Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
2 # 毛庆祯Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.11.27
3 # 游龙山Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw >
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:48-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-09-18 02:52+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1537239161.068928\n"
20 "X-Pootle-Path: /zh_CN/18.05/zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
36
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
50
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s 馆藏转送自​​ "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110
111 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
112 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
113 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Item waiting at "
117 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
118
119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
121 #. %3$s:  ELSE 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Koha online %s "
126 msgstr "%s %s %s Koha 线上 %s "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
133 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
134 #. %7$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha 线上%s 目录%s &rsaquo; %s %s "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr "%s %s %s 说明: 此视窗将于5秒后关闭。%s "
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END 
151 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
152 #. %4$s:  review.title 
153 #. %5$s:  ELSE 
154 #. %6$s:  END 
155 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
156 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
157 #. %9$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
161 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
162
163 #. %1$s:  ELSE 
164 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
165 #. %3$s:  END 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
167 #, c-format
168 msgid "%s %s (not approved) %s "
169 msgstr "%s %s (尚未核可) %s "
170
171 #. For the first occurrence,
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
176 #, c-format
177 msgid "%s %s End date: "
178 msgstr "%s %s到期日:"
179
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  ELSE 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
183 #, c-format
184 msgid "%s %s Item in transit to "
185 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #. %3$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
191 #, c-format
192 msgid "%s %s No results found. %s "
193 msgstr "%s %s 找不到。%s "
194
195 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
196 #. %2$s:  IF branchcode 
197 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
198 #. %4$s:  ELSE 
199 #. %5$s:  END 
200 #. %6$s:  ELSE 
201 #. %7$s:  IF branchcode 
202 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %9$s:  ELSE 
204 #. %10$s:  END 
205 #. %11$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
210 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
211 "library news. %s %s "
212 msgstr ""
213
214 #. %1$s: - SWITCH index -
215 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
216 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
217 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
218 #. %5$s: - END -
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
223 "%s Search also for related subjects %s "
224 msgstr "%s %s 也搜寻狭义主题%s 也搜寻广义主题%s 也搜寻相关主题%s "
225
226 #. %1$s:  SWITCH m.code 
227 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
228 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
229 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
230 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
231 #. %6$s:  CASE 
232 #. %7$s:  m.code 
233 #. %8$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
238 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
239 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
240 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
241 "has been submitted. %s %s %s "
242 msgstr ""
243 "%s %s 该建议尚未添加。 你这次已经达到了提出建议的限制 (%s)。一旦图书馆处理了"
244 "这些建议,您就可以提出更多。%s 建议未被添加。 这个标题的建议已经存在。%s 您的"
245 "建议已提交。%s %s %s "
246
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #. %3$s:  END 
250 #. %4$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
255 "issues %s %s "
256 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
257
258 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
259 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
261 #, c-format
262 msgid "%s %s by "
263 msgstr "%s %s 作者 "
264
265 #. %1$s:  i.title | html 
266 #. %2$s:  IF i.author 
267 #. %3$s:  i.author | html 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
270 #, c-format
271 msgid "%s %s by %s %s "
272 msgstr "%s %s by %s %s "
273
274 #. %1$s:  firstname 
275 #. %2$s:  surname 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
277 #, c-format
278 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
279 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将书目清单送给您。"
280
281 #. %1$s:  firstname 
282 #. %2$s:  surname 
283 #. %3$s:  shelfname 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
287 msgstr "%s %s 从我们的线上目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
288
289 #. %1$s:  SWITCH type 
290 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
291 #. %3$s:  CASE 'later' 
292 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
293 #. %5$s:  CASE 'musical' 
294 #. %6$s:  CASE 'broader' 
295 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
296 #. %8$s:  CASE 'parent' 
297 #. %9$s:  CASE 
298 #. %10$s:  IF type 
299 #. %11$s:  type | html 
300 #. %12$s:  END 
301 #. %13$s:  END 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
306 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
307 "%s(%s)%s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
310 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
311
312 #. %1$s:  SWITCH option 
313 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
314 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
315 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
316 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
317 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
318 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
319 #. %8$s:  CASE 'mods' 
320 #. %9$s:  CASE 'ris' 
321 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
322 #. %11$s:  END 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
327 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
328 msgstr ""
329 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
330 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
331
332 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
333 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
334 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
335 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
336 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
337 #. %6$s:  CASE 'N' 
338 #. %7$s:  CASE 'F' 
339 #. %8$s:  CASE 'A' 
340 #. %9$s:  CASE 'M' 
341 #. %10$s:  CASE 'L' 
342 #. %11$s:  CASE 'W' 
343 #. %12$s:  CASE 'FU' 
344 #. %13$s:  CASE 'HE' 
345 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
346 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
347 #. %16$s:  CASE 'LR' 
348 #. %17$s:  CASE 'PF' 
349 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
350 #. %19$s:  CASE 'WO' 
351 #. %20$s:  CASE 'C' 
352 #. %21$s:  CASE 'CR' 
353 #. %22$s:  CASE 
354 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
355 #. %24$s: - END -
356 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
357 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
358 #. %27$s:  END 
359 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
360 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
361 #. %30$s:  END 
362 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
363 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
364 #. %33$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid ""
368 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
369 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
370 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
371 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
372 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
373 "%s%s %s(%s)%s "
374 msgstr ""
375 "%s %s付款,谢谢%s付款,谢谢(经由SIP2 的现金) %s付款,谢谢(经由SIP2 的 VISA) "
376 "%s付款,谢谢(经由SIP2 的信用卡) %s新增读者证%s罚款%s帐户管理费%s杂费%s遗失馆"
377 "藏%s豁免%s累积的罚款%s租金%s豁免%s遗失馆藏赔偿金%s付款%s豁免%s额度%s额度%s%s "
378 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
379
380 #. %1$s:  IF s.is_private 
381 #. %2$s:  IF s.is_shared 
382 #. %3$s:  ELSE 
383 #. %4$s:  END 
384 #. %5$s:  ELSE 
385 #. %6$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
387 #, c-format
388 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
389 msgstr "%s %s共享%s私人%s %s 公共 %s "
390
391 #. %1$s:  added_count 
392 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
393 #. %3$s:  ELSE 
394 #. %4$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
398 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
399
400 #. %1$s:  deleted_count 
401 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
407 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
408
409 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
410 #. %2$s:  ELSE 
411 #. %3$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
413 #, c-format
414 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
415 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与%s "
416
417 #. %1$s:  bibliotitle 
418 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "%s (Record no. %s)"
422 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
423
424 #. %1$s:  IF ( related ) 
425 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
426 #. %3$s:  relate.related_search 
427 #. %4$s:  END 
428 #. %5$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
430 #, c-format
431 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
432 msgstr "%s (相关搜寻: %s %s %s)。%s "
433
434 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
435 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
436 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
437 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
438 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
442 msgstr "%s %s by %s %s "
443
444 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
445 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
446 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
448 #, c-format
449 msgid "%s Account frozen %s %s "
450 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
451
452 #. %1$s:  IF review.your_comment 
453 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
454 #. %3$s:  ELSE 
455 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
456 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
457 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
458 #. %7$s:  CASE 'full' 
459 #. %8$s:  review.borrtitle 
460 #. %9$s:  review.firstname 
461 #. %10$s:  review.surname 
462 #. %11$s:  CASE 'first' 
463 #. %12$s:  review.firstname 
464 #. %13$s:  CASE 'surname' 
465 #. %14$s:  review.surname 
466 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
467 #. %16$s:  review.firstname 
468 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
469 #. %18$s:  CASE 'username' 
470 #. %19$s:  review.userid 
471 #. %20$s:  END 
472 #. %21$s:  END 
473 #. %22$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid ""
477 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
478 "%s %s %s%s"
479 msgstr "%s %s 审核者%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
480
481 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
483 #, c-format
484 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
485 msgstr "%s 处理您的请求时发生错误。"
486
487 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
488 #. %2$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
493 "resolve this problem. %s "
494 msgstr "%s 制作pdf 档时发生错误。请连系馆员解决此错误。%s "
495
496 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%s Automatic renewal "
500 msgstr "%s 自动更新 "
501
502 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
506 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
507
508 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
509 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
510 #. %3$s:  END 
511 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
512 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
513 #. %6$s:  END 
514 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
515 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
516 #. %9$s:  END 
517 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
518 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
519 #. %12$s:  END 
520 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
521 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
522 #. %15$s:  END 
523 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
524 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
525 #. %18$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
530 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
531 msgstr ""
532 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s 遗失(%s),%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中 (%s),"
533 "%s %s 转移中 (%s),%s "
534
535 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
536 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
537 #. %3$s:  END 
538 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
539 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
540 #. %6$s:  END 
541 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
542 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
543 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
544 #. %10$s:  END 
545 #. %11$s:  END 
546 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
547 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
548 #. %14$s:  END 
549 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
550 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
551 #. %17$s:  END 
552 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
553 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
554 #. %20$s:  END 
555 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
557 #. %23$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s 借出(%s), %s %s 撤除(%s), %s %s%s 遗失(%s),%s%s %s 毁损(%s),%s %s 采购中"
565 "(%s),%s %s 预约中(%s),%s %s 转移中(%s),%s "
566
567 #. %1$s:  ELSE 
568 #. %2$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
570 #, c-format
571 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
572 msgstr ""
573
574 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
575 #. %2$s:  ELSE 
576 #. %3$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
581 "you cannot add items to this list. %s "
582 msgstr ""
583 "%s 不能新增虚拟书架。请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
584 "架。%s "
585
586 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
588 #, c-format
589 msgid "%s Did you mean: "
590 msgstr "%s 您是不是要查:"
591
592 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
594 #, c-format
595 msgid "%s Internet user critics"
596 msgstr "%s 网际网路使用者的批评"
597
598 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
599 #. %2$s:  ELSE 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
603 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
604
605 #. %1$s:  ELSE 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
607 #, c-format
608 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
609 msgstr "%s 待处理馆藏 "
610
611 #. %1$s:  issues_count 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
613 #, c-format
614 msgid "%s Item(s) checked out"
615 msgstr "%s 馆藏被借出"
616
617 #. %1$s:  ELSE 
618 #. %2$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
620 #, c-format
621 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
622 msgstr ""
623
624 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
625 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid ""
629 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
630 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
631
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
633 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
635 #, c-format
636 msgid "%s No renewal before %s "
637 msgstr "%s 在 %s 之前无可预约 "
638
639 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
640 #. %2$s:  LibraryName 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
642 #, c-format
643 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
644 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
645
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #. %2$s:  END # / IF results 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
649 #, c-format
650 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
651 msgstr "%s 抱歉,请变更搜寻内容。%s "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
655 #, c-format
656 msgid "%s Not allowed"
657 msgstr "%s 不允许"
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s Not renewable "
663 msgstr "%s 自动更新 "
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
666 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
668 #, c-format
669 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
670 msgstr "%s 不能续借 %s 不允许 "
671
672 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
673 #. %2$s:  ELSE 
674 #. %3$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
676 #, c-format
677 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
678 msgstr "%s 预约中 %s 无法续借 %s "
679
680 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
681 #. %2$s:  END 
682 #. %3$s:  IF password_too_short 
683 #. %4$s:  minPasswordLength 
684 #. %5$s:  END 
685 #. %6$s:  IF password_too_weak 
686 #. %7$s:  END 
687 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
688 #. %9$s:  END 
689 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
690 #. %11$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid ""
694 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
695 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
696 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
697 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
698 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
699 "password for you. %s "
700 msgstr ""
701 "%s 密码错误。请重新输入新密码。%s %s 新密码至少应有%s 字元。%s %s 现在的密码"
702 "不符。还有问题,请洽馆员协助。%s %s 您的密码前后有空格。%s "
703
704 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
705 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
706 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
707 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
708 #. %5$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
710 #, c-format
711 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
712 msgstr ""
713
714 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
716 #, c-format
717 msgid "%s Professional critics"
718 msgstr "%s 专业的批评"
719
720 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
721 #. %2$s:  ELSE 
722 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
723 #. %4$s:  ELSE 
724 #. %5$s:  END 
725 #. %6$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
730 "suggestions %s %s "
731 msgstr "%s 采访建议%s %s 您的采访建议%s 采访建议%s %s "
732
733 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
735 #, c-format
736 msgid "%s Quotations"
737 msgstr "%s 引句"
738
739 #. For the first occurrence,
740 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
741 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
744 #. %5$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
747 #, c-format
748 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
749 msgstr ""
750
751 #. %1$s:  LibraryName |html 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
753 #, c-format
754 msgid "%s Search"
755 msgstr "%s 搜寻"
756
757 #. %1$s:  LibraryName |html 
758 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
759 #. %3$s:  query_desc |html 
760 #. %4$s:  END 
761 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
762 #. %6$s:  limit_desc |html 
763 #. %7$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
765 #, c-format
766 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
767 msgstr "%s 搜寻%s对象'%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
768
769 #. %1$s:  LibraryName 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s Self check-in"
773 msgstr "%s 自助借出系统"
774
775 #. %1$s:  LibraryName 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
777 #, c-format
778 msgid "%s Self checkout system"
779 msgstr "%s 自助借出系统"
780
781 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
782 #. %2$s:  ELSE 
783 #. %3$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
785 #, c-format
786 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
787 msgstr "%s 标签来自其他读者%s 标签显示%s:"
788
789 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
791 #, c-format
792 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
793 msgstr "%s 您点击的链接无效或过期。"
794
795 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
796 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
798 #, c-format
799 msgid "%s The passwords do not match. %s "
800 msgstr "%s 更新密码 %s"
801
802 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
803 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
804 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
805 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
806 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
807 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
808 #. %7$s:  DEBT | $Price 
809 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
810 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
811 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
812 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
813 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
814 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
815 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
816 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
817 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
818 #. %17$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
823 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
824 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
825 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
826 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
827 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
828 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
829 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
830 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
831 msgstr ""
832
833 #. %1$s:  IF error 
834 #. %2$s:  ELSE 
835 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
837 #, c-format
838 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
839 msgstr "%s 在idref 服务里未找到此ppn。%s %s "
840
841 #. %1$s:  ELSE 
842 #. %2$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
844 #, c-format
845 msgid "%s This record has no items. %s "
846 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
847
848 #. %1$s:  ELSE 
849 #. %2$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
854 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
855
856 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
858 #, c-format
859 msgid "%s Video extracts"
860 msgstr "%s 片断影片"
861
862 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
863 #. %2$s:  ELSE 
864 #. %3$s:  END 
865 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
866 #. %5$s:  ELSE 
867 #. %6$s:  END 
868 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
869 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
870 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
871 #. %10$s:  ELSE 
872 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
873 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
874 #. %13$s:  END 
875 #. %14$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
880 "%s %s %s %s %s. "
881 msgstr "%s 待取%s 预约%s 给读者%s 在%s 预期%s %s 自从%s %s %s %s %s %s %s。"
882
883 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
884 #. %2$s:  ELSE 
885 #. %3$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
887 #, c-format
888 msgid "%s Yes %s No %s "
889 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
890
891 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
892 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
893 #. %3$s:  ELSE 
894 #. %4$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
896 #, c-format
897 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
898 msgstr "%s 是(馆藏逾期或遗失) %s 是 (租金) %s 否 %s"
899
900 #. %1$s:  ELSE 
901 #. %2$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
903 #, c-format
904 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
905 msgstr "%s 您没有指定任何搜寻条件。%s "
906
907 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
908 #. %2$s:  ELSE 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
910 #, c-format
911 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
912 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
913
914 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
915 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
918 #. %5$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
923 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
924 msgstr ""
925
926 #. %1$s:  resul.used 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
928 #, c-format
929 msgid "%s biblios"
930 msgstr "%s 书目记录"
931
932 #. For the first occurrence,
933 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
937 #, c-format
938 msgid "%s by "
939 msgstr "%s 由 "
940
941 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
942 #. %2$s:  MY_TAG.author 
943 #. %3$s:  END 
944 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
946 #, c-format
947 msgid "%s by %s %s %s "
948 msgstr "%s by %s %s %s "
949
950 #. %1$s:  LoginBranchname 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "%s holdings"
954 msgstr "预约"
955
956 #. For the first occurrence,
957 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
960 #, c-format
961 msgid "%s items are on order."
