Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-opac-bootstrap.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛庆祯 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2013.12.27 
3 # 游龙山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 02:26-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 11:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
13 "Language: zh_CN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1410177023.0\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (优先 %s) %s %s %s %s "
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s , %s %s"
69
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此书目记录无对应的馆藏记录。%s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s %s 无题名 %s %s %s %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr ""
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到馆后,以 E-Mail 通报 "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s 馆藏转送自 "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s 馆藏处理中 "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s %s Koha 联机 %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s无其它馆藏。%s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr "%s %s %s 说明: 此窗口将于5秒后关闭。%s "
193
194 #. %1$s:  USE Koha 
195 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
196 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
197 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
198 #. %5$s:  ELSE 
199 #. %6$s:  END 
200 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
201 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
206 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END 
210 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
211 #. %4$s:  review.title 
212 #. %5$s:  ELSE 
213 #. %6$s:  END 
214 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
215 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
216 #. %9$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
218 #, c-format
219 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
220 msgstr "%s %s %s%s%s无题名%s %s %s%s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr ""
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  ELSE 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
233 #, c-format
234 msgid "%s %s Item in transit to "
235 msgstr "%s %s 馆藏转送到 "
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  ELSE 
239 #. %3$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
241 #, c-format
242 msgid "%s %s No results found. %s "
243 msgstr "%s %s 找不到。%s "
244
245 #. %1$s: - SWITCH index -
246 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
247 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
248 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
249 #. %5$s: - END -
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
254 "%s Search also for related subjects %s "
255 msgstr "%s %s 也寻找狭义主题 %s 也寻找广义主题 %s 也寻找相关主题 %s "
256
257 #. %1$s:  SWITCH m.code 
258 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
259 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
260 #. %4$s:  CASE 
261 #. %5$s:  m.code 
262 #. %6$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
267 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
268 msgstr ""
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr "%s %s 若需要以电子邮件通知新刊到馆,您必须先登录 %s %s "
280
281 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
282 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
283 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
284 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
285 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
286 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
291 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
292 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
293 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
294 msgstr ""
295 "%s [%%#- 包括两个参数:馆藏结构与借出选项结构。借出结构系供指定参考书页面使"
296 "用,未使用 API 获取布置在 item.datedue 的馆藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
297
298 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
299 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
301 #, c-format
302 msgid "%s %s by "
303 msgstr "%s %s 作者 "
304
305 #. %1$s:  i.title | html 
306 #. %2$s:  IF i.author 
307 #. %3$s:  i.author | html 
308 #. %4$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "%s %s by %s %s "
312 msgstr "%s %s x %s%s"
313
314 #. %1$s:  ELSE 
315 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
316 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
317 #. %4$s:  CASE 'full' 
318 #. %5$s:  review.borrtitle 
319 #. %6$s:  review.firstname 
320 #. %7$s:  review.surname 
321 #. %8$s:  CASE 'first' 
322 #. %9$s:  review.firstname 
323 #. %10$s:  CASE 'surname' 
324 #. %11$s:  review.surname 
325 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
326 #. %13$s:  review.firstname 
327 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
328 #. %15$s:  CASE 'username' 
329 #. %16$s:  review.userid 
330 #. %17$s:  END 
331 #. %18$s:  END 
332 #. %19$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
334 #, c-format
335 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
336 msgstr "%s %s 审核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
337
338 #. For the first occurrence,
339 #. %1$s:  END 
340 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
345 msgstr "%s %s 请选择想要认证的部份:"
346
347 #. %1$s:  firstname 
348 #. %2$s:  surname 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
350 #, c-format
351 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
352 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将借出篮送给您。"
353
354 #. %1$s:  firstname 
355 #. %2$s:  surname 
356 #. %3$s:  shelfname 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
358 #, c-format
359 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
360 msgstr "%s %s 从我们的联机目录,将虚拟书架寄给您:%s。"
361
362 #. %1$s:  added_count 
363 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
364 #. %3$s:  ELSE 
365 #. %4$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
367 #, c-format
368 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
369 msgstr "%s %s 标签%s标签%s 新增成功。"
370
371 #. %1$s:  SWITCH type 
372 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
373 #. %3$s:  CASE 'later' 
374 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
375 #. %5$s:  CASE 'musical' 
376 #. %6$s:  CASE 'broader' 
377 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
378 #. %8$s:  CASE 'parent' 
379 #. %9$s:  CASE 
380 #. %10$s:  IF type 
381 #. %11$s:  type | html 
382 #. %12$s:  END 
383 #. %13$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
389 "%s(%s)%s %s "
390 msgstr ""
391 "%s %s(较早标题) %s(较新标题) %s(缩写) %s(乐谱) %s(较广标题) %s(较狭标题) "
392 "%s(上层标题) %s %s(%s)%s %s "
393
394 #. %1$s:  collectiontitle 
395 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
396 #. %3$s:  collectionissn 
397 #. %4$s:  END 
398 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
399 #. %6$s:  collectionvolume 
400 #. %7$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
402 #, c-format
403 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
404 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
405
406 #. %1$s:  SWITCH option 
407 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
408 #. %3$s:  CASE 'dc' 
409 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
410 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
411 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
412 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
413 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
414 #. %9$s:  CASE 'mods' 
415 #. %10$s:  CASE 'ris' 
416 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
417 #. %12$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid ""
421 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
422 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
423 "%sRIS %sISBD %s "
424 msgstr ""
425 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
426 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
427 "%sRIS %s "
428
429 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
430 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
431 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
432 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
433 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
434 #. %6$s:  CASE 'N' 
435 #. %7$s:  CASE 'F' 
436 #. %8$s:  CASE 'A' 
437 #. %9$s:  CASE 'M' 
438 #. %10$s:  CASE 'L' 
439 #. %11$s:  CASE 'W' 
440 #. %12$s:  CASE 'FU' 
441 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
442 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
443 #. %15$s:  CASE 'LR' 
444 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
445 #. %17$s:  CASE 'WO' 
446 #. %18$s:  CASE 'C' 
447 #. %19$s:  CASE 'CR' 
448 #. %20$s:  CASE 
449 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
450 #. %22$s: - END -
451 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
452 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
453 #. %25$s:  END 
454 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
455 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
456 #. %28$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid ""
460 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
461 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
462 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
463 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
464 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
465 msgstr ""
466 "%s %s收到,谢谢 %s收到,谢谢 (通过SIP2的现金) %s收到,谢谢 (通过SIP2的VISA) "
467 "%s收到,谢谢 (通过SIP2的信用卡)%s新增读者证 %s罚款 %s帐户管理费 %s杂费 %s遗失"
468 "馆藏 %s注销 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
469
470 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
471 #. %2$s:  IF s.is_shared 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  END 
474 #. %5$s:  ELSE 
475 #. %6$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
479 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
480
481 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
482 #. %2$s:  ELSE 
483 #. %3$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
485 #, c-format
486 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
487 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 与 %s "
488
489 #. %1$s:  bibliotitle 
490 #. %2$s:  biblionumber 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
492 #, c-format
493 msgid "%s (Record no. %s)"
494 msgstr "%s (书目记录号 %s)"
495
496 #. %1$s:  IF ( related ) 
497 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
498 #. %3$s:  relate.related_search 
499 #. %4$s:  END 
500 #. %5$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
502 #, c-format
503 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
504 msgstr "%s (相关寻找: %s %s %s)。%s "
505
506 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
507 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
508 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
510 #, c-format
511 msgid "%s Account frozen %s %s "
512 msgstr "%s 帐号冻结 %s %s "
513
514 #. For the first occurrence,
515 #. %1$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
519 #, c-format
520 msgid "%s Address 2:"
521 msgstr "%s 地址 2:"
522
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
528 #, c-format
529 msgid "%s Address:"
530 msgstr "%s 地址:"
531
532 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
533 #. %2$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid ""
537 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
538 "resolve this problem. %s "
539 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
540
541 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "%s Automatic renewal "
545 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
546
547 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
548 #. %2$s:  ELSE 
549 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
550 #. %4$s:  ELSE 
551 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
552 #. %6$s:  ELSE 
553 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
554 #. %8$s:  ELSE 
555 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
556 #. %10$s:  END 
557 #. %11$s:  END 
558 #. %12$s:  END 
559 #. %13$s:  END 
560 #. %14$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
565 "%s %s "
566 msgstr "%s 待取 %s %s 到馆 %s %s 最新 %s %s 遗失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
567
568 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
569 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
570 #. %3$s:  END 
571 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
572 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
573 #. %6$s:  END 
574 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
575 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
576 #. %9$s:  END 
577 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
578 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
579 #. %12$s:  END 
580 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
581 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
582 #. %15$s:  END 
583 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
584 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
585 #. %18$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
590 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
591 msgstr ""
592 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遗失 (%s),%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购中 "
593 "(%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
594
595 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
596 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
597 #. %3$s:  END 
598 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
599 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
600 #. %6$s:  END 
601 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
602 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
603 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
604 #. %10$s:  END 
605 #. %11$s:  END 
606 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
607 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
608 #. %14$s:  END 
609 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
610 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
611 #. %17$s:  END 
612 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
613 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
614 #. %20$s:  END 
615 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
616 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
617 #. %23$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
622 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
623 msgstr ""
624 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遗失 (%s),%s%s %s 破坏 (%s),%s %s 采购"
625 "中 (%s),%s %s 预约中 (%s),%s %s 转移中 (%s),%s "
626
627 #. For the first occurrence,
628 #. %1$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
632 #, c-format
633 msgid "%s City:"
634 msgstr "%s 县市:"
635
636 #. %1$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s Contact note:"
640 msgstr "%s 连络说明:"
641
642 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #. %3$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
649 "you cannot add items to this list. %s "
650 msgstr ""
651 "%s 不能新增虚拟书架,请检查名称的唯一性。%s 抱歉,您不能新增馆藏入此虚拟书"
652 "架。%s "
653
654 #. For the first occurrence,
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
659 #, c-format
660 msgid "%s Country:"
661 msgstr "%s 国家:"
662
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
665 #, c-format
666 msgid "%s Date of birth:"
667 msgstr "%s 生日:"
668
669 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
671 #, c-format
672 msgid "%s Did you mean: "
673 msgstr "%s 您是不是要查:"
674
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
677 #, c-format
678 msgid "%s Email:"
679 msgstr "%s 电子邮件:"
680
681 #. %1$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
683 #, c-format
684 msgid "%s Fax:"
685 msgstr "%s 传真:"
686
687 #. For the first occurrence,
688 #. %1$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
691 #, c-format
692 msgid "%s First name:"
693 msgstr "%s 名:"
694
695 #. %1$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
697 #, c-format
698 msgid "%s Home library:"
699 msgstr "%s 所属图书馆:"
700
701 #. %1$s:  ELSE 
702 #. %2$s:  END 
703 #. %3$s:  ELSE 
704 #. %4$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid ""
708 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
709 "local account, you may use that below. %s "
710 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
714 #, c-format
715 msgid "%s Initials:"
716 msgstr "%s 缩写:"
717
718 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
720 #, c-format
721 msgid "%s Internet user critics"
722 msgstr "%s 国际互联网用户的批评"
723
724 #. %1$s:  ELSE 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
726 #, c-format
727 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
728 msgstr "%s 待处理馆藏 "
729
730 #. %1$s:  issues_count 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
732 #, c-format
733 msgid "%s Item(s) checked out"
734 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
735
736 #. %1$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
738 #, c-format
739 msgid "%s Log out"
740 msgstr "%s 注销"
741
742 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
743 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "%s No renewal before %s "
747 msgstr "%s 不能续借 %s 不能续借在此曰之前 %s "
748
749 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
750 #. %2$s:  LibraryName 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
752 #, c-format
753 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
754 msgstr "%s 在 %s 目录里找不到。"
755
756 #. %1$s:  ELSE 
757 #. %2$s:  END # / IF results 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
761 msgstr "%s %s 找不到。%s "
762
763 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s Not allowed"
767 msgstr "不允许"
768
769 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
770 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
774 msgstr "不允许续借"
775
776 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
777 #. %2$s:  ELSE 
778 #. %3$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
780 #, c-format
781 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
782 msgstr "%s 预约中 %s 不能续借 %s "
783
784 #. %1$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
786 #, c-format
787 msgid "%s Other names:"
788 msgstr "%s 其它名称:"
789
790 #. %1$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s Other phone:"
794 msgstr "%s 其它名称:"
795
796 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
797 #. %2$s:  END 
798 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
799 #. %4$s:  minpasslen 
800 #. %5$s:  END 
801 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
802 #. %7$s:  END 
803 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
804 #. %9$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid ""
808 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
809 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
810 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
811 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
812 "trailing spaces. %s "
813 msgstr ""
814 "%s 口令错误,请重新输入新口令。 %s %s 新口令至少应有 %s 字符。 %s %s 您现在的"
815 "口令不符。还有问题,请洽馆员协助。 %s "
816
817 #. For the first occurrence,
818 #. %1$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
821 #, c-format
822 msgid "%s Phone:"
823 msgstr "%s 电话:"
824
825 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
827 #, c-format
828 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
829 msgstr "%s 请洽馆员。"
830
831 #. %1$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
833 #, c-format
834 msgid "%s Primary email:"
835 msgstr "%s 主要电子邮件:"
836
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
839 #, c-format
840 msgid "%s Primary phone:"
841 msgstr "%s 主要电话:"
842
843 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
845 #, c-format
846 msgid "%s Professional critics"
847 msgstr "%s 专业的批评"
848
849 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
852 #. %4$s:  ELSE 
853 #. %5$s:  END 
854 #. %6$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
859 "suggestions %s %s "
860 msgstr "%s 采访推荐 %s %s 您的采访推荐 %s 采访推荐%s %s "
861
862 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
864 #, c-format
865 msgid "%s Quotations"
866 msgstr "%s 引句"
867
868 #. %1$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
870 #, c-format
871 msgid "%s Salutation:"
872 msgstr "%s 敬称:"
873
874 #. %1$s:  LibraryName |html 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
876 #, c-format
877 msgid "%s Search"
878 msgstr "%s 寻找"
879
880 #. %1$s:  LibraryName |html 
881 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
882 #. %3$s:  query_desc |html 
883 #. %4$s:  END 
884 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
885 #. %6$s:  limit_desc |html 
886 #. %7$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
888 #, c-format
889 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
890 msgstr "%s 寻找 %s对象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
891
892 #. %1$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
894 #, c-format
895 msgid "%s Secondary email:"
896 msgstr "%s 其它电子邮件:"
897
898 #. %1$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
900 #, c-format
901 msgid "%s Secondary phone:"
902 msgstr "%s 其它电话:"
903
904 #. %1$s:  LibraryName 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
906 #, c-format
907 msgid "%s Self checkout system"
908 msgstr "%s 自助借出系统"
909
910 #. %1$s:  IF ( available ) 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
912 #, c-format
913 msgid "%s Showing only "
914 msgstr "%s 显示祗有 "
915
916 #. For the first occurrence,
917 #. %1$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
921 #, c-format
922 msgid "%s State:"
923 msgstr "%s 州:"
924
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
927 #, c-format
928 msgid "%s Street number:"
929 msgstr "%s 门牌号码:"
930
931 #. For the first occurrence,
932 #. %1$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
935 #, c-format
936 msgid "%s Surname:"
937 msgstr "%s 姓:"
938
939 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
940 #. %2$s:  ELSE 
941 #. %3$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
943 #, c-format
944 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
945 msgstr "%s 标签来自其它读者 %s 标签显示 %s:"
946
947 #. %1$s:  IF error 
948 #. %2$s:  ELSE 
949 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
953 msgstr "%s 此寻找结果未排序。%s "
954
955 #. %1$s:  ELSE 
956 #. %2$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
958 #, c-format
959 msgid "%s This record has no items. %s "
960 msgstr "%s 此书目记录没有馆藏纪录。%s "
961
962 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
963 #. %2$s:  holds_count 
964 #. %3$s:  END 
965 #. %4$s:  IF priority 
966 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
967 #. %6$s:  priority 
968 #. %7$s:  ELSE 
969 #. %8$s:  priority 
970 #. %9$s:  END 
971 #. %10$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
976 "%s "
977 msgstr "%s 总共预约:%s %s %s %s (优先 %s) %s 总共优先列:%s %s %s "
978
979 #. %1$s:  ELSE 
980 #. %2$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
985 msgstr "%s 抱歉,此时的目录不能使用照片。%s "
986
987 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
989 #, c-format
990 msgid "%s Video extracts"
991 msgstr "%s 片断影片"
992
993 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
994 #. %2$s:  ELSE 
995 #. %3$s:  END 
996 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
997 #. %5$s:  ELSE 
998 #. %6$s:  END 
999 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1000 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1001 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1002 #. %10$s:  ELSE 
1003 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1004 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1005 #. %13$s:  END 
1006 #. %14$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1011 "%s %s %s %s %s. "
1012 msgstr ""
1013 "%s 待取 %s 预约 %s 给读者 %s 在 %s 预期 %s %s 自从 %s %s %s %s %s %s %s。"
1014
1015 #. For the first occurrence,
1016 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1017 #. %2$s:  ELSE 
1018 #. %3$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1021 #, c-format
1022 msgid "%s Yes %s No %s "
1023 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
1024
1025 #. %1$s:  ELSE 
1026 #. %2$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1028 #, c-format
1029 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1030 msgstr "%s 您没有指定任何寻找条件。%s "
1031
1032 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1033 #. %2$s:  ELSE 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1035 #, c-format
1036 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1037 msgstr "%s 您未曾从本馆借出任何馆藏。%s "
1038
1039 #. For the first occurrence,
1040 #. %1$s:  END 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1044 #, c-format
1045 msgid "%s Zip/Postal code:"
1046 msgstr "%s 邮递区号:"
1047
1048 #. %1$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1053 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1054 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1055 "%%] "
1056 msgstr ""
1057
1058 #. %1$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1063 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1064 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1065 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1066 "defined('contactnote') %%] "
1067 msgstr ""
1068 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1069 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1070 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1071 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1072 "defined('contactnote') %%] "
1073
1074 #. %1$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1079 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1080 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1081 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1082 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1083 "%%] "
1084 msgstr ""
1085 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1086 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1087 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1088 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1089 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1090 "%%] "
1091
1092 #. %1$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1097 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1098 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1099 msgstr ""
1100 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1101 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1102 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1103
1104 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1109 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1110 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1111 "%%] "
1112 msgstr ""
1113 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1114 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1115 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1116 "%%] "
1117
1118 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1123 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1124 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1125 "%%] "
1126 msgstr ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1128 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1129 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1130 "%%] "
1131
1132 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1133 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1134 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1135 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1136 #. %5$s:  SWITCH type 
1137 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1142 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1143 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1144 msgstr ""
1145 "%s [%%# 参数:标题:此标题本身的 linkType:现在 '见自' 或 '参见',供款目类型"
1146 "使用的书标:authid:若是连结的权威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
1147
1148 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1149 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1150 #. %3$s:  IF avs 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1155 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1156 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1157 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1158 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. For the first occurrence,
1162 #. %1$s:  ind.label 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1165 #, c-format
1166 msgid "%s asc"
1167 msgstr "%s asc"
1168
1169 #. %1$s:  resul.used 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1171 #, c-format
1172 msgid "%s biblios"
1173 msgstr "%s 书目记录"
1174
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1180 #, c-format
1181 msgid "%s by "
1182 msgstr "%s 由 "
1183
1184 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1185 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1186 #. %3$s:  END 
1187 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "%s by %s %s %s "
1191 msgstr "%s 由 %s%s "
1192
1193 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1194 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1195 #. %3$s:  END 
1196 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1197 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1198 #. %6$s:  END 
1199 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1201 #, c-format
1202 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1203 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1204
1205 #. For the first occurrence,
1206 #. %1$s:  ind.label 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1209 #, c-format
1210 msgid "%s desc"
1211 msgstr "%s desc"
1212
1213 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1215 #, c-format
1216 msgid "%s more than "
1217 msgstr "超过 %s "
1218
1219 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1220 #. %2$s:  ELSE 
1221 #. %3$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1225 msgstr "总共借出 %s 馆藏"
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  count 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1231 #, c-format
1232 msgid "%s records"
1233 msgstr "%s 记录"
1234
1235 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1236 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1237 #. %3$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1239 #, c-format
1240 msgid "%s since %s%s "
1241 msgstr "%s 自从 %s%s "
1242
1243 #. %1$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1245 #, c-format
1246 msgid "%s system-wide library news. "
1247 msgstr ""
1248
1249 #. %1$s:  ELSE 
1250 #. %2$s:  heading 
1251 #. %3$s:  END 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #. %5$s:  BLOCK language 
1254 #. %6$s:  SWITCH lang 
1255 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1256 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1257 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1258 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1259 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1260 #. %12$s:  CASE 
1261 #. %13$s:  lang 
1262 #. %14$s:  END 
1263 #. %15$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1268 msgstr ""
1269 "%s%s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s意大利文 %s德文 %s西班牙文 %s%s %s %s "
1270
1271 #. %1$s:  FILTER trim 
1272 #. %2$s:  SWITCH type 
1273 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1274 #. %4$s:  CASE 'later' 
