978 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11979 msgstr " Không kích hoạt"
11980
11981 # Patrons > General
11982 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11983 msgstr " Kích hoạt"
11984
11985 # Patrons > General
11986 msgid ""
11987 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11988 "custom attributes on patrons."
11989 msgstr ""
11990 " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
11991
11992 # Patrons > Security
11993 msgid ""
11994 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11995 msgstr ""
11996
11997 # Patrons > Security
11998 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11999 msgstr ""
12000
12001 # Patrons > Notices and notifications
12002 #, fuzzy
12003 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12004 msgstr " Không kích hoạt"
12005
12006 # Patrons > Notices and notifications
12007 #, fuzzy
12008 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12009 msgstr " Kích hoạt"
12010
12011 # Patrons > Notices and notifications
12012 msgid ""
12013 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12014 "SMS if no patron email is defined."
12015 msgstr ""
12016
12017 # Patrons > General
12018 #, fuzzy
12019 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12020 msgstr " Cho phép"
12021
12022 # Patrons > General
12023 #, fuzzy
12024 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12025 msgstr " Không cho phép"
12026
12027 # Patrons > General
12028 msgid ""
12029 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12030 "to a category with an enrollment fee."
12031 msgstr ""
12032
12033 # Patrons > Privacy
12034 msgid ""
12035 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12036 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12037 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12038 msgstr ""
12039
12040 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12041 msgid ""
12042 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12043 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12044 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12045 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12046 msgstr ""
12047
12048 # Patrons > Privacy
12049 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12050 msgstr ""
12051
12052 # OPAC > Appearance
12053 #, fuzzy
12054 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12055 msgstr " Không kích hoạt"
12056
12057 # Patrons > Notices and notifications
12058 #, fuzzy
12059 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12060 msgstr " Gửi"
12061
12062 # Patrons > Privacy
12063 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12064 msgstr ""
12065
12066 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12067 msgid ""
12068 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12069 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12070 "system administrator to schedule it."
12071 msgstr ""
12072
12073 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12074 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12075 msgstr ""
12076
12077 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12078 msgid ""
12079 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12080 msgstr ""
12081
12082 # Patrons > General
12083 msgid ""
12084 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12085 "specified in the circulation rules matrix."
12086 msgstr ""
12087 " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi "
12088 "tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
12089
12090 # Patrons > General
12091 msgid ""
12092 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12093 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
12094
12095 # Patrons > General
12096 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12097 msgstr " [% local_currency %]."
12098
12099 # Patrons > Membership expiry
12100 msgid ""
12101 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12102 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12103 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12104 msgstr ""
12105
12106 # Patrons > Membership expiry
12107 msgid ""
12108 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12109 "when a patron's card will expire in"
12110 msgstr ""
12111
12112 # Patrons > Membership expiry
12113 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12114 msgstr ""
12115
12116 # Patrons > Membership expiry
12117 msgid ""
12118 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12119 "to expire or has expired"
12120 msgstr ""
12121 " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn "
12122 "hoặc đã hết hạn "
12123
12124 # Patrons > Membership expiry
12125 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12126 msgstr " ngày."
12127
12128 # Patrons > Patron forms
12129 msgid ""
12130 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12131 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12132 "target='blank'>database columns</a>:"
12133 msgstr ""
12134
12135 # Patrons > Patron forms
12136 msgid ""
12137 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12138 "possible duplicates when adding a new patron."
12139 msgstr ""
12140
12141 # Patrons > Patron forms
12142 msgid ""
12143 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12144 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12145 "columns</a>:"
12146 msgstr ""
12147
12148 # Patrons > Patron forms
12149 msgid ""
12150 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12151 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12152 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12153 "individual fields in that form will be ignored."
12154 msgstr ""
12155
12156 # Patrons > General
12157 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12158 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
12159
12160 # Patrons > General
12161 #, fuzzy
12162 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12163 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
12164
12165 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12166 msgid ""
12167 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12168 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12169 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12170 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12171 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12172 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12173 msgstr ""
12174
12175 # Patrons > Notices and notifications
12176 #, fuzzy
12177 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12178 msgstr " Không kích hoạt"
12179
12180 # Patrons > Notices and notifications
12181 #, fuzzy
12182 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12183 msgstr " Kích hoạt"
12184
12185 # Patrons > Notices and notifications
12186 #, fuzzy
12187 msgid ""
12188 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12189 "plugin will be required to process the phone notifications."
12190 msgstr ""
12191 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
12192 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
12193 "mượn)."
12194
12195 # Patrons > Patron relationships
12196 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12197 msgstr ""
12198
12199 # Patrons > Patron relationships
12200 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12201 msgstr ""
12202
12203 # Patrons > General
12204 #, fuzzy
12205 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12206 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12207
12208 # Patrons > Patron relationships
12209 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12210 msgstr ""
12211
12212 # Patrons > Patron relationships
12213 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12214 msgstr ""
12215
12216 # Patrons > Patron relationships
12217 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12218 msgstr ""
12219
12220 # Patrons > Patron relationships
12221 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12222 msgstr ""
12223
12224 # Patrons > Patron relationships
12225 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12226 msgstr ""
12227
12228 #, fuzzy
12229 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12230 msgstr "Alternate address: Số nhà"
12231
12232 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12233 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12234 msgstr ""
12235
12236 # Patrons > Patron relationships
12237 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12238 msgstr ""
12239
12240 # Patrons > General
12241 #, fuzzy
12242 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12243 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12244
12245 # Patrons > General
12246 #, fuzzy
12247 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12248 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12249
12250 # Patrons > General
12251 #, fuzzy
12252 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12253 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12254
12255 # Patrons > General
12256 #, fuzzy
12257 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12258 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12259
12260 # Patrons > General
12261 #, fuzzy
12262 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12263 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12264
12265 # Patrons > General
12266 #, fuzzy
12267 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12268 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12269
12270 # Patrons > General
12271 #, fuzzy
12272 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12273 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12274
12275 # Patrons > General
12276 #, fuzzy
12277 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12278 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
12279
12280 # Patrons > Patron relationships
12281 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12282 msgstr ""
12283
12284 # Patrons > Patron relationships
12285 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12286 msgstr ""
12287
12288 # Patrons > Patron relationships
12289 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12290 msgstr ""
12291
12292 # Patrons > Patron relationships
12293 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12294 msgstr ""
12295
12296 # Patrons > Patron relationships
12297 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12298 msgstr ""
12299
12300 # Patrons > Patron relationships
12301 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12302 msgstr ""
12303
12304 # Patrons > Patron relationships
12305 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12306 msgstr ""
12307
12308 # Patrons > Patron relationships
12309 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12310 msgstr ""
12311
12312 # Patrons > Patron relationships
12313 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12314 msgstr ""
12315
12316 # Patrons > Patron relationships
12317 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12318 msgstr ""
12319
12320 # Patrons > Patron relationships
12321 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12322 msgstr ""
12323
12324 # Patrons > Patron relationships
12325 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12326 msgstr ""
12327
12328 # Patrons > Patron relationships
12329 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12330 msgstr ""
12331
12332 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12333 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12334 msgstr ""
12335
12336 # Patrons > Patron relationships
12337 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12338 msgstr ""
12339
12340 # Patrons > Patron relationships
12341 msgid ""
12342 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12343 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12344 "the guarantors record:"
12345 msgstr ""
12346
12347 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12348 msgid ""
12349 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12350 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12351 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12352 msgstr ""
12353
12354 # Patrons > Privacy
12355 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12356 msgstr ""
12357
12358 # Patrons > Privacy
12359 msgid ""
12360 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12361 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12362 "make sure that this page is not blocked.)"