962 msgstr ""
963
964 #. %1$s:  hits_to_paginate 
965 #. %2$s:  total 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
967 #, c-format
968 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
969 msgstr ""
970
971 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
972 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
973 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
974 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
975 #. %5$s:  END 
976 #. %6$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
980 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
981
982 #. %1$s:  ELSE 
983 #. %2$s:  heading 
984 #. %3$s:  END 
985 #. %4$s:  END 
986 #. %5$s:  BLOCK language 
987 #. %6$s:  SWITCH lang 
988 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
989 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
990 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
991 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
992 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
993 #. %12$s:  CASE 
994 #. %13$s:  lang 
995 #. %14$s:  END 
996 #. %15$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1001 msgstr "%s%s %s %s %s %s %s英文%s法文%s义大利文%s德文%s西班牙文%s%s %s %s "
1002
1003 #. %1$s:  FILTER trim 
1004 #. %2$s:  SWITCH type 
1005 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1006 #. %4$s:  CASE 'later' 
1007 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1008 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1009 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1010 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1011 #. %9$s:  CASE 
1012 #. %10$s:  type 
1013 #. %11$s:  END 
1014 #. %12$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1019 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1020 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1021
1022 #. %1$s:  IF contents.count 
1023 #. %2$s:  contents.count 
1024 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1025 #. %4$s:  ELSE 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  ELSE 
1028 #. %7$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1030 #, c-format
1031 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1032 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1033
1034 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1035 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1036 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1037 #. %4$s:  ELSE 
1038 #. %5$s:  END 
1039 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1040 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1041 #. %8$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1045 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1046
1047 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1048 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1050 #. %4$s:  ELSE 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  ELSE 
1053 #. %7$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1058 msgstr "%s%s%s%sKoha 线上%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的讯息设定是"
1059
1060 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1067 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1068
1069 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %3$s:  ELSE 
1072 #. %4$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1074 #, c-format
1075 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1076 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1077
1078 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1079 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1080 #. %3$s:  ELSE 
1081 #. %4$s:  END 
1082 #. %5$s:  borrowernumber 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1084 #, c-format
1085 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1086 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出&rsaquo; 列印收条%s"
1087
1088 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1093 #, c-format
1094 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1095 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1107 #, c-format
1108 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1109 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录"
1110
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1116 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1117 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1118 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1119 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1120 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1121 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1122 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1123 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1124 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1125 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1126 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1127 #. %17$s:  ELSE 
1128 #. %18$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1133 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1134 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1135 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1136 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1137 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1138 msgstr ""
1139 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1140 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1141 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1142 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1143 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1144 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1145
1146 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1147 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1148 #. %3$s:  ELSE 
1149 #. %4$s:  END 
1150 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1151 #. %6$s:  ELSE 
1152 #. %7$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1157 "login disabled %s"
1158 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 登入您的帐号%s 停止目录登入%s"
1159
1160 #. For the first occurrence,
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1166 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1167 #. %7$s:  query_desc | html
1168 #. %8$s:  END 
1169 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1170 #. %10$s:  limit_desc | html 
1171 #. %11$s:  END 
1172 #. %12$s:  ELSE 
1173 #. %13$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1179 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1180 "criteria. %s"
1181 msgstr ""
1182 "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 搜寻结果%s为了'%s'%s%s&nbsp;限制:"
1183 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜寻范围。%s"
1184
1185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1187 #. %3$s:  ELSE 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #. %5$s:  IF ( total ) 
1190 #. %6$s:  ELSE 
1191 #. %7$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1196 "found%s"
1197 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s权威搜寻结果%s找不到%s"
1198
1199 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1200 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1204 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1205 #. %7$s:  ELSE 
1206 #. %8$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1208 #, c-format
1209 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1210 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s 内容%s%s 您的虚拟书架%s"
1211
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1217 #. %6$s:  END 
1218 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1219 #. %8$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1224 "%sPurchase Suggestions%s"
1225 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s输入新的采访建议%s %s采访建议%s"
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1232 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1233 #. %7$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1238 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1239 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s启用订阅通知%s 停用订阅通知%s"
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1246 #. %6$s:  ELSE 
1247 #. %7$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1252 "%sRegister a new account%s"
1253 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; %s更新个人资料详情%s注册新的帐号%s"
1254
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1260 #, c-format
1261 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1262 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 新增到您的虚拟书架"
1263
1264 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1265 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1269 #, c-format
1270 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1271 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 进阶搜寻"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1278 #, c-format
1279 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1280 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 发生一个错误"
1281
1282 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1283 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1287 #, c-format
1288 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1289 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  summary.mainentry 
1296 #. %6$s:  IF authtypetext 
1297 #. %7$s:  authtypetext 
1298 #. %8$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1303 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 权威搜寻&rsaquo; %s%s (%s)%s"
1304
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1312 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 浏览您的目录"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1319 #, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1321 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  title |html 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1329 #, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1331 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 评论%s"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  course.course_name 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1339 #, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1341 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 指定参考书%s"
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1350 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 课程"
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  title |html 
1357 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1358 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1359 #. %8$s:  END 
1360 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1361 #. %10$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1365 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 详情:%s%s, %s%s"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1374 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1383 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载书目清单"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1393 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 下载虚拟书架%s"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #. %5$s:  authtypetext 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1403 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 款目%s"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1412 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 改变您的密码"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  bibliotitle 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1422 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 完整的订阅纪录%s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1431 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 检视ISBD"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  biblio.title |html 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1441 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 照片:%s"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1450 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 订阅的期数"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1460 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; MARC 记录号%s 的详情"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1469 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最热门的题名"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  q | html 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1479 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; OverDrive 搜寻'%s'"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1488 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 预约"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1497 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 请确认您的注册内容"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1506 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 最近的评论"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1515 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1524 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的书目清单"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1533 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出您的虚拟书架"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1542 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 共享虚拟书架"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1551 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 主题云"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1560 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 标签"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1569 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 送出更新"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1578 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1585 #, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1587 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的借出记录"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1596 msgstr "%s%s%s Koha 线上%s 目录&rsaquo; 您的罚款与应付款"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1605 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1606
1607 #. For the first occurrence,
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1616 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的图书馆首页"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1625 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的隐私管理"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1634 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的书目清单"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #. %5$s:  unimarc3 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1644 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您搜寻IDREF 里的ppn %s"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1653 msgstr "%s%s%sKoha 线上%s 目录&rsaquo; 您的搜寻记录"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1656 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1657 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1658 #. %4$s:  ELSE 
1659 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1660 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1661 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1662 #. %8$s:  ELSE 
1663 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1664 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1665 #. %11$s:  END 
1666 #. %12$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1671 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1672 "%s%s"
1673 msgstr ""
1674 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1675 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1676 "%s%s"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1679 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1683 #, c-format
1684 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1685 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1688 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1689 #. %3$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1691 #, c-format
1692 msgid "%s, by %s%s "
1693 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1694
1695 #. For the first occurrence,
1696 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1697 #. %2$s:  i.biblionumber 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1701 #, c-format
1702 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1703 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1704
1705 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1706 #. %2$s:  review.biblionumber 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1708 #, c-format
1709 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1710 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1711
1712 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1713 #. %2$s:  review.biblionumber 
1714 #. %3$s:  review.reviewid 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1716 #, c-format
1717 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1718 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1719
1720 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1722 #, c-format
1723 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1724 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1725
1726 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1727 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1731 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1732
1733 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1734 #. %2$s:  query_cgi |html 
1735 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1737 #, c-format
1738 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1739 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1740
1741 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1742 #. %2$s:  query_cgi |html 
1743 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1745 #, c-format
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1748
1749 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1750 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1752 #, c-format
1753 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1754 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1755
1756 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1758 #, c-format
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1761
1762 #. %1$s:  ELSE 
1763 #. %2$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s0 biblios%s "
1767 msgstr "%s 书目记录"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1770 #. %2$s:  starting_homebranch 
1771 #. %3$s:  END 
1772 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1773 #. %5$s:  starting_location 
1774 #. %6$s:  END 
1775 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1776 #. %8$s:  starting_ccode 
1777 #. %9$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1782 "%s "
1783 msgstr "%s浏览%s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
1784
1785 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1786 #. %2$s:  ELSE 
1787 #. %3$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1789 #, c-format
1790 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1791 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
1792
1793 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1794 #. %2$s:  END 
1795 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1798 #. %6$s:  END 
1799 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1800 #. %8$s:  END 
1801 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1802 #. %10$s:  END 
1803 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1804 #. %12$s:  END 
1805 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1806 #. %14$s:  END 
1807 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1808 #. %16$s:  END 
1809 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1810 #. %18$s:  END 
1811 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1812 #. %20$s:  END 
1813 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1814 #. %22$s:  END 
1815 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1816 #. %24$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid ""
1820 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1821 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1822 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1823 msgstr ""
1824 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
1825
1826 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1827 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1828 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1829 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1830 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1831 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1832 #. %7$s:  ELSE 
1833 #. %8$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1838 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1839 msgstr "%s到期日%s提早通知%s活动通知%s预约失败%s还入馆藏%s借出馆藏%s不明%s"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1842 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1843 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1844 #. %4$s:  ELSE 
1845 #. %5$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1847 #, c-format
1848 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1849 msgstr "%s馆藏类型%s馆藏%s书架位置%s其他%s "
1850
1851 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1852 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1853 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1854 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1855 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1856 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1857 #. %7$s:  ELSE 
1858 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1859 #. %9$s:  END 
1860 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1861 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1862 #. %12$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1867 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1868 "%s(%s)%s "
1869 msgstr ""
1870 "%s要求%s图书馆检查过%s图书馆已接受%s图书馆已订购%s建议被驳回%s图书馆已有 %s "
1871 "%s %s %s(%s)%s "
1872
1873 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1874 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1875 #. %3$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1880 "%s"
1881 msgstr "%s启用订阅提示%s 停用订阅提示%s"
1882
1883 #. %1$s:  ELSE 
1884 #. %2$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1886 #, c-format
1887 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1888 msgstr ""
1889
1890 #. %1$s:  ELSE 
1891 #. %2$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1893 #, c-format
1894 msgid "%sThis record has no items.%s "
1895 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
1896
1897 #. For the first occurrence,
1898 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1899 #. %2$s:  ELSE 
1900 #. %3$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1903 #, c-format
1904 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1908 #. %2$s:  ELSE 
1909 #. %3$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1911 #, c-format
1912 msgid "%sYes%sNo%s "
1913 msgstr "%s是%s否%s "
1914
1915 #. %1$s:  ELSE 
1916 #. %2$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1918 #, c-format
1919 msgid "%sa list:%s"
1920 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
1921
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1924 #, c-format
1925 msgid "&laquo; Previous"
1926 msgstr "&laquo; 上一笔"
1927
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1930 #, c-format
1931 msgid "&lt;&lt; Previous"
1932 msgstr "&lt;&lt; 上一页"
1933
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1938 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1939 msgstr ""
1940 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1941 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1942
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1947 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1948 msgstr ""
1949 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1950 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1951
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid ""
1955 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1956 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1957 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1958 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1959 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1960 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1961 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1962 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1963 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1964 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
1965 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
1966 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
1967 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
1968 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
1969 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
1970 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1971 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1972 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1973 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1974 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
1975 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
1976 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1977 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1978 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1979 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1980 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1981 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1982 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1983 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1984 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1985 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1986 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1987 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1988 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1989 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1990 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1991 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1992 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1993 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1994 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1995 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1996 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1997 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1998 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1999 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2000 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2001 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2002 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2003 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2004 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2005 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2006 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2007 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2008 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2009 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2010 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2011 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2012 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2013 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2014 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2015 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2016 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2017 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2018 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2019 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2020 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2021 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2022 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2023 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2024 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2025 msgstr ""
2026 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2027 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2028 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2029 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2030 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2031 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2032 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2033 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2034 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2035 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2036 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2037 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2038 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2039 "surname&gt; &lt;cardnu​​​​mber&gt;815&lt;/cardnu​​​​mber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2040 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP​​​​5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2041 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2042 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2043 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2044 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2045 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2046 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2047 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2048 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2049 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2050 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2051 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2052 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2053 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2054 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2055 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2056 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2057 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2058 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2059 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2060 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2061 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2062 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2063 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2064 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2065 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2066 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2067 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2068 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2069 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2070 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2071 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2072 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2073 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2074 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2075 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2076 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2077 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2078 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2079 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2080 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2081 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2082 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2083 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2084 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2085 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2086 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2087 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2088 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2089 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2090 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2091 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2092 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2093 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2094 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2095
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2100 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2101 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2102 "GetPatronStatus&gt;"
2103 msgstr ""
2104 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2105 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2106 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2107 "GetPatronStatus&gt;"
2108
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2113 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2114 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2115 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2116 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2117 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2118 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2119 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2120 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2121 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2122 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2123 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2124 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2125 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2126 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2127 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2128 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2129 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2130 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2131 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2132 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2133 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2134 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2135 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2136 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2137 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2138 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2139 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2140 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2141 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2142 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2143 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2144 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2145 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2146 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2147 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2148 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2149 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2150 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2151 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2152 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2153 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2154 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2155 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2156 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2157 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2158 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2159 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2160 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2161 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2162 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2163 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2164 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2165 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2166 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2167 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2168 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2169 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2170 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2171 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2172 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2173 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2174 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2175 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2176 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2177 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2178 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2179 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2180 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2181 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2182 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2183 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2184 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2185 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2186 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2187 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2188 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2189 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2190 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2191 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2192 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2193 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2194 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2195 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2196 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2197 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2198 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2199 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2200 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2201 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2202 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2203 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2204 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2205 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2206 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2207 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2208 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2209 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2210 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2211 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2212 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2213 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2214 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2215 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2216 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2217 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2218 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2219 msgstr ""
2220 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2221 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2222 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2223 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2224 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2225 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2226 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2227 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2228 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2229 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2230 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2231 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2232 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2233 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2234 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2235 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2236 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2237 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2238 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2239 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2240 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2241 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2242 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2243 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2244 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2245 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2246 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2247 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2248 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2249 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2250 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2251 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2252 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2253 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2254 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2255 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2256 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2257 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2258 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2259 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2260 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2261 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2262 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2263 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2264 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2265 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2266 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2267 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2268 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2269 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2270 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2271 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2272 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2273 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2274 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2275 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2276 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2277 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2278 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2279 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2280 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2281 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2282 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2283 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2284 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2285 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2287 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2288 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2289 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2290 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2291 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2292 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2293 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2294 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2295 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2296 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2299 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2300 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2302 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2303 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2304 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2305 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2306 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2307 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2308 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2309 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2310 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2311 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2312 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2313 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2314 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2315 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2316 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2317 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2318 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2320 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2321 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2323 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2324 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2325 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2326 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2332 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2333 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2334 msgstr ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2336 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2337 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2344 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2345 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2346 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2347 msgstr ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2349 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2350 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2351 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2352
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2357 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2358 msgstr ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2360 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2361
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2366 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2367 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2368 msgstr ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2370 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2371 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2372
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2377 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2378 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2379 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2380 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2381 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2382 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2383 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2384 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2385 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2386 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2387 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2388 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2389 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2390 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2391 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2392 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2393 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2394 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2395 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2396 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2397 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2398 msgstr ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2400 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2401 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2402 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2403 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2404 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2405 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2406 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2407 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2408 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2409 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2410 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2411 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2412 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2413 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2414 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2415 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2416 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2417 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2418 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2419 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2420 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2421
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2426 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2427 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2428 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2429 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2430 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2431 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2432 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2433 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2434 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2436 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2437 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2438 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2439 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2440 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2441 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2442 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2445 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2446 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2447 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2448 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2449 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2450 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2451 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2453 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2455 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2456 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2457 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2458 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2459 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2460 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2461 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2462
2463 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2464 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2466 #, c-format
2467 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2468 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2471 #, c-format
2472 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2473 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2476 #, c-format
2477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2478 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2479
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2481 #, c-format
2482 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2483 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2486 #, c-format
2487 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2488 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2491 #, c-format
2492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2494
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2496 #, c-format
2497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2501 #, c-format
2502 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2503 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2506 #, c-format
2507 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2508 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2511 #, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2516 #, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2526 #, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2534
2535 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2540
2541 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2543 #, c-format
2544 msgid "(%s biblios)"
2545 msgstr "(%s 书目记录)"
2546
2547 #. For the first occurrence,
2548 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2549 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2556 #, c-format
2557 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2558 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2559
2560 #. For the first occurrence,
2561 #. %1$s:  overdues_count 
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2566 #, c-format
2567 msgid "(%s total)"
2568 msgstr "(%s 总计)"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2571 #, c-format
2572 msgid "(123) 456-7890"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. SCRIPT
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2578 msgid "(All)"
2579 msgstr "(All)"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid ""
2584 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2585 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2588 #, c-format
2589 msgid "(Checked out)"
2590 msgstr "(借出)"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2596 "for assistance)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2601 #, c-format
2602 msgid "(Not supported by Koha)"
2603 msgstr "(Koha 不支援)"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2609 #, c-format
2610 msgid "(Not supported yet)"
2611 msgstr "(还不支援)"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2624 #, c-format
2625 msgid "(Optional)"
2626 msgstr "(选项)"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2632 #, c-format
2633 msgid "(Optional, default 0)"
2634 msgstr "(选项,预设值 0)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2637 #, c-format
2638 msgid "(Optional, default 1)"
2639 msgstr "(选项,预设值 1)"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid ""
2645 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2646 "online.)"
2647 msgstr "从线上申请重建帐号时,略有延迟)"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2671 #, c-format
2672 msgid "(Required)"
2673 msgstr "(必备)"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2685 "assistance)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2692 "assistance)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2699 #, c-format
2700 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2701 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2704 #, c-format
2705 msgid "(Use OPAC instead)"
2706 msgstr "(使用 OPAC)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2710 #, c-format
2711 msgid "(Use SRU instead)"
2712 msgstr "(使用 SRU)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2718 #, c-format
2719 msgid "(done)"
2720 msgstr "(完成)"
2721
2722 #. SCRIPT
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2724 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2725 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2726
2727 #. For the first occurrence,
2728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2731 #, c-format
2732 msgid "(modified on %s)"
2733 msgstr "(在 %s修改)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "(on hold)"
2738 msgstr "(预约中)"
2739
2740 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2742 #, c-format
2743 msgid "(only %s)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2748 #, c-format
2749 msgid "(overdue)"
2750 msgstr "(逾期)"
2751
2752 #. For the first occurrence,
2753 #. %1$s:  priority 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "(priority %s)"
2758 msgstr "优先"
2759
2760 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2761 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2763 #, c-format
2764 msgid "(published on %s%s by "
2765 msgstr "(出版日期 %s%s 出版社 "
2766
2767 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2768 #. %2$s:  relate.related_search 
2769 #. %3$s:  END 
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2771 #, c-format
2772 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2773 msgstr "(相关搜寻:%s%s%s)"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2781 #, c-format
2782 msgid "(remove)"
2783 msgstr "(移除)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2786 #, c-format
2787 msgid "-- Choose --"
2788 msgstr "-- 请选择 --"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2792 #, c-format
2793 msgid "-- Choose format --"
2794 msgstr "-- 选择格式 --"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2797 #, c-format
2798 msgid "-- none -- "
2799 msgstr "-- 无 -- "
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2802 #, c-format
2803 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2804 msgstr "。确认删除后,无法复原!"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2807 #, c-format
2808 msgid ". Please contact the library for more information."
2809 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
2810
2811 #. %1$s:  ELSE 
2812 #. %2$s:  END 
2813 #. %3$s:  END 
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2817 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2820 #, c-format
2821 msgid "...or..."
2822 msgstr "...或是..."
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2825 #, c-format
2826 msgid "0.00"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2830 #, c-format
2831 msgid "000 "
2832 msgstr "000 "
2833
2834 #. SPAN
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2837 msgid "0000-00-00"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2842 #, c-format
2843 msgid "1 item is on order."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2847 #, c-format
2848 msgid "10 titles"
2849 msgstr "10 个题名"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2852 #, c-format
2853 msgid "100 titles"
2854 msgstr "100 个题名"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2858 #, c-format
2859 msgid "12 months"
2860 msgstr "12 个月"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2863 #, c-format
2864 msgid "15 titles"
2865 msgstr "15 个题名"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2868 #, c-format
2869 msgid "20 titles"
2870 msgstr "20 个题名"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2874 #, c-format
2875 msgid "3 months"
2876 msgstr "3 个月"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2879 #, c-format
2880 msgid "30 titles"
2881 msgstr "30 个题名"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2884 #, c-format
2885 msgid "40 titles"
2886 msgstr "40 个题名"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2889 #, c-format
2890 msgid "50 titles"
2891 msgstr "50 个题名"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2895 #, c-format
2896 msgid "6 months"
2897 msgstr "6 个月"
2898
2899 #. SPAN
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2901 msgid "9999-12-31"
2902 msgstr "9999-12-31"
2903
2904 #. %1$s:  ELSE 
2905 #. %2$s:  END 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2907 #, c-format
2908 msgid ": %sa list:%s"
2909 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2915 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2916 msgstr ""
2917 ":您在图书馆有相当权限时此请求才生效。提出此申请后,您就不能借阅图书馆的资"
2918 "料。"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2921 #, c-format
2922 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2923 msgstr "确认信即将送至电子邮件信箱 "
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2926 #, c-format
2927 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. %1$s:  message_value 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2938 #, c-format
2939 msgid "A specific item"
2940 msgstr "特定的馆藏"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
2943 #, c-format
2944 msgid "About the author"
2945 msgstr "关于作者"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
2948 #, c-format
2949 msgid "Abstracts/summaries"
2950 msgstr "摘要"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2955 #, c-format
2956 msgid "Access denied"
2957 msgstr "权限不足"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid ""
2963 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2964 "Please contact the library. "
2965 msgstr "根据我们的记录,还没有更新%s"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
2968 #, c-format
2969 msgid "Acquired in the last:"
2970 msgstr "最近采访的馆藏:"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2974 #, c-format
2975 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2976 msgstr "采访时间:最新到最旧"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2980 #, c-format
2981 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2982 msgstr "采访时间:最旧到最新"
2983
2984 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2992 #, c-format
2993 msgid "Add"
2994 msgstr "新增"
2995
2996 #. %1$s:  total 
2997 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2999 #, c-format
3000 msgid "Add %s items to %s"
3001 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3002
3003 #. A name=ButtonPlus
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3005 msgid "Add another field"
3006 msgstr "新增另一个栏位"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3010 #, c-format
3011 msgid "Add tag"
3012 msgstr "新增标签"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3015 #, c-format
3016 msgid "Add tag(s)"
3017 msgstr "新增标签"
3018
3019 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3021 #, c-format
3022 msgid "Add to %s"
3023 msgstr "新增至 %s"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3026 #, c-format
3027 msgid "Add to a list"
3028 msgstr "新增至虚拟书架"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3031 #, c-format
3032 msgid "Add to a new list:"
3033 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3036 #, c-format
3037 msgid "Add to cart"
3038 msgstr "新增到购物车"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3041 #, c-format
3042 msgid "Add to list:"
3043 msgstr "新增到虚拟书架:"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3048 #, c-format
3049 msgid "Add to your cart"
3050 msgstr "新增到您的书目清单"
3051
3052 #. SCRIPT
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3054 msgid "Add to..."
3055 msgstr "新增至..."
3056
3057 #. SCRIPT
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3059 msgid "Add to: "
3060 msgstr "新增至:"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3063 #, c-format
3064 msgid "Additional authors:"
3065 msgstr "其他作者:"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3068 #, c-format
3069 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3070 msgstr "图书/印本资料的其他内容型式"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3073 #, c-format
3074 msgid "Additional information"
3075 msgstr "其他资讯"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "Address 2:"
3085 msgstr "%s 地址 2:"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "Address:"
3095 msgstr "%s 地址:"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3098 #, c-format
3099 msgid "Adolescent"
3100 msgstr "青少年"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3103 #, c-format
3104 msgid "Adult"
3105 msgstr "成人"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3109 #, c-format
3110 msgid "Advanced search"
3111 msgstr "进阶搜寻"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3116 #, c-format
3117 msgid "All"
3118 msgstr "所有"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3121 #, c-format
3122 msgid "All Tags"
3123 msgstr "所有标签"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3126 #, c-format
3127 msgid "All collections"
3128 msgstr "所有馆藏"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3131 #, c-format
3132 msgid "All item types"
3133 msgstr "所有馆藏类型"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3138 #, c-format
3139 msgid "All libraries"
3140 msgstr "所有图书馆"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3143 #, c-format
3144 msgid "Allow changes to contents from: "
3145 msgstr ""
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3149 #, c-format
3150 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3157 "expires."
3158 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3161 #, c-format
3162 msgid "Alternate address"
3163 msgstr "其他地址"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3166 #, c-format
3167 msgid "Alternate address information: "
3168 msgstr "其他地址:"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3171 #, c-format
3172 msgid "Alternate contact"
3173 msgstr "其他连络"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3178 #, c-format
3179 msgid "Amount"
3180 msgstr "总计"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3183 #, c-format
3184 msgid "Amount outstanding"
3185 msgstr "待付总计"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3188 #, c-format
3189 msgid "Amount to pay: "
3190 msgstr ""
3191
3192 #. %1$s:  shelfname 
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3196 msgstr "插入此虚拟书架时发生错误。已有该名称%s。"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "An error occurred when creating this list."
3201 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "An error occurred when deleting this list."
3206 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "An error occurred when updating this list."
3211 msgstr "删除此虚拟书架时发生错误。请检查记录。"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "An error occurred while processing your request."
3216 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid ""
3221 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3222 "exist."
3223 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3226 #, c-format
3227 msgid "An invitation to share list "
3228 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3231 #, c-format
3232 msgid "Any"
3233 msgstr "任何"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3236 #, c-format
3237 msgid "Any audience"
3238 msgstr "任何读者"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3241 #, c-format
3242 msgid "Any content"
3243 msgstr "任何内容"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3246 #, c-format
3247 msgid "Any format"
3248 msgstr "任何格式"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "Any item "
3253 msgstr "所有馆藏类型"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Any item type"
3258 msgstr "所有馆藏类型"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3261 #, c-format
3262 msgid "Any phrase"
3263 msgstr "任何片语"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3266 #, c-format
3267 msgid "Any word"
3268 msgstr "任何字词"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3272 #, c-format
3273 msgid "Anyone"
3274 msgstr "任何人"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Anyone seeing this list"
3279 msgstr "删除这个虚拟书架"
3280
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3283 msgid "Apr"
3284 msgstr "四月"
3285
3286 #. SCRIPT
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3288 msgid "April"
3289 msgstr "四月"
3290
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3295 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3296
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3299 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3300 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3301
3302 #. SCRIPT
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3304 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3305 msgstr "确定删除您指定的搜寻记录吗?"
3306
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3311 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3312
3313 #. SCRIPT
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3315 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3316 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3320 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3321 msgstr "确定删除您的搜寻记录吗?"
3322
3323 #. SCRIPT
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3325 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3326 msgstr "确定清空您的书目清单吗?"
3327
3328 #. SCRIPT
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3330 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3331 msgstr "确定移除指定的馆藏吗?"
3332
3333 #. SCRIPT
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3335 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3336 msgstr "您确定要从虚拟书架移除这些馆藏吗?"
3337
3338 #. SCRIPT
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3340 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3341 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3342
3343 #. SCRIPT
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3345 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3346 msgstr "确定移除此共享吗?"
3347
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3350 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3351 msgstr "确定取消预约吗?"
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3355 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3356 msgstr "确定取消预约吗?"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3359 #, c-format
3360 msgid "Arrived"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3364 #, c-format
3365 msgid "Article requests "
3366 msgstr ""
3367
3368 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3370 #, c-format
3371 msgid "Article requests (%s)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3375 #, c-format
3376 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3377 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3381 #, c-format
3382 msgid "Ascending"
3383 msgstr "升羃"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3386 #, c-format
3387 msgid "Ask for a discharge"
3388 msgstr "要求 discharge"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3394 "and start over."
3395 msgstr ""
3396
3397 #. OPTION
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3399 msgid "At least one item is available at this library"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. For the first occurrence,
3403 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3406 #, c-format
3407 msgid "At library: %s"
3408 msgstr "在图书馆:%s"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3411 #, c-format
3412 msgid "Audience"
3413 msgstr "预期读者"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3416 #, c-format
3417 msgid "Audiovisual profile:"
3418 msgstr "视听资料设定档:"
3419
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3422 msgid "Aug"
3423 msgstr "八月"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3427 msgid "August"
3428 msgstr "八月"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3433 #, c-format
3434 msgid "AuthenticatePatron"
3435 msgstr "AuthenticatePatron"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3441 "patron."