1275 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1276 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1277 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1278 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1279 #. %9$s:  CASE 
1280 #. %10$s:  type 
1281 #. %11$s:  END 
1282 #. %12$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1287 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1288 msgstr "%s%s %s较早标题%s较晚标题%s缩写%s乐谱%s较广标题%s较窄标题%s%s %s%s"
1289
1290 #. %1$s:  IF contents.count 
1291 #. %2$s:  contents.count 
1292 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1293 #. %4$s:  ELSE 
1294 #. %5$s:  END 
1295 #. %6$s:  ELSE 
1296 #. %7$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1300 msgstr "%s%s %s馆藏%s馆藏%s%s空白%s"
1301
1302 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1303 #. %2$s:  LoginBranchname 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1307 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1308 #. %7$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1312 msgstr "%s %s 预约%s预约%s %s ( %s )%s"
1313
1314 #. %1$s:  deleted_count 
1315 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1319 #, c-format
1320 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1321 msgstr "%s%s 标签%s标签%s 删除成功。"
1322
1323 #. %1$s:  END 
1324 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s with the comment "
1328 msgstr "%s%s 含评论 "
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %4$s:  ELSE 
1334 #. %5$s:  END 
1335 #. %6$s:  ELSE 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1341 msgstr ""
1342 "%s %s%s%s%s%s Koha 联机%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的消息设置 %s %s%s "
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1351 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  borrowernumber 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1361 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1370 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
1371
1372 #. For the first occurrence,
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1384 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 %s %s "
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1391 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1392 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1393 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1394 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1395 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1396 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1397 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1398 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1399 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1400 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1401 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1402 #. %17$s:  ELSE 
1403 #. %18$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1408 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1409 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1410 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1411 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1412 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1413 msgstr ""
1414 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1415 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1416 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1417 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1418 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1419 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1426 #. %6$s:  ELSE 
1427 #. %7$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1432 "login disabled %s"
1433 msgstr ""
1434 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 登录您的帐号 %s 停止目录登录 %s %s "
1435 "%s%s "
1436
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1443 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1444 #. %7$s:  query_desc | html 
1445 #. %8$s:  END 
1446 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1447 #. %10$s:  limit_desc | html 
1448 #. %11$s:  END 
1449 #. %12$s:  ELSE 
1450 #. %13$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1456 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1457 "criteria. %s"
1458 msgstr ""
1459 "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 寻找结果 %s为了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
1460 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定寻找范围。%s %s %s%s "
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  IF ( total ) 
1467 #. %6$s:  ELSE 
1468 #. %7$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid ""
1472 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1473 "found%s"
1474 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1481 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1482 #. %7$s:  ELSE 
1483 #. %8$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1487 msgstr ""
1488 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s 内容 %s%s 您的虚拟书架%s%s %s"
1489 "%s "
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1496 #. %6$s:  END 
1497 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1498 #. %8$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1503 "%sPurchase Suggestions%s"
1504 msgstr ""
1505 "%s %s %s%s%s%sKoha联机%s 目录 &rsaquo; %s输入新的采访推荐%s %s采访推荐%s %s "
1506 "%s%s "
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1513 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1514 #. %7$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1519 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1520 msgstr ""
1521 "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s启用订阅通知 %s 停用订阅通知 %s %s %s"
1522 "%s "
1523
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1529 #. %6$s:  ELSE 
1530 #. %7$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1535 "%sRegister a new account%s"
1536 msgstr ""
1537 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; %s更新个人数据详情%s注册新的帐"
1538 "号%s %s %s%s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1547 msgstr "%s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 新增到您的虚拟书架 %s %s%s "
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1556 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 高级寻找 %s %s%s "
1557
1558 #. For the first occurrence,
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1571 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 发生一个错误 %s %s%s "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1580 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 %s %s%s "
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  summary.mainentry 
1587 #. %6$s:  IF authtypetext 
1588 #. %7$s:  authtypetext 
1589 #. %8$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1594 msgstr ""
1595 "%s %s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 权威寻找 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
1596 "%s "
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1605 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 浏览您的目录 %s %s%s "
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1614 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 改变您的口令 %s %s%s "
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #. %5$s:  title |html 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1624 msgstr "%s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 评论 %s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #. %5$s:  course.course_name 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1634 msgstr ""
1635 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s %s%s "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1644 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 指定参考书 %s %s%s "
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  title |html 
1651 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1652 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1653 #. %8$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1657 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1666 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1676 msgstr "%s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 下载借出篮%s %s%s "
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #. %5$s:  authtypetext 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1686 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  bibliotitle 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1696 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅记录 %s %s %s "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1705 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 查看ISBD %s %s%s "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  biblio.title |html 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1715 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1724 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 订阅的期数 %s %s%s "
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  biblionumber 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1734 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 书目记录号的MARC详情 %s %s %s%s "
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1743 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最热门的题名 %s %s "
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  q | html 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1753 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; OverDrive 寻找 '%s' %s %s "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1762 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 预约 %s %s%s "
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1771 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 请确认您的注册内容 %s %s%s "
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1780 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 最近的评论 %s %s%s "
1781
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1789 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的借出篮 %s %s%s "
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1798 msgstr "%s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送到您的虚拟书架 %s %s%s "
1799
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1807 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 共享虚拟书架 %s %s%s "
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1816 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 主题云 %s %s%s "
1817
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1825 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 标签 %s %s "
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1834 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1843 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出篮 %s %s%s "
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1852 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的借出记录 %s %s "
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1861 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的罚款与应付款 %s %s%s "
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1870 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的图书馆主页 %s %s%s "
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1879 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的隐私管理 %s %s%s "
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #. %5$s:  unimarc3 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1889 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1898 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 联机%s 目录 &rsaquo; 您的寻找记录 %s %s%s "
1899
1900 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1901 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1902 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1903 #. %4$s:  ELSE 
1904 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1905 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1906 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1907 #. %8$s:  ELSE 
1908 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1909 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1910 #. %11$s:  END 
1911 #. %12$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1916 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1917 "%s%s"
1918 msgstr ""
1919 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1920 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1921 "%s%s"
1922
1923 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1924 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1928 #, c-format
1929 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1930 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1931
1932 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1933 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1934 #. %3$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1936 #, c-format
1937 msgid "%s, by %s%s "
1938 msgstr "%s, 作者 %s%s "
1939
1940 #. %1$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1945 "fees. If "
1946 msgstr "%s。帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
1947
1948 #. For the first occurrence,
1949 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1950 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1954 #, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1957
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1959 #. %2$s:  review.biblionumber 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1961 #, c-format
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1964
1965 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1966 #. %2$s:  review.biblionumber 
1967 #. %3$s:  review.reviewid 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1972
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1977 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1978
1979 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1980 #. %2$s:  query_cgi |html 
1981 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1983 #, c-format
1984 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1985 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1986
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1988 #. %2$s:  query_cgi |html 
1989 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1991 #, c-format
1992 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1993 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1994
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1996 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2000 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2001
2002 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2004 #, c-format
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2009 #. %2$s:  starting_homebranch 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2012 #. %5$s:  starting_location 
2013 #. %6$s:  END 
2014 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2015 #. %8$s:  starting_ccode 
2016 #. %9$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2021 "%s "
2022 msgstr "%s浏览 %s 书架%s%s, 书架位置: %s%s%s, 馆藏代码: %s%s "
2023
2024 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2025 #. %2$s:  ELSE 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2028 #, c-format
2029 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2030 msgstr "%s馆藏%s馆藏类型%s"
2031
2032 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2033 #. %2$s:  END 
2034 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2035 #. %4$s:  END 
2036 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2037 #. %6$s:  END 
2038 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2039 #. %8$s:  END 
2040 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2041 #. %10$s:  END 
2042 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2043 #. %12$s:  END 
2044 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2045 #. %14$s:  END 
2046 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2047 #. %16$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2052 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2053 msgstr ""
2054 "%s预期%s %s到馆%s %s迟到%s %s遗失%s %s未到%s %s删除%s %s催缺%s %s停订%s "
2055
2056 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2057 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2058 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2059 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2060 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2061 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2062 #. %7$s:  ELSE 
2063 #. %8$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2068 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2069 msgstr ""
2070 "%s到期日 %s提早通知 %s活动通知 %s预约失败 %s还入馆藏 %s借出馆藏 %s不明 %s"
2071
2072 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2073 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2074 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2075 #. %4$s:  ELSE 
2076 #. %5$s:  END 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2078 #, c-format
2079 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2080 msgstr "%s馆藏类型 %s馆藏 %s书架位置 %s其它 %s "
2081
2082 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2083 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2084 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2085 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2086 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2087 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2088 #. %7$s:  ELSE 
2089 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2090 #. %9$s:  END 
2091 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2092 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2093 #. %12$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2098 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2099 "%s(%s)%s "
2100 msgstr ""
2101 "%s要求 %s图书馆检查过 %s图书馆已接受 %s图书馆已订购 %s推荐被驳回 %s图书馆已"
2102 "有 %s %s %s %s(%s)%s "
2103
2104 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2105 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2111 "%s"
2112 msgstr "%s启用订阅提示 %s 停用订阅提示 %s"
2113
2114 #. %1$s:  ELSE 
2115 #. %2$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2117 #, c-format
2118 msgid "%sThis record has no items.%s "
2119 msgstr "%s此纪录无馆藏。%s "
2120
2121 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2122 #. %2$s:  ELSE 
2123 #. %3$s:  END 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2125 #, c-format
2126 msgid "%sYes%sNo%s "
2127 msgstr "%s是%s否%s "
2128
2129 #. %1$s:  ELSE 
2130 #. %2$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2132 #, c-format
2133 msgid "%sa list:%s"
2134 msgstr "%s一个虚拟书架:%s"
2135
2136 #. %1$s:  ELSE 
2137 #. %2$s:  END 
2138 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2143 msgstr "%s连络信息%s 在文件里。请连络图书馆%s 或使用 "
2144
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2147 #, c-format
2148 msgid "&laquo; Previous"
2149 msgstr "&laquo; 上一笔"
2150
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2154 #, c-format
2155 msgid "&lt;&lt; Previous"
2156 msgstr "&lt;&lt; 前一个"
2157
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2162 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2163 msgstr ""
2164 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2165 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2166
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2171 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2172 msgstr ""
2173 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2174 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2175
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2180 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2181 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2182 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2183 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2184 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2185 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2186 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2187 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2188 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2189 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2190 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2191 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2192 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2193 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2194 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2195 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2196 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2197 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2198 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2199 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2200 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2201 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2202 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2203 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2204 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2205 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2206 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2207 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2208 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2209 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2210 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2211 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2212 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2213 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2214 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2215 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2216 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2217 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2218 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2219 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2220 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2221 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2222 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2223 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2224 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2225 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2226 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2227 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2228 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2229 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2230 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2231 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2232 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2233 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2234 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2235 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2236 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2237 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2238 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2239 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2240 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2241 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2242 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2243 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2244 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2245 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2246 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2247 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2248 msgstr ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2250 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2251 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2252 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2253 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2254 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2255 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2256 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2257 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2258 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2259 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2260 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2261 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2262 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2263 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2264 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2265 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2266 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2267 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2268 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2269 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2270 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2271 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2272 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2273 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2274 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2275 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2276 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2277 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2278 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2279 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2280 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2281 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2282 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2283 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2284 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2285 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2286 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2287 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2288 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2289 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2290 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2291 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2292 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2293 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2294 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2295 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2296 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2297 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2298 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2299 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2300 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2301 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2302 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2303 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2304 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2305 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2306 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2307 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2308 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2309 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2310 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2311 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2312 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2313 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2314 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2315 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2316 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2317 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2318
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2323 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2324 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2325 "GetPatronStatus&gt;"
2326 msgstr ""
2327 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2328 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2329 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2330 "GetPatronStatus&gt;"
2331