12363 msgstr ""
12364
12365 # Patrons > General
12366 msgid ""
12367 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12368 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12369 msgstr ""
12370
12371 # Patrons > General
12372 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12373 msgstr ""
12374
12375 # Patrons > General
12376 msgid ""
12377 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12378 msgstr ""
12379
12380 # Patrons > General
12381 msgid ""
12382 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12383 "superlibrarian privileges."
12384 msgstr ""
12385
12386 # Patrons > Security
12387 msgid ""
12388 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12389 "transactions:"
12390 msgstr ""
12391
12392 # Patrons > Security
12393 msgid ""
12394 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12395 msgstr ""
12396
12397 # Patrons > General
12398 #, fuzzy
12399 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12400 msgstr " Không thực hiện"
12401
12402 # OPAC > Features
12403 #, fuzzy
12404 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12405 msgstr " mã bộ sưu tập"
12406
12407 # Patrons > General
12408 #, fuzzy
12409 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12410 msgstr " Không thực hiện"
12411
12412 # Patrons > Security
12413 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12414 msgstr ""
12415
12416 # Patrons > Security
12417 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12418 msgstr ""
12419
12420 # Patrons > Notices and notifications
12421 #, fuzzy
12422 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12423 msgstr " Không kích hoạt"
12424
12425 # Patrons > Notices and notifications
12426 #, fuzzy
12427 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12428 msgstr " Kích hoạt"
12429
12430 # Cataloging > Display
12431 #, fuzzy
12432 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12433 msgstr " thư viện sở hữu"
12434
12435 # Cataloging > Display
12436 #, fuzzy
12437 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12438 msgstr " thư viện chính"
12439
12440 # Patrons > Security
12441 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12442 msgstr ""
12443
12444 # Patrons > Security
12445 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12446 msgstr ""
12447
12448 # Patrons > Security
12449 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12450 msgstr ""
12451
12452 # Patrons > Security
12453 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12454 msgstr ""
12455
12456 # OPAC > Features
12457 #, fuzzy
12458 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12459 msgstr " kho tài liệu"
12460
12461 # Patrons > Security
12462 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12463 msgstr ""
12464
12465 # Patrons > Notices and notifications
12466 #, fuzzy
12467 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12468 msgstr " Không gửi"
12469
12470 # Circulation > Holds policy
12471 #, fuzzy
12472 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12473 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
12474
12475 # Patrons > General
12476 #, fuzzy
12477 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12478 msgstr " Không thực hiện"
12479
12480 # Patrons > Security
12481 msgid ""
12482 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12483 "separate table for statistics purpose."
12484 msgstr ""
12485
12486 # Patrons > General
12487 #, fuzzy
12488 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12489 msgstr " Không thực hiện"
12490
12491 # Patrons > General
12492 #, fuzzy
12493 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12494 msgstr " Không thực hiện"
12495
12496 # Patrons > Notices and notifications
12497 #, fuzzy
12498 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12499 msgstr " Gửi"
12500
12501 # Patrons > Security
12502 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12503 msgstr ""
12504
12505 # Patrons > General
12506 #, fuzzy
12507 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12508 msgstr " Thực hiện"
12509
12510 # Patrons > Security
12511 msgid ""
12512 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12513 "personal information."
12514 msgstr ""
12515
12516 #, fuzzy
12517 msgid ""
12518 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12519 "lowercase and one uppercase)."
12520 msgstr ""
12521 "Mật khẩu phải chứa ít nhất một chữ số, một ký tự thường và một ký tự viết "
12522 "hoa."
12523
12524 # Circulation > Checkout policy
12525 #, fuzzy
12526 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12527 msgstr " Không bắt buộc"
12528
12529 # Patrons > Security
12530 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12531 msgstr ""
12532
12533 # Patrons > Security
12534 #, fuzzy
12535 msgid ""
12536 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12537 msgstr ""
12538 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
12539 "thiểu là"
12540
12541 # Patrons > Notices and notifications
12542 #, fuzzy
12543 msgid ""
12544 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12545 "set SMSSendDriver to: Email"
12546 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
12547
12548 # Patrons > Notices and notifications
12549 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12550 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
12551
12552 # Patrons > Notices and notifications
12553 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12554 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
12555
12556 # Patrons > Notices and notifications
12557 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12558 msgstr ""
12559
12560 # Patrons > Notices and notifications
12561 #, fuzzy
12562 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12563 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
12564
12565 # Enhanced content > Baker and Taylor
12566 #, fuzzy
12567 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12568 msgstr " và mật khẩu"
12569
12570 # Patrons > Notices and notifications
12571 msgid ""
12572 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12573 msgstr ""
12574
12575 # Patrons > General
12576 msgid ""
12577 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12578 msgstr ""
12579
12580 # Patrons > General
12581 msgid ""
12582 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12583 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12584 msgstr ""
12585 " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột "
12586 "trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
12587
12588 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12589 msgid ""
12590 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12591 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12592 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12593 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12594 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12595 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12596 msgstr ""
12597
12598 # Patrons > Notices and notifications
12599 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12600 msgstr " Không kích hoạt"
12601
12602 # Patrons > Notices and notifications
12603 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12604 msgstr " Kích hoạt"
12605
12606 # Patrons > Notices and notifications
12607 msgid ""
12608 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12609 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12610 "supported)."
12611 msgstr ""
12612 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
12613 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
12614 "mượn)."
12615
12616 # Patrons > General
12617 #, fuzzy
12618 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12619 msgstr " Thực hiện"
12620
12621 # Patrons > General
12622 #, fuzzy
12623 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12624 msgstr " Không thực hiện"
12625
12626 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12627 msgid ""
12628 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12629 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12630 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12631 msgstr ""
12632
12633 # Patrons > General
12634 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12635 msgstr ""
12636
12637 # Patrons > Privacy
12638 msgid ""
12639 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12640 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12641 msgstr ""
12642
12643 # Patrons > Privacy
12644 msgid ""
12645 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12646 "accounts after"
12647 msgstr ""
12648
12649 # Patrons > Privacy
12650 msgid ""
12651 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12652 "accounts after"
12653 msgstr ""
12654
12655 # Patrons > Privacy
12656 msgid ""
12657 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12658 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12659 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12660 "cleanup database cron job."
12661 msgstr ""
12662
12663 # Patrons > Notices and notifications
12664 #, fuzzy
12665 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12666 msgstr " Không gửi"
12667
12668 # Patrons > Notices and notifications
12669 #, fuzzy
12670 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12671 msgstr " Gửi"
12672
12673 # Patrons > Notices and notifications
12674 msgid ""
12675 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12676 "writeoffs."
12677 msgstr ""
12678
12679 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12680 msgid ""
12681 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12682 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12683 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12684 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12685 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12686 "code>."
12687 msgstr ""
12688
12689 # Patrons > Patron forms
12690 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12691 msgstr " Mặc định"
12692
12693 # Patrons > Patron forms
12694 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12695 msgstr " Không mặc định"
12696
12697 # Patrons > Patron forms
12698 msgid ""
12699 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12700 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12701 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12702 "default to 26345000012942)."
12703 msgstr ""
12704 "  trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần "
12705 "(Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc "
12706 "tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
12707
12708 # Patrons > General
12709 #, fuzzy
12710 msgid ""
12711 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12712 "Leave empty to deactivate."