3442 msgstr "认证使用者的登入,然后送回辨识码。"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3458 #, c-format
3459 msgid "Author"
3460 msgstr "著者"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3464 #, c-format
3465 msgid "Author (A-Z)"
3466 msgstr "著者(A-Z)"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3470 #, c-format
3471 msgid "Author (Z-A)"
3472 msgstr "著者(Z-A)"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3475 #, c-format
3476 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3477 msgstr "Syndetics 提供的著者说明"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3480 #, c-format
3481 msgid "Author(s)"
3482 msgstr "著者"
3483
3484 #. For the first occurrence,
3485 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3486 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3487 #. %3$s:  END 
3488 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3489 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3490 #. %6$s:  END 
3491 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3492 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3493 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3494 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3495 #. %11$s:  END 
3496 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3497 #. %13$s:  END 
3498 #. %14$s:  END 
3499 #. %15$s:  END 
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3502 #, c-format
3503 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3504 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3509 #, c-format
3510 msgid "Author:"
3511 msgstr "著者:"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3514 #, c-format
3515 msgid "Authority"
3516 msgstr "权威"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3524 #, c-format
3525 msgid "Authority search"
3526 msgstr "权威搜寻"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3529 #, c-format
3530 msgid "Authority search results"
3531 msgstr "权威搜寻结果"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3534 #, c-format
3535 msgid "Authority type: "
3536 msgstr "权威类型:"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3539 #, c-format
3540 msgid "Authorized headings"
3541 msgstr "权威标题"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3544 #, c-format
3545 msgid "Authors"
3546 msgstr "著者"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Availability"
3551 msgstr "可借阅 "
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3555 #, c-format
3556 msgid "Availability:"
3557 msgstr "在馆内:"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "Availability: "
3562 msgstr "在馆内:"
3563
3564 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3566 #, c-format
3567 msgid "Available %s"
3568 msgstr "可用 %s"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3571 #, c-format
3572 msgid "Available issues"
3573 msgstr "在馆内的刊期"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3576 #, c-format
3577 msgid "Awards:"
3578 msgstr "获奖:"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3581 #, c-format
3582 msgid "BE CAREFUL"
3583 msgstr "小心"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3586 #, c-format
3587 msgid "BT"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3592 #, c-format
3593 msgid "Back to lists"
3594 msgstr "返回虚拟书架"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3597 #, c-format
3598 msgid "Back to results"
3599 msgstr "返回结果"
3600
3601 #. A
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3603 msgid "Back to the results search list"
3604 msgstr "返回搜寻结果清单"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3615 #, c-format
3616 msgid "Barcode"
3617 msgstr "条码"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3621 #, c-format
3622 msgid "Barcode:"
3623 msgstr "条码号:"
3624
3625 #. %1$s:  END 
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3630 "assistance. %s "
3631 msgstr ""
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3635 #, c-format
3636 msgid "BibTeX"
3637 msgstr "BibTeX"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3640 #, c-format
3641 msgid "Biblio records"
3642 msgstr "书目记录"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3645 #, c-format
3646 msgid "Bibliographies"
3647 msgstr "书目"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3650 #, c-format
3651 msgid "Biography"
3652 msgstr "传记"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3655 #, c-format
3656 msgid "Blocked"
3657 msgstr "封锁"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3660 #, c-format
3661 msgid "Blocked record"
3662 msgstr "封锁记录"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3665 #, c-format
3666 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3667 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3670 #, c-format
3671 msgid "Braille"
3672 msgstr "点字"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3675 #, c-format
3676 msgid "Brief display"
3677 msgstr "简短显示"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3681 #, c-format
3682 msgid "Brief history"
3683 msgstr "简要记录"
3684
3685 #. ABBR
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3687 msgid "Broader Term"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3691 #, c-format
3692 msgid "Browse by hierarchy"
3693 msgstr "依照阶层浏览"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3696 #, c-format
3697 msgid "Browse our catalog"
3698 msgstr "浏览我们的目录"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3702 #, c-format
3703 msgid "Browse results"
3704 msgstr "浏览结果"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3708 #, c-format
3709 msgid "Browse shelf"
3710 msgstr "浏览书架"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3714 #, c-format
3715 msgid "CAS login"
3716 msgstr "CAS 登入"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3719 #, c-format
3720 msgid "CD audio"
3721 msgstr "音乐光碟"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3724 #, c-format
3725 msgid "CD software"
3726 msgstr "软体光碟"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3729 #, c-format
3730 msgid "CGI debug is on."
3731 msgstr "启动 CGI 除错器。"
3732
3733 #. For the first occurrence,
3734 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3737 #, c-format
3738 msgid "CSV - %s"
3739 msgstr "CSV - %s"
3740
3741 #. OPTGROUP
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3743 msgid "Call Number"
3744 msgstr "索书号"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3751 #, c-format
3752 msgid "Call no."
3753 msgstr "索书号"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "Call no.:"
3759 msgstr "索书号"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3775 #, c-format
3776 msgid "Call number"
3777 msgstr "索书号"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3781 #, c-format
3782 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3783 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3787 #, c-format
3788 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3789 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3792 #, c-format
3793 msgid "Call number:"
3794 msgstr "索书号:"
3795
3796 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3798 #, c-format
3799 msgid "Call number: %s"
3800 msgstr "索书号:%s"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3832 #, c-format
3833 msgid "Cancel"
3834 msgstr "取消"
3835
3836 #. A
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3839 #, c-format
3840 msgid "Cancel email notification"
3841 msgstr "取消电子邮件通知"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3844 #, c-format
3845 msgid "Cancel email notification "
3846 msgstr "取消电子邮件通知 "
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3849 #, c-format
3850 msgid "Cancel enrollment "
3851 msgstr "取消注册"
3852
3853 #. SCRIPT
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Cancel rating"
3857 msgstr "取消"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "Cancel:"
3862 msgstr "取消"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3867 #, c-format
3868 msgid "CancelHold"
3869 msgstr "CancelHold"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3872 #, c-format
3873 msgid "CancelRecall "
3874 msgstr "CancelRecall "
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3877 #, c-format
3878 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3879 msgstr "应读者要求,取消预约。"
3880
3881 #. IMG
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3883 msgid "Cannot be put on hold"
3884 msgstr "不能预约"
3885
3886 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "Card number can be up to %s characters."
3890 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
3891
3892 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3893 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3897 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
3898
3899 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3901 #, fuzzy, c-format
3902 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3903 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3906 #, c-format
3907 msgid "Card number:"
3908 msgstr "读者证号码:"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3913 #, c-format
3914 msgid "Cart"
3915 msgstr "书目清单"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3918 #, c-format
3919 msgid "Cassette recording"
3920 msgstr "卡带录音"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3923 #, c-format
3924 msgid "Catalog"
3925 msgstr "目录"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3928 #, c-format
3929 msgid "Catalogs"
3930 msgstr "目录"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3935 #, c-format
3936 msgid "Category:"
3937 msgstr "类型:"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3940 #, c-format
3941 msgid "Change your password"
3942 msgstr "变更您的密码"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3945 #, c-format
3946 msgid "Change your password "
3947 msgstr "变更您的密码 "
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3950 #, c-format
3951 msgid "Chapters"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3956 #, c-format
3957 msgid "Chapters:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "Check in"
3963 msgstr "还入馆藏"
3964
3965 #. INPUT type=submit name=confirm
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
3967 msgid "Check in item"
3968 msgstr "还入馆藏"
3969
3970 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3971 #. %2$s:  END 
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
3973 #, c-format
3974 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3975 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏:"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3978 #, c-format
3979 msgid "Check-in date:"
3980 msgstr "还入日期:"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "Checked in"
3985 msgstr "借出"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3989 #, c-format
3990 msgid "Checked out"
3991 msgstr "借出"
3992
3993 #. %1$s:  issues_count 
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
3995 #, c-format
3996 msgid "Checked out (%s)"
3997 msgstr "借出 (%s)"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4000 #, c-format
4001 msgid "Checked out on"
4002 msgstr "借出"
4003
4004 #. %1$s:  item.firstname 
4005 #. %2$s:  item.surname 
4006 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4007 #. %4$s:  item.cardnumber 
4008 #. %5$s:  END 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4010 #, c-format
4011 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4012 msgstr "借出给 %s %s %s(%s)%s"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Checkout"
4018 msgstr "借出"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4021 #, c-format
4022 msgid "Checkout history"
4023 msgstr "借出纪录"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4027 #, c-format
4028 msgid "Checkouts"
4029 msgstr "借出"
4030
4031 #. %1$s:  borrowername 
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4033 #, c-format
4034 msgid "Checkouts for %s "
4035 msgstr "借出给 %s "
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4038 #, c-format
4039 msgid "Checkouts: "
4040 msgstr "借出:"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4043 #, c-format
4044 msgid "Citation"
4045 msgstr "引用"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4053 #, fuzzy, c-format
4054 msgid "City:"
4055 msgstr "%s 县市:"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4058 #, c-format
4059 msgid "Claimed"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4063 #, c-format
4064 msgid "Classification"
4065 msgstr "分类法"
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4071 #, c-format
4072 msgid "Classification: %s "
4073 msgstr "分类法:%s "
4074
4075 #. INPUT type=reset
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4078 #, c-format
4079 msgid "Clear"
4080 msgstr "清除"
4081
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. SCRIPT
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4093 #, c-format
4094 msgid "Clear all"
4095 msgstr "全部清除"
4096
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. SCRIPT
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4101 #, c-format
4102 msgid "Clear date"
4103 msgstr "清除日期"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4107 #, c-format
4108 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4109 msgstr "无限延搁清除曰期"
4110
4111 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4112 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4114 #, c-format
4115 msgid "Click here if you're not %s %s"
4116 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Click here to login."
4121 msgstr "从这里登入"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Click here to view"
4126 msgstr "从这里登入"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4129 #, c-format
4130 msgid "Click here to view them all."
4131 msgstr "点选这里,检视全部。"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4134 #, c-format
4135 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4136 msgstr "勾选图片,在图片检视视器里检视图片"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4139 #, c-format
4140 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4141 msgstr ""
4142
4143 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4145 msgid "Click to add to cart"
4146 msgstr "点选,新增到书目清单"
4147
4148 #. H2
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4150 msgid "Click to expand this role"
4151 msgstr "勾选以展开此区块"
4152
4153 #. SCRIPT
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4155 msgid "Click to forward the list to"
4156 msgstr "点选,新增到书目清单"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4162 #, c-format
4163 msgid "Click to open in new window"
4164 msgstr "点选,打开新的视窗"
4165
4166 #. SCRIPT
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4168 msgid "Click to rewind the list to"
4169 msgstr "点选,将清单复原至"
4170
4171 #. DIV
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4174 msgid "Click to view in Google Books"
4175 msgstr "点选,检视谷歌图书的内容"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4178 #, c-format
4179 msgid "Close"
4180 msgstr "关闭"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4183 #, c-format
4184 msgid "Close shelf browser"
4185 msgstr "关闭书架浏览器"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4188 #, c-format
4189 msgid "Close this window"
4190 msgstr "关闭此视窗"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4193 #, c-format
4194 msgid "Close this window."
4195 msgstr "关闭此视窗。"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4198 #, c-format
4199 msgid "Close window"
4200 msgstr "关闭视窗"
4201
4202 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4203 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4205 #, c-format
4206 msgid "Clubs (%s/%s) "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4210 #, c-format
4211 msgid "Clubs currently enrolled in"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4215 #, c-format
4216 msgid "Clubs you can enroll in"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. A
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4221 msgid "Collect items you are interested in"
4222 msgstr "您有兴趣的馆藏"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4228 #, c-format
4229 msgid "Collection"
4230 msgstr "馆藏"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "Collection library:"
4235 msgstr "馆藏题名:"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4238 #, c-format
4239 msgid "Collection title:"
4240 msgstr "馆藏题名:"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4243 #, c-format
4244 msgid "Collection: "
4245 msgstr "馆藏:"
4246
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4251 #, c-format
4252 msgid "Collection: %s "
4253 msgstr "馆藏:%s "
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "Collections"
4258 msgstr "馆藏"
4259
4260 #. SCRIPT
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4262 msgid "Column visibility"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4270 #, c-format
4271 msgid "Comment by %s"
4272 msgstr "来自 %s 的评论"
4273
4274 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4275 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4277 #, c-format
4278 msgid "Comment by %s %s"
4279 msgstr "来自 %s %s 的评论"
4280
4281 #. %1$s:  review.patron.title 
4282 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4283 #. %3$s:  review.patron.surname 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4285 #, c-format
4286 msgid "Comment by %s %s %s"
4287 msgstr "来自 %s %s %s 的评论"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4291 #, c-format
4292 msgid "Comment:"
4293 msgstr "评论:"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4296 #, c-format
4297 msgid "Comments on "
4298 msgstr "评论 "
4299
4300 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Comments%s"
4304 msgstr "评论( %s )"
4305
4306 #. INPUT type=submit
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Confirm hold"
4310 msgstr "变更您的密码"
4311
4312 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4313 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4314 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4318 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Confirm new password:"
4323 msgstr "新密码:"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Confirm password"
4329 msgstr "变更您的密码"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4332 #, c-format
4333 msgid "Contact information"
4334 msgstr "联络资讯"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4338 #, c-format
4339 msgid "Contact information: "
4340 msgstr "联络资讯:"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "Contact note:"
4346 msgstr "%s 连络说明:"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4349 #, c-format
4350 msgid "Content"
4351 msgstr "内容"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4354 #, c-format
4355 msgid "Content Cafe"
4356 msgstr "Content Cafe"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4359 #, c-format
4360 msgid "Contents"
4361 msgstr "内容"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4364 #, c-format
4365 msgid "Contents of "
4366 msgstr "内容 "
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4371 #, c-format
4372 msgid "Copy number"
4373 msgstr "复本号"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4376 #, c-format
4377 msgid "Copyright"
4378 msgstr "著作权"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4382 #, c-format
4383 msgid "Copyright date"
4384 msgstr "著作权日期"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4387 #, c-format
4388 msgid "Copyright date:"
4389 msgstr "著作权年:"
4390
4391 #. DIV
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4393 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. For the first occurrence,
4397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4400 #, c-format
4401 msgid "Copyright year: %s "
4402 msgstr "著作权年:%s "
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4405 #, c-format
4406 msgid "Count"
4407 msgstr "计算"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "Country:"
4417 msgstr "%s 国家:"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4420 #, c-format
4421 msgid "Course #"
4422 msgstr "课程代号"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4425 #, c-format
4426 msgid "Course number:"
4427 msgstr "课程代号:"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4433 #, c-format
4434 msgid "Course reserves"
4435 msgstr "课程指定用书"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4439 #, c-format
4440 msgid "Course reserves for "
4441 msgstr "指定参考书课程 "
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4444 #, c-format
4445 msgid "Courses"
4446 msgstr "课程"
4447
4448 #. IMG
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4450 msgid "Cover image"
4451 msgstr "封面图片"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4454 #, c-format
4455 msgid "Create a new list"
4456 msgstr "新增虚拟书架"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "Create a new request "
4462 msgstr "新增虚拟书架"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4465 #, c-format
4466 msgid "Create new list"
4467 msgstr "新增虚拟书架"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4473 "record in Koha."
4474 msgstr "为读者新增题名层次的书目资料。"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4480 "bibliographic record Koha."
4481 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目资料。"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4484 #, c-format
4485 msgid "Credits"
4486 msgstr "额度"
4487
4488 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4490 #, c-format
4491 msgid "Credits (%s)"
4492 msgstr "额度(%s)"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4495 #, c-format
4496 msgid "Current location"
4497 msgstr "现行位置"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4500 #, c-format
4501 msgid "Current password:"
4502 msgstr "目前密码:"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4506 #, c-format
4507 msgid "Current session"
4508 msgstr "现在的作业"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4511 #, c-format
4512 msgid "Currently in local use"
4513 msgstr "目前在本地使用"
4514
4515 #. %1$s:  item.firstname 
4516 #. %2$s:  item.surname 
4517 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4518 #. %4$s:  item.cardnumber 
4519 #. %5$s:  END 
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4521 #, c-format
4522 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4523 msgstr "目前在本地被使用 %s %s %s(%s)%s"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4526 #, c-format
4527 msgid "Curriculum"
4528 msgstr "课程"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4531 #, c-format
4532 msgid "DVD video / Videodisc"
4533 msgstr "DVD / 影碟"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4543 #, c-format
4544 msgid "Date"
4545 msgstr "日期"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4548 #, c-format
4549 msgid "Date added"
4550 msgstr "新增日期"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4553 #, c-format
4554 msgid "Date added:"
4555 msgstr "新增日期:"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4559 #, c-format
4560 msgid "Date due"
4561 msgstr "到期日"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4566 #, c-format
4567 msgid "Date due:"
4568 msgstr "到期日:"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Date enrolled"
4573 msgstr "收到日期"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Date of birth:"
4579 msgstr "%s 生日:"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4582 #, c-format
4583 msgid "Date range:"
4584 msgstr "日期范围:"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4587 #, c-format
4588 msgid "Date received"
4589 msgstr "收到日期"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4595 #, c-format
4596 msgid "Date:"
4597 msgstr "日期:"
4598
4599 #. OPTGROUP
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4601 msgid "Dates"
4602 msgstr "日期"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4605 #, c-format
4606 msgid "Days in advance"
4607 msgstr "提前天数"
4608
4609 #. SCRIPT
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4611 msgid "Dec"
4612 msgstr "十二月"
4613
4614 #. SCRIPT
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4616 msgid "December"
4617 msgstr "十二月"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4621 #, c-format
4622 msgid "Default"
4623 msgstr "预设"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4626 #, c-format
4627 msgid "Default sorting"
4628 msgstr "预设排序方式"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid ""
4633 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4634 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4635 "permitted by local laws."
4636 msgstr ""
4637 "预设:依法保留您的借出记录。这是预设选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid ""
4642 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4643 "values: "
4644 msgstr "记录还回后的可能值,设定后设资料架构:"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4653 #, c-format
4654 msgid "Delete"
4655 msgstr "删除"
4656
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4660 msgid "Delete list"
4661 msgstr "删除虚拟书架"
4662
4663 #. INPUT type=submit
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4665 msgid "Delete selected"
4666 msgstr "删除选定的部份"
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Delete selected tags"
4672 msgstr "删除选定的部份"
4673
4674 #. INPUT type=submit
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4676 msgid "Delete this list"
4677 msgstr "删除这个虚拟书架"
4678
4679 #. A
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4681 msgid "Delete your search history"
4682 msgstr "删除您的搜寻记录"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4685 #, c-format
4686 msgid "Department:"
4687 msgstr "系所:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4690 #, c-format
4691 msgid "Dept."
4692 msgstr "系所"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4696 #, c-format
4697 msgid "Descending"
4698 msgstr "降羃"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4703 #, c-format
4704 msgid "Description"
4705 msgstr "说明"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4709 #, c-format
4710 msgid "Details"
4711 msgstr "详情"
4712
4713 #. For the first occurrence,
4714 #. %1$s:  bibliotitle 
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4718 #, c-format
4719 msgid "Details for %s"
4720 msgstr "详情 %s"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Details for: "
4725 msgstr "详情 %s"
4726
4727 #. %1$s:  request.backend 
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Details from %s"
4731 msgstr "详情 %s"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Details from library"
4736 msgstr "来自此图书馆的标签:"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4739 #, c-format
4740 msgid "Dewey"
4741 msgstr "杜威"
4742
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4747 #, c-format
4748 msgid "Dewey: %s "
4749 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4752 #, c-format
4753 msgid "Dictionaries"
4754 msgstr "字典"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4757 #, c-format
4758 msgid "Did you mean:"
4759 msgstr "您的意思是:"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4762 #, c-format
4763 msgid "Digests only "
4764 msgstr "仅有摘要 "
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4767 #, c-format
4768 msgid "Directories"
4769 msgstr "指南"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4773 #, c-format
4774 msgid "Discharge"
4775 msgstr "Discharge"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4778 #, c-format
4779 msgid "Discographies"
4780 msgstr "唱片分类目录"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4783 #, c-format
4784 msgid "Display news for: "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4788 #, c-format
4789 msgid "Do not notify"
4790 msgstr "不要通知"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4796 "arrives?"
4797 msgstr "当新的刊物到馆,是否以E-Mail 通知您?"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4800 #, c-format
4801 msgid "Don't have a library card?"
4802 msgstr "没有读者证吗?"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4805 #, c-format
4806 msgid "Don't have a password yet?"
4807 msgstr "没有密码吗?"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4812 #, c-format
4813 msgid "Don't have an account? "
4814 msgstr "没有帐号吗?"
4815
4816 #. SCRIPT
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4818 msgid "Done"
4819 msgstr "完成"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4822 #, c-format
4823 msgid "Download"
4824 msgstr "下载"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Download as iCal/.ics file"
4829 msgstr "下载虚拟书架 "
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4832 #, c-format
4833 msgid "Download cart"
4834 msgstr "下载书目清单"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4837 #, c-format
4838 msgid "Download list"
4839 msgstr "下载虚拟书架"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4843 #, c-format
4844 msgid "Download list "
4845 msgstr "下载虚拟书架 "
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4848 #, c-format
4849 msgid "Dublin Core"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4856 #, c-format
4857 msgid "Due"
4858 msgstr "到期日"
4859
4860 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4862 #, c-format
4863 msgid "Due %s"
4864 msgstr "到期日 %s"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4869 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
4870
4871 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4875 msgstr "错误: 找不到对应书目号码%s 的书目记录。"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "ERROR: No record id specified. "
4880 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4884 #, c-format
4885 msgid "Edit"
4886 msgstr "编辑"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4889 #, c-format
4890 msgid "Edit / Create note"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4896 msgid "Edit list"
4897 msgstr "编辑虚拟书架"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4900 #, c-format
4901 msgid "Edit list "
4902 msgstr "编辑虚拟书架 "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4905 #, c-format
4906 msgid "Editing "
4907 msgstr "编辑 "
4908
4909 #. %1$s:  title 
4910 #. %2$s:  author 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4912 #, c-format
4913 msgid "Editing issue note for %s %s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. %1$s:  ISSUE.title 
4917 #. %2$s:  ISSUE.author 
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4919 #, c-format
4920 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
4924 #, c-format
4925 msgid "Edition statement:"
4926 msgstr "版本叙述:"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
4929 #, c-format
4930 msgid "Editions"
4931 msgstr "版本"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4936 #, c-format
4937 msgid "Email"
4938 msgstr "电子邮件"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
4943 #, c-format
4944 msgid "Email address:"
4945 msgstr "电子邮件地址:"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Email:"
4952 msgstr "电子邮件"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
4955 #, c-format
4956 msgid "Empty and close"
4957 msgstr "清空并关闭"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4960 #, c-format
4961 msgid "Encyclopedias "
4962 msgstr "百科全书 "
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
4965 #, c-format
4966 msgid "Enhanced content: "
4967 msgstr "更多的内容:"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
4970 #, c-format
4971 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4972 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4975 #, c-format
4976 msgid "Enroll "
4977 msgstr ""
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4980 #, c-format
4981 msgid "Enroll in "
4982 msgstr ""
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4985 #, c-format
4986 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4987 msgstr "键入新的采访建议"
4988
4989 #. INPUT type=text name=q
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
4992 msgid "Enter search terms"
4993 msgstr "键入搜寻术语"
4994
4995 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4996 #. %2$s:  END 
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5001 "the enter key)."