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2336 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2337 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2338 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2339 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2340 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2341 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2342 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2343 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2344 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2345 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2347 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2349 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2350 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2352 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2354 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2355 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2356 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2357 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2358 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2359 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2360 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2361 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2362 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2363 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2364 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2366 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2367 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2368 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2369 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2370 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2371 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2372 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2373 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2374 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2375 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2376 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2377 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2378 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2379 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2380 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2381 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2382 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2383 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2384 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2385 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2386 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2387 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2388 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2389 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2390 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2391 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2392 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2393 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2394 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2395 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2396 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2397 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2398 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2399 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2400 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2402 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2403 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2404 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2405 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2406 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2407 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2408 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2409 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2410 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2411 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2412 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2414 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2415 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2417 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2419 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2420 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2421 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2422 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2423 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2424 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2425 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2426 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2427 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2428 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2429 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2430 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2431 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2432 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2433 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2434 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2435 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2436 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2437 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2438 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2439 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2440 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2441 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2442 msgstr ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2444 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2445 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2446 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2447 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2448 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2449 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2450 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2451 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2452 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2453 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2454 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2455 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2456 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2457 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2458 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2459 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2460 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2462 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2463 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2465 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2466 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2467 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2469 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2471 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2472 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2474 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2475 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2476 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2477 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2478 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2479 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2480 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2481 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2482 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2483 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2484 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2485 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2486 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2487 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2488 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2489 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2490 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2491 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2492 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2493 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2494 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2495 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2496 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2497 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2498 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2499 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2500 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2501 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2502 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2503 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2505 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2506 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2507 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2508 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2510 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2511 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2512 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2513 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2514 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2515 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2516 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2517 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2518 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2519 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2520 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2522 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2525 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2527 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2528 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2529 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2530 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2531 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2532 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2533 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2534 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2535 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2536 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2537 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2538 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2539 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2540 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2541 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2542 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2543 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2544 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2545 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2546 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2547 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2548 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2549 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2555 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2556 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2557 msgstr ""
2558 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2559 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2560 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2567 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2568 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2569 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2570 msgstr ""
2571 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2572 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2573 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2574 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2580 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2581 msgstr ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2583 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2589 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2590 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2591 msgstr ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2593 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2594 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2600 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2601 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2602 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2603 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2604 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2605 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2606 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2607 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2608 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2609 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2610 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2611 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2612 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2613 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2614 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2615 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2616 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2617 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2618 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2619 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2620 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2621 msgstr ""
2622 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2623 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2624 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2625 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2626 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2627 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2628 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2629 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2630 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2631 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2632 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2633 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2634 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2635 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2636 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2637 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2638 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2639 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2640 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2641 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2642 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2643 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2649 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2650 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2651 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2652 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2653 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2654 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2655 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2656 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2657 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2659 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2660 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2661 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2662 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2663 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2664 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2665 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2666 msgstr ""
2667 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2668 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2669 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2670 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2671 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2672 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2673 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2674 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2675 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2676 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2677 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2678 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2679 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2680 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2681 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2682 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2683 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2684 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2685
2686 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2687 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2689 #, c-format
2690 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2691 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2694 #, c-format
2695 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2696 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2699 #, c-format
2700 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2701 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2704 #, c-format
2705 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2706 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称描述"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2709 #, c-format
2710 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2711 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 会议名称"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2714 #, c-format
2715 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2716 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准书号"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2719 #, c-format
2720 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2721 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国际标准集丛号"
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2724 #, c-format
2725 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2726 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2729 #, c-format
2730 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2731 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 个人姓名描述"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2734 #, c-format
2735 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2736 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与广义词"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2741 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与狭义词"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2744 #, c-format
2745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题与相关词"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2749 #, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主题描述"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题名描述"
2757
2758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2763
2764 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2766 #, c-format
2767 msgid "(%s biblios)"
2768 msgstr "(%s 书目记录)"
2769
2770 #. For the first occurrence,
2771 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2772 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2777 #, c-format
2778 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2779 msgstr "(%s 属于 %s 续借中)"
2780
2781 #. For the first occurrence,
2782 #. %1$s:  overdues_count 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2786 #, c-format
2787 msgid "(%s total)"
2788 msgstr "(总共 %s )"
2789
2790 #. For the first occurrence,
2791 #. SCRIPT
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2793 msgid "(All)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2797 #, c-format
2798 msgid "(Checked out)"
2799 msgstr "(借出)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2803 #, c-format
2804 msgid "(Not supported by Koha)"
2805 msgstr "(Koha 不支持)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2811 #, c-format
2812 msgid "(Not supported yet)"
2813 msgstr "(还不支持)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2816 #, c-format
2817 msgid "(On hold)"
2818 msgstr "(预约中)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2831 #, c-format
2832 msgid "(Optional)"
2833 msgstr "(选项)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2838 #, c-format
2839 msgid "(Optional, default 0)"
2840 msgstr "(选项,缺省值 0)"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2843 #, c-format
2844 msgid "(Optional, default 1)"
2845 msgstr "(选项,缺省值 1)"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2869 #, c-format
2870 msgid "(Required)"
2871 msgstr "(必备)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2877 #, c-format
2878 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2879 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2882 #, c-format
2883 msgid "(Use OPAC instead)"
2884 msgstr "(使用联机公共目录)"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2888 #, c-format
2889 msgid "(Use SRU instead)"
2890 msgstr "(使用 SRU)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2896 #, c-format
2897 msgid "(done)"
2898 msgstr "(完成)"
2899
2900 #. SCRIPT
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2902 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2903 msgstr "(筛选自 _MAX_ total 款目)"
2904
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2909 #, c-format
2910 msgid "(modified on %s)"
2911 msgstr "(在 %s修改)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "(overdue)"
2917 msgstr "逾期 (%s)"
2918
2919 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2920 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "(published on %s%s by "
2924 msgstr "(出版日期 %s)"
2925
2926 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2927 #. %2$s:  relate.related_search 
2928 #. %3$s:  END 
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2930 #, c-format
2931 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2932 msgstr "(相关寻找:%s%s%s)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2940 #, c-format
2941 msgid "(remove)"
2942 msgstr "删除"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2945 #, c-format
2946 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2947 msgstr ",以上馆藏均不可预约。"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2950 #, c-format
2951 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2952 msgstr ",您不能预约。因为图书馆尚未更新。"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
2955 #, c-format
2956 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2957 msgstr ",您不能预约,因为您的帐号被冻结。"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2963 "or stolen."
2964 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为遗失或失窃。"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
2967 #, c-format
2968 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2969 msgstr "您不能预约,因为您的读者证被注记为失效。"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2975 "renew your books."
2976 msgstr "您不能从联机续借图书馆。请先付罚款再续借图书。"
2977
2978 #. SCRIPT
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2980 msgid "- You must enter a Title"
2981 msgstr "- 您必须键入题名"
2982
2983 #. SCRIPT
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
2985 msgid "- You must enter a list name"
2986 msgstr "- 您必须键入虚拟书架名称"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2989 #, c-format
2990 msgid "-- Choose --"
2991 msgstr "-- 请选择 --"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2995 #, c-format
2996 msgid "-- Choose format --"
2997 msgstr "-- 选择格式 --"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3000 #, c-format
3001 msgid "-- none -- "
3002 msgstr "-- 无 -- "
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3005 #, c-format
3006 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3007 msgstr "。确认删除后,不能恢复!"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3010 #, c-format
3011 msgid ". Please contact the library for more information."
3012 msgstr "您的读者证到期,若您想要更新,请与图书馆连络。"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3015 #, c-format
3016 msgid "...or..."
3017 msgstr "...或是..."
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3020 #, c-format
3021 msgid "000 "
3022 msgstr "000 "
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3025 #, c-format
3026 msgid "10 titles"
3027 msgstr "10 个题名"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3030 #, c-format
3031 msgid "100 titles"
3032 msgstr "100 个题名"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3036 #, c-format
3037 msgid "12 months"
3038 msgstr "12 个月"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3041 #, c-format
3042 msgid "15 titles"
3043 msgstr "15 个题名"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3046 #, c-format
3047 msgid "20 titles"
3048 msgstr "20 个题名"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3052 #, c-format
3053 msgid "3 months"
3054 msgstr "3 个月"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3057 #, c-format
3058 msgid "30 titles"
3059 msgstr "30 个题名"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3062 #, c-format
3063 msgid "40 titles"
3064 msgstr "40 个题名"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3067 #, c-format
3068 msgid "50 titles"
3069 msgstr "50 个题名"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3073 #, c-format
3074 msgid "6 months"
3075 msgstr "6 个月"
3076
3077 #. SPAN
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3079 msgid "9999-12-31"
3080 msgstr "9999-12-31"
3081
3082 #. %1$s:  ELSE 
3083 #. %2$s:  END 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3085 #, c-format
3086 msgid ": %sa list:%s"
3087 msgstr ": %s一个虚拟书架:%s"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3093 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3097 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3098 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3099 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3100 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3101 #. %6$s:  END 
3102 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3107 "by your browser.] "
3108 msgstr ""
3109 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 标签不支持您的浏览"
3110 "器。] "
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3115 msgstr "确认信已送至电子邮件信箱 "
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3118 #, c-format
3119 msgid "A specific item"
3120 msgstr "特定的馆藏"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3123 #, c-format
3124 msgid "About the author"
3125 msgstr "关于作者"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3128 #, c-format
3129 msgid "Abstracts/summaries"
3130 msgstr "摘要"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3134 #, c-format
3135 msgid "Access denied"
3136 msgstr "权限不足"
3137
3138 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3140 #, c-format
3141 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3142 msgstr "根据我们的记录,还没有更新 %s"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3145 #, c-format
3146 msgid "Acquired in the last:"
3147 msgstr "最近采访的馆藏:"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3151 #, c-format
3152 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3153 msgstr "采访时间:最新到最旧"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3157 #, c-format
3158 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3159 msgstr "采访时间:最旧到最新"
3160
3161 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3168 msgid "Add"
3169 msgstr "新增"
3170
3171 #. %1$s:  total 
3172 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3174 #, c-format
3175 msgid "Add %s items to %s"
3176 msgstr "新增%s 馆藏至 %s"
3177
3178 #. A name=ButtonPlus
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3180 msgid "Add another field"
3181 msgstr "新增另一个字段"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3185 #, c-format
3186 msgid "Add tag"
3187 msgstr "新增标签"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3190 #, c-format
3191 msgid "Add tag(s)"
3192 msgstr "新增标签"
3193
3194 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3196 #, c-format
3197 msgid "Add to %s"
3198 msgstr "新增至 %s"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3201 #, c-format
3202 msgid "Add to a list"
3203 msgstr "新增至虚拟书架"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3206 #, c-format
3207 msgid "Add to a new list:"
3208 msgstr "新增至新的虚拟书架:"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3212 #, c-format
3213 msgid "Add to cart"
3214 msgstr "新增到购物车"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3217 #, c-format
3218 msgid "Add to list:"
3219 msgstr "新增到虚拟书架:"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3223 #, c-format
3224 msgid "Add to your cart"
3225 msgstr "新增到您的借出篮"
3226
3227 #. SCRIPT
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3229 msgid "Add to..."
3230 msgstr "新增至..."
3231
3232 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3233 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3235 #, c-format
3236 msgid "Added %s %s by "
3237 msgstr "新增 %s %s 个 "
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3240 #, c-format
3241 msgid "Additional authors:"
3242 msgstr "其它作者:"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3245 #, c-format
3246 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3247 msgstr "图书/印本数据的其它内容型式"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Additional information"
3252 msgstr "连络信息"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3255 #, c-format
3256 msgid "Adolescent"
3257 msgstr "青少年"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3260 #, c-format
3261 msgid "Adult"
3262 msgstr "成人"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3266 #, c-format
3267 msgid "Advanced search"
3268 msgstr "高级寻找"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3273 #, c-format
3274 msgid "All"
3275 msgstr "所有"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3278 #, c-format
3279 msgid "All Tags"
3280 msgstr "所有标签"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3283 #, c-format
3284 msgid "All collections"
3285 msgstr "所有馆藏"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3288 #, c-format
3289 msgid "All item types"
3290 msgstr "所有馆藏类型"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3295 #, c-format
3296 msgid "All libraries"
3297 msgstr "所有图书馆"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3302 #, c-format
3303 msgid "Allow"
3304 msgstr "允许"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3310 "expires."
3311 msgstr "同时通知您,必须在读者证到期前,归还所有的借出。"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3314 #, c-format
3315 msgid "Alternate address"
3316 msgstr "其它地址"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Alternate address information: "
3321 msgstr "其它地址"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3324 #, c-format
3325 msgid "Alternate contact"
3326 msgstr "其它连络"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3331 #, c-format
3332 msgid "Amount"
3333 msgstr "总计"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3336 #, c-format
3337 msgid "Amount outstanding"
3338 msgstr "待付总计"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3345 #, c-format
3346 msgid "An error has occurred"
3347 msgstr "发生错误"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3352 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. %1$s:  shelfname 
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3362 #, c-format
3363 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3373 #, c-format
3374 msgid "An error occurred while try to process your request."
3375 msgstr "处理您的请求时发生错误。"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3378 #, fuzzy, c-format
3379 msgid ""
3380 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3381 "exist"
3382 msgstr "此错误表示连结无效,此页面不存在。"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3385 #, c-format
3386 msgid "An invitation to share list "
3387 msgstr "邀请共享虚拟书架 "
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3390 #, c-format
3391 msgid "Any"
3392 msgstr "任何"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3395 #, c-format
3396 msgid "Any audience"
3397 msgstr "任何读者"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3400 #, c-format
3401 msgid "Any content"
3402 msgstr "任何内容"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3405 #, c-format
3406 msgid "Any format"
3407 msgstr "任何格式"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3410 #, c-format
3411 msgid "Any phrase"
3412 msgstr "任何片语"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3415 #, c-format
3416 msgid "Any word"
3417 msgstr "任何字词"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3421 #, c-format
3422 msgid "Anyone"
3423 msgstr "任何人"
3424
3425 #. SCRIPT
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3427 msgid "Apr"
3428 msgstr "四月"
3429
3430 #. SCRIPT
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3432 msgid "April"
3433 msgstr "四月"
3434
3435 #. SCRIPT
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3437 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3438 msgstr "确定您要取消新增此馆藏?"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3444 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3448 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3449 msgstr "确定删除此虚拟书架吗?"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3453 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3454 msgstr "确定删除您的寻找记录吗?"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3458 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3459 msgstr "确定清空您的借出篮吗?"
3460
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3463 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3464 msgstr "确定删除指定的馆藏吗?"
3465
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3468 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3469 msgstr "您确定要从虚拟书架删除这些馆藏吗?"
3470
3471 #. SCRIPT
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3473 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3474 msgstr "确定删除这个虚拟书架里的馆藏吗?"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3478 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3479 msgstr "确定删除此共享吗?"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3483 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3484 msgstr "确定取消预约吗?"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3488 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3489 msgstr "确定取消预约吗?"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3492 #, c-format
3493 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3494 msgstr "虚拟书架的拥有者不能接受共享的邀请。"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3498 #, c-format
3499 msgid "Ascending"
3500 msgstr "升羃"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3503 #, c-format
3504 msgid "Ask for a discharge"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. For the first occurrence,
3508 #. %1$s:  subscription.branchname 
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3511 #, c-format
3512 msgid "At library: %s"
3513 msgstr "在图书馆:%s"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3516 #, c-format
3517 msgid "Audience"
3518 msgstr "预期读者"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3521 #, c-format
3522 msgid "Audiovisual profile:"
3523 msgstr "视听数据配置文件:"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3527 msgid "Aug"
3528 msgstr "八月"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3532 msgid "August"
3533 msgstr "八月"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3538 #, c-format
3539 msgid "AuthenticatePatron"
3540 msgstr "AuthenticatePatron"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3546 "patron."