12713 msgstr ""
12714 " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống "
12715 "để không kích hoạt"
12716
12717 # Patrons > Patron relationships
12718 msgid ""
12719 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12720 "they guarantee:"
12721 msgstr ""
12722 " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc "
12723 "nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
12724
12725 # Patrons > General
12726 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12727 msgstr " Cho phép"
12728
12729 # Patrons > General
12730 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12731 msgstr " Không cho phép"
12732
12733 # Patrons > General
12734 msgid ""
12735 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12736 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12737 "allowed access or not)."
12738 msgstr ""
12739
12740 # Patrons > Security
12741 msgid ""
12742 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12743 "be at least"
12744 msgstr ""
12745 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
12746 "thiểu là"
12747
12748 # Patrons > Security
12749 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12750 msgstr " ký tự."
12751
12752 # Patrons > General
12753 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12754 msgstr " Cho phép"
12755
12756 # Patrons > General
12757 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12758 msgstr " Không cho phép"
12759
12760 # Patrons > General
12761 #, fuzzy
12762 msgid ""
12763 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12764 "the staff interface."
12765 msgstr ""
12766 " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
12767
12768 # Patrons > Patron forms
12769 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12770 msgstr " Thực hiện"
12771
12772 # Patrons > Patron forms
12773 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12774 msgstr " Không thực hiện"
12775
12776 # Patrons > Patron forms
12777 msgid ""
12778 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12779 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
12780
12781 # Patrons > General
12782 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12783 msgstr " Cho phép"
12784
12785 # Patrons > General
12786 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12787 msgstr " Không cho phép"
12788
12789 # Patrons > General
12790 msgid ""
12791 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12792 "to request a discharge."
12793 msgstr ""
12794
12795 # Searching
12796 msgid "searching.pref"
12797 msgstr "tìm kiếm"
12798
12799 # Searching > Did you mean/spell checking
12800 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12801 msgstr ""
12802
12803 # Searching > Features
12804 msgid "searching.pref Features"
12805 msgstr " Chức năng"
12806
12807 # Searching > Results Display
12808 #, fuzzy
12809 msgid "searching.pref Results display"
12810 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
12811
12812 # Searching > Search Form
12813 #, fuzzy
12814 msgid "searching.pref Search form"
12815 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
12816
12817 # Searching > Search form
12818 msgid ""
12819 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12820 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12821 msgstr ""
12822 " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
12823
12824 # Searching > Search form
12825 msgid ""
12826 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12827 "values with | or ,)."
12828 msgstr ""
12829 " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2  và được phân cách bằng ký "
12830 "tự | hoặc ,)."
12831
12832 # Searching > Search form
12833 msgid ""
12834 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12835 "advanced search drop-down to the"
12836 msgstr ""
12837 " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao "
12838 "của Koha "
12839
12840 # Searching > Search form
12841 #, fuzzy
12842 msgid ""
12843 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12844 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12845 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12846 msgstr ""
12847 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
12848 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
12849 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
12850
12851 # Searching > Search Form
12852 #, fuzzy
12853 msgid ""
12854 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12855 "advanced search for limiting searches on the"
12856 msgstr ""
12857 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
12858 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
12859 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
12860
12861 # Searching > Search form
12862 msgid ""
12863 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12864 "appear in the order listed.<br/>"
12865 msgstr ""
12866 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
12867 "liệt kê.<br/>"
12868
12869 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12870 msgid ""
12871 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
12872 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12873 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12874 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12875 "preference is set to bibliographic record."
12876 msgstr ""
12877
12878 # Searching > Results Display
12879 #, fuzzy
12880 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12881 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
12882
12883 # Searching > Features
12884 #, fuzzy
12885 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12886 msgstr " Không tìm kiếm"
12887
12888 # OPAC > Features
12889 #, fuzzy
12890 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12891 msgstr " Không kích hoạt"
12892
12893 # OPAC > Features
12894 #, fuzzy
12895 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12896 msgstr " Kích hoạt"
12897
12898 # OPAC > Features
12899 #, fuzzy
12900 msgid ""
12901 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12902 "bibliographic record detail page in staff interface."
12903 msgstr ""
12904 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12905 "OPAC."
12906
12907 # Searching > Results display
12908 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12909 msgstr ""
12910 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
12911 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
12912
12913 # Searching > Results display
12914 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12915 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
12916
12917 # Searching > Results display
12918 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12919 msgstr " Thư viện sở hữu"
12920
12921 # Searching > Results display
12922 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12923 msgstr " Thư viện quản lý"
12924
12925 # Searching > Features
12926 #, fuzzy
12927 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12928 msgstr " Không kích hoạt"
12929
12930 # Searching > Features
12931 #, fuzzy
12932 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12933 msgstr " Kích hoạt"
12934
12935 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12936 msgid ""
12937 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12938 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12939 "query.html#type-cross-fields"
12940 msgstr ""
12941
12942 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12943 msgid ""
12944 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12945 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12946 msgstr ""
12947
12948 # Searching > Features
12949 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12950 msgstr " Không lưu giữ"
12951
12952 # Searching > Features
12953 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12954 msgstr " Lưu giữ"
12955
12956 # Searching > Features
12957 #, fuzzy
12958 msgid ""
12959 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12960 "interface."
12961 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
12962
12963 # Searching > Results display
12964 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12965 msgstr " Loại bỏ"
12966
12967 # Searching > Results display
12968 msgid ""
12969 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12970 "interface."
12971 msgstr ""
12972 " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
12973
12974 # Searching > Results display
12975 #, fuzzy
12976 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12977 msgstr " Hiển thị"
12978
12979 # Searching > Results display
12980 #, fuzzy
12981 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12982 msgstr " Không hiển thị"
12983
12984 # Searching > Results display
12985 #, fuzzy
12986 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12987 msgstr ""
12988 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
12989 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
12990
12991 # Searching > Features
12992 #, fuzzy
12993 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12994 msgstr " tự động tìm kiếm."
12995
12996 # Searching > Features
12997 #, fuzzy
12998 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12999 msgstr " Chức năng"
13000
13001 # Searching > Features
13002 #, fuzzy
13003 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13004 msgstr " Không sử dụng"
13005
13006 # Searching > Features
13007 #, fuzzy
13008 msgid ""
13009 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13010 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13011 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13012 msgstr ""
13013 " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong "
13014 "biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn "
13015 "khi bạn thay đổi thông số này."
13016
13017 # Searching > Features
13018 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13019 msgstr " Không bao gồm"
13020
13021 # Searching > Features
13022 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13023 msgstr " Bao gồm"
13024
13025 # Searching > Search form
13026 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13027 msgstr " Theo mặc định,"
13028
13029 # Searching > Search form
13030 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13031 msgstr " không sử dụng"
13032
13033 # Searching > Search Form
13034 #, fuzzy
13035 msgid ""
13036 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13037 "callnumber and standard number staff interface searches."
13038 msgstr ""
13039 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
13040 "tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
13041
13042 # Searching > Search form
13043 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13044 msgstr " sử dụng"
13045
13046 # Searching > Did you mean/spell checking
13047 msgid ""
13048 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13049 "bibspell."
13050 msgstr ""
13051
13052 # Searching > Did you mean/spell checking
13053 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13054 msgstr ""
13055
13056 # Searching > Did you mean/spell checking
13057 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13058 msgstr ""
13059
13060 # Searching > Did you mean/spell checking
13061 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13062 msgstr ""
13063
13064 # Searching > Did you mean/spell checking
13065 msgid ""
13066 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13067 "changing."