5002 msgstr "输入您的帐号%s 及密码%s ,并且点选送出钮(或是按下Enter键)。"
5003
5004 #. For the first occurrence,
5005 #. %1$s:  authtypetext 
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5008 #, c-format
5009 msgid "Entry %s"
5010 msgstr "款目 %s"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Enumeration"
5015 msgstr "到期日"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Error"
5020 msgstr "错误:"
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  errno 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "Error %s"
5028 msgstr "错误:"
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5034 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5035
5036 #. SCRIPT
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5038 msgid "Error searching OverDrive collection"
5039 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误"
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5043 msgid "Error searching OverDrive collection."
5044 msgstr "搜寻OverDrive馆藏时错误。"
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Error! Adding tags failed at"
5050 msgstr "错误!不能执行add_tag​​​​ 作业"
5051
5052 #. SCRIPT
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5054 msgid "Error! Illegal parameter"
5055 msgstr "错误!不合法的参数"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5058 #, c-format
5059 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5060 msgstr "错误!不能新增空白的评论。请新增内容或取消。"
5061
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5064 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5065 msgstr "错误!您无法删除标签"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5071 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法。未新增。"
5072
5073 #. SCRIPT
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5075 msgid ""
5076 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5077 "with plain text."
5078 msgstr "错误!您的标签为标记语法。未增加。请以纯文字再试。"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5084 #, c-format
5085 msgid "Error:"
5086 msgstr "错误:"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5089 #, c-format
5090 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. SCRIPT
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5095 msgid "Errors: "
5096 msgstr "错误:"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5101 #, c-format
5102 msgid "Example Call"
5103 msgstr "范例呼叫"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5107 #, c-format
5108 msgid "Example Response"
5109 msgstr "范例回应"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5120 #, c-format
5121 msgid "Example call"
5122 msgstr "范例呼叫"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5134 #, c-format
5135 msgid "Example response"
5136 msgstr "范例回应"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5139 #, c-format
5140 msgid "Excerpt"
5141 msgstr "摘要"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5144 #, c-format
5145 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5146 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5149 #, c-format
5150 msgid "Expected"
5151 msgstr ""
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5155 msgid "Expecting a specific item selection."
5156 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5159 #, c-format
5160 msgid "Expiration date:"
5161 msgstr "到期日:"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5165 #, c-format
5166 msgid "Expiration:"
5167 msgstr "到期日"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5170 #, c-format
5171 msgid "Expires on"
5172 msgstr "到期日"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5175 #, c-format
5176 msgid "Explain "
5177 msgstr "说明 "
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5180 #, c-format
5181 msgid "Export"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5185 #, c-format
5186 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5190 #, c-format
5191 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5192 msgstr "延长原定的到期日。"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5195 #, c-format
5196 msgid "Facebook"
5197 msgstr "Facebook"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Fax:"
5203 msgstr "%s 传真:"
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5207 msgid "Feb"
5208 msgstr "二月"
5209
5210 #. SCRIPT
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5212 msgid "February"
5213 msgstr "二月"
5214
5215 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5216 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5218 #, c-format
5219 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5223 #, c-format
5224 msgid "Female:"
5225 msgstr "女性:"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5228 #, c-format
5229 msgid "Fewer options"
5230 msgstr "较少选项"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5233 #, c-format
5234 msgid "Fiction"
5235 msgstr "小说"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5238 #, c-format
5239 msgid "Fiction notes:"
5240 msgstr "小说说明:"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5243 #, c-format
5244 msgid "Filmographies"
5245 msgstr "影片目录"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5248 #, c-format
5249 msgid "Fine amount"
5250 msgstr "罚款金额"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5255 #, c-format
5256 msgid "Fines"
5257 msgstr "罚款"
5258
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5263 #, c-format
5264 msgid "Fines (%s)"
5265 msgstr "罚款(%s)"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5270 #, c-format
5271 msgid "Fines and charges"
5272 msgstr "罚款和收费"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5276 #, c-format
5277 msgid "Fines:"
5278 msgstr "罚款:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5282 #, c-format
5283 msgid "Finish"
5284 msgstr "最后"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5287 #, c-format
5288 msgid "Finish enrollment"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5295 #, c-format
5296 msgid "First"
5297 msgstr "最前页"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "First name:"
5305 msgstr "%s 名:"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5311 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5312 "and after."
5313 msgstr ""
5314 "如:1999-2001。以\"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或\"2008-\" 表示2008年以后"
5315 "的出版品。"
5316
5317 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5318 #. %2$s:  END 
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5323 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5324 msgstr "为了方便起见,本页面的登入盒已预填资料。请登入%s,并更改密码%s。"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5328 #, c-format
5329 msgid "Forever"
5330 msgstr "永远"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5336 "who want to keep track of what they are reading."
5337 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "Forgot your password?"
5344 msgstr "变更您的密码"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5348 #, c-format
5349 msgid "Forgotten password recovery"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5353 #, c-format
5354 msgid "Format"
5355 msgstr "格式"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "Format:"
5360 msgstr "格式"
5361
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. SCRIPT
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5366 msgid "Found"
5367 msgstr "找到"
5368
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5371 msgid "Fr"
5372 msgstr "星期五"
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5376 msgid "Fri"
5377 msgstr "星期五"
5378
5379 #. SCRIPT
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5381 msgid "Friday"
5382 msgstr "星期五"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5385 #, c-format
5386 msgid "From: "
5387 msgstr "来自:"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5391 #, c-format
5392 msgid "Full history"
5393 msgstr "完整记录"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5396 #, c-format
5397 msgid "Full subscription history"
5398 msgstr "完整的订阅记录"
5399
5400 #. %1$s:  bibliotitle 
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5402 #, c-format
5403 msgid "Full subscription history for %s"
5404 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5407 #, c-format
5408 msgid "General"
5409 msgstr "一般"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5412 #, c-format
5413 msgid "Get new password recovery link"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5418 #, c-format
5419 msgid "Get your discharge"
5420 msgstr "取得您的 discharge"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5425 #, c-format
5426 msgid "GetAuthorityRecords"
5427 msgstr "GetAuthorityRecords"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5432 #, c-format
5433 msgid "GetAvailability"
5434 msgstr "GetAvailability"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5439 #, c-format
5440 msgid "GetPatronInfo"
5441 msgstr "GetPatronInfo"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5446 #, c-format
5447 msgid "GetPatronStatus"
5448 msgstr "GetPatronStatus"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5453 #, c-format
5454 msgid "GetRecords"
5455 msgstr "GetRecords"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5460 #, c-format
5461 msgid "GetServices"
5462 msgstr "GetServices"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5468 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5469 "specific metadata schema for the record objects."
5470 msgstr ""
5471 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录物件清单。读者可以要求记录物件"
5472 "的后设资料架构。"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5478 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5479 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5480 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5481 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5482 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5483 msgstr ""
5484 "提供记录辨识码清单,送回包括书目资讯及预约与馆藏资讯的记录物件清单。这个功能"
5485 "可以要求记录物件的特定后设资料架构。此功能类似于资料聚集的"
5486 "HarvestBibliographicRecords 及HarvestExpandedRecords,经由书目辨识码,可更快"
5487 "速即时地查看。"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5493 "availability of the items associated with the identifiers."
5494 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5504 #, c-format
5505 msgid "Go"
5506 msgstr "搜寻"
5507
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. SCRIPT
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5511 msgid "Go to detail"
5512 msgstr "联络详情"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "Go to your account page"
5518 msgstr "您的帐号页面"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5521 #, c-format
5522 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5523 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "Google login"
5528 msgstr "在地登入"
5529
5530 #. OPTGROUP
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5532 msgid "Groups"
5533 msgstr "群组"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5536 #, c-format
5537 msgid "Groups of libraries"
5538 msgstr "图书馆群组"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5541 #, c-format
5542 msgid "Handbooks"
5543 msgstr "手册"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5546 #, c-format
5547 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5548 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5551 #, c-format
5552 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5553 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5556 #, c-format
5557 msgid "HarvestExpandedRecords "
5558 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5561 #, c-format
5562 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5563 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5566 #, c-format
5567 msgid "Heading ascendant"
5568 msgstr "标题升羃"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5571 #, c-format
5572 msgid "Heading descendant"
5573 msgstr "标题降羃"
5574
5575 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5577 #, c-format
5578 msgid "Hello, %s "
5579 msgstr "欢迎光临,%s "
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5583 #, c-format
5584 msgid "Help"
5585 msgstr "说明"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5589 #, c-format
5590 msgid "Hi,"
5591 msgstr "嗨,"
5592
5593 #. SCRIPT
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5595 msgid "Hide options"
5596 msgstr "隐藏选项"
5597
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5600 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5604 #, c-format
5605 msgid "Hide window"
5606 msgstr "隐藏视窗"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5611 #, c-format
5612 msgid "Highlight"
5613 msgstr "重点"
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5616 #, c-format
5617 msgid "Hold date:"
5618 msgstr "预约日期:"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5621 #, c-format
5622 msgid "Hold not needed after:"
5623 msgstr "此日期后不需预约:"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5626 #, c-format
5627 msgid "Hold notes:"
5628 msgstr "预约说明:"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5631 #, c-format
5632 msgid "Hold starts on date:"
5633 msgstr "预约开始日期:"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5638 #, c-format
5639 msgid "HoldItem"
5640 msgstr "HoldItem"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5645 #, c-format
5646 msgid "HoldTitle"
5647 msgstr "HoldTitle"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5650 #, c-format
5651 msgid "Holding libraries"
5652 msgstr "馆藏图书馆"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5656 #, c-format
5657 msgid "Holdings"
5658 msgstr "预约"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5662 #, c-format
5663 msgid "Holdings:"
5664 msgstr "预约:"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5667 #, c-format
5668 msgid "Holds "
5669 msgstr "预约 "
5670
5671 #. %1$s:  RESERVES.count 
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5673 #, c-format
5674 msgid "Holds (%s)"
5675 msgstr "预约 (%s)"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5729 #, c-format
5730 msgid "Home"
5731 msgstr "首页"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5734 #, c-format
5735 msgid "Home libraries"
5736 msgstr "所属图书馆"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5741 #, c-format
5742 msgid "Home library"
5743 msgstr "所属图书馆"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5747 #, fuzzy, c-format
5748 msgid "Home library:"
5749 msgstr "所属图书馆"
5750
5751 #. A
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5753 msgid "How PayPal Works"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5757 #, c-format
5758 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5775 #, c-format
5776 msgid "ILS-DI"
5777 msgstr "ILS-DI"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5780 #, c-format
5781 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5782 msgstr "读者的 IP 位址"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5786 #, c-format
5787 msgid "ISBD"
5788 msgstr "ISBD"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5794 #, c-format
5795 msgid "ISBD view"
5796 msgstr "检视 ISBD"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5803 #, c-format
5804 msgid "ISBN"
5805 msgstr "ISBN"
5806
5807 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5809 #, c-format
5810 msgid "ISBN %s"
5811 msgstr "ISBN %s"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5814 #, c-format
5815 msgid "ISBN:"
5816 msgstr "ISBN:"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5819 #, c-format
5820 msgid "ISBN: "
5821 msgstr "ISBN:"
5822
5823 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5825 #, c-format
5826 msgid "ISBN: %s "
5827 msgstr "ISBN: %s "
5828
5829 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5830 #. %2$s:  isbn 
5831 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5832 #. %4$s:  END 
5833 #. %5$s:  END 
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5835 #, c-format
5836 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5837 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5840 #, c-format
5841 msgid "ISSN"
5842 msgstr "ISSN"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5845 #, c-format
5846 msgid "ISSN:"
5847 msgstr "ISSN:"
5848
5849 #. A
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5851 #, c-format
5852 msgid "IdRef"
5853 msgstr "IdRef"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5856 #, c-format
5857 msgid "Identity"
5858 msgstr "个人资讯"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid "If this is an error, please contact the library."
5863 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5869 "local library and the error will be corrected."
5870 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5876 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5877 "yourself started."
5878 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5881 #, c-format
5882 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5883 msgstr ""
5884
5885 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5890 "expire in %s seconds."
5891 msgstr "未点选 '完成' 钮的话,在%s 秒之后,系统自动失效。"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5903 "log in: "
5904 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5910 "still log in: "
5911 msgstr "若没有CAS 帐号,还可使用本地帐号登入:"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid ""
5916 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5917 "can use CAS."
5918 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有CAS 帐号,%s "
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid ""
5923 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5924 "you may login below."
5925 msgstr "若您没有Shibboleth 帐号,但您有在地帐号,仍可以登入:"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5931 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5937 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5938 msgstr "还没有密码的话,下次到图书馆时,可向柜台申请。我们乐于为您服务。"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid ""
5943 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5944 "authenticate:"
5945 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5950 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5955 msgstr "但您有 CAS 帐号,%s 请 "
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
5958 #, c-format
5959 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5960 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5965 msgstr "若您有 Shibboleth 帐号,请 "
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5970 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5973 #, c-format
5974 msgid "If you want to, you can try to "
5975 msgstr ""
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
5979 #, c-format
5980 msgid "Images"
5981 msgstr "照片"
5982
5983 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5985 #, c-format
5986 msgid "Images for %s "
5987 msgstr "来自 %s 的照片 "
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
5991 #, c-format
5992 msgid "Immediate deletion"
5993 msgstr "立即删除"
5994
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5997 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6000 #, c-format
6001 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6002 msgstr "在线上目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6003
6004 #. For the first occurrence,
6005 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6006 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6007 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6010 #, c-format
6011 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6012 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6018 #, c-format
6019 msgid "In your cart"
6020 msgstr "在您的书目清单"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6023 #, c-format
6024 msgid "Indexed in:"
6025 msgstr "索引在:"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6028 #, c-format
6029 msgid "Indexes"
6030 msgstr "索引"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6033 #, c-format
6034 msgid "Information"
6035 msgstr "资讯"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "Initials:"
6041 msgstr "%s 缩写:"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6044 #, c-format
6045 msgid "Instructors"
6046 msgstr "教师"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6049 #, c-format
6050 msgid "Instructors:"
6051 msgstr "教师:"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6055 #, c-format
6056 msgid "Interlibrary loan request"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6062 #, c-format
6063 msgid "Interlibrary loan requests"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6067 #, c-format
6068 msgid "Invalid shelf number."
6069 msgstr "无效的排架号。"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "Issue"
6074 msgstr "期 #"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6077 #, c-format
6078 msgid "Issue #"
6079 msgstr "期 #"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "Issue:"
6085 msgstr "期 #"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6089 #, c-format
6090 msgid "Issues for a subscription"
6091 msgstr "订购期数"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6094 #, c-format
6095 msgid "Issues summary"
6096 msgstr "期刊摘要"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6101 msgstr "不能预约此题名。"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "Item URI"
6106 msgstr "馆藏:"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6109 #, c-format
6110 msgid "Item call number"
6111 msgstr "馆藏索书号"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6114 #, c-format
6115 msgid "Item cannot be checked out."
6116 msgstr "馆藏不能借出。"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6119 #, c-format
6120 msgid "Item damaged"
6121 msgstr "馆藏毁损"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6124 #, c-format
6125 msgid "Item hold queue priority"
6126 msgstr "馆藏预约优先顺序"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6129 #, c-format
6130 msgid "Item holds"
6131 msgstr "馆藏预约"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6134 #, c-format
6135 msgid "Item lost"
6136 msgstr "馆藏遗失"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6146 #, c-format
6147 msgid "Item type"
6148 msgstr "馆藏类型"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6153 #, c-format
6154 msgid "Item type:"
6155 msgstr "馆藏类型:"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6159 #, c-format
6160 msgid "Item type: "
6161 msgstr "馆藏类型:"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6164 #, c-format
6165 msgid "Item types"
6166 msgstr "馆藏类型"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6169 #, c-format
6170 msgid "Item withdrawn"
6171 msgstr "馆藏撤销"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6174 #, c-format
6175 msgid "Items available at:"
6176 msgstr "可以取得的馆藏在:"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6180 #, c-format
6181 msgid "Items available:"
6182 msgstr "可用的馆藏:"
6183
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6186 msgid "Items in your cart: "
6187 msgstr "您书目清单内的馆藏:"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6191 #, c-format
6192 msgid "Items: "
6193 msgstr "馆藏:"
6194
6195 #. SCRIPT
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6197 msgid "Jan"
6198 msgstr "一月"
6199
6200 #. SCRIPT
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6202 msgid "January"
6203 msgstr "一月"
6204
6205 #. SCRIPT
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6207 msgid "Jul"
6208 msgstr "七月"
6209
6210 #. SCRIPT
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6212 msgid "July"
6213 msgstr "七月"
6214
6215 #. SCRIPT
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6217 msgid "Jun"
6218 msgstr "六月"
6219
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6222 msgid "June"
6223 msgstr "六月"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6226 #, c-format
6227 msgid "Juvenile"
6228 msgstr "青少年"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6231 #, c-format
6232 msgid "Keyword"
6233 msgstr "键词"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6239 #, c-format
6240 msgid "Koha"
6241 msgstr "Koha"
6242
6243 #. LINK
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6245 msgid "Koha - RSS"
6246 msgstr "Koha - RSS"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6249 #, c-format
6250 msgid "Koha Wiki"
6251 msgstr "Koha Wiki"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6257 msgid "Koha [% Version %]"
6258 msgstr "Koha [% Version %]"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6261 #, c-format
6262 msgid "LCCN"
6263 msgstr "LCCN"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6266 #, c-format
6267 msgid "LCCN:"
6268 msgstr "LCCN:"
6269
6270 #. For the first occurrence,
6271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6274 #, c-format
6275 msgid "LCCN: %s "
6276 msgstr "LCCN: %s "
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6279 #, c-format
6280 msgid "Language"
6281 msgstr "语言"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6284 #, c-format
6285 msgid "Language: "
6286 msgstr "语言:"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "Languages"
6291 msgstr "语言"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Languages:&nbsp;"
6296 msgstr "语言:&nbsp;"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6299 #, c-format
6300 msgid "Large print"
6301 msgstr "大字印刷"
6302
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. SCRIPT
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6307 #, c-format
6308 msgid "Last"
6309 msgstr "最末页"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6312 #, c-format
6313 msgid "Last location"
6314 msgstr "最后位置"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "Last updated"
6319 msgstr "更新设定"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "Last updated:"
6324 msgstr "更新设定"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6327 #, c-format
6328 msgid "Late"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6332 #, c-format
6333 msgid "Law reports and digests"
6334 msgstr "法律报告与摘要"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6337 #, c-format
6338 msgid "Legal articles"
6339 msgstr "法律条文"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6342 #, c-format
6343 msgid "Legal cases and case notes"
6344 msgstr "法律个案与个案说明"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6347 #, c-format
6348 msgid "Legislation"
6349 msgstr "立法"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6352 #, c-format
6353 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6354 msgstr "第 1 层:基本发掘介面"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6357 #, c-format
6358 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6359 msgstr "第 2 层:基础 OPAC 补充"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6362 #, c-format
6363 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6364 msgstr "第 3 层:基础 OPAC 其他"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6367 #, c-format
6368 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6369 msgstr "第4 层:强化/在地特定发掘平台"
6370
6371 #. OPTGROUP
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6373 msgid "Libraries"
6374 msgstr "图书馆"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6379 #, c-format
6380 msgid "Library"
6381 msgstr "图书馆"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "Library card number:"
6387 msgstr "请输入读者证号码:"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6391 #, c-format
6392 msgid "Library catalog"
6393 msgstr "图书馆目录"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6397 #, c-format
6398 msgid "Library:"
6399 msgstr "图书馆:"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6402 #, c-format
6403 msgid "Library: "
6404 msgstr "图书馆:"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6407 #, c-format
6408 msgid "Limit to any of the following:"
6409 msgstr "限于下列之一:"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6412 #, c-format
6413 msgid "Limit to currently available items."
6414 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6417 #, c-format
6418 msgid "Limit to:"
6419 msgstr "限于:"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6422 #, c-format
6423 msgid "Limit to: "
6424 msgstr "限于:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Link"
6429 msgstr "连结"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6433 #, c-format
6434 msgid "Link to resource "
6435 msgstr "连结资源 "
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6438 #, c-format
6439 msgid "LinkedIn"
6440 msgstr "LinkedIn"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6444 #, c-format
6445 msgid "Links"
6446 msgstr "连结"
6447
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6450 #, fuzzy
6451 msgid "List"
6452 msgstr "虚拟书架"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "List created."
6457 msgstr "虚拟书架名称"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "List deleted."
6462 msgstr "成功删除虚拟书架。"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6465 #, c-format
6466 msgid "List name"
6467 msgstr "虚拟书架名称"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6471 #, c-format
6472 msgid "List name:"
6473 msgstr "虚拟书架名称:"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6476 #, c-format
6477 msgid "List name: "
6478 msgstr "虚拟书架名称:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "List updated."
6483 msgstr "更新设定"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6486 #, c-format
6487 msgid "List(s) this item appears in: "
6488 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6495 #, c-format
6496 msgid "Lists"
6497 msgstr "虚拟书架"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid "Lists:"
6503 msgstr "虚拟书架"
6504
6505 #. SCRIPT
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6507 msgid "Loading"
6508 msgstr "载入中"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6511 #, c-format
6512 msgid "Loading "
6513 msgstr "载入中 "
6514
6515 #. For the first occurrence,
6516 #. SCRIPT
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6520 msgid "Loading..."
6521 msgstr "载入中..."
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "Loading... "
6526 msgstr "载入中..."
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6529 #, c-format
6530 msgid "Local Login"
6531 msgstr "在地登入"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6535 #, c-format
6536 msgid "Local login"
6537 msgstr "在地登入"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6540 #, c-format
6541 msgid "Location"
6542 msgstr "位置"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6545 #, c-format
6546 msgid "Location (Status)"
6547 msgstr "位置(状态)"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6550 #, c-format
6551 msgid "Location and availability: "
6552 msgstr "位置与可及性:"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6555 #, c-format
6556 msgid "Location(s) (Status)"
6557 msgstr "位置(状态)"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6560 #, c-format
6561 msgid "Locations"
6562 msgstr "位置"
6563
6564 #. INPUT type=submit
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6573 #, c-format
6574 msgid "Log in"
6575 msgstr "登入"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6581 #, c-format
6582 msgid "Log in to add tags."
6583 msgstr "登入才能新增标签。"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6587 #, c-format
6588 msgid "Log in to create your own lists"
6589 msgstr "登入才能新增您的虚拟书架"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6593 #, c-format
6594 msgid "Log in to see your own saved tags."