3547 msgstr "认证用户的登录,然后送回辨识码。"
3548
3549 #. OPTGROUP
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3560 #, c-format
3561 msgid "Author"
3562 msgstr "着者"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3566 #, c-format
3567 msgid "Author (A-Z)"
3568 msgstr "着者(A-Z)"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3572 #, c-format
3573 msgid "Author (Z-A)"
3574 msgstr "着者(Z-A)"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3577 #, c-format
3578 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3579 msgstr "Syndetics 提供的着者说明"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3582 #, c-format
3583 msgid "Author(s)"
3584 msgstr "着者"
3585
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3588 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3589 #. %3$s:  END 
3590 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3591 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3592 #. %6$s:  END 
3593 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3594 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3595 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3596 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3597 #. %11$s:  END 
3598 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3599 #. %13$s:  END 
3600 #. %14$s:  END 
3601 #. %15$s:  END 
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3604 #, c-format
3605 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3606 msgstr "着者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3609 #, c-format
3610 msgid "Author:"
3611 msgstr "着者:"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3614 #, c-format
3615 msgid "Authority"
3616 msgstr "权威"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3624 #, c-format
3625 msgid "Authority search"
3626 msgstr "权威寻找"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3629 #, c-format
3630 msgid "Authority search results"
3631 msgstr "权威寻找结果"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3634 #, c-format
3635 msgid "Authority type: "
3636 msgstr "权威类型:"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3639 #, c-format
3640 msgid "Authorized headings"
3641 msgstr "权威标题"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3644 #, c-format
3645 msgid "Authors"
3646 msgstr "着者"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3649 #, c-format
3650 msgid "Availability "
3651 msgstr "可用性 "
3652
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. SCRIPT
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3657 #, c-format
3658 msgid "Availability:"
3659 msgstr "在馆内:"
3660
3661 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "Available %s"
3665 msgstr "在馆内的刊期"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3668 #, c-format
3669 msgid "Available issues"
3670 msgstr "在馆内的刊期"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3673 #, c-format
3674 msgid "Awards:"
3675 msgstr "获奖:"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3678 #, c-format
3679 msgid "BE CAREFUL"
3680 msgstr "小心"
3681
3682 #. %1$s:  heading | html 
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3684 #, c-format
3685 msgid "BT: %s"
3686 msgstr "广义词:%s"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3690 #, c-format
3691 msgid "Back to lists"
3692 msgstr "返回虚拟书架"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3695 #, c-format
3696 msgid "Back to results"
3697 msgstr "返回结果"
3698
3699 #. A
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3701 msgid "Back to the results search list"
3702 msgstr "返回寻找结果清单"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3709 #, c-format
3710 msgid "Barcode"
3711 msgstr "条码"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3715 #, c-format
3716 msgid "Barcode:"
3717 msgstr "条码号:"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3721 #, c-format
3722 msgid "BibTeX"
3723 msgstr "BibTeX"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3726 #, c-format
3727 msgid "Biblio records"
3728 msgstr "书目记录"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3731 #, c-format
3732 msgid "Bibliographies"
3733 msgstr "书目"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3736 #, c-format
3737 msgid "Biography"
3738 msgstr "传记"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3741 #, c-format
3742 msgid "Blocked"
3743 msgstr "封锁"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3746 #, c-format
3747 msgid "Blocked record"
3748 msgstr "封锁记录"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3751 #, c-format
3752 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3753 msgstr "专业评论 ( XXX )"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3756 #, c-format
3757 msgid "Braille"
3758 msgstr "点字"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3761 #, c-format
3762 msgid "Brief display"
3763 msgstr "简短显示"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3767 #, c-format
3768 msgid "Brief history"
3769 msgstr "简要记录"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3772 #, c-format
3773 msgid "Browse by hierarchy"
3774 msgstr "依照阶层浏览"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3777 #, c-format
3778 msgid "Browse our catalog"
3779 msgstr "浏览我们的目录"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3783 #, c-format
3784 msgid "Browse results"
3785 msgstr "浏览结果"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3789 #, c-format
3790 msgid "Browse shelf"
3791 msgstr "浏览书架"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3795 #, c-format
3796 msgid "CAS login"
3797 msgstr "CAS 登录"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3800 #, c-format
3801 msgid "CD audio"
3802 msgstr "音乐光盘"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3805 #, c-format
3806 msgid "CD software"
3807 msgstr "软件光盘"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3810 #, c-format
3811 msgid "CGI debug is on."
3812 msgstr "引导 CGI 调试器"
3813
3814 #. For the first occurrence,
3815 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3818 #, c-format
3819 msgid "CSV - %s"
3820 msgstr "CSV - %s"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3823 #, c-format
3824 msgid "Call No."
3825 msgstr "索书号"
3826
3827 #. OPTGROUP
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3829 msgid "Call Number"
3830 msgstr "索书号"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3835 #, c-format
3836 msgid "Call no."
3837 msgstr "索书号"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3852 #, c-format
3853 msgid "Call number"
3854 msgstr "索书号"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3858 #, c-format
3859 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3860 msgstr "索书号 (0-9 to A-Z)"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3864 #, c-format
3865 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3866 msgstr "索书号 (Z-A to 9-0)"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3871 #, c-format
3872 msgid "Call number:"
3873 msgstr "索书号:"
3874
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3879 #, c-format
3880 msgid "Call number: %s"
3881 msgstr "索书号:%s"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3905 #, c-format
3906 msgid "Cancel"
3907 msgstr "取消"
3908
3909 #. A
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3911 msgid "Cancel email notification"
3912 msgstr "取消电子邮件通知"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3915 #, c-format
3916 msgid "Cancel email notification "
3917 msgstr "取消电子邮件通知 "
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3922 #, c-format
3923 msgid "CancelHold"
3924 msgstr "CancelHold"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3927 #, c-format
3928 msgid "CancelRecall "
3929 msgstr "CancelRecall "
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3932 #, c-format
3933 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3934 msgstr "应读者要求,取消预约"
3935
3936 #. IMG
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
3938 msgid "Cannot be put on hold"
3939 msgstr "不能预约"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "Card number:"
3945 msgstr "读者证号码"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3949 #, c-format
3950 msgid "Cart"
3951 msgstr "借出篮"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3954 #, c-format
3955 msgid "Cassette recording"
3956 msgstr "卡带录音"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3959 #, c-format
3960 msgid "Catalog"
3961 msgstr "目录"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3964 #, c-format
3965 msgid "Catalogs"
3966 msgstr "目录"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3970 #, c-format
3971 msgid "Category:"
3972 msgstr "范围:"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3975 #, c-format
3976 msgid "Change your password"
3977 msgstr "更改您的口令"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3980 #, c-format
3981 msgid "Change your password "
3982 msgstr "更改您的口令 "
3983
3984 #. INPUT type=submit name=confirm
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
3986 msgid "Check in item"
3987 msgstr "还入馆藏"
3988
3989 #. SCRIPT
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3991 msgid "Check out"
3992 msgstr "借出"
3993
3994 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3995 #. %2$s:  END 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
3997 #, c-format
3998 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3999 msgstr "借出%s, 还入%s 或续借馆藏: "
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4002 #, c-format
4003 msgid "Check-in date:"
4004 msgstr "还入日期:"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4008 #, c-format
4009 msgid "Checked out"
4010 msgstr "借出"
4011
4012 #. %1$s:  issues_count 
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4014 #, c-format
4015 msgid "Checked out (%s)"
4016 msgstr "借出 (%s)"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Checked out on"
4021 msgstr "借出"
4022
4023 #. %1$s:  item.firstname 
4024 #. %2$s:  item.surname 
4025 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4026 #. %4$s:  item.cardnumber 
4027 #. %5$s:  END 
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4031 msgstr "借出 (%s)"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4034 #, c-format
4035 msgid "Checkout history"
4036 msgstr "借出纪录"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4040 #, c-format
4041 msgid "Checkouts"
4042 msgstr "借出"
4043
4044 #. %1$s:  borrowername 
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4046 #, c-format
4047 msgid "Checkouts for %s "
4048 msgstr "借出给 %s "
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4051 #, c-format
4052 msgid "Checkouts: "
4053 msgstr "借出:"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4056 #, c-format
4057 msgid "Citation"
4058 msgstr "引用"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4061 #, c-format
4062 msgid "Classification"
4063 msgstr "分类法"
4064
4065 #. For the first occurrence,
4066 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4069 #, c-format
4070 msgid "Classification: %s "
4071 msgstr "分类法:%s "
4072
4073 #. INPUT type=reset
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4075 msgid "Clear"
4076 msgstr "清除"
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. SCRIPT
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4088 #, c-format
4089 msgid "Clear all"
4090 msgstr "全部清除"
4091
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. SCRIPT
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4096 #, c-format
4097 msgid "Clear date"
4098 msgstr "清除日期"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4102 #, c-format
4103 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4104 msgstr "无限延搁清除曰期"
4105
4106 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4107 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4109 #, c-format
4110 msgid "Click here if you're not %s %s"
4111 msgstr "请点选,若您不是 %s %s"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4114 #, c-format
4115 msgid "Click here to view them all."
4116 msgstr "点选这里,查看全部。"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4119 #, c-format
4120 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4121 msgstr "勾选图片,在图片查看视器里查看图片"
4122
4123 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4125 msgid "Click to add to cart"
4126 msgstr "点选,新增到借出篮"
4127
4128 #. H2
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Click to expand this role"
4132 msgstr "勾选以展开此块"
4133
4134 #. SCRIPT
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4136 msgid "Click to forward the list to"
4137 msgstr "点选,新增到借出篮"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4147 #, c-format
4148 msgid "Click to open in new window"
4149 msgstr "点选,打开新的窗口"
4150
4151 #. SCRIPT
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4153 msgid "Click to rewind the list to"
4154 msgstr "点选,将清单恢复至"
4155
4156 #. DIV
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4159 msgid "Click to view in Google Books"
4160 msgstr "点选,查看谷歌图书的内容"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4163 #, c-format
4164 msgid "Close"
4165 msgstr "关闭"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4168 #, c-format
4169 msgid "Close shelf browser"
4170 msgstr "关闭书架浏览器"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4173 #, c-format
4174 msgid "Close this window"
4175 msgstr "关闭此窗口"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4178 #, c-format
4179 msgid "Close this window."
4180 msgstr "关闭此窗口"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4183 #, c-format
4184 msgid "Close window"
4185 msgstr "关闭窗口"
4186
4187 #. A
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Collect items you are interested in"
4191 msgstr "选定核对的馆藏"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4197 #, c-format
4198 msgid "Collection"
4199 msgstr "馆藏"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4202 #, c-format
4203 msgid "Collection title:"
4204 msgstr "馆藏题名:"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4207 #, c-format
4208 msgid "Collection: "
4209 msgstr "馆藏:"
4210
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4215 #, c-format
4216 msgid "Collection: %s "
4217 msgstr "馆藏:%s "
4218
4219 #. For the first occurrence,
4220 #. %1$s:  review.firstname 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4224 #, c-format
4225 msgid "Comment by %s"
4226 msgstr "%s 的评论"
4227
4228 #. %1$s:  review.firstname 
4229 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4231 #, c-format
4232 msgid "Comment by %s %s"
4233 msgstr "%s %s 的评论"
4234
4235 #. %1$s:  review.title 
4236 #. %2$s:  review.firstname 
4237 #. %3$s:  review.surname 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4239 #, c-format
4240 msgid "Comment by %s %s %s"
4241 msgstr " %s %s %s 的评论"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4245 #, c-format
4246 msgid "Comment:"
4247 msgstr "评论:"
4248
4249 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4251 #, c-format
4252 msgid "Comments ( %s )"
4253 msgstr "评论( %s )"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4256 #, c-format
4257 msgid "Comments on "
4258 msgstr "评论 "
4259
4260 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4261 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4262 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4263 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4264 #. %5$s:  END 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4266 #, c-format
4267 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4268 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4271 #, c-format
4272 msgid "Contact information"
4273 msgstr "联络信息"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "Contact information: "
4279 msgstr "联络信息"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4282 #, c-format
4283 msgid "Content"
4284 msgstr "内容"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4287 #, c-format
4288 msgid "Content Cafe"
4289 msgstr "Content Cafe"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4292 #, c-format
4293 msgid "Contents"
4294 msgstr "内容"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4297 #, c-format
4298 msgid "Contents of "
4299 msgstr "内容 "
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4304 #, c-format
4305 msgid "Copy number"
4306 msgstr "复本号"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4309 #, c-format
4310 msgid "Copyright"
4311 msgstr "着作权"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4315 #, c-format
4316 msgid "Copyright date"
4317 msgstr "着作权日期"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4320 #, c-format
4321 msgid "Copyright date:"
4322 msgstr "着作权年:"
4323
4324 #. For the first occurrence,
4325 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4328 #, c-format
4329 msgid "Copyright year: %s "
4330 msgstr "着作权年:%s "
4331
4332 #. SCRIPT
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4334 msgid ""
4335 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4336 msgstr "不能登录,或许您的电子邮件不合"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4339 #, c-format
4340 msgid "Count"
4341 msgstr "计算"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4344 #, c-format
4345 msgid "Course #"
4346 msgstr "指定参考书的课程 #"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4349 #, c-format
4350 msgid "Course number:"
4351 msgstr "指定参考书的课程编号:"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4357 #, c-format
4358 msgid "Course reserves"
4359 msgstr "指定参考书课程"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4363 #, c-format
4364 msgid "Course reserves for "
4365 msgstr "指定参考书课程"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4368 #, c-format
4369 msgid "Courses"
4370 msgstr "课程"
4371
4372 #. IMG
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4375 msgid "Cover image"
4376 msgstr "封面图片"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4379 #, c-format
4380 msgid "Create a new list"
4381 msgstr "新增虚拟书架"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4384 #, c-format
4385 msgid "Create new list"
4386 msgstr "新增虚拟书架"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4392 "record in Koha."
4393 msgstr "为读者新增题名层次的书目数据。"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4399 "bibliographic record Koha."
4400 msgstr "为读者新增馆藏层次的书目数据。"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4403 #, c-format
4404 msgid "Credits"
4405 msgstr "额度"
4406
4407 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4409 #, c-format
4410 msgid "Credits (%s)"
4411 msgstr "额度(%s)"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4414 #, c-format
4415 msgid "Current location"
4416 msgstr "活动位置"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4419 #, c-format
4420 msgid "Current password:"
4421 msgstr "当前口令:"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4425 #, c-format
4426 msgid "Current session"
4427 msgstr "现在的作业"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "Currently in local use"
4432 msgstr "当前作业:"
4433
4434 #. %1$s:  item.firstname 
4435 #. %2$s:  item.surname 
4436 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4437 #. %4$s:  item.cardnumber 
4438 #. %5$s:  END 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4442 msgstr "确认以下的预约: %s %s %s (%s) %s "
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4445 #, c-format
4446 msgid "Curriculum"
4447 msgstr "课程"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4450 #, c-format
4451 msgid "DVD video / Videodisc"
4452 msgstr "DVD"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4462 #, c-format
4463 msgid "Date"
4464 msgstr "日期"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4467 #, c-format
4468 msgid "Date added"
4469 msgstr "新增日期"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4472 #, c-format
4473 msgid "Date added:"
4474 msgstr "新增日期:"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4478 #, c-format
4479 msgid "Date due"
4480 msgstr "到期日"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4485 #, c-format
4486 msgid "Date due:"
4487 msgstr "到期日:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4490 #, c-format
4491 msgid "Date range:"
4492 msgstr "日期范围:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4495 #, c-format
4496 msgid "Date received"
4497 msgstr "收到日期"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4501 #, c-format
4502 msgid "Date:"
4503 msgstr "日期:"
4504
4505 #. OPTGROUP
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4507 msgid "Dates"
4508 msgstr "日期"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4511 #, c-format
4512 msgid "Days in advance"
4513 msgstr "提前天数"
4514
4515 #. SCRIPT
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4517 msgid "Dec"
4518 msgstr "12月"
4519
4520 #. SCRIPT
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4522 msgid "December"
4523 msgstr "12月"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4527 #, c-format
4528 msgid "Default"
4529 msgstr "缺省"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4532 #, c-format
4533 msgid "Default sorting"
4534 msgstr "缺省排序方式"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4540 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4541 "permitted by local laws."