13068 msgstr ""
13069
13070 # Searching > Features
13071 #, fuzzy
13072 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13073 msgstr " Không lưu giữ"
13074
13075 # Searching > Features
13076 #, fuzzy
13077 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13078 msgstr " Không lưu giữ"
13079
13080 # Searching > Features
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13084 "unlogged user to the next patron logging in."
13085 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13086
13087 # Searching > Results display
13088 msgid ""
13089 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13090 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13091 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13092 msgstr ""
13093
13094 # Searching > Results display
13095 msgid ""
13096 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13097 "for no limit."
13098 msgstr ""
13099
13100 # Searching > Results display
13101 msgid ""
13102 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13103 "many items, only check the availability status for the first"
13104 msgstr ""
13105
13106 # Searching > Results Display
13107 #, fuzzy
13108 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13109 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
13110
13111 # Searching > Search form
13112 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13113 msgstr " Theo mặc định,"
13114
13115 # Searching > Search form
13116 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13117 msgstr " không sử dụng"
13118
13119 # Searching > Search Form
13120 #, fuzzy
13121 msgid ""
13122 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13123 "callnumber and standard number OPAC searches."
13124 msgstr ""
13125 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
13126 "tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
13127
13128 # Searching > Search form
13129 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13130 msgstr " sử dụng"
13131
13132 # Searching > Results display
13133 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13134 msgstr " ,"
13135
13136 # Searching > Results display
13137 msgid ""
13138 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13139 "OPAC by"
13140 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
13141
13142 # Searching > Results display
13143 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13144 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13145
13146 # Searching > Results display
13147 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13148 msgstr " tác giả"
13149
13150 # Searching > Results display
13151 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13152 msgstr " ký hiệu phân loại"
13153
13154 # Searching > Results display
13155 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13156 msgstr " ngày bổ sung"
13157
13158 # Searching > Results display
13159 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13160 msgstr " ngày xuất bản"
13161
13162 # Searching > Results display
13163 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13164 msgstr " Thứ tự giảm dần."
13165
13166 # Searching > Results display
13167 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13168 msgstr " Từ A đến Z."
13169
13170 # Searching > Results display
13171 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13172 msgstr " Từ Z đến A."
13173
13174 # Searching > Results display
13175 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13176 msgstr " mức độ liên quan"
13177
13178 # Searching > Results display
13179 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13180 msgstr " nhan đề"
13181
13182 # Searching > Results display
13183 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13184 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
13185
13186 # Searching > Results display
13187 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13188 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13189
13190 # Searching > Results display
13191 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13192 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13193
13194 # Searching > Results display
13195 #, fuzzy
13196 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13197 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13198
13199 # Searching > Results display
13200 #, fuzzy
13201 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13202 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13203
13204 # Searching > Results display
13205 #, fuzzy
13206 msgid ""
13207 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13208 "OPAC search results."
13209 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
13210
13211 # Searching > Search Form
13212 #, fuzzy
13213 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13214 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
13215
13216 # Searching > Features
13217 #, fuzzy
13218 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13219 msgstr " Không lưu giữ"
13220
13221 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13222 msgid ""
13223 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13224 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13225 msgstr ""
13226
13227 # Searching > Features
13228 msgid ""
13229 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13230 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13231 msgstr ""
13232 " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</"
13233 "cite>.)"
13234
13235 # Searching > Features
13236 msgid ""
13237 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13238 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13239 "cite>)"
13240 msgstr ""
13241 " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</"
13242 "cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</"
13243 "cite>)"
13244
13245 # Searching > Features
13246 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13247 msgstr " tự động tìm kiếm."
13248
13249 # Searching > Features
13250 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13251 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
13252
13253 # Searching > Features
13254 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13255 msgstr " Không tìm kiếm"
13256
13257 # Searching > Features
13258 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13259 msgstr " Tìm kiếm"
13260
13261 # Searching > Features
13262 #, fuzzy
13263 msgid ""
13264 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13265 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13266 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13267 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13268 msgstr ""
13269 " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang"
13270 "\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>"
13271 "\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13272
13273 # Searching > Features
13274 #, fuzzy
13275 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13276 msgstr " Không tìm kiếm"
13277
13278 # Searching > Features
13279 #, fuzzy
13280 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13281 msgstr " Kích hoạt"
13282
13283 # Searching > Features
13284 #, fuzzy
13285 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13286 msgstr " Kích hoạt"
13287
13288 # Searching > Features
13289 msgid ""
13290 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13291 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13292 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13293 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13294 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13295 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13296 msgstr ""
13297
13298 # Searching > Features
13299 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13300 msgstr " Không tìm kiếm"
13301
13302 # Searching > Features
13303 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13304 msgstr " Tìm kiếm"
13305
13306 # Searching > Features
13307 msgid ""
13308 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13309 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13310 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13311 msgstr ""
13312 "  tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm "
13313 "kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable"
13314 "\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
13315
13316 # Searching > Features
13317 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13318 msgstr " Không kích hoạt"
13319
13320 # Searching > Features
13321 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13322 msgstr " Kích hoạt"
13323
13324 # Searching > Features
13325 msgid ""
13326 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13327 "(REQUIRES ZEBRA)."
13328 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
13329
13330 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13331 msgid ""
13332 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13333 "library or library group, limit by the item's"
13334 msgstr ""
13335
13336 # Searching > Results display
13337 #, fuzzy
13338 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13339 msgstr " Thư viện sở hữu"
13340
13341 # Searching > Results display
13342 #, fuzzy
13343 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13344 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13345
13346 # Searching > Results display
13347 #, fuzzy
13348 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13349 msgstr " Thư viện quản lý"
13350
13351 # Searching > Results display
13352 msgid ""
13353 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13354 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13355
13356 # Searching > Results display
13357 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13358 msgstr " không hiển thị"
13359
13360 # Searching > Results display
13361 #, fuzzy
13362 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13363 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
13364
13365 # Searching > Results display
13366 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13367 msgstr " hiển thị"
13368
13369 # Searching > Results display
13370 #, fuzzy
13371 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13372 msgstr " Không hiển thị"
13373
13374 # Searching > Results display
13375 #, fuzzy
13376 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13377 msgstr " Hiển thị"
13378
13379 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13380 msgid ""
13381 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13382 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13383 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13384 msgstr ""
13385
13386 # Searching > Features
13387 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13388 msgstr " Không bắt buộc"
13389
13390 # Searching > Features
13391 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13392 msgstr " Bắt buộc"
13393
13394 # Searching > Features
13395 #, fuzzy
13396 msgid ""
13397 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13398 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13399 msgstr ""
13400 " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ "
13401 "tìm kiếm các trường con phù hợp."
13402
13403 # Searching > Features
13404 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13405 msgstr " Không thực hiện"
13406
13407 # Searching > Features
13408 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13409 msgstr " Thực hiện"
13410
13411 # Searching > Features
13412 msgid ""
13413 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13414 "by clicking on subject tracings."
13415 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
13416
13417 # Searching > Results display
13418 msgid ""
13419 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13420 "separator for UNIMARC authors facets"
13421 msgstr ""
13422 " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
13423
13424 # Searching > Features
13425 #, fuzzy
13426 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13427 msgstr " Không sử dụng"
13428
13429 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13430 msgid ""
13431 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13432 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13433 msgstr ""
13434
13435 # Searching > Features
13436 #, fuzzy
13437 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13438 msgstr " Sử dụng"
13439
13440 # Searching > Results display
13441 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13442 msgstr " ,"
13443
13444 # Searching > Results Display
13445 #, fuzzy
13446 msgid ""
13447 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13448 "staff interface by"
13449 msgstr ""
13450 " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
13451
13452 # Searching > Results display
13453 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13454 msgstr " Thứ tự tăng dần."