6595 msgstr "登入以检视您自己储存的标签。"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6604 #, c-format
6605 msgid "Log in to your account"
6606 msgstr "以您的帐号登入"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6610 #, c-format
6611 msgid "Log in to your account:"
6612 msgstr "以您的帐号登入:"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6615 #, c-format
6616 msgid "Log in with Google"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Log out"
6622 msgstr "%s 登出"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6626 #, c-format
6627 msgid "Log out and try again with a different user."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6631 #, c-format
6632 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6633 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6638 #, c-format
6639 msgid "Login"
6640 msgstr "登入"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6643 #, fuzzy, c-format
6644 msgid "Login page"
6645 msgstr "目录首页"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6652 #, c-format
6653 msgid "Login:"
6654 msgstr "登入:"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6657 #, c-format
6658 msgid "Logout"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6665 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6666 msgstr ""
6667 "在图书馆自动化系统里,以辨识码搜寻读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6668 "也称为读者辨识码。"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6673 #, c-format
6674 msgid "LookupPatron"
6675 msgstr "LookupPatron"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6679 #, c-format
6680 msgid "MARC"
6681 msgstr "MARC"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6684 #, c-format
6685 msgid "MARC Card View"
6686 msgstr "MARC 卡片检视"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6689 #, c-format
6690 msgid "MARC View"
6691 msgstr "检视 MARC"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6699 #, c-format
6700 msgid "MARC view"
6701 msgstr "检视 MARC"
6702
6703 #. %1$s:  bibliotitle 
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6705 #, c-format
6706 msgid "MARC view: %s"
6707 msgstr "MARC 检视:%s"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6711 #, c-format
6712 msgid "MARCXML"
6713 msgstr "MARCXML"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6716 #, c-format
6717 msgid "Main address"
6718 msgstr "主要地址"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6724 #, c-format
6725 msgid "Make a "
6726 msgstr "做一个 "
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "Make an "
6732 msgstr "做一个 "
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "Make payment"
6737 msgstr "做一个 "
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6740 #, c-format
6741 msgid "Male:"
6742 msgstr "男性:"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6745 #, c-format
6746 msgid "Managed by"
6747 msgstr "管理者"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6750 #, c-format
6751 msgid "Managed by:"
6752 msgstr "管理者:"
6753
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6756 msgid "Mar"
6757 msgstr "三月"
6758
6759 #. SCRIPT
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6761 msgid "March"
6762 msgstr "三月"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6765 #, c-format
6766 msgid "Match:"
6767 msgstr "对应:"
6768
6769 #. For the first occurrence,
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6772 msgid "May"
6773 msgstr "五月"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6777 #, c-format
6778 msgid "Me"
6779 msgstr "我"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6783 #, c-format
6784 msgid "Message sent"
6785 msgstr "送出讯息"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6788 #, c-format
6789 msgid "Messages for you"
6790 msgstr "给您的讯息"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6793 #, c-format
6794 msgid "Missing"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6798 #, c-format
6799 msgid "Missing (damaged)"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "Missing (lost)"
6805 msgstr "作业遗失"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6808 #, c-format
6809 msgid "Missing (never received)"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6813 #, c-format
6814 msgid "Missing (sold out)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6819 #, c-format
6820 msgid "Missing issues: %s "
6821 msgstr "遗失期数:%s "
6822
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6825 msgid "Mo"
6826 msgstr "星期一"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6829 #, c-format
6830 msgid "Modify"
6831 msgstr "修改"
6832
6833 #. SCRIPT
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6835 msgid "Mon"
6836 msgstr "星期一"
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6840 msgid "Monday"
6841 msgstr "星期一"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6844 #, c-format
6845 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6846 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6850 #, c-format
6851 msgid "More details"
6852 msgstr "更多详情"
6853
6854 #. SCRIPT
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6856 msgid "More lists"
6857 msgstr "更多清单"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
6860 #, c-format
6861 msgid "More options"
6862 msgstr "更多选项"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6865 #, c-format
6866 msgid "More searches "
6867 msgstr "更多搜寻 "
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6870 #, c-format
6871 msgid "Most popular"
6872 msgstr "最热门"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6875 #, c-format
6876 msgid "Most popular titles"
6877 msgstr "最热门题名"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
6880 #, c-format
6881 msgid "Musical recording"
6882 msgstr "纪录音乐"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6885 #, c-format
6886 msgid "NT"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6892 #, c-format
6893 msgid "Name"
6894 msgstr "名称"
6895
6896 #. ABBR
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6898 msgid "Narrower Term"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6903 #, c-format
6904 msgid "Never"
6905 msgstr "不曾"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid "Never expires "
6910 msgstr "永远有效 %s "
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6916 "the item that was checked-out upon check-in."
6917 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
6920 #, c-format
6921 msgid "New"
6922 msgstr ""
6923
6924 #. %1$s:  review.title |html 
6925 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6926 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6927 #. %4$s:  END 
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6929 #, c-format
6930 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6931 msgstr "对 %s %s, %s%s的评论"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6935 #, c-format
6936 msgid "New interlibrary loan request"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
6943 #, c-format
6944 msgid "New list"
6945 msgstr "新增虚拟书架"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
6949 #, c-format
6950 msgid "New password:"
6951 msgstr "新密码:"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
6955 #, c-format
6956 msgid "New purchase suggestion"
6957 msgstr "新增采访建议"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
6960 #, c-format
6961 msgid "New search"
6962 msgstr "新的搜寻"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6968 #, c-format
6969 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6970 msgstr "新标签,以逗点区隔:"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
6974 #, c-format
6975 msgid "New tag:"
6976 msgstr "新标签"
6977
6978 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6979 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6980 #. %3$s:  ELSE 
6981 #. %4$s:  END 
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6983 #, c-format
6984 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6985 msgstr "来自%s%s%s此图书馆%s 的最新消息"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
6993 #, c-format
6994 msgid "Next"
6995 msgstr "下一页"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6998 #, c-format
6999 msgid "Next &gt;&gt;"
7000 msgstr "下一页&gt;&gt;"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7004 #, c-format
7005 msgid "Next &raquo;"
7006 msgstr "下一页 &raquo;"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7009 #, c-format
7010 msgid "Next available item"
7011 msgstr "下个可用的馆藏"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7019 #, c-format
7020 msgid "No"
7021 msgstr "不"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7024 #, c-format
7025 msgid "No changes were made."
7026 msgstr "没有做任何变更。"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7064 #, c-format
7065 msgid "No cover image available"
7066 msgstr "无可用的封面"
7067
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7070 msgid "No data available in table"
7071 msgstr "表单内无可用的资料"
7072
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7075 msgid "No entries to show"
7076 msgstr "暂无项目"
7077
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7080 msgid "No item was added to your cart"
7081 msgstr "无馆藏新增到您的书目清单"
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7085 msgid "No item was selected"
7086 msgstr "未选定馆藏"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7089 #, c-format
7090 msgid "No items available."
7091 msgstr "无可用的馆藏。"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7095 #, c-format
7096 msgid "No items available:"
7097 msgstr "无可用的馆藏:"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7102 #, c-format
7103 msgid "No limit"
7104 msgstr "借限制"
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7108 msgid "No matching records found"
7109 msgstr "未找到匹配的纪录"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7112 #, c-format
7113 msgid "No news to display."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7117 #, c-format
7118 msgid "No operation parameter has been passed."
7119 msgstr "未审核通过作业参数。"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "No other items."
7124 msgstr "%s %s %s无其他馆藏。%s %s "
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7127 #, c-format
7128 msgid "No physical items for this record"
7129 msgstr "此纪录无实体馆藏"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7132 #, c-format
7133 msgid "No private lists"
7134 msgstr "无私人虚拟书架"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7137 #, c-format
7138 msgid "No private lists."
7139 msgstr "无私人虚拟书架。"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7142 #, c-format
7143 msgid "No public lists"
7144 msgstr "无公开虚拟书架"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7147 #, c-format
7148 msgid "No public lists."
7149 msgstr "无公共虚拟书架。"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7152 #, fuzzy, c-format
7153 msgid "No reading history to delete"
7154 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "No record was removed."
7159 msgstr "未移动书目。"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7162 #, c-format
7163 msgid "No renewals allowed"
7164 msgstr "不允许续借"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7167 #, c-format
7168 msgid "No reserves have been selected for this course."
7169 msgstr "无指定参考书。"
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7173 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7174 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7177 #, c-format
7178 msgid "No results found!"
7179 msgstr "找不到!"
7180
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7183 msgid "No suggestion was selected"
7184 msgstr "未选定建议"
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7188 msgid "No tag was specified."
7189 msgstr "未指定标签。"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7192 #, c-format
7193 msgid "No tags from this library for this title."
7194 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7197 #, c-format
7198 msgid "Nobody"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "Non-fiction"
7204 msgstr "非小说"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7207 #, c-format
7208 msgid "Non-musical recording"
7209 msgstr "非音乐录音"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7212 #, c-format
7213 msgid "None"
7214 msgstr "没有"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7217 #, c-format
7218 msgid "None specified: "
7219 msgstr "未指定:"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7228 #, c-format
7229 msgid "Normal view"
7230 msgstr "基本检视"
7231
7232 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "Not checked in %s"
7236 msgstr "借出 (%s)"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "Not finding what you're looking for? "
7242 msgstr "找不到您要的吗?"
7243
7244 #. For the first occurrence,
7245 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7248 #, c-format
7249 msgid "Not for loan %s"
7250 msgstr "不外借 %s"
7251
7252 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7254 #, c-format
7255 msgid "Not for loan (%s)"
7256 msgstr "不外借(%s)"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7259 #, c-format
7260 msgid "Not issued"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7264 #, c-format
7265 msgid "Not on hold"
7266 msgstr "无法预约"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7269 #, c-format
7270 msgid "Not what you expected? Check for "
7271 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7276 #, c-format
7277 msgid "Note"
7278 msgstr "说明"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Note:"
7283 msgstr "说明:"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7286 #, c-format
7287 msgid "Note: "
7288 msgstr "说明:"
7289
7290 #. %1$s:  END 
7291 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7296 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7297 msgstr ""
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7303 "have been populated, and an index built by separate script."
7304 msgstr "说明:此功能仅限使用ISBD 的法文目录,以及另建脚本的索引。"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7307 #, c-format
7308 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7309 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7313 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7314 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
7315
7316 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7321 "code that was removed. "
7322 msgstr "说明:祗能删除自己的标签。%s 说明:包括标示语法的标签,已被删除。"
7323
7324 #. SCRIPT
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7326 msgid ""
7327 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7328 "see your current tags."
7329 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次。点选 '我的标签',查看您已有的标签。"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7335 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7336 "retain the comment as is."
7337 msgstr ""
7338 "说明:您的评论包含无效的标示语法。已经被标示为移除。您可以在未来再编辑此评"
7339 "论,或取消它。"
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7343 msgid ""
7344 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7345 msgstr "说明:您的标签包括标示语法,已被删除。此标签新增为 "
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7355 #, c-format
7356 msgid "Notes"
7357 msgstr "说明"
7358
7359 #. For the first occurrence,
7360 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7363 #, c-format
7364 msgid "Notes : %s "
7365 msgstr "说明:%s "
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7368 #, c-format
7369 msgid "Notes/Comments"
7370 msgstr "说明/评论"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7376 #, c-format
7377 msgid "Notes:"
7378 msgstr "说明:"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7381 #, c-format
7382 msgid "Nothing"
7383 msgstr "没有"
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7387 msgid ""
7388 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7389 msgstr "未选资料。勾选馆藏旁的盒子以备续借"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7393 #, c-format
7394 msgid "Notice:"
7395 msgstr "通知:"
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7399 msgid "Nov"
7400 msgstr "十一月"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7405 #, c-format
7406 msgid "Novelist Select"
7407 msgstr "Novelist Select"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7410 #, c-format
7411 msgid "Novelist Select: "
7412 msgstr "Novelist Select:"
7413
7414 #. SCRIPT
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7416 msgid "November"
7417 msgstr "十一月"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7420 #, c-format
7421 msgid "Number"
7422 msgstr "数字"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7425 #, c-format
7426 msgid "Number of holds: "
7427 msgstr "馆藏数:"
7428
7429 #. For the first occurrence,
7430 #. %1$s:  count 
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "Number of records used in: %s"
7435 msgstr "馆藏数:"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7438 #, c-format
7439 msgid "OAI-DC"
7440 msgstr ""
7441
7442 #. INPUT type=submit
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7445 msgid "OK"
7446 msgstr "OK​​"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7449 #, c-format
7450 msgid "OR"
7451 msgstr "OR"
7452
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7455 msgid "Oct"
7456 msgstr "十月"
7457
7458 #. SCRIPT
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7460 msgid "October"
7461 msgstr "十月"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7464 #, c-format
7465 msgid "On hold"
7466 msgstr "预约中"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7469 #, c-format
7470 msgid "On order"
7471 msgstr "订购中"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7474 #, c-format
7475 msgid "On-site checkouts"
7476 msgstr "现场借出"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7483 "more."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7487 #, c-format
7488 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7489 msgstr "因为已被预约所以不能再预约。"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7492 #, c-format
7493 msgid "Online resources:"
7494 msgstr "线上资源"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid ""
7499 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7500 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7501 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7502 "information."
7503 msgstr ""
7504 "虽然祗需输入题名,但给的资讯愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在\"Notes\" 栏位"
7505 "给予更多的资讯。"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7509 #, c-format
7510 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7511 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Open Library: "
7516 msgstr "图书馆:"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "Order by author"
7521 msgstr "依日期排序"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7524 #, c-format
7525 msgid "Order by date"
7526 msgstr "依日期排序"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7529 #, c-format
7530 msgid "Order by title"
7531 msgstr "依题名排序"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7534 #, c-format
7535 msgid "Order by: "
7536 msgstr "订阅者:"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7539 #, c-format
7540 msgid "Other editions of this work"
7541 msgstr "此作品的其他版本"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7544 #, c-format
7545 msgid "Other forms:"
7546 msgstr "其他类型:"
7547
7548 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Other holdings %s"
7552 msgstr "其他预约 ( %s )"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Other names:"
7558 msgstr "%s 其他名称:"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "Other phone:"
7564 msgstr "%s 其他电话:"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7567 #, c-format
7568 msgid "OutputIntermediateFormat "
7569 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7572 #, c-format
7573 msgid "OutputRewritablePage "
7574 msgstr "OutputRewritablePage "
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "OverDrive Account"
7579 msgstr "在OverDrive馆藏"
7580
7581 #. For the first occurrence,
7582 #. %1$s:  q | html 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7585 #, c-format
7586 msgid "OverDrive search for '%s'"
7587 msgstr "OverDrive 搜寻于 '%s'"
7588
7589 #. %1$s:  priority 
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "Overall queue priority: %s"
7593 msgstr "馆藏预约优先顺序"
7594
7595 #. %1$s:  overdues_count 
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7597 #, c-format
7598 msgid "Overdue (%s)"
7599 msgstr "逾期 (%s)"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7602 #, c-format
7603 msgid "Overdues "
7604 msgstr "逾期 "
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7608 #, c-format
7609 msgid "Owner only"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "Pages"
7615 msgstr "照片"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7619 #, fuzzy, c-format
7620 msgid "Pages:"
7621 msgstr "照片"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7635 #, c-format
7636 msgid "Parameters"
7637 msgstr "参数"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7643 #, c-format
7644 msgid "Password"
7645 msgstr "密码"
7646
7647 #. SCRIPT
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7649 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. For the first occurrence,
7653 #. %1$s:  minPasswordLength 
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Password must be at least %s characters long."
7658 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7659
7660 #. SCRIPT
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Password must contain at least %s characters"
7664 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7665
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7668 #, fuzzy
7669 msgid ""
7670 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7671 "and numbers"
7672 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid ""
7678 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7679 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7683 #, c-format
7684 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7688 #, c-format
7689 msgid "Password updated"
7690 msgstr "更新密码"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7698 #, c-format
7699 msgid "Password:"
7700 msgstr "密码:"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "Passwords do not match! "
7705 msgstr "更新密码"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7708 #, c-format
7709 msgid "Patent document"
7710 msgstr "专利文件"
7711
7712 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7714 #, c-format
7715 msgid "Patron comment on %s"
7716 msgstr "读者对 %s 的评论"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Pay selected fines and charges"
7721 msgstr "您的罚款和收费"
7722
7723 #. IMG
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7725 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7729 #, c-format
7730 msgid "Payment applied:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "Payment method"
7736 msgstr "专利文件"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7739 #, c-format
7740 msgid "Phone"
7741 msgstr "电话:"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "Phone:"
7749 msgstr "电话:"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7752 #, c-format
7753 msgid "Physical details:"
7754 msgstr "详情:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7757 #, c-format
7758 msgid "Pick up location"
7759 msgstr "提取地点"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7763 #, c-format
7764 msgid "Pick up location:"
7765 msgstr "提取地点:"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "Pickup library"
7770 msgstr "所属图书馆"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "Pickup library:"
7775 msgstr "提取地点:"
7776
7777 #. SCRIPT
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7779 msgid "Place a hold on"
7780 msgstr "预约"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7783 #, c-format
7784 msgid "Place a hold on "
7785 msgstr "预约 "
7786
7787 #. SCRIPT
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7789 msgid "Place a hold on: "
7790 msgstr "预约:"
7791
7792 #. %1$s:  biblio.title 
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7794 #, c-format
7795 msgid "Place article request for %s"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7807 #, c-format
7808 msgid "Place hold"
7809 msgstr "预约"
7810
7811 #. INPUT type=submit
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Place request"
7815 msgstr "预约"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7819 #, c-format
7820 msgid "Placed on"
7821 msgstr "预约"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7824 #, c-format
7825 msgid "Places"
7826 msgstr "预约"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7829 #, c-format
7830 msgid "Placing a hold"
7831 msgstr "预约"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7834 #, c-format
7835 msgid "Play media"
7836 msgstr "播放媒体"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid ""
7841 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7842 "it's your privacy!"
7843 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7844
7845 #. For the first occurrence,
7846 #. SCRIPT
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7849 msgid "Please choose a download format"
7850 msgstr "请选择下载的档案格式"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7855 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7858 #, c-format
7859 msgid "Please choose your privacy rule:"
7860 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "Please click here to log in."
7865 msgstr "从这里登入"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7871 "password. "
7872 msgstr ""
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7878 "arrives for this subscription."
7879 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7882 #, c-format
7883 msgid "Please confirm the checkout:"
7884 msgstr "请确认借出:"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7887 #, c-format
7888 msgid "Please confirm your registration"
7889 msgstr "请确认您的注册资料"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "Please contact a librarian for details."
7895 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7901 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7907 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7913 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7918 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Please correct and resubmit."
7924 msgstr "请更正错误并再送出。"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7928 #, c-format
7929 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
7933 #, c-format
7934 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "Please enter numbers only. "
7940 msgstr "请输入读者证号码:"
7941
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7944 msgid "Please enter the same password as above"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
7948 #, c-format
7949 msgid "Please enter your card number:"
7950 msgstr "请输入读者证号码:"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid ""
7955 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7956 "email when the library processes your suggestion."
7957 msgstr "请填写这个表格提出采访建议。我们将以电子邮件回覆您"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7962 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7968 "the library no matter which privacy option you choose."
7969 msgstr "仍在借出状态的图书资讯,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7975 "address registered with this library."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7983 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7984 "Reference Manager or ProCite."
7985 msgstr ""
7986 "请注意,附档为MARC 书目纪录,可汇入Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7987 "Manager 或 ProCite 等个人书目软体。"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7993 "of items returned damaged."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8001 #, c-format
8002 msgid "Please note:"
8003 msgstr "请注意:"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8008 #, c-format
8009 msgid "Please note: "
8010 msgstr "请注意:"
8011
8012 #. SCRIPT
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8014 msgid "Please select a specific item for this article request."
8015 msgstr ""
8016
8017 #. SCRIPT
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8019 msgid "Please select a tag to delete."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8023 #, c-format
8024 msgid "Please try again later."
8025 msgstr ""
8026
8027 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8028 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8033 "information. %s Account identification with this email address only is "
8034 "ambiguous. "
8035 msgstr ""
8036
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8040 #, c-format
8041 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8042 msgstr "请以纯文字再试。%s无法辨识的错误。%s "
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8045 #, c-format
8046 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8047 msgstr "在输入盒内键入以下字元:"
8048
8049 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8050 #. %2$s:  IF username 
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8055 "has already been started for this account %s (\""
8056 msgstr ""
8057
8058 #. OPTGROUP
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8060 msgid "Popularity"
8061 msgstr "通俗性"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8065 #, c-format
8066 msgid "Popularity (least to most)"
8067 msgstr "通俗性(最少至最多)"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8071 #, c-format
8072 msgid "Popularity (most to least)"
8073 msgstr "通俗性(最多至最少)"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Post your comments on this item. "
8078 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
8079
8080 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8082 #, c-format
8083 msgid "Powered by %s "
8084 msgstr "技术支援 %s "
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8087 #, c-format
8088 msgid "Pre-adolescent"
8089 msgstr "青少年前期"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8092 #, c-format
8093 msgid "Preferred form: "
8094 msgstr "偏好格式:"
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8097 #, c-format
8098 msgid "Preschool"
8099 msgstr "学龄前"
8100
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8103 msgid "Prev"
8104 msgstr "上一页"
8105
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8108 msgid "Preview"
8109 msgstr "预视"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8115 #, c-format
8116 msgid "Previous"
8117 msgstr "上一页"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8121 #, c-format
8122 msgid "Previous sessions"
8123 msgstr "前一个作业"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8126 #, c-format
8127 msgid "Primary"
8128 msgstr "主要"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "Primary email:"
8134 msgstr "%s 主要电子邮件:"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Primary phone:"
8140 msgstr "%s 主要电话:"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8144 #, c-format
8145 msgid "Print"
8146 msgstr "列印"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8149 #, c-format
8150 msgid "Print list"
8151 msgstr "列印虚拟书架"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8154 #, c-format
8155 msgid "Priority"
8156 msgstr "优先"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8159 #, c-format
8160 msgid "Priority:"
8161 msgstr "优先:"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Privacy"
8166 msgstr "私人"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8171 #, c-format
8172 msgid "Private"
8173 msgstr "私人"
8174
8175 #. OPTGROUP
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8177 msgid "Private lists"
8178 msgstr "私人虚拟书架"
8179
8180 #. OPTGROUP
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8182 msgid "Private lists shared with me"
8183 msgstr "与我共享的虚拟书架"
8184
8185 #. SCRIPT
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8187 msgid "Processing..."
8188 msgstr "处理中..."