4542 msgstr ""
4543 "缺省:依法保留您的借出记录。这是缺省选项:图书馆依法保留相当期间的借出记录。"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4549 "values: "
4550 msgstr "记录还回后的可能值,设置后设数据结构:"
4551
4552 #. INPUT type=submit
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4561 #, c-format
4562 msgid "Delete"
4563 msgstr "删除"
4564
4565 #. INPUT type=submit
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4568 msgid "Delete list"
4569 msgstr "删除虚拟书架"
4570
4571 #. INPUT type=submit
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4573 msgid "Delete selected"
4574 msgstr "删除选定的部份"
4575
4576 #. INPUT type=submit
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4578 msgid "Delete this list"
4579 msgstr "删除这个虚拟书架"
4580
4581 #. A
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4583 msgid "Delete your search history"
4584 msgstr "删除您的寻找记录"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4587 #, c-format
4588 msgid "Delicious"
4589 msgstr "Delicious"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4592 #, c-format
4593 msgid "Department:"
4594 msgstr "系所:"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4597 #, c-format
4598 msgid "Dept."
4599 msgstr "系所"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4603 #, c-format
4604 msgid "Descending"
4605 msgstr "降羃"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4608 #, c-format
4609 msgid "Description"
4610 msgstr "说明"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4613 #, c-format
4614 msgid "Details"
4615 msgstr "详情"
4616
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s:  bibliotitle 
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4622 #, c-format
4623 msgid "Details for %s"
4624 msgstr "详情 %s"
4625
4626 #. %1$s:  title |html 
4627 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4628 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4629 #. %4$s:  END 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4631 #, c-format
4632 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4633 msgstr "详情:%s%s, %s%s"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4636 #, c-format
4637 msgid "Dewey"
4638 msgstr "杜威"
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4644 #, c-format
4645 msgid "Dewey: %s "
4646 msgstr "杜威十进分类法:%s "
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4649 #, c-format
4650 msgid "Dictionaries"
4651 msgstr "字典"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4654 #, c-format
4655 msgid "Did you mean:"
4656 msgstr "您的意思是:"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Digests only "
4661 msgstr "仅有摘要?"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4664 #, c-format
4665 msgid "Directories"
4666 msgstr "指南"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Discharge"
4672 msgstr "收费"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4675 #, c-format
4676 msgid "Discographies"
4677 msgstr "唱片分类目录"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4682 #, c-format
4683 msgid "Do not allow"
4684 msgstr "不允许"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4687 #, c-format
4688 msgid "Do not notify"
4689 msgstr "不要通知"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4695 "arrives?"
4696 msgstr "当新的刊物到馆,是否以 E-Mail 通知您?"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4699 #, c-format
4700 msgid "Don't have a library card?"
4701 msgstr "没有读者证吗?"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4704 #, c-format
4705 msgid "Don't have a password yet?"
4706 msgstr "没有口令吗?"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4711 #, c-format
4712 msgid "Don't have an account? "
4713 msgstr "没有帐号吗? "
4714
4715 #. SCRIPT
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4717 msgid "Done"
4718 msgstr "完成"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4721 #, c-format
4722 msgid "Download"
4723 msgstr "下载"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4726 #, c-format
4727 msgid "Download cart"
4728 msgstr "下载借出篮"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4731 #, c-format
4732 msgid "Download list"
4733 msgstr "下载虚拟书架"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4737 #, c-format
4738 msgid "Download list "
4739 msgstr "下载虚拟书架 "
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4744 #, c-format
4745 msgid "Due"
4746 msgstr "到期日"
4747
4748 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4750 #, c-format
4751 msgid "Due %s"
4752 msgstr "到期日 %s"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4755 #, c-format
4756 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4757 msgstr "错误:内部错误:不完整的预约需求。"
4758
4759 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4761 #, c-format
4762 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4763 msgstr "错误: 找不到对应书目号码 %s 的书目记录。"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4766 #, c-format
4767 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4768 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
4769
4770 #. INPUT type=submit
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4774 #, c-format
4775 msgid "Edit"
4776 msgstr "编辑"
4777
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4781 msgid "Edit list"
4782 msgstr "编辑虚拟书架"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4785 #, c-format
4786 msgid "Edit list "
4787 msgstr "编辑虚拟书架 "
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4790 #, c-format
4791 msgid "Editing "
4792 msgstr "编辑 "
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4795 #, c-format
4796 msgid "Edition statement:"
4797 msgstr "版本语句:"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4800 #, c-format
4801 msgid "Editions"
4802 msgstr "版本"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4806 #, c-format
4807 msgid "Email"
4808 msgstr "电子邮件"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4813 #, c-format
4814 msgid "Email address:"
4815 msgstr "电子邮件地址:"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4818 #, c-format
4819 msgid "Empty and close"
4820 msgstr "清空并关闭"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4823 #, c-format
4824 msgid "Encyclopedias "
4825 msgstr "百科全书 "
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4828 #, c-format
4829 msgid "Enhanced content: "
4830 msgstr "更多的内容:"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4833 #, c-format
4834 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4835 msgstr "来自 Syndetics 的强化描述:"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4838 #, c-format
4839 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4840 msgstr "键入新的采访推荐"
4841
4842 #. INPUT type=text name=q
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4845 msgid "Enter search terms"
4846 msgstr "键入寻找术语"
4847
4848 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4849 #. %2$s:  END 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4854 "the enter key)."
4855 msgstr "输入您的帐号 %s 及口令 %s ,并且点选送出钮(或是按下 Enter键)。"
4856
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s:  authtypetext 
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4861 #, c-format
4862 msgid "Entry %s"
4863 msgstr "款目 %s"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4867 #, c-format
4868 msgid "Error 400"
4869 msgstr "错误400"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4873 #, c-format
4874 msgid "Error 401"
4875 msgstr "错误401"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4879 #, c-format
4880 msgid "Error 402"
4881 msgstr "错误402"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4885 #, c-format
4886 msgid "Error 403"
4887 msgstr "错误403"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4891 #, c-format
4892 msgid "Error 404"
4893 msgstr "错误404"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4897 #, c-format
4898 msgid "Error 500"
4899 msgstr "错误500"
4900
4901 #. SCRIPT
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4903 msgid "Error searching OverDrive collection"
4904 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误"
4905
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4908 msgid "Error searching OverDrive collection."
4909 msgstr "寻找OverDrive馆藏时错误。"
4910
4911 #. SCRIPT
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4913 msgid "Error! Illegal parameter"
4914 msgstr "错误: 不合法的参数"
4915
4916 #. SCRIPT
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4918 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4919 msgstr "错误!不能执行 add_tag 作业"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4922 #, c-format
4923 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4924 msgstr "错误!不能新增空白的评论,请新增内容或取消。"
4925
4926 #. SCRIPT
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4928 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4929 msgstr "错误: 您不能删除标签"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4935 msgstr "错误!您的评论是无效的标记语法,没有新增。"
4936
4937 #. SCRIPT
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4939 msgid ""
4940 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4941 "with plain text."
4942 msgstr "Note: 您的标签为标记语法,不能增加;请以纯文本再试。"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4946 #, c-format
4947 msgid "Error:"
4948 msgstr "错误:"
4949
4950 #. SCRIPT
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4952 msgid "Errors: "
4953 msgstr "错误:"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4958 #, c-format
4959 msgid "Example Call"
4960 msgstr "样例调用"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4964 #, c-format
4965 msgid "Example Response"
4966 msgstr "样例响应"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
4977 #, c-format
4978 msgid "Example call"
4979 msgstr "样例调用"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4991 #, c-format
4992 msgid "Example response"
4993 msgstr "样例响应"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
4996 #, c-format
4997 msgid "Excerpt"
4998 msgstr "摘要"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5001 #, c-format
5002 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5003 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
5004
5005 #. SCRIPT
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5007 msgid "Expecting a specific item selection."
5008 msgstr "等待选择特定馆藏。"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Expiration date:"
5013 msgstr "到期日"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5017 #, c-format
5018 msgid "Expiration:"
5019 msgstr "到期日"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5022 #, c-format
5023 msgid "Expires on"
5024 msgstr "到期日"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5027 #, c-format
5028 msgid "Explain "
5029 msgstr "说明 "
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5032 #, c-format
5033 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5034 msgstr "延长原定的到期日。"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5037 #, c-format
5038 msgid "Facebook"
5039 msgstr "Facebook"
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5043 msgid "Feb"
5044 msgstr "二月"
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5048 msgid "February"
5049 msgstr "二月"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5052 #, c-format
5053 msgid "Female:"
5054 msgstr "女性:"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Fewer options"
5059 msgstr "[较少选项]"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5062 #, c-format
5063 msgid "Fiction"
5064 msgstr "小说"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5067 #, c-format
5068 msgid "Fiction notes:"
5069 msgstr "小说说明:"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5072 #, c-format
5073 msgid "Filmographies"
5074 msgstr "影片目录"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5077 #, c-format
5078 msgid "Fine amount"
5079 msgstr "罚款金额"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5084 #, c-format
5085 msgid "Fines"
5086 msgstr "罚款"
5087
5088 #. For the first occurrence,
5089 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5092 #, c-format
5093 msgid "Fines (%s)"
5094 msgstr "罚款(%s)"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5099 #, c-format
5100 msgid "Fines and charges"
5101 msgstr "罚款和收费"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5105 #, c-format
5106 msgid "Fines:"
5107 msgstr "罚款:"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5110 #, c-format
5111 msgid "Finish"
5112 msgstr "最后"
5113
5114 #. SCRIPT
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5116 msgid "First"
5117 msgstr "首先"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5123 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5124 "and after."
5125 msgstr ""
5126 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
5127 "后的出版品。"
5128
5129 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5130 #. %2$s:  END 
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5135 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5136 msgstr "为了方便起见,本页面的登录盒已预填数据。请登录%s,并更改口令%s。"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5140 #, c-format
5141 msgid "Forever"
5142 msgstr "永久有效"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5148 "who want to keep track of what they are reading."
5149 msgstr "永久有效:永久保留您的阅读记录。这是读者自己的选择。"
5150
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5155 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5156 msgstr "因为下列的困难,表单没有送出"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5159 #, c-format
5160 msgid "Format"
5161 msgstr "格式"
5162
5163 #. For the first occurrence,
5164 #. SCRIPT
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5167 msgid "Found"
5168 msgstr "找到"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5172 msgid "Fr"
5173 msgstr "Fr"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5177 msgid "Fri"
5178 msgstr "星期五"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5182 msgid "Friday"
5183 msgstr "星期五"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5186 #, c-format
5187 msgid "From: "
5188 msgstr "来自:"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5191 #, c-format
5192 msgid "Full heading"
5193 msgstr "完整标题"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5197 #, c-format
5198 msgid "Full history"
5199 msgstr "完整记录"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5202 #, c-format
5203 msgid "Full subscription history"
5204 msgstr "完整的订阅记录"
5205
5206 #. %1$s:  bibliotitle 
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5208 #, c-format
5209 msgid "Full subscription history for %s"
5210 msgstr "有关 %s 的订阅记录"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5213 #, c-format
5214 msgid "General"
5215 msgstr "一般"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "Get your discharge"
5220 msgstr "豁免此费用"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5225 #, c-format
5226 msgid "GetAuthorityRecords"
5227 msgstr "GetAuthorityRecords"
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5232 #, c-format
5233 msgid "GetAvailability"
5234 msgstr "GetAvailability"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5239 #, c-format
5240 msgid "GetPatronInfo"
5241 msgstr "GetPatronInfo"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5246 #, c-format
5247 msgid "GetPatronStatus"
5248 msgstr "GetPatronStatus"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5253 #, c-format
5254 msgid "GetRecords"
5255 msgstr "GetRecords"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5260 #, c-format
5261 msgid "GetServices"
5262 msgstr "GetServices"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5268 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5269 "specific metadata schema for the record objects."
5270 msgstr ""
5271 "提供权威记录辨识码清单,送回包括权威记录的记录对象清单。读者可以要求记录对象"
5272 "的后设数据结构。"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5278 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5279 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5280 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5281 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5282 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5283 msgstr ""
5284 "提供记录辨识码清单,送回包括书目信息及预约与馆藏信息的记录对象清单。这个功能"
5285 "可以要求记录对象的特定后设数据结构。此功能类似于数据聚集的"
5286 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,通过书目辨识码,可更快"
5287 "速即时地查看。"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5293 "availability of the items associated with the identifiers."
5294 msgstr "给定书目或馆藏辨识码,送回可使用的馆藏清单。"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5304 #, c-format
5305 msgid "Go"
5306 msgstr "至"
5307
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5311 msgid "Go to detail"
5312 msgstr "联络详情"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5315 #, c-format
5316 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5317 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5318
5319 #. OPTGROUP
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5321 msgid "Groups"
5322 msgstr "群组"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5325 #, c-format
5326 msgid "Groups of libraries"
5327 msgstr "图书馆群组"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5330 #, c-format
5331 msgid "Handbooks"
5332 msgstr "手册"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5335 #, c-format
5336 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5337 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5340 #, c-format
5341 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5342 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5345 #, c-format
5346 msgid "HarvestExpandedRecords "
5347 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5350 #, c-format
5351 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5352 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5355 #, c-format
5356 msgid "Heading ascendant"
5357 msgstr "标题升羃"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5360 #, c-format
5361 msgid "Heading descendant"
5362 msgstr "标题降羃"
5363
5364 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5366 #, c-format
5367 msgid "Hello, %s "
5368 msgstr "欢迎光临,%s "
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5371 #, c-format
5372 msgid "Help"
5373 msgstr "说明"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5377 #, c-format
5378 msgid "Hi,"
5379 msgstr "嗨,"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5383 msgid "Hide options"
5384 msgstr "隐藏选项"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5387 #, c-format
5388 msgid "Hide window"
5389 msgstr "隐藏窗口"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5394 #, c-format
5395 msgid "Highlight"
5396 msgstr "重点"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5399 #, c-format
5400 msgid "Hold date"
5401 msgstr "预约日期"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5405 #, c-format
5406 msgid "Hold date:"
5407 msgstr "预约日期:"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5410 #, c-format
5411 msgid "Hold not needed after:"
5412 msgstr "此日期后不需预约:"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5415 #, c-format
5416 msgid "Hold notes:"
5417 msgstr "预约说明:"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5420 #, c-format
5421 msgid "Hold starts on date:"
5422 msgstr "预约开始日期:"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5427 #, c-format
5428 msgid "HoldItem"
5429 msgstr "HoldItem"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5434 #, c-format
5435 msgid "HoldTitle"
5436 msgstr "HoldTitle"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5439 #, c-format
5440 msgid "Holding libraries"
5441 msgstr "馆藏图书馆"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5444 #, c-format
5445 msgid "Holdings"
5446 msgstr "预约"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5450 #, c-format
5451 msgid "Holdings:"
5452 msgstr "预约:"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5455 #, c-format
5456 msgid "Holds "
5457 msgstr "预约 "
5458
5459 #. %1$s:  reserves_count 
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5461 #, c-format
5462 msgid "Holds (%s)"
5463 msgstr "预约 (%s)"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5466 #, c-format
5467 msgid "Holds waiting"
5468 msgstr "等待预约"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5521 #, c-format
5522 msgid "Home"
5523 msgstr "主页"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5526 #, c-format
5527 msgid "Home libraries"
5528 msgstr "所属图书馆"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5532 #, c-format
5533 msgid "Home library"
5534 msgstr "所属图书馆"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5550 #, c-format
5551 msgid "ILS-DI"
5552 msgstr "ILS-DI"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5555 #, c-format
5556 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5557 msgstr "读者的 IP 地址"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5561 #, c-format
5562 msgid "ISBD"
5563 msgstr "国际书目着录标准"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5569 #, c-format
5570 msgid "ISBD view"
5571 msgstr "查看国际书目着录标准"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5578 #, c-format
5579 msgid "ISBN"
5580 msgstr "国际标准书号"
5581
5582 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5584 #, c-format
5585 msgid "ISBN %s"
5586 msgstr "国际标准图书号码 %s"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5589 #, c-format
5590 msgid "ISBN:"
5591 msgstr "国际标准书号:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5594 #, c-format
5595 msgid "ISBN: "
5596 msgstr "国际标准书号:"
5597
5598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5600 #, c-format
5601 msgid "ISBN: %s "
5602 msgstr "ISBN: %s "
5603
5604 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5605 #. %2$s:  isbn 
5606 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5607 #. %4$s:  END 
5608 #. %5$s:  END 
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5610 #, c-format
5611 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5612 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5615 #, c-format
5616 msgid "ISSN"
5617 msgstr "国际标准集丛号"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5620 #, c-format
5621 msgid "ISSN:"
5622 msgstr "国际标准集丛号:"
5623
5624 #. A
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5626 #, c-format
5627 msgid "IdRef"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5631 #, c-format
5632 msgid "Identity"
5633 msgstr "辨识详情"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5639 "local library and the error will be corrected."