13455
13456 # Searching > Results display
13457 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13458 msgstr " tác giả"
13459
13460 # Searching > Results display
13461 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13462 msgstr " ký hiệu phân loại"
13463
13464 # Searching > Results display
13465 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13466 msgstr " ngày bổ sung"
13467
13468 # Searching > Results display
13469 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13470 msgstr " ngày xuất bản"
13471
13472 # Searching > Results display
13473 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13474 msgstr " Thứ tự giảm dần."
13475
13476 # Searching > Results display
13477 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13478 msgstr " Từ A đến Z."
13479
13480 # Searching > Results display
13481 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13482 msgstr " Từ Z đến A."
13483
13484 # Searching > Results display
13485 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13486 msgstr " mức độ liên quan"
13487
13488 # Searching > Results display
13489 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13490 msgstr " nhan đề"
13491
13492 # Searching > Results display
13493 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13494 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
13495
13496 # Searching > Results display
13497 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13498 msgstr " Không hiển thị"
13499
13500 # Searching > Results display
13501 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13502 msgstr " Hiển thị"
13503
13504 # Searching > Results display
13505 #, fuzzy
13506 msgid ""
13507 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13508 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13509 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13510 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13511 msgstr ""
13512 " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ "
13513 "thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này "
13514 "được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
13515
13516 # Searching > Search Form
13517 #, fuzzy
13518 msgid ""
13519 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13520 "interface advanced search pages."
13521 msgstr ""
13522 " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện "
13523 "OPAC và giao diện nhân viên."
13524
13525 # Searching > Search form
13526 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13527 msgstr " Theo mặc định,"
13528
13529 # Searching > Search form
13530 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13531 msgstr " không hiển thị"
13532
13533 # Searching > Search form
13534 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13535 msgstr " hiển thị"
13536
13537 # Searching > Results display
13538 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13539 msgstr " Hiển thị"
13540
13541 # Searching > Results Display
13542 #, fuzzy
13543 msgid ""
13544 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13545 "the search results"
13546 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
13547
13548 # Searching > Results display
13549 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13550 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
13551
13552 # Searching > Results display
13553 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13554 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
13555
13556 # Searching > Results display
13557 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13558 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13559
13560 # Searching > Results Display
13561 #, fuzzy
13562 msgid ""
13563 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13564 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
13565
13566 # Searching > Results display
13567 #, fuzzy
13568 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13569 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13570
13571 # Searching > Results display
13572 #, fuzzy
13573 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13574 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
13575
13576 # Searching > Results Display
13577 #, fuzzy
13578 msgid ""
13579 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13580 "interface search results."
13581 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
13582
13583 # Serials
13584 msgid "serials.pref"
13585 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
13586
13587 # Serials
13588 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13589 msgstr " Hiển thị"
13590
13591 # Serials
13592 msgid ""
13593 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13594 "OPAC."
13595 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
13596
13597 # Serials
13598 #, fuzzy
13599 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13600 msgstr " Không thêm"
13601
13602 # Serials
13603 #, fuzzy
13604 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13605 msgstr " Không thêm"
13606
13607 # Serials
13608 msgid ""
13609 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13610 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13611 msgstr ""
13612
13613 # Serials
13614 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13615 msgstr " Thêm"
13616
13617 # Serials
13618 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13619 msgstr " Không thêm"
13620
13621 # Serials
13622 #, fuzzy
13623 msgid ""
13624 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13625 "record when its attached serial is renewed."
13626 msgstr ""
13627 " một đề xuất mua cho một biểu ghi thư mục khi biểu ghi thư mục được đính kèm "
13628 "tới ấn phẩm định kỳ được gia hạn."
13629
13630 # Serials
13631 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13632 msgstr " Không cho phép"
13633
13634 # Serials
13635 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13636 msgstr " Cho phép"
13637
13638 # Serials
13639 msgid ""
13640 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13641 "a routing list."
13642 msgstr ""
13643 " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài "
13644 "hạn ấn phẩm định kỳ."
13645
13646 # Serials
13647 #, fuzzy
13648 msgid ""
13649 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13650 "lists:"
13651 msgstr ""
13652 " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn "
13653 "phẩm định kỳ:"
13654
13655 # Serials
13656 #, fuzzy
13657 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13658 msgstr " Không cho phép"
13659
13660 # Serials
13661 #, fuzzy
13662 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13663 msgstr " Cho phép"
13664
13665 # Serials
13666 msgid ""
13667 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13668 msgstr ""
13669
13670 # Serials
13671 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13672 msgstr " Hiển thị"
13673
13674 # Serials
13675 #, fuzzy
13676 msgid ""
13677 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13678 "the staff interface."
13679 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
13680
13681 # Serials
13682 #, fuzzy
13683 msgid ""
13684 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13685 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13686 msgstr ""
13687 " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm "
13688 "định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
13689
13690 # Serials
13691 msgid ""
13692 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13693 "for a bibliographic record, preselect"
13694 msgstr ""
13695 " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn "
13696 "xem trước"
13697
13698 # Serials
13699 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13700 msgstr " lịch sử tóm tắt"
13701
13702 # Serials
13703 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13704 msgstr " lịch sử đầy đủ"
13705
13706 # Serials
13707 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13708 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
13709
13710 # Serials
13711 #, fuzzy
13712 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13713 msgstr " Không thêm"
13714
13715 # Serials
13716 #, fuzzy
13717 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13718 msgstr " Hiển thị"
13719
13720 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13721 msgid ""
13722 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13723 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13724 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13725 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13726 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13727 "specific item."
13728 msgstr ""
13729
13730 # Serials
13731 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13732 msgstr " Hiển thị"
13733
13734 # Serials
13735 #, fuzzy
13736 msgid ""
13737 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13738 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13739 "UNIMARC."
13740 msgstr ""
13741 "  như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu "
13742 "tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
13743
13744 # Serials
13745 #, fuzzy
13746 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13747 msgstr " thẻ \"Holding\""
13748
13749 # Serials
13750 #, fuzzy
13751 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13752 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
13753
13754 # Serials
13755 #, fuzzy
13756 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13757 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
13758
13759 # Staff Client
13760 #, fuzzy
13761 msgid "staff_interface.pref"
13762 msgstr "giao diện nhân viên"
13763
13764 # Staff Client > Appearance
13765 #, fuzzy
13766 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13767 msgstr " Giao diện"
13768
13769 # Staff Client > Options
13770 #, fuzzy
13771 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13772 msgstr " Các tùy chọn"
13773
13774 # Staff Client > Options
13775 #, fuzzy
13776 msgid "staff_interface.pref Options"
13777 msgstr " Các tùy chọn"
13778
13779 # Staff Client > Options
13780 #, fuzzy
13781 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13782 msgstr " Không cho phép"
13783
13784 # Staff Client > Options
13785 #, fuzzy
13786 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13787 msgstr " Cho phép"
13788
13789 # Staff interface > Options > AudioAlerts
13790 msgid ""
13791 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13792 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13793 "administration."
13794 msgstr ""
13795
13796 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13797 msgid ""
13798 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13799 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13800 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13801 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13802 msgstr ""
13803
13804 # Staff Client > Appearance
13805 #, fuzzy
13806 msgid ""
13807 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13808 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13809 msgstr ""
13810 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
13811
13812 # Staff interface > Appearance
13813 msgid ""
13814 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13815 "option must be turned on."