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8191 #, c-format
8192 msgid "Programmed texts"
8193 msgstr "程式化文字"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8196 #, c-format
8197 msgid "Provider:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8203 #, c-format
8204 msgid "Public"
8205 msgstr "公开"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8214 #, c-format
8215 msgid "Public lists"
8216 msgstr "公开虚拟书架"
8217
8218 #. SCRIPT
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8220 msgid "Public lists:"
8221 msgstr "公开虚拟书架:"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Publication date"
8226 msgstr "出版年范围"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8229 #, c-format
8230 msgid "Publication date range"
8231 msgstr "出版年范围"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8234 #, c-format
8235 msgid "Publication place:"
8236 msgstr "出版地:"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8240 #, c-format
8241 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8242 msgstr "出版年/著作权年:最新到最旧"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8246 #, c-format
8247 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8248 msgstr "出版年/著作权年:最旧到最新"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8253 #, c-format
8254 msgid "Publication:"
8255 msgstr "出版:"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8258 #, c-format
8259 msgid "Published by :"
8260 msgstr "出版者:"
8261
8262 #. For the first occurrence,
8263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8264 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8265 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8266 #. %4$s:  END 
8267 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8268 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8269 #. %7$s:  END 
8270 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8271 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8272 #. %10$s:  END 
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8275 #, c-format
8276 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8277 msgstr "出版者:%s %s 在%s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8282 #, c-format
8283 msgid "Publisher"
8284 msgstr "出版者"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8287 #, c-format
8288 msgid "Publisher location"
8289 msgstr "出版地"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8292 #, c-format
8293 msgid "Publisher:"
8294 msgstr "出版者:"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8298 #, c-format
8299 msgid "Purchase suggestions"
8300 msgstr "新书推荐"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8303 #, c-format
8304 msgid "Quantity:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "Quote of the day"
8310 msgstr "今日引句"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8314 #, c-format
8315 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8316 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
8317
8318 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8320 #, c-format
8321 msgid "RSS feed for public list %s"
8322 msgstr "RSS 给公开虚拟书架 %s"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8325 #, c-format
8326 msgid "RT"
8327 msgstr ""
8328
8329 #. INPUT type=submit name=rate_button
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8331 msgid "Rate me"
8332 msgstr "评鉴我"
8333
8334 #. For the first occurrence,
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8338 msgid "Rating based on reviews of "
8339 msgstr "根据其他评论的评比 "
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8342 #, c-format
8343 msgid "Re-type new password:"
8344 msgstr "再输入新密码:"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8347 #, c-format
8348 msgid "Reason for suggestion: "
8349 msgstr "采访建议的理由:"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8352 #, c-format
8353 msgid "RecallItem "
8354 msgstr "RecallItem "
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Received date"
8359 msgstr "审核日:"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8363 #, c-format
8364 msgid "Recent comments"
8365 msgstr "最近的评论"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8368 #, c-format
8369 msgid "Recent comments "
8370 msgstr "最近的评论 "
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "Record URL"
8375 msgstr "GetRecords"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "Record not found"
8380 msgstr "找不到记录"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid "Record title"
8385 msgstr "集丛题名"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8390 #, c-format
8391 msgid "Refine your search"
8392 msgstr "缩小您的搜寻"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8397 #, c-format
8398 msgid "Register a new account"
8399 msgstr "以新帐号登录"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8404 #, c-format
8405 msgid "Register here."
8406 msgstr "在此登录。"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8409 #, c-format
8410 msgid "Registration Complete!"
8411 msgstr "登录完成!"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8414 #, c-format
8415 msgid "Registration complete"
8416 msgstr "登录完成"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8419 #, c-format
8420 msgid "Registration invalid!"
8421 msgstr "无效的登录!"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8424 #, c-format
8425 msgid "Regular print"
8426 msgstr "正常列印"
8427
8428 #. ABBR
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8430 msgid "Related Term"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8434 #, c-format
8435 msgid "Relative"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Relatives' checkouts"
8441 msgstr "现场借出"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8444 #, c-format
8445 msgid "Relevance"
8446 msgstr "相关"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8449 #, c-format
8450 msgid "Remove"
8451 msgstr "移除"
8452
8453 #. A
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8455 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8456 msgstr "移除层面[% facet.facet_link_value | html %]"
8457
8458 #. A
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8460 msgid "Remove field"
8461 msgstr "移除栏位"
8462
8463 #. SCRIPT
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8465 msgid "Remove from list"
8466 msgstr "从虚拟书架移除"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8469 #, c-format
8470 msgid "Remove from this list"
8471 msgstr "从此虚拟书架移除"
8472
8473 #. INPUT type=submit
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8475 msgid "Remove selected items"
8476 msgstr "移除指定的馆藏"
8477
8478 #. INPUT type=submit
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8483 msgid "Remove selected searches"
8484 msgstr "移除选定的搜寻"
8485
8486 #. INPUT type=submit
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8489 msgid "Remove share"
8490 msgstr "移除共享"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8497 #, c-format
8498 msgid "Renew"
8499 msgstr "续借"
8500
8501 #. INPUT type=submit
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8504 msgid "Renew all"
8505 msgstr "全部续借"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8511 #, c-format
8512 msgid "Renew item"
8513 msgstr "续借馆藏"
8514
8515 #. INPUT type=submit
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8518 msgid "Renew selected"
8519 msgstr "续借选定的部份"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8524 #, c-format
8525 msgid "RenewLoan"
8526 msgstr "RenewLoan"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8529 #, c-format
8530 msgid "Renewed!"
8531 msgstr "续借!"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "Report issues and broken links"
8536 msgstr "报告失效的连结"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Request article"
8543 msgstr "法律条文"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "Request cancellation"
8548 msgstr "request_location"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Request placed"
8554 msgstr "法律条文"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Request placed:"
8559 msgstr "法律条文"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "Request specific item type:"
8564 msgstr "选择特定的馆藏:"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Request type"
8569 msgstr "法律条文"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "Request type:"
8574 msgstr "法律条文"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Request updated"
8579 msgstr "法律条文"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "Requested from"
8584 msgstr "建议"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Requested from:"
8589 msgstr "建议于:"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "Requested item:"
8594 msgstr "选择特定的馆藏:"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8641 #, c-format
8642 msgid "Required"
8643 msgstr "必备"
8644
8645 #. INPUT type=submit
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8647 msgid "Resort list"
8648 msgstr "重新排序虚拟书架"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8656 #, c-format
8657 msgid "Results"
8658 msgstr "结果"
8659
8660 #. %1$s:  from 
8661 #. %2$s:  to 
8662 #. %3$s:  total 
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8664 #, c-format
8665 msgid "Results %s to %s of %s"
8666 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
8667
8668 #. For the first occurrence,
8669 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8670 #. %2$s:  query_desc | html
8671 #. %3$s:  END 
8672 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8673 #. %5$s:  limit_desc | html 
8674 #. %6$s:  END 
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8677 #, c-format
8678 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8679 msgstr "搜寻结果%s于'%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8682 #, c-format
8683 msgid "Resume"
8684 msgstr "恢复"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8687 #, c-format
8688 msgid "Resume all suspended holds"
8689 msgstr "复原所有待决预约"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8692 #, c-format
8693 msgid "Resume your hold on "
8694 msgstr "恢复您的预约 "
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8698 #, c-format
8699 msgid "Return this item"
8700 msgstr "回到这个馆藏"
8701
8702 #. INPUT type=submit name=confirm
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8704 msgid "Return to account summary"
8705 msgstr "返回帐号摘要"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Return to fine details"
8710 msgstr "回至 "
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "Return to the catalog home page."
8715 msgstr "目录首页"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8719 #, c-format
8720 msgid "Return to the last advanced search"
8721 msgstr "回到上次的进阶搜寻"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "Return to the main page"
8726 msgstr "回至 "
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8729 #, c-format
8730 msgid "Return to the self-checkout"
8731 msgstr "返回自助借出"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8735 #, c-format
8736 msgid "Return to your lists"
8737 msgstr "回到您的虚拟书架"
8738
8739 #. INPUT type=submit
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8741 msgid "Return to your record"
8742 msgstr "返回您的记录"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8745 #, c-format
8746 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8747 msgstr "从Koha返回读者的状态资讯。"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8753 "particular patron."
8754 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的资讯。"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8760 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8761 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8762 msgstr ""
8763 "依照要求,返回读者的特定资讯。此功能可选择性地返回读者的连络资讯、罚款资讯、"
8764 "预约资讯与讯息。"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8768 msgid "Review date: "
8769 msgstr "审核日:"
8770
8771 #. SCRIPT
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8773 msgid "Review result: "
8774 msgstr "审核结果:"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8778 #, c-format
8779 msgid "Reviews"
8780 msgstr "审核"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8783 #, c-format
8784 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8785 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8788 #, c-format
8789 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8790 msgstr "Syndetics 提供的评论"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Routing lists"
8795 msgstr "您的虚拟书架"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8798 #, c-format
8799 msgid "SMS"
8800 msgstr "简讯"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8803 #, c-format
8804 msgid "SMS number:"
8805 msgstr "简讯号码:"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8808 #, c-format
8809 msgid "SMS provider:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8813 #, c-format
8814 msgid "SRW-DC"
8815 msgstr ""
8816
8817 #. SCRIPT
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8819 msgid "Sa"
8820 msgstr "星期六"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "Salutation:"
8826 msgstr "%s 敬称:"
8827
8828 #. SCRIPT
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8830 msgid "Sat"
8831 msgstr "星期六"
8832
8833 #. SCRIPT
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8835 msgid "Saturday"
8836 msgstr "星期六"
8837
8838 #. For the first occurrence,
8839 #. SCRIPT
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8847 #, c-format
8848 msgid "Save"
8849 msgstr "储存"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8852 #, c-format
8853 msgid "Save record "
8854 msgstr "储存记录 "
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
8857 #, c-format
8858 msgid "Save to another list"
8859 msgstr "储存到另个虚拟书架"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Save to lists"
8864 msgstr "储存至虚拟书架"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "Save to your lists"
8869 msgstr "储存至您的虚拟书架 "
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
8872 #, c-format
8873 msgid "Scan "
8874 msgstr "扫瞄 "
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
8877 #, c-format
8878 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8879 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8885 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8886 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8887 msgstr ""
8888 "扫瞄每个馆藏并等待重新载入页面后才扫瞄下一馆藏。借出的馆藏应出现在您的借出清"
8889 "单。祗在人工输入条码时才需要按下送出钮。"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
8895 "be displayed."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
8899 #, c-format
8900 msgid "Scan index for: "
8901 msgstr "扫瞄索引:"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
8904 #, c-format
8905 msgid "Scan index:"
8906 msgstr "扫瞄索引:"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
8911 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8912
8913 #. INPUT type=submit name=do
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8921 #, c-format
8922 msgid "Search"
8923 msgstr "搜寻"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8926 #, c-format
8927 msgid "Search "
8928 msgstr "搜寻 "
8929
8930 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8931 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8932 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8933 #. %4$s:  END 
8934 #. %5$s:  END 
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
8936 #, c-format
8937 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8938 msgstr "搜寻 %s %s (仅限 %s 内) %s %s "
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8941 #, c-format
8942 msgid "Search for this title in:"
8943 msgstr "以此题名搜寻:"
8944
8945 #. A
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8950 msgid "Search for works by this author"
8951 msgstr "以此著者搜寻作品"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
8955 #, c-format
8956 msgid "Search for:"
8957 msgstr "搜寻:"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
8962 #, c-format
8963 msgid "Search history"
8964 msgstr "搜寻记录"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8967 #, c-format
8968 msgid "Search options:"
8969 msgstr "搜寻选项:"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8973 #, c-format
8974 msgid "Search suggestions"
8975 msgstr "搜寻建议"
8976
8977 #. %1$s:  LibraryName |html 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8979 #, c-format
8980 msgid "Search the %s"
8981 msgstr "搜寻 %s"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8985 msgid "Search:"
8986 msgstr "搜寻:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
8989 #, c-format
8990 msgid "SearchCourseReserves "
8991 msgstr "SearchCourseReserves "
8992
8993 #. SCRIPT
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Searching Open Library..."
8997 msgstr "搜寻 OverDrive..."
8998
8999 #. For the first occurrence,
9000 #. SCRIPT
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9003 msgid "Searching OverDrive..."
9004 msgstr "搜寻 OverDrive..."
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "Secondary email:"
9010 msgstr "%s 其他电子邮件:"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "Secondary phone:"
9016 msgstr "%s 其他电话:"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9019 #, c-format
9020 msgid "Section"
9021 msgstr "地点"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9024 #, c-format
9025 msgid "Section:"
9026 msgstr "地点:"
9027
9028 #. IMG
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9040 #, fuzzy
9041 msgid "See Baker & Taylor"
9042 msgstr "见 Baker & Taylor"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9045 #, c-format
9046 msgid "See also:"
9047 msgstr "参见:"
9048
9049 #. SCRIPT
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9051 msgid "See biblio"
9052 msgstr "见书目"
9053
9054 #. A
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9056 msgid ""
9057 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9058 "%]"
9059 msgstr ""
9060 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
9061
9062 #. A
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9064 msgid ""
9065 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9066 "biblio[% END %]"
9067 msgstr ""
9068 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9069 "biblio[% END %]"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9072 #, c-format
9073 msgid "Select a list"
9074 msgstr "选择虚拟书架"
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9078 #, c-format
9079 msgid "Select a specific item:"
9080 msgstr "选择特定的馆藏:"
9081
9082 #. For the first occurrence,
9083 #. SCRIPT
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9093 #, c-format
9094 msgid "Select all"
9095 msgstr "全选"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9102 #, c-format
9103 msgid "Select searches to: "
9104 msgstr "选择搜寻至:"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9108 #, c-format
9109 msgid "Select suggestions to: "
9110 msgstr "选择建议至:"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9113 #, c-format
9114 msgid "Select the item(s) to search"
9115 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9118 #, c-format
9119 msgid "Select the term(s) to search"
9120 msgstr "选择搜寻的馆藏"
9121
9122 #. For the first occurrence,
9123 #. SCRIPT
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9129 #, c-format
9130 msgid "Select titles to: "
9131 msgstr "选择题名至:"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "Self check-in help"
9136 msgstr "自助借出系统说明"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9139 #, c-format
9140 msgid "Self checkout help"
9141 msgstr "自助借出系统说明"
9142
9143 #. INPUT type=submit
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9148 #, c-format
9149 msgid "Send"
9150 msgstr "送出"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Send email"
9155 msgstr "%s 其他电子邮件:"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9158 #, c-format
9159 msgid "Send list"
9160 msgstr "送出虚拟书架"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9163 #, c-format
9164 msgid "Sending your cart"
9165 msgstr "送出您的采购项目"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9168 #, c-format
9169 msgid "Sending your list"
9170 msgstr "送出您的虚拟书架"
9171
9172 #. SCRIPT
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9174 msgid "Sep"
9175 msgstr "九月"
9176
9177 #. SCRIPT
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9179 msgid "September"
9180 msgstr "九月"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9183 #, c-format
9184 msgid "Serial"
9185 msgstr "期刊"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9189 #, c-format
9190 msgid "Serial collection"
9191 msgstr "期刊馆藏"
9192
9193 #. For the first occurrence,
9194 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9197 #, c-format
9198 msgid "Serial: %s "
9199 msgstr "期刊:%s "
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9205 #, c-format
9206 msgid "Series"
9207 msgstr "集丛"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9210 #, c-format
9211 msgid "Series Title"
9212 msgstr "集丛题名"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9215 #, c-format
9216 msgid "Series information:"
9217 msgstr "集丛资讯:"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9220 #, c-format
9221 msgid "Series title"
9222 msgstr "集丛题名"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9225 #, c-format
9226 msgid "Series:"
9227 msgstr "集丛:"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9231 #, c-format
9232 msgid "Session lost"
9233 msgstr "作业遗失"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9236 #, c-format
9237 msgid "Settings updated"
9238 msgstr "更新设定"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9242 #, c-format
9243 msgid "Share"
9244 msgstr "分享"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9247 #, c-format
9248 msgid "Share a list"
9249 msgstr "选择虚拟书架"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9252 #, c-format
9253 msgid "Share a list with another patron"
9254 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
9255
9256 #. A
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9258 msgid "Share by email"
9259 msgstr "经由电子邮件分享"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9262 #, c-format
9263 msgid "Share list"
9264 msgstr "共享虚拟书架"
9265
9266 #. A
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9268 msgid "Share on Facebook"
9269 msgstr "经由脸书分享"
9270
9271 #. A
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9273 msgid "Share on LinkedIn"
9274 msgstr "经由 LinkedIn 分享"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Shelving location"
9279 msgstr "现行位置"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9282 #, c-format
9283 msgid "Shibboleth Login"
9284 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "Shibboleth login"
9289 msgstr "以 Shibboleth 帐号登入"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9292 #, c-format
9293 msgid "Show"
9294 msgstr "显示"
9295
9296 #. SCRIPT
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9298 msgid "Show _MENU_ entries"
9299 msgstr "显示_MENU_ 课程"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9303 #, c-format
9304 msgid "Show all items"
9305 msgstr "显示所有馆藏"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9308 #, c-format
9309 msgid "Show last 50 items"
9310 msgstr "显示最新的50笔馆藏"
9311
9312 #. A
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9314 msgid "Show lists"
9315 msgstr "显示虚拟书架"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9318 #, c-format
9319 msgid "Show more"
9320 msgstr "显示更多"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9324 #, c-format
9325 msgid "Show more options"
9326 msgstr "显示更多选项"
9327
9328 #. SCRIPT
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9330 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9334 #, c-format
9335 msgid "Show the top "
9336 msgstr "显示最上端 "
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9339 #, c-format
9340 msgid "Show year: "
9341 msgstr "显示年份:"
9342
9343 #. %1$s:  resultcount 
9344 #. %2$s:  total 
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9346 #, c-format
9347 msgid "Showing %s of about %s results"
9348 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
9349
9350 #. SCRIPT
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9352 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9353 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9356 #, c-format
9357 msgid "Showing all items. "
9358 msgstr "显示所有馆藏。"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9361 #, c-format
9362 msgid "Showing last 50 items. "
9363 msgstr "显示最新的50笔馆藏。"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Showing only available items"
9368 msgstr "无可用的馆藏。"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9371 #, c-format
9372 msgid "Similar items"
9373 msgstr "相似馆藏"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9376 #, c-format
9377 msgid "Simple DC-RDF"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9384 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9385 msgstr ""
9386
9387 #. %1$s:  failaddress 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9392 "them. These are: %s"
9393 msgstr "处理以下地址时出了错误。请检查他们。他们是:%s"
9394
9395 #. For the first occurrence,
9396 #. SCRIPT
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9398 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9402 #, c-format
9403 msgid "Sorry"
9404 msgstr "抱歉"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9407 #, c-format
9408 msgid "Sorry,"
9409 msgstr "抱歉,"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9415 "Contact the patron who sent you the invitation."
9416 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙。邀请可能已失效。请连络发出邀请的人。"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9419 #, c-format
9420 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9421 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9424 #, c-format
9425 msgid "Sorry, no suggestions."
9426 msgstr "抱歉,没有采访建议。"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9431 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9434 #, c-format
9435 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9436 msgstr ""
9437
9438 #. SCRIPT
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9440 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9441 msgstr "抱歉,文字检视暂时失效"
9442
9443 #. SCRIPT
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9445 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9446 msgstr "抱歉,此系统没有启动标签功能。"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid ""
9451 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9452 "below."
9453 msgstr "抱欺,CAS 登入失败,若您有在地帐号请登入。"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9456 #, c-format
9457 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9458 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9461 #, c-format
9462 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9463 msgstr "抱歉,您要的页面无法取得"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9469 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9472 #, c-format
9473 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9474 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid ""
9479 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9480 "the administrator to resolve this problem."
9481 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9487 "the administrator to resolve this problem."
9488 msgstr "抱歉,自助借出系统无法认证。请与管理者连系解决此问题。"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9491 #, c-format
9492 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9493 msgstr "抱歉,您的年龄太小不能预约此馆藏。"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9496 #, fuzzy, c-format
9497 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9498 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
9499
9500 #. %1$s:  too_many_reserves 
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9502 #, c-format
9503 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9504 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9509 msgstr "抱歉,CAS 登入失败。"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid ""
9514 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9515 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9521 "you have a local login, you may use that below."