5640 msgstr "若是错误,请带着您的读者证至流通柜台,帮您修正它。"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5646 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5647 "yourself started."
5648 msgstr "第一次使用自助借出系统,或操作不顺手,可参考此手册。"
5649
5650 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5655 "expire in %s seconds."
5656 msgstr "未点选'完成'钮,在 %s 秒之后,系统自动失效。"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid ""
5661 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5662 "log in: "
5663 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5664
5665 #. %1$s:  ELSE 
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid ""
5669 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5670 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid ""
5675 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5676 "you may login below:"
5677 msgstr "除了 CAS 帐号,还可以在地帐号登录:"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5683 msgstr "还没有读者证的话,可以向就近的图书馆申请。"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5689 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5690 msgstr "还没有口令的话,下次到图书馆时,可向柜台申请,我们乐于为您服务。"
5691
5692 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5696 msgstr "帐号,%s 请 "
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5700 #, c-format
5701 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5702 msgstr ""
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5706 #, c-format
5707 msgid "Images"
5708 msgstr "照片"
5709
5710 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5712 #, c-format
5713 msgid "Images for %s "
5714 msgstr "%s 的照片 "
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5718 #, c-format
5719 msgid "Immediate deletion"
5720 msgstr "立即删除"
5721
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5724 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5727 #, c-format
5728 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5729 msgstr "在联机目录:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5730
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5733 #. %2$s:  item.transfertto 
5734 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5737 #, c-format
5738 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5739 msgstr "转移从 %s 至 %s 自从 %s"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5745 #, c-format
5746 msgid "In your cart"
5747 msgstr "在您的借出篮"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5750 #, c-format
5751 msgid "Indexed in:"
5752 msgstr "索引在:"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5755 #, c-format
5756 msgid "Indexes"
5757 msgstr "索引"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5760 #, c-format
5761 msgid "Information"
5762 msgstr "信息"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5765 #, c-format
5766 msgid "Instructors"
5767 msgstr "教师"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5770 #, c-format
5771 msgid "Instructors:"
5772 msgstr "教师:"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5775 #, c-format
5776 msgid "Invalid shelf number."
5777 msgstr "无效的排架号。"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5780 #, c-format
5781 msgid "Issue #"
5782 msgstr "期 #"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5786 #, c-format
5787 msgid "Issues for a subscription"
5788 msgstr "订购期数"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5791 #, c-format
5792 msgid "Issues summary"
5793 msgstr "期刊摘要"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5796 #, c-format
5797 msgid "Item call number"
5798 msgstr "馆藏索书号"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5801 #, c-format
5802 msgid "Item cannot be checked out."
5803 msgstr "馆藏不能借出"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5806 #, c-format
5807 msgid "Item damaged"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5811 #, c-format
5812 msgid "Item hold queue priority"
5813 msgstr "馆藏预约优先顺序"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5816 #, c-format
5817 msgid "Item holds"
5818 msgstr "馆藏预约"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "Item lost"
5823 msgstr "馆藏预约"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5832 #, c-format
5833 msgid "Item type"
5834 msgstr "馆藏类型"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5839 #, c-format
5840 msgid "Item type:"
5841 msgstr "馆藏类型:"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5845 #, c-format
5846 msgid "Item type: "
5847 msgstr "馆藏类型:"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5850 #, c-format
5851 msgid "Item types"
5852 msgstr "馆藏类型"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "Item withdrawn"
5857 msgstr "撤销("
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5860 #, c-format
5861 msgid "Items available at:"
5862 msgstr "可以取得的馆藏在:"
5863
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. SCRIPT
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5868 #, c-format
5869 msgid "Items available:"
5870 msgstr "可用的馆藏:"
5871
5872 #. SCRIPT
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5874 msgid "Items in your cart: "
5875 msgstr "您借出篮内的馆藏:"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5879 #, c-format
5880 msgid "Items: "
5881 msgstr "馆藏:"
5882
5883 #. SCRIPT
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5885 msgid "Jan"
5886 msgstr "一月"
5887
5888 #. SCRIPT
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5890 msgid "January"
5891 msgstr "一月"
5892
5893 #. SCRIPT
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5895 msgid "Jul"
5896 msgstr "七月"
5897
5898 #. SCRIPT
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5900 msgid "July"
5901 msgstr "七月"
5902
5903 #. SCRIPT
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5905 msgid "Jun"
5906 msgstr "六月"
5907
5908 #. SCRIPT
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5910 msgid "June"
5911 msgstr "六月"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5914 #, c-format
5915 msgid "Juvenile"
5916 msgstr "青少年"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5919 #, c-format
5920 msgid "Keyword"
5921 msgstr "键词"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
5927 #, c-format
5928 msgid "Koha"
5929 msgstr "Koha"
5930
5931 #. LINK
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
5933 msgid "Koha - RSS"
5934 msgstr "Koha - RSS"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
5937 #, c-format
5938 msgid "Koha Wiki"
5939 msgstr "Koha Wiki"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
5944 msgid "Koha [% Version %]"
5945 msgstr "Koha [% Version %]"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
5948 #, c-format
5949 msgid "LCCN"
5950 msgstr "美国国会图书馆控制号码"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
5953 #, c-format
5954 msgid "LCCN:"
5955 msgstr "美国国会图书馆控制号码:"
5956
5957 #. For the first occurrence,
5958 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
5961 #, c-format
5962 msgid "LCCN: %s "
5963 msgstr "美国国会图书馆控制号码:%s "
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
5966 #, c-format
5967 msgid "Language"
5968 msgstr "语言"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
5971 #, c-format
5972 msgid "Language: "
5973 msgstr "语言:"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
5976 #, fuzzy, c-format
5977 msgid "Languages"
5978 msgstr "语言"
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
5981 #, c-format
5982 msgid "Languages:&nbsp;"
5983 msgstr "语言:&nbsp;"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5986 #, c-format
5987 msgid "Large print"
5988 msgstr "大字印刷"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5992 msgid "Last"
5993 msgstr "最新"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
5996 #, c-format
5997 msgid "Last location"
5998 msgstr "最后位置"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6001 #, c-format
6002 msgid "Law reports and digests"
6003 msgstr "法律报告与摘要"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6006 #, c-format
6007 msgid "Legal articles"
6008 msgstr "法律条文"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6011 #, c-format
6012 msgid "Legal cases and case notes"
6013 msgstr "法律个案与个案说明"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6016 #, c-format
6017 msgid "Legislation"
6018 msgstr "立法"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6021 #, c-format
6022 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6023 msgstr "第一层:基本发掘界面"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6026 #, c-format
6027 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6028 msgstr "第二层:基础联机公共目录补充"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6031 #, c-format
6032 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6033 msgstr "第三曾:基础联机公共目录其它"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6036 #, c-format
6037 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6038 msgstr "第四层:强化/在地特定发掘平台"
6039
6040 #. OPTGROUP
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6042 msgid "Libraries"
6043 msgstr "图书馆"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6048 #, c-format
6049 msgid "Library"
6050 msgstr "图书馆"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6054 #, c-format
6055 msgid "Library catalog"
6056 msgstr "图书馆目录"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6060 #, c-format
6061 msgid "Library:"
6062 msgstr "图书馆:"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "Library: "
6067 msgstr "图书馆:"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6070 #, c-format
6071 msgid "Limit to any of the following:"
6072 msgstr "限于下列之一:"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6075 #, c-format
6076 msgid "Limit to currently available items."
6077 msgstr "祗可借出的馆藏。"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "Limit to:"
6082 msgstr "限于:"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6085 #, c-format
6086 msgid "Limit to: "
6087 msgstr "限于:"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6091 #, c-format
6092 msgid "Link to resource "
6093 msgstr "连结资源 "
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6096 #, c-format
6097 msgid "LinkedIn"
6098 msgstr "LinkedIn"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6102 #, c-format
6103 msgid "Links"
6104 msgstr "连结"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6107 #, c-format
6108 msgid "List deleted with success."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6112 #, c-format
6113 msgid "List inserted with success."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6117 #, c-format
6118 msgid "List name"
6119 msgstr "虚拟书架名称"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6123 #, c-format
6124 msgid "List name:"
6125 msgstr "虚拟书架名称:"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6128 #, c-format
6129 msgid "List name: "
6130 msgstr "虚拟书架名称:"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6133 #, c-format
6134 msgid "List updated with success."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6138 #, c-format
6139 msgid "List(s) this item appears in: "
6140 msgstr "列出收录此馆藏的虚拟书架:"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6146 #, c-format
6147 msgid "Lists"
6148 msgstr "清单"
6149
6150 #. SCRIPT
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6152 msgid "Loading"
6153 msgstr "装入"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "Loading "
6158 msgstr "装入中..."
6159
6160 #. For the first occurrence,
6161 #. SCRIPT
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6164 msgid "Loading..."
6165 msgstr "装入中..."
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Local Login"
6170 msgstr "在地登录"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6174 #, c-format
6175 msgid "Local login"
6176 msgstr "在地登录"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6179 #, c-format
6180 msgid "Location"
6181 msgstr "位置"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6184 #, c-format
6185 msgid "Location (Status)"
6186 msgstr "位置(状态)"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6189 #, c-format
6190 msgid "Location and availability: "
6191 msgstr "位置与可及性:"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6194 #, c-format
6195 msgid "Location(s) (Status)"
6196 msgstr "位置(状态)"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6199 #, c-format
6200 msgid "Locations"
6201 msgstr "位置"
6202
6203 #. INPUT type=submit
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6212 #, c-format
6213 msgid "Log in"
6214 msgstr "登录"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6219 #, c-format
6220 msgid "Log in to add tags."
6221 msgstr "登录才能新增标签。"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6224 #, c-format
6225 msgid "Log in to create your own lists"
6226 msgstr "登录才能新增您的虚拟书架"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6229 #, c-format
6230 msgid "Log in to see your own saved tags."
6231 msgstr "登录以查看您自己存储的标签。"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6239 #, c-format
6240 msgid "Log in to your account"
6241 msgstr "以您的帐号登录"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6245 #, c-format
6246 msgid "Log in to your account:"
6247 msgstr "以您的帐号登录:"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6250 #, c-format
6251 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6252 msgstr "图书馆尚未启用登录目录功能。"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6255 #, c-format
6256 msgid "Login"
6257 msgstr "登录"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6263 #, c-format
6264 msgid "Login:"
6265 msgstr "登录:"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6271 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6272 msgstr ""
6273 "在图书馆自动化系统里,以辨识码寻找读者,送回该读者的图书馆自动化系统辨识码,"
6274 "也称为读者辨识码。"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6279 #, c-format
6280 msgid "LookupPatron"
6281 msgstr "LookupPatron"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6285 #, c-format
6286 msgid "MARC"
6287 msgstr "MARC"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6290 #, c-format
6291 msgid "MARC Card View"
6292 msgstr "机读编目格式卡片查看"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6295 #, c-format
6296 msgid "MARC View"
6297 msgstr "查看机读编目格式"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6305 #, c-format
6306 msgid "MARC view"
6307 msgstr "查看机读编目格式"
6308
6309 #. %1$s:  bibliotitle 
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6311 #, c-format
6312 msgid "MARC view: %s"
6313 msgstr "MARC 查看:%s"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6317 #, c-format
6318 msgid "MARCXML"
6319 msgstr "MARCXML"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6322 #, c-format
6323 msgid "MESSAGE 10:"
6324 msgstr "消息10:"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6327 #, c-format
6328 msgid "MESSAGE 11:"
6329 msgstr "消息11:"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6332 #, c-format
6333 msgid "MESSAGE 12:"
6334 msgstr "消息12:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6337 #, c-format
6338 msgid "MESSAGE 13:"
6339 msgstr "消息13:"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6342 #, c-format
6343 msgid "MESSAGE 14:"
6344 msgstr "消息14:"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6347 #, c-format
6348 msgid "MESSAGE 15:"
6349 msgstr "消息15:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6352 #, c-format
6353 msgid "MESSAGE 1:"
6354 msgstr "消息1:"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6357 #, c-format
6358 msgid "MESSAGE 2:"
6359 msgstr "消息2:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6362 #, c-format
6363 msgid "MESSAGE 3:"
6364 msgstr "消息3:"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6367 #, c-format
6368 msgid "MESSAGE 4:"
6369 msgstr "消息4:"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6372 #, c-format
6373 msgid "MESSAGE 5:"
6374 msgstr "消息5:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6377 #, c-format
6378 msgid "MESSAGE 6:"
6379 msgstr "消息6:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6382 #, c-format
6383 msgid "MESSAGE 7:"
6384 msgstr "消息7:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6387 #, c-format
6388 msgid "MESSAGE 8:"
6389 msgstr "消息8:"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6392 #, c-format
6393 msgid "MESSAGE 9:"
6394 msgstr "消息9:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6397 #, c-format
6398 msgid "Main address"
6399 msgstr "主要地址"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6405 #, c-format
6406 msgid "Make a "
6407 msgstr "做一个 "
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6410 #, c-format
6411 msgid "Male:"
6412 msgstr "男性:"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6415 #, c-format
6416 msgid "Managed by"
6417 msgstr "管理器"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6420 #, c-format
6421 msgid "Managed by:"
6422 msgstr "管理器:"
6423
6424 #. SCRIPT
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6426 msgid "Mar"
6427 msgstr "三月"
6428
6429 #. SCRIPT
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6431 msgid "March"
6432 msgstr "三月"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6435 #, c-format
6436 msgid "Match:"
6437 msgstr "对应:"
6438
6439 #. For the first occurrence,
6440 #. SCRIPT
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6442 msgid "May"
6443 msgstr "五月"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6447 #, c-format
6448 msgid "Me"
6449 msgstr "我"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6453 #, c-format
6454 msgid "Message sent"
6455 msgstr "送出消息"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6458 #, c-format
6459 msgid "Messages for you"
6460 msgstr "给您的消息"
6461
6462 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6464 #, c-format
6465 msgid "Missing issues: %s "
6466 msgstr "遗失期数:%s "
6467
6468 #. SCRIPT
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6470 msgid "Mo"
6471 msgstr "星期一"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6474 #, c-format
6475 msgid "Modify"
6476 msgstr "修改"
6477
6478 #. SCRIPT
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6480 msgid "Mon"
6481 msgstr "星期一"
6482
6483 #. SCRIPT
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6485 msgid "Monday"
6486 msgstr "星期一"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6489 #, c-format
6490 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6491 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6495 #, c-format
6496 msgid "More details"
6497 msgstr "更多详情"
6498
6499 #. SCRIPT
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6501 msgid "More lists"
6502 msgstr "更多清单"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "More options"
6507 msgstr "[更多选项]"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6510 #, c-format
6511 msgid "More searches "
6512 msgstr "更多寻找 "
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6515 #, c-format
6516 msgid "Most popular"
6517 msgstr "最热门"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6520 #, c-format
6521 msgid "Most popular titles"
6522 msgstr "最热门题名"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6525 #, c-format
6526 msgid "Musical recording"
6527 msgstr "纪录音乐"
6528
6529 #. %1$s:  heading | html 
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6531 #, c-format
6532 msgid "NT: %s"
6533 msgstr "狭义词:%s"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6536 #, c-format
6537 msgid "Name"
6538 msgstr "名称"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6542 #, c-format
6543 msgid "Never"
6544 msgstr "不曾"
6545
6546 #. %1$s:  END 
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6548 #, c-format
6549 msgid "Never expires %s "
6550 msgstr "永远有效 %s "
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6556 "the item that was checked-out upon check-in."