13816 msgstr ""
13817
13818 # Staff Client > Appearance
13819 #, fuzzy
13820 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13821 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13822
13823 # Staff Client > Appearance
13824 #, fuzzy
13825 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13826 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13827
13828 # Staff Client > Appearance
13829 #, fuzzy
13830 msgid ""
13831 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13832 "as an image on: "
13833 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13834
13835 # Staff Client > Appearance
13836 #, fuzzy
13837 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13838 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13839
13840 # Staff Client > Appearance
13841 #, fuzzy
13842 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13843 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
13844
13845 # Staff Client > Appearance
13846 #, fuzzy
13847 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13848 msgstr " Không hiển thị"
13849
13850 # Staff Client > Appearance
13851 #, fuzzy
13852 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13853 msgstr " Hiển thị"
13854
13855 # Staff Client > Appearance
13856 #, fuzzy
13857 msgid ""
13858 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13859 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13860 "staff interface."
13861 msgstr ""
13862 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong trang hiển thị kết quả tìm kiếm "
13863 "và hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên theo kiểu XSLT "
13864 "MARC21."
13865
13866 # Staff Client > Options
13867 #, fuzzy
13868 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13869 msgstr " Không hiển thị"
13870
13871 # Staff Client > Options
13872 #, fuzzy
13873 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13874 msgstr " Hiển thị"
13875
13876 # Staff Client > Options
13877 #, fuzzy
13878 msgid ""
13879 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13880 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13881 msgstr ""
13882 " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị "
13883 "chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
13884
13885 # Staff Client > Options
13886 #, fuzzy
13887 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13888 msgstr " Không hiển thị"
13889
13890 # Staff Client > Options
13891 #, fuzzy
13892 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13893 msgstr " Hiển thị"
13894
13895 # Staff interface > Options
13896 msgid ""
13897 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13898 "for 'Search the catalog' boxes."
13899 msgstr ""
13900
13901 # Staff Client > Appearance
13902 #, fuzzy
13903 msgid ""
13904 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13905 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13906 msgstr ""
13907 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
13908 "viên:"
13909
13910 # Staff Client > Appearance
13911 #, fuzzy
13912 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13913 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
13914
13915 # Staff Client > Appearance
13916 #, fuzzy
13917 msgid ""
13918 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13919 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13920 msgstr ""
13921 " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn "
13922 "chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
13923
13924 # Staff Client > Appearance
13925 #, fuzzy
13926 msgid ""
13927 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13928 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13929 "of links or blank):"
13930 msgstr ""
13931 " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng "
13932 "của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ "
13933 "trống):"
13934
13935 # Staff Client > Appearance
13936 #, fuzzy
13937 msgid ""
13938 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13939 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13940 msgstr ""
13941 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
13942 "viên:"
13943
13944 # Staff interface > Appearance
13945 msgid ""
13946 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13947 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13948 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13949 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13950 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13951 msgstr ""
13952
13953 # Staff Client > Appearance
13954 #, fuzzy
13955 msgid ""
13956 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13957 "in the staff interface:"
13958 msgstr ""
13959 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
13960
13961 # Staff Client > Appearance
13962 #, fuzzy
13963 msgid ""
13964 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13965 "pages in the staff interface:"
13966 msgstr ""
13967 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
13968
13969 # Staff Client > Appearance
13970 #, fuzzy
13971 msgid ""
13972 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13973 "own column on the main page of the staff interface:"
13974 msgstr ""
13975 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
13976 "viên:"
13977
13978 # Staff Client > Appearance
13979 #, fuzzy
13980 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13981 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
13982
13983 # Circulation > Interface
13984 #, fuzzy
13985 msgid ""
13986 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13987 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13988 msgstr ""
13989 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
13990 "<code>http://</code>)"
13991
13992 # Staff Client > Options
13993 #, fuzzy
13994 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13995 msgstr " Không cho phép"
13996
13997 # Staff Client > Options
13998 #, fuzzy
13999 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14000 msgstr " Cho phép"
14001
14002 # Staff Client > Options
14003 #, fuzzy
14004 msgid ""
14005 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14006 "detail page."
14007 msgstr ""
14008 " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu "
14009 "ghi trên giao diện nhân viên."
14010
14011 # OPAC > Appearance
14012 #, fuzzy
14013 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14014 msgstr " Không đánh dấu"
14015
14016 # OPAC > Appearance
14017 #, fuzzy
14018 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14019 msgstr " Đánh dấu"
14020
14021 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14022 msgid ""
14023 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14024 "interface search results pages."
14025 msgstr ""
14026
14027 # Staff interface > Appearance
14028 msgid ""
14029 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14030 msgstr ""
14031
14032 # Staff interface > Appearance
14033 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14034 msgstr ""
14035
14036 # Staff Client > Options
14037 #, fuzzy
14038 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14039 msgstr " Cho phép"
14040
14041 # Staff Client > Options
14042 #, fuzzy
14043 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14044 msgstr " Cho phép"
14045
14046 # OPAC > Appearance
14047 #, fuzzy
14048 msgid ""
14049 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14050 "staff interface login page"
14051 msgstr " Hiển thị các HTML dưới đây trong giao diện đăng nhập trên OPAC:"
14052
14053 # OPAC > Features
14054 #, fuzzy
14055 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14056 msgstr " Không cho phép"
14057
14058 # Staff Client > Options
14059 #, fuzzy
14060 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14061 msgstr " Cho phép"
14062
14063 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14064 msgid ""
14065 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14066 "(2FA)."
14067 msgstr ""
14068
14069 # Staff Client > Options
14070 #, fuzzy
14071 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14072 msgstr " Không hiển thị"
14073
14074 # Staff interface > Options
14075 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14076 msgstr ""
14077
14078 # Staff interface > Options
14079 msgid ""
14080 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14081 "editing certain HTML system preferences."
14082 msgstr ""
14083
14084 # Staff Client > Appearance
14085 #, fuzzy
14086 msgid ""
14087 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14088 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14089 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14090 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14091 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14092 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14093 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14094 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14095 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14096 "interface language."
14097 msgstr ""
14098 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14099 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
14100 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14101 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
14102 "mẫu mặc định</li><li>Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
14103 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
14104 "ngữ giao diện hiện tại"
14105
14106 # Staff Client > Appearance
14107 #, fuzzy
14108 msgid ""
14109 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14110 "interface using XSLT stylesheet at: "
14111 msgstr ""
14112 " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14113
14114 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14115 msgid ""
14116 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14117 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14118 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14119 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14120 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14121 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14122 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14123 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14124 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14125 msgstr ""
14126
14127 # Staff Client > Appearance
14128 #, fuzzy
14129 msgid ""
14130 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14131 "using XSLT stylesheet at: "
14132 msgstr ""
14133 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14134
14135 # Staff Client > Appearance
14136 #, fuzzy
14137 msgid ""
14138 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14139 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14140 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14141 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14142 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14143 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14144 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14145 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14146 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14147 "interface language."