9522 msgstr "抱歉,Shibboleth 认证不符。若您有在地帐号,请登入。"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9525 #, c-format
9526 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9527 msgstr "抱歉,您的作业时间已过。请重新登入。"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9530 #, c-format
9531 msgid "Sort by:"
9532 msgstr "排序:"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9535 #, c-format
9536 msgid "Sort by: "
9537 msgstr "排序:"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9540 #, c-format
9541 msgid "Sort this list by: "
9542 msgstr "排序此虚拟书架:"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9545 #, c-format
9546 msgid "Sorting: "
9547 msgstr "排序:"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9550 #, c-format
9551 msgid "Specialized"
9552 msgstr "特别的"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9556 #, c-format
9557 msgid "Standard number"
9558 msgstr "标准号码"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9561 #, c-format
9562 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9563 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其他):"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "State:"
9573 msgstr "%s 州:"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9576 #, c-format
9577 msgid "Statistics"
9578 msgstr "统计"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9589 #, c-format
9590 msgid "Status"
9591 msgstr "状态"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9596 #, c-format
9597 msgid "Status:"
9598 msgstr "状态:"
9599
9600 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9601 #. %2$s:  END 
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9603 #, c-format
9604 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9605 msgstr "步骤一:输入读者帐号%s 与密码%s"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9608 #, c-format
9609 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9610 msgstr "步骤三:点选 '完成' 钮"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9613 #, c-format
9614 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9615 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9618 #, c-format
9619 msgid "Stopped"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9624 #, fuzzy, c-format
9625 msgid "Street number:"
9626 msgstr "%s 门牌号码:"
9627
9628 #. SCRIPT
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9630 msgid "Su"
9631 msgstr "星期日"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9637 #, c-format
9638 msgid "Subject"
9639 msgstr "主题"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9644 #, c-format
9645 msgid "Subject cloud"
9646 msgstr "主题云"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9649 #, c-format
9650 msgid "Subject phrase"
9651 msgstr "主题片语"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9654 #, c-format
9655 msgid "Subject(s)"
9656 msgstr "主题"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9660 #, c-format
9661 msgid "Subject(s):"
9662 msgstr "主题:"
9663
9664 #. For the first occurrence,
9665 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9668 #, c-format
9669 msgid "Subject: %s "
9670 msgstr "主题:%s "
9671
9672 #. INPUT type=submit
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9680 #, c-format
9681 msgid "Submit"
9682 msgstr "送出"
9683
9684 #. INPUT type=submit
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9686 msgid "Submit and close this window"
9687 msgstr "送出并关闭此视窗"
9688
9689 #. INPUT type=submit
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9693 msgid "Submit changes"
9694 msgstr "送出改变"
9695
9696 #. INPUT type=submit
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Submit modifications"
9700 msgstr "送出改变"
9701
9702 #. INPUT type=submit
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "Submit note"
9708 msgstr "送出改变"
9709
9710 #. INPUT type=submit
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9712 msgid "Submit update request"
9713 msgstr "送出最新的建议"
9714
9715 #. INPUT type=submit
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9717 msgid "Submit your suggestion"
9718 msgstr "送出您的建议"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9721 #, c-format
9722 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9723 msgstr "订阅警示"
9724
9725 #. A
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9728 #, c-format
9729 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9730 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9733 #, c-format
9734 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9735 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
9736
9737 #. IMG
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9739 msgid "Subscribe to recent comments"
9740 msgstr "订阅最近的评论"
9741
9742 #. IMG
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9744 msgid "Subscribe to this list"
9745 msgstr "订阅此虚拟书架"
9746
9747 #. IMG
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9752 msgid "Subscribe to this search"
9753 msgstr "订阅此搜寻"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9756 #, c-format
9757 msgid "Subscription"
9758 msgstr "订阅"
9759
9760 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9761 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9762 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9763 #. %4$s:  ELSE 
9764 #. %5$s:  END 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9766 #, c-format
9767 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9768 msgstr "取得订阅资讯:%s 至:%s ​​%s %s 现在(现刊)%s"
9769
9770 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9772 #, c-format
9773 msgid "Subscription information for %s"
9774 msgstr "有关 %s 的订阅资讯"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "Subscription title"
9779 msgstr "订阅:"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9782 #, c-format
9783 msgid "Subscription: "
9784 msgstr "订阅:"
9785
9786 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Subscriptions ( %s )"
9790 msgstr "订阅"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9794 #, c-format
9795 msgid "Sudoc"
9796 msgstr "Sudoc"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9799 #, c-format
9800 msgid "Suggested by:"
9801 msgstr "建议者:"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9804 #, c-format
9805 msgid "Suggested for"
9806 msgstr "建议"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9809 #, c-format
9810 msgid "Suggested for:"
9811 msgstr "建议于:"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Suggested on"
9816 msgstr "建议"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9819 #, c-format
9820 msgid "Suggestions"
9821 msgstr "建议"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9824 #, c-format
9825 msgid "Summary"
9826 msgstr "摘要"
9827
9828 #. SCRIPT
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9830 msgid "Sun"
9831 msgstr "星期日"
9832
9833 #. SCRIPT
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9835 msgid "Sunday"
9836 msgstr "星期日"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Surname:"
9844 msgstr "%s 姓:"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
9847 #, c-format
9848 msgid "Surveys"
9849 msgstr "调查"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
9856 #, c-format
9857 msgid "Suspend"
9858 msgstr "暂停"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
9861 #, c-format
9862 msgid "Suspend all holds"
9863 msgstr "暂停所有预约"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9866 #, c-format
9867 msgid "Suspend until:"
9868 msgstr "暂停至:"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
9871 #, c-format
9872 msgid "Suspend your hold on "
9873 msgstr "保留您的预约 "
9874
9875 #. A
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Switch languages"
9879 msgstr "切换语文"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "System Maintenance"
9884 msgstr "系统维护"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9887 #, c-format
9888 msgid "TOC"
9889 msgstr "目次"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
9892 #, c-format
9893 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9894 msgstr "Syndetics提供的目次"
9895
9896 #. INPUT type=submit
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9900 #, c-format
9901 msgid "Tag"
9902 msgstr "栏号"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
9905 #, c-format
9906 msgid "Tag browser"
9907 msgstr "浏览标签"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9910 #, c-format
9911 msgid "Tag cloud"
9912 msgstr "标签云"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
9915 #, c-format
9916 msgid "Tag status here."
9917 msgstr "标签状态在此。"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
9923 #, c-format
9924 msgid "Tag status here. "
9925 msgstr "标签状态在此。"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9928 #, c-format
9929 msgid "Tag:"
9930 msgstr "栏号:"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9933 #, c-format
9934 msgid "Tags"
9935 msgstr "栏号"
9936
9937 #. For the first occurrence,
9938 #. SCRIPT
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9940 msgid "Tags added: "
9941 msgstr "新增标签:"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
9945 #, c-format
9946 msgid "Tags from this library:"
9947 msgstr "来自此图书馆的标签:"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9951 #, c-format
9952 msgid "Tags:"
9953 msgstr "栏号"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9956 #, c-format
9957 msgid "Technical reports"
9958 msgstr "技术报告"
9959
9960 #. A
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9964 #, c-format
9965 msgid "Term"
9966 msgstr "学期"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9969 #, c-format
9970 msgid "Term(s):"
9971 msgstr "术语:"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
9974 #, c-format
9975 msgid "Term/Phrase"
9976 msgstr "术语/片语"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
9979 #, c-format
9980 msgid "Term:"
9981 msgstr "学期:"
9982
9983 #. SCRIPT
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9985 msgid "Th"
9986 msgstr "星期四"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9989 #, c-format
9990 msgid "Thank you"
9991 msgstr "谢谢您"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9994 #, c-format
9995 msgid "Thank you!"
9996 msgstr "谢谢您!"
9997
9998 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10000 #, c-format
10001 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10002 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
10003
10004 #. %1$s:  limit 
10005 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10006 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10007 #. %4$s:  END 
10008 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10009 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10010 #. %7$s:  END 
10011 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10012 #. %9$s:  timeLimit |html 
10013 #. %10$s:  ELSE 
10014 #. %11$s:  END 
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10019 "all time%s "
10020 msgstr ""
10021 "属于%s 最热门借出%s %s %s %s 在%s %s %s 于过去%s 月%s 内,从所有时间算起%s "
10022
10023 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10024 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10025 #. %3$s:  ELSE 
10026 #. %4$s:  END 
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10031 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10032 msgstr "此%s%s%sKoha 线上%s 目录已离线。我们将尽快恢复运作!任何指教,请洽 "
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10035 #, c-format
10036 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10043 "private."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10047 #, c-format
10048 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10049 msgstr "未启用 ISBD 云。"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10052 #, c-format
10053 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10054 msgstr "浏览器表单是空的。此功能尚未设定。参见 "
10055
10056 #. %1$s:  email_add | html 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10058 #, c-format
10059 msgid "The cart was sent to: %s"
10060 msgstr "书目清单送至:%s"
10061
10062 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10063 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10064 #. %3$s:  END 
10065 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10066 #. %5$s:  END 
10067 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10068 #. %7$s:  END 
10069 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10070 #. %9$s:  END 
10071 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10072 #. %11$s:  END 
10073 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10074 #. %13$s:  END 
10075 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10076 #. %15$s:  END 
10077 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10078 #. %17$s:  END 
10079 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10080 #. %19$s:  END 
10081 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10082 #. %21$s:  END 
10083 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10084 #. %23$s:  END 
10085 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10086 #. %25$s:  END 
10087 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10088 #. %27$s:  END 
10089 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10090 #. %29$s:  END 
10091 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10092 #. %31$s:  END 
10093 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10094 #. %33$s:  END 
10095 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10096 #. %35$s:  END 
10097 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10098 #. %37$s:  END 
10099 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10100 #. %39$s:  END 
10101 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10102 #. %41$s:  END 
10103 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10104 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10105 #. %44$s:  END 
10106 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10107 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10108 #. %47$s:  END 
10109 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10110 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10111 #. %50$s:  END 
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10116 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10117 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10118 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10119 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10120 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10121 "%s %s%s months%s "
10122 msgstr ""
10123 "现在的订阅期,始于%s 且发行期间为%s 每天两次%s %s 每天%s %s 每周三次%s %s 每"
10124 "周%s %s 双周%s %s 三周%s %s 每月%s %s 双月%s %s 每季%s %s 一年两次%s %s 每"
10125 "年%s %s 双年%s %s 不定期%s %s 在星期一%s %s 在星期二%s %s 在星期三%s %s 在星"
10126 "期四%s %s 在星期五%s %s 在星期六%s %s 在星期日%s 给%s%s 期%s %s%s 周%s %s%s "
10127 "月%s "
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10133 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10134 "informing your library of this error"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "The entered card number is already in use."
10140 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10143 #, c-format
10144 msgid "The entered card number is the wrong length."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10148 #, c-format
10149 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10150 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
10151
10152 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10154 #, c-format
10155 msgid "The first subscription was started on %s"
10156 msgstr "订阅将从 %s 开始"
10157
10158 #. SCRIPT
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10160 #, fuzzy
10161 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10162 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10165 #, c-format
10166 msgid "The following fields contain invalid information:"
10167 msgstr "以下栏位包括错误的资讯:"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10170 #, c-format
10171 msgid "The item has been added to the list."
10172 msgstr "此馆藏已加入虚拟书架。"
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10176 msgid "The item has been added to your cart"
10177 msgstr "此馆藏已加入您的书目清单"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10180 #, c-format
10181 msgid "The item has been removed from the list."
10182 msgstr "此馆藏已从虚拟书架移除。"
10183
10184 #. SCRIPT
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10186 msgid "The item has been removed from your cart"
10187 msgstr "此馆藏已从您的书目清单移除"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid ""
10192 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10193 "the list."
10194 msgstr "此馆藏尚未加入此虚拟书架。请确认此事。"
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10198 msgid "The item is already in your cart"
10199 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10205 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10206 msgstr ""
10207 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能。若您将虚拟书架设为私人,则不能再回复为公共"
10208 "虚拟书架。"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10213 msgstr "目录首页的内部连结无效此页面不存在"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10216 #, c-format
10217 msgid "The link is invalid."
10218 msgstr ""
10219
10220 #. %1$s:  email | html 
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10222 #, c-format
10223 msgid "The list was sent to: %s"
10224 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
10225
10226 #. %1$s:  op | html 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10228 #, c-format
10229 msgid "The operation %s is not supported."
10230 msgstr "不支援作业 %s。"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10233 #, c-format
10234 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10235 msgstr ""
10236
10237 #. %1$s:  username 
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10241 msgstr "您已变更密码 "
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10244 #, c-format
10245 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10246 msgstr "删除选定的建议。"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10249 #, c-format
10250 msgid "The share has been removed."
10251 msgstr "已移除此共享。"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10254 #, c-format
10255 msgid "The share has not been removed."
10256 msgstr "未移除此共享。"
10257
10258 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10260 #, c-format
10261 msgid "The subscription expired on %s"
10262 msgstr "订阅将于 %s 到期"
10263
10264 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10265 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10270 "code. It was NOT added. "
10271 msgstr "此标签新增为&quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为标示码。不能新增。"
10272
10273 #. %1$s:  message_value 
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10275 #, c-format
10276 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10280 #, c-format
10281 msgid "The userid "
10282 msgstr "使用者帐号 "
10283
10284 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10286 #, c-format
10287 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10288 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10291 #, c-format
10292 msgid "There are no comments for this item."
10293 msgstr "此馆藏没有评论。"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10298 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10301 #, c-format
10302 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10303 msgstr "无待决的采访建议。"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10306 #, c-format
10307 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10308 msgstr ""
10309
10310 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10311 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10312 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10313 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10314 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10315 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10317 #, c-format
10318 msgid ""
10319 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10320 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10321 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10322 msgstr ""
10323 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数%s %s 错误:必"
10324 "须登入才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签%s。"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10327 #, c-format
10328 msgid "There was a problem with your submission"
10329 msgstr "您的送出有问题"
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10332 #, c-format
10333 msgid "There was an error sending the cart."
10334 msgstr "送至此书目清单有问题。"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10337 #, c-format
10338 msgid "There was an error sending the list."
10339 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10345 "library for help."
10346 msgstr "登记有问题。请洽图书馆。"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10349 #, c-format
10350 msgid "Theses"
10351 msgstr "论文"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10357 "any subject below to see the items in our collection."
10358 msgstr ""
10359 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题。点选以下的任何主题显示相关的馆"
10360 "藏。"
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10366 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10367 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10368 "your reader account."
10369 msgstr ""
10370 "此文件证明您已还入所有馆藏。转学时有时需要此档案。离馆证明已送至您的学校。在"
10371 "您的读者帐户内也有一份。"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "This email address already exists in our database."
10376 msgstr "这个馆藏已经在您的书目清单"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10381 msgstr "不能预约此题名。"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10384 #, c-format
10385 msgid "This is a serial"
10386 msgstr "这是期刊"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10389 #, c-format
10390 msgid "This item does not exist."
10391 msgstr "无此馆藏。"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10400 #, c-format
10401 msgid "This item is already checked out to you."
10402 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10405 #, c-format
10406 msgid "This item is on hold for another borrower."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10410 #, c-format
10411 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10412 msgstr ""
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10415 #, c-format
10416 msgid "This list does not exist."
10417 msgstr "无此题名。"
10418
10419 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10424 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将搜寻结果加入您的虚拟书架 "
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "This message can have the following reason(s):"
10429 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10436 "clicking "
10437 msgstr "此页面含有强化内容,当启用JavaScript 或点选 "
10438
10439 #. %1$s:  items_count 
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10441 #, c-format
10442 msgid "This record has many physical items (%s). "
10443 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10446 #, c-format
10447 msgid "This subscription is closed."
10448 msgstr "此订阅已关闭。"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10451 #, c-format
10452 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10453 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10456 #, c-format
10457 msgid "This title cannot be requested."
10458 msgstr "不能预约此题名。"
10459
10460 #. SCRIPT
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10462 msgid "Thu"
10463 msgstr "星期四"
10464
10465 #. IMG
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10468 msgid "Thumbnail"
10469 msgstr "小图"
10470
10471 #. SCRIPT
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10473 msgid "Thursday"
10474 msgstr "星期四"
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10478 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10502 #, c-format
10503 msgid "Title"
10504 msgstr "题名"
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10508 #, c-format
10509 msgid "Title (A-Z)"
10510 msgstr "题名 (A-Z)"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10514 #, c-format
10515 msgid "Title (Z-A)"
10516 msgstr "题名 (Z-A)"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10519 #, c-format
10520 msgid "Title notes"
10521 msgstr "题名附注"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10524 #, c-format
10525 msgid "Title phrase"
10526 msgstr "题名片语"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10532 #, c-format
10533 msgid "Title:"
10534 msgstr "题名:"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10537 #, c-format
10538 msgid "Title: "
10539 msgstr "题名:"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10542 #, c-format
10543 msgid "Titles"
10544 msgstr "题名"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "To log in, use the following credentials:"
10549 msgstr "基于以下的理由出现此讯息"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10552 #, c-format
10553 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10554 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10559 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10564 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10569 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
10570
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10573 msgid "Today"
10574 msgstr "今天"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10577 #, c-format
10578 msgid "Top level"
10579 msgstr "最高层级"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10582 #, c-format
10583 msgid "Topics"
10584 msgstr "主题"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10587 #, c-format
10588 msgid "Total due"
10589 msgstr "总计欠款"
10590
10591 #. %1$s:  holds_count 
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10593 #, c-format
10594 msgid "Total holds: %s"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10598 #, c-format
10599 msgid "Treaties "
10600 msgstr "条约 "
10601
10602 #. SCRIPT
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10604 msgid "Tu"
10605 msgstr "星期二"
10606
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10609 msgid "Tue"
10610 msgstr "星期二"
10611
10612 #. SCRIPT
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10614 msgid "Tuesday"
10615 msgstr "星期二"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10618 #, c-format
10619 msgid "Tweet"
10620 msgstr "Tweet"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10624 #, c-format
10625 msgid "Type"
10626 msgstr "类型"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10629 #, c-format
10630 msgid "Type of heading"
10631 msgstr "标题类型"
10632
10633 #. INPUT type=text name=q
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10636 msgid "Type search term"
10637 msgstr "输入搜寻词"
10638
10639 #. SCRIPT
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10641 msgid "Type:"
10642 msgstr "类型:"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10645 #, c-format
10646 msgid "UF"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "URL"
10652 msgstr "URL"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10655 #, c-format
10656 msgid "URL(s)"
10657 msgstr "URL"
10658
10659 #. For the first occurrence,
10660 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10663 #, c-format
10664 msgid "URL: %s "
10665 msgstr "URL:%s "
10666
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10669 msgid "Unable to add one or more tags."
10670 msgstr "不能新增标签。"
10671
10672 #. SCRIPT
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10676 msgstr "不能新增标签。"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid "Unable to connect to PayPal."
10682 msgstr "不能新增标签。"
10683
10684 #. SCRIPT
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Unable to create enrollment!"
10688 msgstr "不能新增标签。"
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Unable to update your setting!"
10694 msgstr "不能新增标签。"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "Unable to verify payment."
10700 msgstr "不能新增标签。"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10703 #, c-format
10704 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10705 msgstr "不可得(遗失)"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10708 #, c-format
10709 msgid "Unavailable issues"
10710 msgstr "不可用的刊期"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10715 #, c-format
10716 msgid "Unhighlight"
10717 msgstr "不强调"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10720 #, c-format
10721 msgid "Unified title"
10722 msgstr "划一题名"
10723
10724 #. For the first occurrence,
10725 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10728 #, c-format
10729 msgid "Unified title: %s "
10730 msgstr "划一题名:%s "
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10733 #, c-format
10734 msgid "Uniform titles:"
10735 msgstr "划一题名:"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10738 #, c-format
10739 msgid "Unknown"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10743 #, c-format
10744 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10745 msgstr "取消订阅示警"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10748 #, c-format
10749 msgid "Update"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10753 #, c-format
10754 msgid "Updates to your record"
10755 msgstr "更新您的记录"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10758 #, c-format
10759 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10760 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其他部份。"
10761
10762 #. ABBR
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10764 msgid "Used For"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10768 #, c-format
10769 msgid "Used for/see from:"
10770 msgstr "使用于/见自:"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10773 #, c-format
10774 msgid "Username:"
10775 msgstr "使用者名称:"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid ""
10780 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10781 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10782 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid ""
10787 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10788 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10789 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10792 #, c-format
10793 msgid "VHS tape / Videocassette"
10794 msgstr "VHS 带 / 录影卡匣"
10795
10796 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "Value is already in use (%s)"
10800 msgstr "已经在您的书目清单"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
10803 #, c-format
10804 msgid "Verification:"
10805 msgstr "确认:"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "View"
10810 msgstr "检视全部"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10814 #, c-format
10815 msgid "View All"
10816 msgstr "检视全部"
10817
10818 #. A
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10837 msgid "View details for this title"
10838 msgstr "检视此题名详情"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
10842 #, c-format
10843 msgid "View interlibrary loan request"
10844 msgstr ""
10845
10846 #. A
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
10849 msgid "View on Amazon.com"
10850 msgstr "检视 Amazon.com"
10851
10852 #. A
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10854 msgid "View your search history"
10855 msgstr "检视您的搜寻记录"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
10859 #, c-format
10860 msgid "Vol info"
10861 msgstr "卷期资讯"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
10864 #, c-format
10865 msgid "Volume"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10870 #, c-format
10871 msgid "Volume:"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10875 #, c-format
10876 msgid "Warning"
10877 msgstr "警示"
10878
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10881 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10882 msgstr "警示:不能复原。请再次确认"
10883
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10886 msgid "We"
10887 msgstr "星期三"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10893 "define how long we keep your reading history."
10894 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设定阅读记录被图书馆保存的期限。"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
10897 #, c-format
10898 msgid "Website"
10899 msgstr "网站"
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10903 msgid "Wed"
10904 msgstr "星期三"
10905
10906 #. SCRIPT
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10908 msgid "Wednesday"
10909 msgstr "星期三"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
10913 #, c-format
10914 msgid "Welcome, "
10915 msgstr "欢迎, "
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10918 #, c-format
10919 msgid "What is a discharge?"
10920 msgstr "离馆是什么?"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10923 #, c-format
10924 msgid "What's next?"
10925 msgstr "下一个是什么?"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
10928 #, c-format
10929 msgid ""
10930 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10931 "history immediately by clicking here. "
10932 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10935 #, c-format
10936 msgid "Where:"
10937 msgstr "这里:"
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
10941 msgid "With selected searches: "
10942 msgstr "含选择的搜寻:"
10943
10944 #. SCRIPT
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
10946 msgid "With selected suggestions: "
10947 msgstr "含选定的采访建议:"
10948
10949 #. For the first occurrence,
10950 #. SCRIPT
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
10954 msgid "With selected titles: "
10955 msgstr "含选择的题名:"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10959 msgid "Wk"
10960 msgstr "Wk"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10964 msgid "Would you like to print a receipt?"
10965 msgstr "列印收条吗?"
10966
10967 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10968 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10970 #, c-format
10971 msgid "Written on %s by %s"
10972 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10977 #, c-format
10978 msgid "Year"
10979 msgstr "Year"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
10982 #, c-format
10983 msgid "Year: "
10984 msgstr "年:"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
10993 #, c-format
10994 msgid "Yes"
10995 msgstr "是的"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid ""
11000 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11001 "again."
11002 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11008 "again."
11009 msgstr "您从不同的IP 网址近用自助借出系统!请再登入。"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11014 msgstr "您还有待付罚款:"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "You are forbidden to view this page."
11019 msgstr "您无权检视此记录。"
11020
11021 #. %1$s:  borrowername 
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11023 #, c-format
11024 msgid "You are logged in as %s."
11025 msgstr "您以 %s 之名登入。"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11028 #, c-format
11029 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11030 msgstr "您以不同的IP 位址登入。请重新登入。"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11035 msgstr "您无权检视此记录。"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11038 #, c-format
11039 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11040 msgstr "您无权查看待决的采访建议。"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "You are not authorized to view this page."
11045 msgstr "您无权检视此记录。"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11048 #, c-format
11049 msgid "You are not authorized to view this record."
11050 msgstr "您无权检视此记录。"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11056 "wish to make changes, please contact the library."
11057 msgstr ""
11058
11059 #. I
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11061 msgid ""
11062 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11063 "saved and sent as a single message."
11064 msgstr "您可要求摘要以减少讯息数。多笔讯息将储存成一个讯息发送。"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11067 #, c-format
11068 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11069 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid ""
11074 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11075 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11078 #, c-format
11079 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11080 msgstr "可以用OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11085 msgstr "您可使用此页面上端的搜寻表格搜寻我们的目录"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11088 #, c-format
11089 msgid "You can't change your password."
11090 msgstr "不能修改您的密码。"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "You can't reset your password."
11095 msgstr "不能修改您的密码。"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid ""
11101 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11102 "before asking for a discharge."
11103 msgstr "您不能离馆,还有未还馆藏。请先还入馆藏再办理离馆。"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid "You cannot place any more suggestions"
11108 msgstr "您的采访建议"
11109
11110 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11114 msgstr ",您无法从线上续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11117 #, c-format
11118 msgid "You cannot share a public list."
11119 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11122 #, c-format
11123 msgid "You currently have nothing checked out."