6557 msgstr "绝不:立即删除我的阅读记录。将在还入时,删除所有借出与还入的记录。"
6558
6559 #. %1$s:  review.title |html 
6560 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6561 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6562 #. %4$s:  END 
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6564 #, c-format
6565 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6566 msgstr "%s %s, %s%s的评论"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6572 #, c-format
6573 msgid "New list"
6574 msgstr "新增虚拟书架"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6577 #, c-format
6578 msgid "New password:"
6579 msgstr "新口令:"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6583 #, c-format
6584 msgid "New purchase suggestion"
6585 msgstr "新增采访推荐"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "New search"
6590 msgstr "[新的寻找]"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6596 #, c-format
6597 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6598 msgstr "以逗号区隔新标签:"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6602 #, c-format
6603 msgid "New tag:"
6604 msgstr "新标签"
6605
6606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6608 #. %3$s:  ELSE 
6609 #. %4$s:  END 
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6613 msgstr "来自此图书馆的标签:"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6620 #, c-format
6621 msgid "Next"
6622 msgstr "下一个"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6626 #, c-format
6627 msgid "Next &gt;&gt;"
6628 msgstr "下一个&gt;&gt;"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6632 #, c-format
6633 msgid "Next &raquo;"
6634 msgstr "下一个 &raquo;"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6637 #, c-format
6638 msgid "Next available item"
6639 msgstr "下个可用的馆藏"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6643 #, c-format
6644 msgid "No"
6645 msgstr "不"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6648 #, c-format
6649 msgid "No available items."
6650 msgstr "无可用的馆藏"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "No biblio has been removed."
6655 msgstr "错误: 没有收到书目号码。"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6658 #, c-format
6659 msgid "No changes were made."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6697 #, c-format
6698 msgid "No cover image available"
6699 msgstr "无可用的封面"
6700
6701 #. SCRIPT
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6703 msgid "No data available in table"
6704 msgstr "表单内无可用的数据"
6705
6706 #. SCRIPT
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6708 msgid "No entries to show"
6709 msgstr "未显示款目"
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6713 msgid "No item was added to your cart"
6714 msgstr "无馆藏新增到您的借出篮"
6715
6716 #. For the first occurrence,
6717 #. SCRIPT
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6719 msgid "No item was selected"
6720 msgstr "未选定馆藏"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6723 #, c-format
6724 msgid "No items available."
6725 msgstr "无可用的馆藏。"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6729 #, c-format
6730 msgid "No items available:"
6731 msgstr "无可用的馆藏:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6736 #, c-format
6737 msgid "No limit"
6738 msgstr "借限制"
6739
6740 #. SCRIPT
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6742 msgid "No matching records found"
6743 msgstr "未找到匹配的纪录"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6746 #, c-format
6747 msgid "No operation parameter has been passed."
6748 msgstr "未审核通过作业参数。"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6751 #, c-format
6752 msgid "No physical items for this record"
6753 msgstr "此纪录无实体馆藏"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6756 #, c-format
6757 msgid "No private lists"
6758 msgstr "无私人虚拟书架"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6761 #, c-format
6762 msgid "No private lists."
6763 msgstr "无私人虚拟书架"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6766 #, c-format
6767 msgid "No public lists"
6768 msgstr "无公开虚拟书架"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6771 #, c-format
6772 msgid "No public lists."
6773 msgstr "无公共虚拟书架"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6776 #, c-format
6777 msgid "No renewals allowed"
6778 msgstr "不允许续借"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6781 #, c-format
6782 msgid "No reserves have been selected for this course."
6783 msgstr "无指定参考书。"
6784
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6787 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6788 msgstr "在图书馆的OverDrive馆藏找不到。"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6791 #, c-format
6792 msgid "No results found!"
6793 msgstr "找不到!"
6794
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6797 msgid "No suggestion was selected"
6798 msgstr "未选定推荐"
6799
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6802 msgid "No tag was specified."
6803 msgstr "未指定标签。"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6806 #, c-format
6807 msgid "No tags from this library for this title."
6808 msgstr "此图书馆未指定标签给这个题名。"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6811 #, c-format
6812 msgid "Non fiction"
6813 msgstr "非小说"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6816 #, c-format
6817 msgid "Non-musical recording"
6818 msgstr "非音乐录音"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6821 #, c-format
6822 msgid "None"
6823 msgstr "无"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "None specified: "
6828 msgstr "未指定标签。"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6837 #, c-format
6838 msgid "Normal view"
6839 msgstr "基本查看"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6845 #, c-format
6846 msgid "Not finding what you're looking for?"
6847 msgstr "找不到您要的吗?"
6848
6849 #. For the first occurrence,
6850 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid "Not for loan %s"
6855 msgstr "不外借(%s)"
6856
6857 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6859 #, c-format
6860 msgid "Not for loan (%s)"
6861 msgstr "不外借(%s)"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6864 #, c-format
6865 msgid "Not on hold"
6866 msgstr "不能预约"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6869 #, c-format
6870 msgid "Not what you expected? Check for "
6871 msgstr "不是您预期的吗?请查 "
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6875 #, c-format
6876 msgid "Note"
6877 msgstr "说明"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6880 #, c-format
6881 msgid "Note: "
6882 msgstr "说明:"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6888 "characters are in all-caps."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6895 "have been populated, and an index built by separate script."
6896 msgstr "说明:此功能仅限使用国际标准书目着录的法文目录,以及另建脚本的索引。"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6899 #, c-format
6900 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6901 msgstr "说明:您的评论必须经过馆员审核。"
6902
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6905 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6906 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。"
6907
6908 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
6913 "code that was removed. "
6914 msgstr "说明:您祗能删除自己的标签。 %s 说明:您的标签包括置标语法,已被删除。"
6915
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6918 msgid ""
6919 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
6920 "see your current tags."
6921 msgstr "说明:每个馆藏祗给同名标签一次;点选'我的标签',查看您已有的标签。"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
6927 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
6928 "retain the comment as is."
6929 msgstr ""
6930 "说明:您的评论包含无效的置标语法,已经被置标为删除;以后,您可以再编辑此评"
6931 "论,或取消它。"
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6935 msgid ""
6936 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
6937 msgstr "说明:您的标签包括置标语法,已被删除。此标签新增为 "
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6946 #, c-format
6947 msgid "Notes"
6948 msgstr "说明"
6949
6950 #. For the first occurrence,
6951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
6954 #, c-format
6955 msgid "Notes : %s "
6956 msgstr "说明:%s "
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
6959 #, c-format
6960 msgid "Notes/Comments"
6961 msgstr "说明/评论"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
6965 #, c-format
6966 msgid "Notes:"
6967 msgstr "说明:"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6970 #, c-format
6971 msgid "Nothing"
6972 msgstr ""
6973
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
6976 msgid ""
6977 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
6978 msgstr "未选数据,勾选馆藏旁的盒子,以备续借"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
6981 #, c-format
6982 msgid "Notice:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 msgid "Nov"
6988 msgstr "11月"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
6993 #, c-format
6994 msgid "Novelist Select"
6995 msgstr "Novelist Select"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
6998 #, c-format
6999 msgid "Novelist Select: "
7000 msgstr "Novelist Select:"
7001
7002 #. SCRIPT
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7004 msgid "November"
7005 msgstr "11月"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7008 #, c-format
7009 msgid "Number"
7010 msgstr "期"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7013 #, c-format
7014 msgid "Number of holds: "
7015 msgstr ""
7016
7017 #. INPUT type=submit
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7020 msgid "OK"
7021 msgstr "好"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7024 #, c-format
7025 msgid "OR"
7026 msgstr "或"
7027
7028 #. SCRIPT
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7030 msgid "Oct"
7031 msgstr "十月"
7032
7033 #. SCRIPT
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7035 msgid "October"
7036 msgstr "十月"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7039 #, c-format
7040 msgid "On hold"
7041 msgstr "预约中"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7044 #, fuzzy, c-format
7045 msgid "On order"
7046 msgstr "订购中("
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "On-site checkouts"
7051 msgstr "全部借出"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7054 #, c-format
7055 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7059 #, c-format
7060 msgid "Online resources:"
7061 msgstr "联机资源"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7064 #, c-format
7065 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7066 msgstr "可供外借或参考的馆藏"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7072 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7073 "\" field can be used to provide any additional information."
7074 msgstr ""
7075 "虽然祗需输入题名,但给的信息愈多,图书馆员愈容易找到您的书。在 \"Notes\" 字段"
7076 "给予更多的信息。"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7079 #, c-format
7080 msgid "Order by date"
7081 msgstr "依日期排序"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7084 #, c-format
7085 msgid "Order by title"
7086 msgstr "依题名排序"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7089 #, c-format
7090 msgid "Order by: "
7091 msgstr "订阅者:"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7094 #, c-format
7095 msgid "Other editions of this work"
7096 msgstr "此作品的其它版本"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7099 #, c-format
7100 msgid "Other forms:"
7101 msgstr "其它类型:"
7102
7103 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7105 #, c-format
7106 msgid "Other holdings ( %s )"
7107 msgstr "其它预约 ( %s )"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7110 #, c-format
7111 msgid "OutputIntermediateFormat "
7112 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7115 #, c-format
7116 msgid "OutputRewritablePage "
7117 msgstr "OutputRewritablePage "
7118
7119 #. For the first occurrence,
7120 #. %1$s:  q | html 
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7123 #, c-format
7124 msgid "OverDrive search for '%s'"
7125 msgstr "OverDrive 寻找于 '%s'"
7126
7127 #. %1$s:  overdues_count 
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7129 #, c-format
7130 msgid "Overdue (%s)"
7131 msgstr "逾期 (%s)"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7134 #, c-format
7135 msgid "Overdues "
7136 msgstr "逾期 "
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7150 #, c-format
7151 msgid "Parameters"
7152 msgstr "参数"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7155 #, c-format
7156 msgid "Password"
7157 msgstr "口令"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7160 #, c-format
7161 msgid "Password updated"
7162 msgstr "更新口令"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7169 #, c-format
7170 msgid "Password:"
7171 msgstr "口令:"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7174 #, c-format
7175 msgid "Patent document"
7176 msgstr "专利文件"
7177
7178 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7180 #, c-format
7181 msgid "Patron comment on %s"
7182 msgstr "读者对 %s 的评论"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7185 #, c-format
7186 msgid "Permissions: "
7187 msgstr "授权:"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7190 #, c-format
7191 msgid "Phone"
7192 msgstr "电话:"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7195 #, c-format
7196 msgid "Physical details:"
7197 msgstr "详情:"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7200 #, c-format
7201 msgid "Pick up library"
7202 msgstr "提取图书馆"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7205 #, c-format
7206 msgid "Pick up location"
7207 msgstr "提取地点"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7211 #, c-format
7212 msgid "Pick up location:"
7213 msgstr "提取地点:"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7217 msgid "Place a hold on"
7218 msgstr "预约"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7221 #, c-format
7222 msgid "Place a hold on "
7223 msgstr "预约 "
7224
7225 #. SCRIPT
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7227 msgid "Place a hold on: "
7228 msgstr "预约:"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7241 #, c-format
7242 msgid "Place hold"
7243 msgstr "预约"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7246 #, c-format
7247 msgid "Placed on"
7248 msgstr "预约"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7251 #, c-format
7252 msgid "Places"
7253 msgstr "预约"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7256 #, c-format
7257 msgid "Placing a hold"
7258 msgstr "预约"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7261 #, c-format
7262 msgid "Play media"
7263 msgstr "播放媒体"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7269 "it's your privacy!"
7270 msgstr "请注意,图书馆员不能为您更新这些数值:这是您的隐私!"
7271
7272 #. For the first occurrence,
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7276 msgid "Please choose a download format"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7280 #, c-format
7281 msgid "Please choose your privacy rule:"
7282 msgstr "请选择您的隐私规则:"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7288 "arrives for this subscription."
7289 msgstr "请确认新刊到馆时不需以E-Mail通知您。"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7292 #, c-format
7293 msgid "Please confirm the checkout:"
7294 msgstr "请确认借出:"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7297 #, c-format
7298 msgid "Please confirm your registration"
7299 msgstr "请确认您的注册数据"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7302 #, c-format
7303 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7304 msgstr "请与图书馆连系以便恢复您的读者证。"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7307 #, c-format
7308 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7309 msgstr "请与图书馆连系,或 "
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7312 #, c-format
7313 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7314 msgstr ""
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7317 #, c-format
7318 msgid "Please enter your card number:"
7319 msgstr "请输入读者证号码:"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7322 #, c-format
7323 msgid ""
7324 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7325 "email when the library processes your suggestion"
7326 msgstr "请填写这个表格,提出采访推荐,我们将以电子邮件回复您"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7332 "the library no matter which privacy option you choose."
7333 msgstr "仍在借出状态的图书信息,不论您的选择为何,仍由图书馆保留。"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7340 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7341 "Reference Manager or ProCite."
7342 msgstr ""
7343 "请注意,附档为 MARC 书目纪录,可输入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
7344 "Manager 或 ProCite 等个人书目软件。"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7351 #, c-format
7352 msgid "Please note:"
7353 msgstr "请注意:"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7358 #, c-format
7359 msgid "Please note: "
7360 msgstr "请注意:"
7361
7362 #. %1$s:  ELSE 
7363 #. %2$s:  END 
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7365 #, c-format
7366 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7367 msgstr "请以纯文本再试。%s不能辨识的错误。%s "
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7372 msgstr "在输入盒内键入以下字符:"
7373
7374 #. OPTGROUP
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7376 msgid "Popularity"
7377 msgstr "通俗性"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7381 #, c-format
7382 msgid "Popularity (least to most)"
7383 msgstr "通俗性(最少至最多)"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7387 #, c-format
7388 msgid "Popularity (most to least)"
7389 msgstr "通俗性(最多至最少)"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7392 #, c-format
7393 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7394 msgstr "张贴或编辑对这个馆藏的评论。"
7395
7396 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7398 #, c-format
7399 msgid "Powered by %s "
7400 msgstr "技术支持 %s"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7403 #, c-format
7404 msgid "Pre-adolescent"
7405 msgstr "青少年前期"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7408 #, c-format
7409 msgid "Preferred form: "
7410 msgstr "首选格式:"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7413 #, c-format
7414 msgid "Preschool"
7415 msgstr "学龄前"
7416
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7419 msgid "Prev"
7420 msgstr "前一个"
7421
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7424 msgid "Preview"
7425 msgstr "预视"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7431 #, c-format
7432 msgid "Previous"
7433 msgstr "前一个"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7437 #, c-format
7438 msgid "Previous sessions"
7439 msgstr "前一个作业"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7442 #, c-format
7443 msgid "Primary"
7444 msgstr "主要"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7448 #, c-format
7449 msgid "Print"
7450 msgstr "打印"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7453 #, c-format
7454 msgid "Print list"
7455 msgstr "打印虚拟书架"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7458 #, c-format
7459 msgid "Priority"
7460 msgstr "优先"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7463 #, c-format
7464 msgid "Priority:"
7465 msgstr "优先:"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7470 #, c-format
7471 msgid "Private"
7472 msgstr "私人"
7473
7474 #. OPTGROUP
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Private lists"
7478 msgstr "私人虚拟书架"
7479
7480 #. OPTGROUP
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7482 msgid "Private lists shared with me"
7483 msgstr ""
7484
7485 #. SCRIPT
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7487 msgid "Processing..."
7488 msgstr "处理中..."
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7491 #, c-format
7492 msgid "Programmed texts"
7493 msgstr "程序化文字"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7498 #, c-format
7499 msgid "Public"
7500 msgstr "公开"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7509 #, c-format
7510 msgid "Public lists"
7511 msgstr "公开虚拟书架"
7512
7513 #. SCRIPT
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7515 msgid "Public lists:"
7516 msgstr "公开虚拟书架:"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7519 #, c-format
7520 msgid "Publication date range"
7521 msgstr "出版年范围"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7524 #, c-format
7525 msgid "Publication place:"
7526 msgstr "出版地:"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7530 #, c-format
7531 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7532 msgstr "出版年/着作权年:最新到最旧"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7536 #, c-format
7537 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7538 msgstr "出版年/着作权年:最旧到最新"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7543 #, c-format
7544 msgid "Publication:"
7545 msgstr "出版:"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7548 #, c-format
7549 msgid "Published by :"
7550 msgstr "出版者:"
7551
7552 #. For the first occurrence,
7553 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7554 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7555 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7556 #. %4$s:  END 
7557 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7558 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7559 #. %7$s:  END 
7560 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7561 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7562 #. %10$s:  END 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7565 #, c-format
7566 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7567 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7572 #, c-format
7573 msgid "Publisher"
7574 msgstr "出版者"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7577 #, c-format
7578 msgid "Publisher location"
7579 msgstr "出版地"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7582 #, c-format
7583 msgid "Publisher:"
7584 msgstr "出版者:"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7588 #, c-format
7589 msgid "Purchase suggestions"
7590 msgstr "采访推荐"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7593 #, c-format
7594 msgid "Quote of the Day"
7595 msgstr "今日引句"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7599 #, c-format
7600 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7601 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其它)"
7602
7603 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7604 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "RSS feed for %s%s "
7608 msgstr "无公开虚拟书架"
7609
7610 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "RSS feed for public list %s"
7614 msgstr "无公开虚拟书架"
7615
7616 #. %1$s:  heading | html 
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7618 #, c-format
7619 msgid "RT: %s"
7620 msgstr "相关词:%s"
7621
7622 #. INPUT type=submit name=rate_button
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7624 msgid "Rate me"
7625 msgstr "评鉴我"
7626
7627 #. For the first occurrence,
7628 #. SCRIPT
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7631 msgid "Rating based on reviews of "
7632 msgstr ""
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7635 #, c-format
7636 msgid "Re-type new password:"
7637 msgstr "再输入新口令:"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7640 #, c-format
7641 msgid "Reason for suggestion: "
7642 msgstr "采访推荐的理由:"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7645 #, c-format
7646 msgid "RecallItem "
7647 msgstr "RecallItem "
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7651 #, c-format
7652 msgid "Recent comments"
7653 msgstr "最近的评论"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Recent comments "
7658 msgstr "最近的评论"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7661 #, c-format
7662 msgid "Record not found"
7663 msgstr "找不到记录"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7669 #, c-format
7670 msgid "Refine your search"
7671 msgstr "缩小您的寻找"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7676 #, c-format
7677 msgid "Register a new account"
7678 msgstr "以新帐号登录"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7683 #, c-format
7684 msgid "Register here."