14148 msgstr ""
14149 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14150 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
14151 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14152 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
14153 "mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
14154 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
14155 "ngữ giao diện hiện tại"
14156
14157 # Staff Client > Appearance
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14161 "interface using XSLT stylesheet at: "
14162 msgstr ""
14163 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
14164
14165 # Staff Client > Appearance
14166 #, fuzzy
14167 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14168 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
14169
14170 # Staff Client > Appearance
14171 #, fuzzy
14172 msgid ""
14173 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14174 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14175 msgstr ""
14176 " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ "
14177 "trống để không kích hoạt)"
14178
14179 # Staff Client > Options
14180 #, fuzzy
14181 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14182 msgstr " Không hiển thị"
14183
14184 # Staff Client > Options
14185 #, fuzzy
14186 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14187 msgstr " Hiển thị"
14188
14189 # Staff Client > Options
14190 #, fuzzy
14191 msgid ""
14192 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14193 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
14194
14195 # Staff Client > Appearance
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14199 "stylesheet"
14200 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
14201
14202 # Staff Client > Appearance
14203 #, fuzzy
14204 msgid ""
14205 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14206 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14207 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14208 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14209 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14210 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14211 "expected to start from your HTTP document root."
14212 msgstr ""
14213 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
14214 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
14215 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
14216 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
14217 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
14218 "trong mẫu Koha."
14219
14220 # Staff Client > Appearance
14221 #, fuzzy
14222 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14223 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
14224
14225 # Staff Client > Appearance
14226 #, fuzzy
14227 msgid ""
14228 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14229 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14230 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14231 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14232 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14233 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14234 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14235 "root."
14236 msgstr ""
14237 " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống "
14238 "để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy "
14239 "đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
14240 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
14241 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
14242 "trong mẫu Koha."
14243
14244 # Staff Client > Options
14245 #, fuzzy
14246 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14247 msgstr " Không hiển thị"
14248
14249 # Staff Client > Options
14250 #, fuzzy
14251 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14252 msgstr " Hiển thị"
14253
14254 # Staff Client > Appearance
14255 #, fuzzy
14256 msgid ""
14257 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14258 "the staff interface."
14259 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14260
14261 # Staff Client > Appearance
14262 #, fuzzy
14263 msgid ""
14264 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14265 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
14266
14267 # Staff interface > Appearance
14268 msgid ""
14269 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14270 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14271 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14272 "work.)"
14273 msgstr ""
14274
14275 # Staff Client > Options
14276 #, fuzzy
14277 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14278 msgstr " Cho phép"
14279
14280 # Staff Client > Options
14281 #, fuzzy
14282 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14283 msgstr " Không cho phép"
14284
14285 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14286 msgid ""
14287 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14288 "shibboleth."
14289 msgstr ""
14290
14291 # Staff Client > Appearance
14292 #, fuzzy
14293 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14294 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
14295
14296 # Staff Client > Appearance
14297 #, fuzzy
14298 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14299 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
14300
14301 # Staff Client > Options
14302 #, fuzzy
14303 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14304 msgstr " Cho phép"
14305
14306 # Staff Client > Options
14307 #, fuzzy
14308 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14309 msgstr " Không cho phép"
14310
14311 # Staff Client > Options
14312 #, fuzzy
14313 msgid ""
14314 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14315 "staff interface."
14316 msgstr ""
14317 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
14318
14319 # Staff Client > Options
14320 #, fuzzy
14321 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14322 msgstr " Cho phép"
14323
14324 # Staff Client > Options
14325 #, fuzzy
14326 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14327 msgstr " Không cho phép"
14328
14329 # Staff Client > Options
14330 #, fuzzy
14331 msgid ""
14332 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14333 "form on the staff interface."
14334 msgstr ""
14335 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
14336
14337 # Staff Client > Options
14338 #, fuzzy
14339 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14340 msgstr " Cho phép"
14341
14342 # Staff Client > Options
14343 #, fuzzy
14344 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14345 msgstr " Không cho phép"
14346
14347 # Staff Client > Options
14348 #, fuzzy
14349 msgid ""
14350 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14351 "the staff interface."
14352 msgstr ""
14353 "  cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
14354
14355 # Tools
14356 msgid "tools.pref"
14357 msgstr "công cụ bổ trợ"
14358
14359 # Tools
14360 #, fuzzy
14361 msgid "tools.pref Barcodes"
14362 msgstr "công cụ bổ trợ"
14363
14364 # Tools
14365 #, fuzzy
14366 msgid "tools.pref Batch item"
14367 msgstr "công cụ bổ trợ"
14368
14369 # Tools
14370 #, fuzzy
14371 msgid "tools.pref News"
14372 msgstr "công cụ bổ trợ"
14373
14374 #, fuzzy
14375 msgid "tools.pref Patron cards"
14376 msgstr "Xuất thẻ bạn đọc"
14377
14378 # Tools
14379 #, fuzzy
14380 msgid "tools.pref Upload"
14381 msgstr "công cụ bổ trợ"
14382
14383 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14384 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14385 msgstr ""
14386
14387 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14388 msgid ""
14389 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14390 "news items with"
14391 msgstr ""
14392
14393 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14394 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14395 msgstr ""
14396
14397 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14398 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14399 msgstr ""
14400
14401 # Tools > Barcodes
14402 msgid ""
14403 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14404 msgstr ""
14405
14406 # Tools > Barcodes
14407 msgid ""
14408 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14409 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14410 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14411 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14412 msgstr ""
14413
14414 # Tools > Patron cards
14415 msgid ""
14416 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14417 "database to"
14418 msgstr ""
14419
14420 # Tools > Patron cards
14421 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14422 msgstr ""
14423
14424 # OPAC > Appearance
14425 #, fuzzy
14426 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14427 msgstr " Hiển thị tối đa"
14428
14429 # Tools > Batch item
14430 msgid ""
14431 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14432 "batch."
14433 msgstr ""
14434
14435 # OPAC > Appearance
14436 #, fuzzy
14437 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14438 msgstr " Hiển thị tối đa"
14439
14440 # Tools > Batch item
14441 msgid ""
14442 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14443 "batch."
14444 msgstr ""
14445
14446 # Tools > Batch item
14447 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14448 msgstr ""
14449
14450 # Tools > Batch item
14451 msgid ""
14452 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14453 "batch."
14454 msgstr ""
14455
14456 # Logging > Logging
14457 #, fuzzy
14458 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14459 msgstr " Ghi lại"
14460
14461 # Tools > News
14462 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14463 msgstr ""
14464
14465 # Tools > News
14466 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14467 msgstr ""
14468
14469 #, fuzzy
14470 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14471 msgstr "Soạn thảo các bản tin trên OPAC và giao diện nhân viên"
14472
14473 # Tools > News
14474 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14475 msgstr ""
14476
14477 # Tools > News
14478 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14479 msgstr ""
14480
14481 # Tools > Upload
14482 msgid ""
14483 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14484 "uploads older than"
14485 msgstr ""
14486
14487 # Tools > Upload
14488 msgid ""
14489 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14490 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14491 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14492 msgstr ""
14493
14494 # Web services
14495 msgid "web_services.pref"
14496 msgstr "dịch vụ Web"
14497
14498 # Web services
14499 #, fuzzy
14500 msgid "web_services.pref General"
14501 msgstr "dịch vụ Web"
14502
14503 # Web services > ILS-DI
14504 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14505 msgstr " ILS-DI"
14506
14507 # Web services > IdRef
14508 msgid "web_services.pref IdRef"
14509 msgstr "dịch vụ Web"
14510
14511 # Web services
14512 #, fuzzy
14513 msgid "web_services.pref Mana KB"
14514 msgstr "dịch vụ Web"
14515
14516 # Web services > OAI-PMH
14517 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14518 msgstr " OAI-PMH"
14519
14520 # Web services > ILS-DI
14521 #, fuzzy
14522 msgid "web_services.pref REST API"
14523 msgstr " ILS-DI"
14524
14525 # Web services > Reporting
14526 msgid "web_services.pref Reporting"
14527 msgstr " Báo cáo"
14528
14529 # Web services > Reporting
14530 #, fuzzy
14531 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14532 msgstr " Báo cáo"
14533
14534 # Web services > General
14535 msgid ""
14536 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14537 "Origin header to"
14538 msgstr ""
14539
14540 # Web services > Mana KB
14541 msgid ""
14542 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14543 "KB:"
14544 msgstr ""
14545
14546 # Serials
14547 #, fuzzy
14548 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14549 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
14550
14551 # Web services > ILS-DI
14552 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14553 msgstr " Không kích hoạt"
14554
14555 # Web services > ILS-DI
14556 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14557 msgstr " Kích hoạt"
14558
14559 # Web services > ILS-DI
14560 msgid ""
14561 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14562 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14563 msgstr ""
14564
14565 # Web services > ILS-DI
14566 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14567 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
14568
14569 # Web services > ILS-DI
14570 msgid ""
14571 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14572 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14573 "the field blank to allow any IP address."