11124 msgstr "目前,您未借出任何馆藏。"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11128 #, c-format
11129 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11130 msgstr "您还有待付罚款:"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11133 #, c-format
11134 msgid "You did not specify any search criteria"
11135 msgstr "您没有指定任何搜寻条件"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11138 #, c-format
11139 msgid "You did not specify any search criteria."
11140 msgstr "您可指定任何搜寻范围。"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11143 #, fuzzy, c-format
11144 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11145 msgstr "您无权新增书目至此虚拟书架。"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "You do not have permission to create a new list."
11150 msgstr "您无权新增虚拟书架。"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11153 #, c-format
11154 msgid "You do not have permission to delete this list."
11155 msgstr "您无权删除此此虚拟书架。"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11158 #, c-format
11159 msgid "You do not have permission to download this list."
11160 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11163 #, c-format
11164 msgid "You do not have permission to send this list."
11165 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11168 #, c-format
11169 msgid "You do not have permission to update this list."
11170 msgstr "您无权更新此虚拟书架。"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11173 #, c-format
11174 msgid "You do not have permission to view this list."
11175 msgstr "您无权检视至此虚拟书架。"
11176
11177 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11178 #. %2$s:  END 
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11183 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11184 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11185 "staff member if you continue to have problems."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11191 msgstr "您从搜寻引擎或书签取得过时的连结"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11194 #, c-format
11195 msgid "You have a credit of:"
11196 msgstr "您的额度是:"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11199 #, c-format
11200 msgid "You have already requested this title."
11201 msgstr "您已预约此题名。"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11204 #, fuzzy, c-format
11205 msgid "You have no article requests currently."
11206 msgstr "您已预约此题名。"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11209 #, c-format
11210 msgid "You have no fines or charges"
11211 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11217 "fields and resubmit."
11218 msgstr "未填入所有的必备栏位。请填入再送出。"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11221 #, c-format
11222 msgid "You have nothing checked out"
11223 msgstr "您没有借出馆藏"
11224
11225 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11230 msgstr ""
11231
11232 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11237 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11238 "more."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11242 #, c-format
11243 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11247 #, c-format
11248 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11252 #, fuzzy, c-format
11253 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11254 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以E-Mail 通报 "
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "You have successfully registered your new account."
11259 msgstr "成功建立新帐号。以下列的内容登入:"
11260
11261 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11265 msgstr "您没有罚款及其他应付款"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid ""
11270 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11271 "available."
11272 msgstr "您使用目录之外已失效的连结"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "You may register here."
11277 msgstr "在此登记"
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11281 msgid "You must be logged in to add tags."
11282 msgstr "您必须登入才能新增标签。"
11283
11284 #. For the first occurrence,
11285 #. SCRIPT
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11287 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11288 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11289
11290 #. For the first occurrence,
11291 #. SCRIPT
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11293 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11294 msgstr "您必须登入才能新增虚拟书架"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11297 #, c-format
11298 msgid "You must have an email address to enroll"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid ""
11304 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11305 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登入%s %s "
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11308 #, c-format
11309 msgid "You must select a library for pickup. "
11310 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11313 #, c-format
11314 msgid "You must select at least one item. "
11315 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11318 #, c-format
11319 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11320 msgstr ""
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11325 msgstr "您想进入需要认证的页面"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11331 "again."
11332 msgstr "键入错误的字元。请重新键入。"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11335 #, c-format
11336 msgid ""
11337 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11338 "two weeks."
11339 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11342 #, c-format
11343 msgid "You will receive an email shortly. "
11344 msgstr ""
11345
11346 #. SCRIPT
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11348 msgid ""
11349 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11350 "again."
11351 msgstr "您的CGI 工作快取未更新。请重新载入页面并再试。"
11352
11353 #. For the first occurrence,
11354 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11359 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
11360
11361 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11366 "renew your account."
11367 msgstr "您的读者证已到期%s。请与图书馆连系办理恢复事宜。"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid ""
11372 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11373 msgstr ",请与图书馆连络取得详情。"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11376 #, c-format
11377 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11378 msgstr ""
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11381 #, c-format
11382 msgid "Your account menu"
11383 msgstr "您的帐号选单"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11389 "confirmation email."
11390 msgstr "无法启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11393 #, c-format
11394 msgid "Your authority search history is empty."
11395 msgstr "您的权威搜寻记录是空的。"
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11398 #, c-format
11399 msgid "Your card will expire on "
11400 msgstr "您的读者证即将到期 "
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11403 #, c-format
11404 msgid "Your cart"
11405 msgstr "您的书目清单"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11408 #, c-format
11409 msgid "Your cart "
11410 msgstr "您的书目清单 "
11411
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11414 msgid "Your cart is currently empty"
11415 msgstr "您的书目清单是空的"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11419 #, c-format
11420 msgid "Your cart is empty."
11421 msgstr "您的书目清单是空的。"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11424 #, c-format
11425 msgid "Your catalog search history is empty."
11426 msgstr "您的目录搜寻记录是空的。"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11429 #, c-format
11430 msgid "Your checkout history"
11431 msgstr "您的借出记录"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11434 #, c-format
11435 msgid "Your comment"
11436 msgstr "您的评论"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11439 #, c-format
11440 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11441 msgstr "您的评论(待审核)"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11447 "update your record as soon as possible."
11448 msgstr "更新的资料已送给图书馆,馆员将尽​​速为您更新它们。"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11454 "this page within a few days."
11455 msgstr "已送出您的离馆请求。几天内您的离馆就会生效。"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11458 #, c-format
11459 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11460 msgstr "几天之内您的离馆就会生效。"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11463 #, c-format
11464 msgid "Your download should begin automatically."
11465 msgstr "您的下载将自动开始。"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11468 #, c-format
11469 msgid "Your fines and charges"
11470 msgstr "您的罚款和收费"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "Your guarantor is "
11476 msgstr "您的书目清单是空的。"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11481 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11486 msgstr ",您无法预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid ""
11491 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11492 "renew your card. "
11493 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
11494
11495 #. %1$s:  shelfname 
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11497 #, c-format
11498 msgid "Your list : %s "
11499 msgstr "您的虚拟书架:%s "
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11507 #, c-format
11508 msgid "Your lists"
11509 msgstr "您的虚拟书架"
11510
11511 #. SCRIPT
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11513 msgid "Your lists:"
11514 msgstr "您的清单"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11519 msgstr "因为下列的困难没有送出表单"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11523 #, c-format
11524 msgid "Your messaging settings"
11525 msgstr "您的讯息设定"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11529 msgid "Your note about %s could not be saved."
11530 msgstr ""
11531
11532 #. SCRIPT
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11536 msgstr "图书馆尚未启用登入目录功能。"
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Your note about %s was removed."
11542 msgstr "未移动书目。"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11545 #, c-format
11546 msgid "Your options are: "
11547 msgstr "您的选项是:"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11550 #, c-format
11551 msgid "Your password has been changed "
11552 msgstr "您已变更密码 "
11553
11554 #. For the first occurrence,
11555 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11559 #, c-format
11560 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11561 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
11562
11563 #. For the first occurrence,
11564 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid ""
11570 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11571 "lowercase and numbers."
11572 msgstr "您的密码长度至少应有%s 字元。"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Your payment"
11577 msgstr "您的评论"
11578
11579 #. %1$s:  message_value 
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11581 #, c-format
11582 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11586 #, c-format
11587 msgid "Your personal details"
11588 msgstr "您的个人详情"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11591 #, c-format
11592 msgid "Your priority: "
11593 msgstr "您的优先顺序:"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11597 #, c-format
11598 msgid "Your privacy management"
11599 msgstr "您的隐私管理"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11602 #, c-format
11603 msgid "Your privacy rules have been updated."
11604 msgstr "已更新您的隐私规则。"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11607 #, c-format
11608 msgid "Your purchase suggestions"
11609 msgstr "您的采访建议"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11612 #, c-format
11613 msgid "Your reading history has been deleted."
11614 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11617 #, c-format
11618 msgid "Your request included no check-ins."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid "Your routing lists"
11624 msgstr "您的虚拟书架"
11625
11626 #. %1$s:  IF hash 
11627 #. %2$s:  hash 
11628 #. %3$s:  END 
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11630 #, c-format
11631 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11632 msgstr "您搜寻 %s于 %s%s 未成功。"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11635 #, c-format
11636 msgid "Your search history"
11637 msgstr "您的搜寻记录"
11638
11639 #. %1$s:  total |html 
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11641 #, c-format
11642 msgid "Your search returned %s results."
11643 msgstr "您的搜寻送回 %s 结果。"
11644
11645 #. SCRIPT
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Your setting has been updated!"
11649 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11652 #, c-format
11653 msgid "Your summary"
11654 msgstr "您的摘要"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11657 #, c-format
11658 msgid "Your tags"
11659 msgstr "您的标签"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11665 "before applying them."
11666 msgstr "已送出您的更新。图书馆员将审阅您的更新。"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11669 #, c-format
11670 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11671 msgstr "资料库里找不到您的帐号。请再试。"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "ZIP/Postal code:"
11681 msgstr "%s 邮递区号:"
11682
11683 #. For the first occurrence,
11684 #. SCRIPT
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11687 msgid "[ New list ]"
11688 msgstr "[新增虚拟书架]"
11689
11690 #. LINK
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11692 msgid ""
11693 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11694 "END %] catalog recent comments"
11695 msgstr ""
11696 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha线上[% END "
11697 "%] 编目最新评论"
11698
11699 #. LINK
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11701 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11702 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜寻 RSS Feed"
11703
11704 #. INPUT type=text name=limit
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11706 msgid "[% limit or"
11707 msgstr "[% limit or"
11708
11709 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11713 msgstr ""
11714 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支援您的浏览"
11715 "器。] "
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11719 msgid "a an the"
11720 msgstr "a an the"
11721
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11724 msgid "already in your cart"
11725 msgstr "已经在您的书目清单"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11732 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11735 #, c-format
11736 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11737 msgstr "辨识码用于搜寻读者"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11740 #, c-format
11741 msgid "and"
11742 msgstr "与"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11745 #, c-format
11746 msgid "ask for a discharge"
11747 msgstr "请求离馆"
11748
11749 #. For the first occurrence,
11750 #. %1$s:  rating_avg 
11751 #. %2$s:  ratings.count 
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11754 #, c-format
11755 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11756 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11760 #, c-format
11761 msgid "bib"
11762 msgstr "bib"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11766 #, c-format
11767 msgid "bib_id"
11768 msgstr "bib_id"
11769
11770 #. IMG
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11772 msgid "bonus"
11773 msgstr "额外"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11776 #, c-format
11777 msgid "borrowernumber"
11778 msgstr "读者证号码"
11779
11780 #. For the first occurrence,
11781 #. SCRIPT
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11784 msgid "by"
11785 msgstr "著者"
11786
11787 #. For the first occurrence,
11788 #. SCRIPT
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11793 #, c-format
11794 msgid "by "
11795 msgstr "著者 "
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "cardnumber"
11800 msgstr "读者证号码:"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11803 #, c-format
11804 msgid "change your password"
11805 msgstr "修改您的密码"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "checkout(s)"
11810 msgstr "借出"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11813 #, c-format
11814 msgid "click here to login"
11815 msgstr "从这里登入"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11818 #, c-format
11819 msgid "contains"
11820 msgstr "包括"
11821
11822 #. SPAN
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
11825 msgid ""
11826 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11827 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11828 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11829 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11830 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11831 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11832 "series %]&rft.genre="
11833 msgstr ""
11834 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11835 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11836 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11837 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11838 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11839 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11840 "series %]&rft.genre="
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
11844 #, c-format
11845 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11846 msgstr "天后取消预约"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
11850 #, c-format
11851 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11852 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid ""
11857 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11858 "values: "
11859 msgstr "设定搜寻用的记录辨识码类型,可能的值是:"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11862 #, c-format
11863 msgid "desired_due_date"
11864 msgstr "desired_due_date"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid "due in fines and charges"
11869 msgstr "您的罚款和收费"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "email"
11874 msgstr "电子邮件"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11877 #, c-format
11878 msgid "email address"
11879 msgstr "电子邮件地址"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "firstname"
11884 msgstr "%s 名:"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11887 #, c-format
11888 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11889 msgstr "有关内容及组态的更多资讯。"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
11893 #, c-format
11894 msgid "here"
11895 msgstr "这里"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
11898 #, c-format
11899 msgid "hold(s) pending"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
11903 #, c-format
11904 msgid "hold(s) waiting"
11905 msgstr ""
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11909 msgid "iDreamBooks.com rating"
11910 msgstr "iDreamBooks.com 评比"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11916 #, c-format
11917 msgid "id"
11918 msgstr "帐号"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11923 #, c-format
11924 msgid "id_type"
11925 msgstr "id_type"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11931 msgstr ""
11932 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
11935 #, c-format
11936 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11937 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11940 #, c-format
11941 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11942 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11945 #, c-format
11946 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11947 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11950 #, c-format
11951 msgid ""
11952 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11953 "show_loans=1 "
11954 msgstr ""
11955 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11956 "show_loans=1 "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
11959 #, c-format
11960 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11961 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11964 #, c-format
11965 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11966 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
11969 #, c-format
11970 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11971 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
11974 #, c-format
11975 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11976 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11982 "request_location=127.0.0.1 "
11983 msgstr ""
11984 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11985 "request_location=127.0.0.1 "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11990 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnu​​mber "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
11993 #, c-format
11994 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11995 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11999 #, fuzzy
12000 msgid "in OpenLibrary collection"
12001 msgstr "在OverDrive馆藏"
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12005 msgid "in OverDrive collection"
12006 msgstr "在OverDrive馆藏"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12009 #, c-format
12010 msgid "in any heading"
12011 msgstr "在任何标题"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12014 #, c-format
12015 msgid "in main entry"
12016 msgstr "在主要款目"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12019 #, c-format
12020 msgid "in the complete record"
12021 msgstr "于完整记录内"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12024 #, c-format
12025 msgid "is exactly"
12026 msgstr "是同样的"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12030 #, c-format
12031 msgid "item"
12032 msgstr "馆藏"
12033
12034 #. SCRIPT
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12036 msgid "item(s) added to your cart"
12037 msgstr "馆藏新增到您的书目清单"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12043 #, c-format
12044 msgid "item_id"
12045 msgstr "item_id"
12046
12047 #. %1$s:  LibraryName |html 
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12049 #, c-format
12050 msgid "koha opac %s"
12051 msgstr "Koha 线上公用目录 %s"
12052
12053 #. ABBR
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12055 #, fuzzy
12056 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12057 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12060 #, c-format
12061 msgid "list of authority record identifiers"
12062 msgstr "权威记录辨识码清单"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12065 #, c-format
12066 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12067 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12070 #, c-format
12071 msgid "list of system record identifiers"
12072 msgstr "系统记录辨识码清单"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12075 #, c-format
12076 msgid "log in using a different account"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12081 #, c-format
12082 msgid "needed_before_date"
12083 msgstr "needed_before_date"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12086 #, c-format
12087 msgid "negcap "
12088 msgstr "negcap "
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12091 #, c-format
12092 msgid "not"
12093 msgstr "不是"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12096 #, c-format
12097 msgid "or"
12098 msgstr "或"
12099
12100 #. SCRIPT
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12102 msgid "out of"
12103 msgstr "out of"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "overdue(s)"
12108 msgstr "(逾期)"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12112 #, c-format
12113 msgid "password"
12114 msgstr "密码"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12123 #, c-format
12124 msgid "patron_id"
12125 msgstr "patron_id"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12129 #, c-format
12130 msgid "pickup_expiry_date"
12131 msgstr "pickup_expiry_date"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12135 #, c-format
12136 msgid "pickup_location"
12137 msgstr "pickup_location"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12140 #, c-format
12141 msgid "primary email address"
12142 msgstr "主要电子邮件地址"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12148 #, c-format
12149 msgid "purchase suggestion"
12150 msgstr "采访建议"
12151
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12154 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12155 msgstr "依 iDreamBooks.com 的评论评比"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12158 #, c-format
12159 msgid "request_location"
12160 msgstr "request_location"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12166 msgstr "要求编制特定格式的报表"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid ""
12171 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12172 "values: "
12173 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
12174
12175 #. For the first occurrence,
12176 #. SCRIPT
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12178 msgid "results"
12179 msgstr "结果"
12180
12181 #. SCRIPT
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12183 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12184 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12187 #, c-format
12188 msgid "return_fmt"
12189 msgstr "return_fmt"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12192 #, c-format
12193 msgid "return_type"
12194 msgstr "return_type"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12197 #, c-format
12198 msgid "schema"
12199 msgstr "架构"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12202 #, c-format
12203 msgid "search"
12204 msgstr "搜寻"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12207 #, c-format
12208 msgid "secondary email address"
12209 msgstr "其他电子邮件"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12212 #, c-format
12213 msgid "see also:"
12214 msgstr "参见:"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "show_attributes"
12219 msgstr "show_fines"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12222 #, c-format
12223 msgid "show_contact"
12224 msgstr "show_contact"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12227 #, c-format
12228 msgid "show_fines"
12229 msgstr "show_fines"
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12232 #, c-format
12233 msgid "show_holds"
12234 msgstr "show_holds"
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12237 #, c-format
12238 msgid "show_loans"
12239 msgstr "show_loans"
12240
12241 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12242 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12243 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12244 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12245 #. %5$s:  END 
12246 #. %6$s:  ELSE 
12247 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12248 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12249 #. %9$s:  ELSE 
12250 #. %10$s:  END 
12251 #. %11$s:  END 
12252 #. %12$s:  END 
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid ""
12256 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12257 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12258 msgstr "自从%s %s 暂停%s 直到%s %s %s 待决%s %s "
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12261 #, c-format
12262 msgid "site administrator"
12263 msgstr "网站管理者"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12266 #, fuzzy, c-format
12267 msgid ""
12268 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12269 msgstr "设定送回的后设资料架构,可能的值是:"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12272 #, c-format
12273 msgid "starts with"
12274 msgstr "开始"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12277 #, c-format
12278 msgid "subjects "
12279 msgstr "主题 "
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12282 #, c-format
12283 msgid "suggestions"
12284 msgstr "建议"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12287 #, c-format
12288 msgid "surname"
12289 msgstr "姓氏"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12295 "element 'reserve_id')"
12296 msgstr ""
12297 "系统辨识者 (由 GetRecords 与 GetPatronInfo 取得,送入细目 'reserve_id')"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12301 #, c-format
12302 msgid "system item identifier"
12303 msgstr "系统馆藏辨识码"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "system-wide only"
12309 msgstr "%s 送至全系统的图书馆最新消息。"
12310
12311 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12313 msgid "tagsel_button"
12314 msgstr "tagsel_button"
12315
12316 #. META http-equiv=Content-Type
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12324 msgid "text/html; charset=utf-8"
12325 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12332 "placed"
12333 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12337 #, c-format
12338 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12339 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12342 #, c-format
12343 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12344 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12347 #, c-format
12348 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12349 msgstr "读者还入馆藏的日期"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12354 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12364 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12365 msgstr ""
12366 "LookupPatron 或AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12370 #, fuzzy, c-format
12371 msgid "there was a problem processing your payment"
12372 msgstr "您的送出有问题"
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12376 #, c-format
12377 msgid "to create new lists."
12378 msgstr "新增虚拟书架。"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12381 #, c-format
12382 msgid "to post a comment."
12383 msgstr "张贴评论。"
12384
12385 #. LINK
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12387 msgid "unAPI"
12388 msgstr "unAPI"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12391 #, c-format
12392 msgid "until "
12393 msgstr "直到 "
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12396 #, c-format
12397 msgid "up to "
12398 msgstr "直到 "
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12401 #, c-format
12402 msgid "used for/see from:"
12403 msgstr "使用于/见自:"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12406 #, c-format
12407 msgid "user's login identifier"
12408 msgstr "使用者登入辨识码"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12411 #, c-format
12412 msgid "user's password"
12413 msgstr "使用者密码"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "userid"
12418 msgstr "使用者帐号 "
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12421 #, c-format
12422 msgid "username"
12423 msgstr "使用者名"
12424
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12427 msgid "view labeled"
12428 msgstr "检视标签"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12432 #, c-format
12433 msgid "view plain"
12434 msgstr "单纯检视"
12435
12436 #. SCRIPT
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12438 msgid "waiting holds:"
12439 msgstr "待预约:"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12442 #, c-format
12443 msgid "was not found in the database. Please try again."
12444 msgstr "在资料库找不到。请再试。"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid ""
12449 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12450 "response"
12451 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12454 #, c-format
12455 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12456 msgstr "是否送回罚款资讯"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12459 #, c-format
12460 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12461 msgstr "是否送回预约资讯"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12464 #, c-format
12465 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12466 msgstr "是否送回借阅资讯"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12469 #, c-format
12470 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12471 msgstr "是否送回读者的连络资讯"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12474 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12475 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12476
12477 #. %1$s:  approvedaddress 
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12479 #, c-format
12480 msgid "will be sent shortly to %s."
12481 msgstr "即将被送至 %s。"
12482
12483 #. SCRIPT
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12485 msgid "with biblionumber"
12486 msgstr "包括biblionumber"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12489 #, c-format
12490 msgid "would be entered as "
12491 msgstr ""
12492
12493 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12498 "items you wish to not place holds on. "
12499 msgstr "您可预约%s 笔。请不勾选不想预约的馆藏。"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12502 #, c-format
12503 msgid "your fines"
12504 msgstr "您的罚款"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12507 #, c-format
12508 msgid "your interlibrary loan requests"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12512 #, c-format
12513 msgid "your lists"
12514 msgstr "您的虚拟书架"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12517 #, c-format
12518 msgid "your messaging"
12519 msgstr "您的讯息"
12520
12521 #. %1$s:  payment 
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12523 #, c-format
12524 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12528 #, c-format
12529 msgid "your personal details"
12530 msgstr "您的个人详情"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12533 #, c-format
12534 msgid "your privacy"
12535 msgstr "您的隐私"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12538 #, c-format
12539 msgid "your purchase suggestions"
12540 msgstr "您的采访建议"
12541
12542 #. For the first occurrence,
12543 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12546 #, c-format
12547 msgid "your rating: %s, "
12548 msgstr "您的评分:%s, "
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12551 #, c-format
12552 msgid "your reading history"
12553 msgstr "您的阅读记录"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "your routing lists"
12558 msgstr "您的虚拟书架"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12561 #, c-format
12562 msgid "your search history"
12563 msgstr "您的搜寻记录"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12566 #, c-format
12567 msgid "your summary"
12568 msgstr "您的摘要"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12571 #, c-format
12572 msgid "your tags"
12573 msgstr "您的标签"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12582 #, c-format
12583 msgid "×"
12584 msgstr "×"
12585
12586 #. A
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12589 msgid ""
12590 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12591 msgstr ""
12592 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"