14574 msgstr ""
14575 " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách "
14576 "bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
14577
14578 # Web services > IdRef
14579 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14580 msgstr " Không kích hoạt"
14581
14582 # Web services > IdRef
14583 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14584 msgstr " Kích hoạt"
14585
14586 # Web services > IdRef
14587 msgid ""
14588 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14589 "UNIMARC."
14590 msgstr ""
14591
14592 # Web services > IdRef
14593 msgid ""
14594 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14595 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14596 msgstr ""
14597
14598 # Web services > OAI-PMH
14599 #, fuzzy
14600 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14601 msgstr " Không kích hoạt"
14602
14603 # Web services > OAI-PMH
14604 #, fuzzy
14605 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14606 msgstr " Kích hoạt"
14607
14608 # Web services > OAI-PMH
14609 #, fuzzy
14610 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14611 msgstr " Kích hoạt"
14612
14613 # Web services > Mana KB
14614 msgid ""
14615 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14616 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14617 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14618 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14619 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14620 "license</a>"
14621 msgstr ""
14622
14623 # Web services > Mana KB
14624 msgid ""
14625 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14626 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14627 msgstr ""
14628
14629 # Web services > Mana KB
14630 msgid ""
14631 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14632 msgstr ""
14633
14634 # Web services > OAI-PMH
14635 #, fuzzy
14636 msgid ""
14637 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14638 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14639 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
14640
14641 # Web services > OAI-PMH
14642 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14643 msgstr " Không kích hoạt"
14644
14645 # Web services > OAI-PMH
14646 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14647 msgstr " Kích hoạt"
14648
14649 # Web services > OAI-PMH
14650 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14651 msgstr " máy chủ"
14652
14653 # Web services > OAI-PMH
14654 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14655 msgstr " Không kích hoạt"
14656
14657 # Web services > OAI-PMH
14658 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14659 msgstr " Kích hoạt"
14660
14661 # Web services > OAI-PMH
14662 #, fuzzy
14663 msgid ""
14664 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14665 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14666 msgstr ""
14667 " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc "
14668 "được cập nhật"
14669
14670 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14671 msgid ""
14672 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14673 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14674 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14675 "syspref to be enabled."
14676 msgstr ""
14677
14678 # Web services > OAI-PMH
14679 #, fuzzy
14680 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14681 msgstr " Không kích hoạt"
14682
14683 # Web services > OAI-PMH
14684 #, fuzzy
14685 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14686 msgstr " Kích hoạt"
14687
14688 # Web services > OAI-PMH
14689 msgid ""
14690 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14691 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14692 msgstr ""
14693
14694 # Web services > OAI-PMH
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14698 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14699 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14700 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14701 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14702 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14703 "records."
14704 msgstr ""
14705 ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó "
14706 "hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều "
14707 "định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình "
14708 "YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
14709
14710 # Web services > OAI-PMH
14711 msgid ""
14712 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14713 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
14714
14715 # Web services > OAI-PMH
14716 #, fuzzy
14717 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14718 msgstr " Không kích hoạt"
14719
14720 # Web services > OAI-PMH
14721 #, fuzzy
14722 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14723 msgstr " Kích hoạt"
14724
14725 # Web services > OAI-PMH
14726 msgid ""
14727 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14728 "some point (transient)"
14729 msgstr ""
14730
14731 # Web services > OAI-PMH
14732 msgid ""
14733 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14734 "(persistent)"
14735 msgstr ""
14736
14737 # Web services > OAI-PMH
14738 msgid ""
14739 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14740 msgstr ""
14741
14742 # Web services > OAI-PMH
14743 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14744 msgstr " Chỉ trả lại"
14745
14746 # Web services > OAI-PMH
14747 msgid ""
14748 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14749 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14750 msgstr ""
14751 " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
14752
14753 # Web services > OAI-PMH
14754 msgid ""
14755 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14756 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14757 msgstr ""
14758
14759 # Web services > OAI-PMH
14760 #, fuzzy
14761 msgid ""
14762 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14763 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14764 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
14765
14766 # Web services > OAI-PMH
14767 #, fuzzy
14768 msgid ""
14769 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14770 msgstr " : ."
14771
14772 # Web services > OAI-PMH
14773 msgid ""
14774 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14775 "prefix"
14776 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
14777
14778 # Web services > REST API
14779 msgid ""
14780 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14781 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14782 "the REST API."
14783 msgstr ""
14784
14785 # Web services > IdRef
14786 #, fuzzy
14787 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14788 msgstr " Không kích hoạt"
14789
14790 # Web services > IdRef
14791 #, fuzzy
14792 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14793 msgstr " Kích hoạt"
14794
14795 # Web services > OAI-PMH
14796 #, fuzzy
14797 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14798 msgstr " Không kích hoạt"
14799
14800 # Web services > OAI-PMH
14801 #, fuzzy
14802 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14803 msgstr " Kích hoạt"
14804
14805 # Web services > REST API
14806 msgid ""
14807 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14808 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14809 "[EXPERIMENTAL]"
14810 msgstr ""
14811
14812 # Web services > ILS-DI
14813 #, fuzzy
14814 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14815 msgstr " Không kích hoạt"
14816
14817 # Web services > ILS-DI
14818 #, fuzzy
14819 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14820 msgstr " Kích hoạt"
14821
14822 # Web services > REST API
14823 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14824 msgstr ""
14825
14826 # Web services > IdRef
14827 #, fuzzy
14828 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14829 msgstr " Không kích hoạt"
14830
14831 # Web services > IdRef
14832 #, fuzzy
14833 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14834 msgstr " Kích hoạt"
14835
14836 # Web services > REST API
14837 msgid ""
14838 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14839 "routes (that don't require authenticated access)"
14840 msgstr ""
14841
14842 # Web services > REST API
14843 msgid ""
14844 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14845 "returned by the REST API endpoints to"
14846 msgstr ""
14847
14848 # Web services > IdRef
14849 #, fuzzy
14850 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14851 msgstr " Kích hoạt"
14852
14853 # Web services > Reporting
14854 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14855 msgstr " Chỉ trả lại"
14856
14857 # Web services > Reporting
14858 msgid ""
14859 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14860 "reports web service."
14861 msgstr ""
14862 " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."
14863
14864 # OPAC > Appearance
14865 #, fuzzy
14866 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
14867 #~ msgstr " Bao gồm"