7685 msgstr "在此登录。"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7688 #, c-format
7689 msgid "Registration Complete!"
7690 msgstr "登录完成!"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7693 #, c-format
7694 msgid "Registration complete"
7695 msgstr "登录完成"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7698 #, c-format
7699 msgid "Registration invalid!"
7700 msgstr "无效的登录!"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7703 #, c-format
7704 msgid "Regular print"
7705 msgstr "正常打印"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7708 #, c-format
7709 msgid "Relevance"
7710 msgstr "相关"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7714 #, c-format
7715 msgid "Relevance asc"
7716 msgstr "Relevance asc"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7720 #, c-format
7721 msgid "Relevance desc"
7722 msgstr "Relevance desc"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7725 #, c-format
7726 msgid "Remove"
7727 msgstr "删除"
7728
7729 #. A
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7731 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7732 msgstr "删除层面 [% facet.facet_link_value | html %]"
7733
7734 #. A
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7736 msgid "Remove field"
7737 msgstr "删除字段"
7738
7739 #. SCRIPT
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7741 msgid "Remove from list"
7742 msgstr "从虚拟书架删除"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7745 #, c-format
7746 msgid "Remove from this list"
7747 msgstr "从此虚拟书架删除"
7748
7749 #. INPUT type=submit
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7751 msgid "Remove selected items"
7752 msgstr "删除指定的馆藏"
7753
7754 #. INPUT type=submit
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Remove selected searches"
7761 msgstr "删除选定的读者"
7762
7763 #. INPUT type=submit
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7766 msgid "Remove share"
7767 msgstr "删除共享"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7774 #, c-format
7775 msgid "Renew"
7776 msgstr "续订"
7777
7778 #. INPUT type=submit
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7781 msgid "Renew all"
7782 msgstr "全部续订"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7788 #, c-format
7789 msgid "Renew item"
7790 msgstr "续借馆藏"
7791
7792 #. INPUT type=submit
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7795 msgid "Renew selected"
7796 msgstr "续借选定的部份"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7801 #, c-format
7802 msgid "RenewLoan"
7803 msgstr "RenewLoan"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7806 #, fuzzy, c-format
7807 msgid "Renewed!"
7808 msgstr "续借"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Report broken links"
7813 msgstr "重新排序虚拟书架"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7853 #, c-format
7854 msgid "Required"
7855 msgstr "必备"
7856
7857 #. INPUT type=submit
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7859 msgid "Resort list"
7860 msgstr "重新排序虚拟书架"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7867 #, c-format
7868 msgid "Results"
7869 msgstr "结果"
7870
7871 #. %1$s:  from 
7872 #. %2$s:  to 
7873 #. %3$s:  total 
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7875 #, c-format
7876 msgid "Results %s to %s of %s"
7877 msgstr "结果 %s 至 %s 的 %s"
7878
7879 #. For the first occurrence,
7880 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7881 #. %2$s:  query_desc | html 
7882 #. %3$s:  END 
7883 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7884 #. %5$s:  limit_desc | html 
7885 #. %6$s:  END 
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7888 #, c-format
7889 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7890 msgstr "寻找结果 %s于 '%s'%s%s&nbsp;限于:&nbsp;'%s'%s"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7893 #, c-format
7894 msgid "Resume"
7895 msgstr "恢复"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7898 #, c-format
7899 msgid "Resume all suspended holds"
7900 msgstr "恢复所有待决预约"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
7903 #, c-format
7904 msgid "Resume your hold on "
7905 msgstr "恢复您的预约 "
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
7909 #, c-format
7910 msgid "Return this item"
7911 msgstr "回到这个馆藏"
7912
7913 #. INPUT type=submit name=confirm
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
7915 msgid "Return to account summary"
7916 msgstr "返回帐号摘要"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
7923 #, c-format
7924 msgid "Return to the "
7925 msgstr "回至 "
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "Return to the last advanced search"
7931 msgstr "高级寻找"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
7934 #, c-format
7935 msgid "Return to the self-checkout"
7936 msgstr "返回自助借出"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
7940 #, c-format
7941 msgid "Return to your lists"
7942 msgstr "回到您的虚拟书架 "
7943
7944 #. INPUT type=submit
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7946 msgid "Return to your record"
7947 msgstr "返回您的记录"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
7950 #, c-format
7951 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
7952 msgstr "从Koha返回读者的状态信息。"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "Returns information about the services available on a particular item for a "
7958 "particular patron."
7959 msgstr "返回对特定读者特定馆藏服务的信息。"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
7965 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
7966 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
7967 msgstr ""
7968 "依照要求,返回读者的特定信息。此功能可选择性地返回读者的连络信息、罚款信息、"
7969 "预约信息与消息。"
7970
7971 #. SCRIPT
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Review date: "
7975 msgstr "审核"
7976
7977 #. SCRIPT
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Review result: "
7981 msgstr "审核"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
7985 #, c-format
7986 msgid "Reviews"
7987 msgstr "审核"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
7990 #, c-format
7991 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
7992 msgstr "来自 LibraryThing.com 的评论:"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
7995 #, c-format
7996 msgid "Reviews provided by Syndetics"
7997 msgstr "Syndetics 提供的评论"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8000 #, c-format
8001 msgid "SMS"
8002 msgstr "简讯"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8005 #, c-format
8006 msgid "SMS number:"
8007 msgstr "简信号码:"
8008
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8011 msgid "Sa"
8012 msgstr "星期六"
8013
8014 #. SCRIPT
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8016 msgid "Sat"
8017 msgstr "星期六"
8018
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8021 msgid "Saturday"
8022 msgstr "星期六"
8023
8024 #. INPUT type=submit
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8030 msgid "Save"
8031 msgstr "存储"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8034 #, c-format
8035 msgid "Save record "
8036 msgstr "存储记录 "
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8039 #, c-format
8040 msgid "Save to Lists"
8041 msgstr "存储至虚拟书架"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8044 #, c-format
8045 msgid "Save to another list"
8046 msgstr "存储到另个虚拟书架"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8049 #, c-format
8050 msgid "Save to your lists "
8051 msgstr "存储至您的虚拟书架 "
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8054 #, c-format
8055 msgid "Scan "
8056 msgstr "扫瞄 "
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8059 #, c-format
8060 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8061 msgstr "扫瞄新馆藏或输入其条码:"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8067 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8068 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8069 msgstr ""
8070 "扫瞄每个馆藏并等待重新装入页面后,才扫瞄下一馆藏,借出的馆藏应出现在您的借出"
8071 "清单。祗在人工输入条码时,才需要按下送出钮。"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8074 #, c-format
8075 msgid "Scan index for: "
8076 msgstr "扫瞄索引:"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8079 #, c-format
8080 msgid "Scan index:"
8081 msgstr "扫瞄索引:"
8082
8083 #. INPUT type=submit name=do
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8091 #, c-format
8092 msgid "Search"
8093 msgstr "寻找"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8096 #, c-format
8097 msgid "Search "
8098 msgstr "寻找 "
8099
8100 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8101 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8102 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8103 #. %4$s:  END 
8104 #. %5$s:  END 
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8106 #, c-format
8107 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8108 msgstr "寻找 %s %s (在 %s 仅限)%s %s "
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8111 #, c-format
8112 msgid "Search for this title in:"
8113 msgstr "以此题名寻找:"
8114
8115 #. A
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8120 msgid "Search for works by this author"
8121 msgstr "以此着者寻找作品"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8125 #, c-format
8126 msgid "Search for:"
8127 msgstr "寻找:"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8132 #, c-format
8133 msgid "Search history"
8134 msgstr "寻找记录"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8137 #, c-format
8138 msgid "Search options:"
8139 msgstr "寻找选项:"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8143 #, c-format
8144 msgid "Search suggestions"
8145 msgstr "寻找推荐"
8146
8147 #. %1$s:  LibraryName |html 
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8149 #, c-format
8150 msgid "Search the %s"
8151 msgstr "寻找 %s"
8152
8153 #. SCRIPT
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8155 msgid "Search:"
8156 msgstr "寻找:"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8159 #, c-format
8160 msgid "SearchCourseReserves "
8161 msgstr "SearchCourseReserves "
8162
8163 #. For the first occurrence,
8164 #. SCRIPT
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8167 msgid "Searching OverDrive..."
8168 msgstr "寻找 OverDrive..."
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8171 #, c-format
8172 msgid "Section"
8173 msgstr "区"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8176 #, c-format
8177 msgid "Section:"
8178 msgstr "区:"
8179
8180 #. IMG
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8192 msgid "See Baker & Taylor"
8193 msgstr "见 Baker & Taylor"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8196 #, c-format
8197 msgid "See also:"
8198 msgstr "参见:"
8199
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8202 msgid "See biblio"
8203 msgstr "见书目"
8204
8205 #. A
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8207 msgid ""
8208 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8209 "%]"
8210 msgstr ""
8211 "见:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
8212
8213 #. A
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8215 msgid ""
8216 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8217 "biblio[% END %]"
8218 msgstr ""
8219 "见: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8220 "biblio[% END %]"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8223 #, c-format
8224 msgid "Select a list"
8225 msgstr "选择虚拟书架"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8228 #, c-format
8229 msgid "Select a specific item:"
8230 msgstr "选择特定的馆藏:"
8231
8232 #. For the first occurrence,
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8242 #, c-format
8243 msgid "Select all"
8244 msgstr "全选"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "Select searches to: "
8253 msgstr "选择题名至:"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8257 #, c-format
8258 msgid "Select suggestions to: "
8259 msgstr "选择推荐至:"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8262 #, c-format
8263 msgid "Select the item(s) to search"
8264 msgstr "选择寻找的馆藏"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8267 #, c-format
8268 msgid "Select the term(s) to search"
8269 msgstr "选择寻找的馆藏"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8276 #, c-format
8277 msgid "Select titles to: "
8278 msgstr "选择题名至:"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8281 #, c-format
8282 msgid "Self checkout help"
8283 msgstr "自助借出系统说明"
8284
8285 #. INPUT type=submit
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8290 #, c-format
8291 msgid "Send"
8292 msgstr "送出"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8295 #, c-format
8296 msgid "Send list"
8297 msgstr "送出虚拟书架"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8300 #, c-format
8301 msgid "Sending your cart"
8302 msgstr "送出您的借出篮"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8305 #, c-format
8306 msgid "Sending your list"
8307 msgstr "送出您的虚拟书架"
8308
8309 #. SCRIPT
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8311 msgid "Sep"
8312 msgstr "九月"
8313
8314 #. SCRIPT
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8316 msgid "September"
8317 msgstr "九月"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8320 #, c-format
8321 msgid "Serial"
8322 msgstr "期刊"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8326 #, c-format
8327 msgid "Serial collection"
8328 msgstr "期刊馆藏"
8329
8330 #. For the first occurrence,
8331 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8334 #, c-format
8335 msgid "Serial: %s "
8336 msgstr "期刊:%s "
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8342 #, c-format
8343 msgid "Series"
8344 msgstr "集丛"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8347 #, c-format
8348 msgid "Series Title"
8349 msgstr "集丛题名"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8352 #, c-format
8353 msgid "Series information:"
8354 msgstr "集丛信息:"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8357 #, c-format
8358 msgid "Series title"
8359 msgstr "集丛题名"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8362 #, c-format
8363 msgid "Series:"
8364 msgstr "集丛:"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8367 #, c-format
8368 msgid "Session lost"
8369 msgstr "作业遗失"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8372 #, c-format
8373 msgid "Settings updated"
8374 msgstr "更新设置"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8378 #, c-format
8379 msgid "Share"
8380 msgstr "分享"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8383 #, c-format
8384 msgid "Share a list"
8385 msgstr "选择虚拟书架"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8388 #, c-format
8389 msgid "Share a list with another patron"
8390 msgstr "与另位读者共享虚拟书架"
8391
8392 #. A
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8394 msgid "Share by email"
8395 msgstr "通过电子邮件分享"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8398 #, c-format
8399 msgid "Share list"
8400 msgstr "共享虚拟书架 "
8401
8402 #. A
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8404 msgid "Share on Delicious"
8405 msgstr "分享 Delicious 社交书签"
8406
8407 #. A
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8409 msgid "Share on Facebook"
8410 msgstr "通过脸书分享"
8411
8412 #. A
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8414 msgid "Share on LinkedIn"
8415 msgstr "通过 LinkedIn 分享"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8418 #, c-format
8419 msgid "Shelving location"
8420 msgstr "排架位置"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8424 #, c-format
8425 msgid "Shibboleth Login"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8429 #, c-format
8430 msgid "Show"
8431 msgstr "显示"
8432
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8435 msgid "Show _MENU_ entries"
8436 msgstr "显示_MENU_ 款目"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8440 #, c-format
8441 msgid "Show all items"
8442 msgstr "显示所有馆藏"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8445 #, fuzzy, c-format
8446 msgid "Show last 50 items"
8447 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8448
8449 #. A
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Show lists"
8453 msgstr "显示所有馆藏"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8456 #, c-format
8457 msgid "Show more"
8458 msgstr "显示更多"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8462 #, c-format
8463 msgid "Show more options"
8464 msgstr "显示更多选项"
8465
8466 #. A
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8468 msgid ""
8469 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8470 msgstr "显示页码清单([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8473 #, c-format
8474 msgid "Show the top "
8475 msgstr "显示最上端 "
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8478 #, c-format
8479 msgid "Show year: "
8480 msgstr "显示年份:"
8481
8482 #. %1$s:  resultcount 
8483 #. %2$s:  total 
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8485 #, c-format
8486 msgid "Showing %s of about %s results"
8487 msgstr "显示 %s 有关 %s 的结果"
8488
8489 #. SCRIPT
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8491 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8492 msgstr "显示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "Showing all items. "
8497 msgstr "显示所有馆藏"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Showing last 50 items. "
8502 msgstr "显示最新50笔馆藏"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8505 #, c-format
8506 msgid "Sign in with your Email"
8507 msgstr "以电子邮件登录"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8511 #, c-format
8512 msgid "Sign in with your email"
8513 msgstr "以电子邮件登录"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8516 #, c-format
8517 msgid "Similar items"
8518 msgstr "相似馆藏"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8521 #, c-format
8522 msgid "Since you have "
8523 msgstr "因为您有 "
8524
8525 #. %1$s:  failaddress 
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8530 "them. These are: %s"
8531 msgstr "处理以下地址时,出了错误,它们是:%s"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8539 #, c-format
8540 msgid "Sorry"
8541 msgstr "抱歉"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Sorry,"
8546 msgstr "抱歉"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8552 "Contact the patron who sent you the invitation."
8553 msgstr "抱歉,我们不能接受此钥匙,邀请可能已失效,请连结发出邀请的人。"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8556 #, c-format
8557 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8558 msgstr "抱歉,您未键入有效的电子邮件地址。"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8561 #, c-format
8562 msgid "Sorry, no suggestions."
8563 msgstr "抱歉,没有采访推荐。"
8564
8565 #. SCRIPT
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8567 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8568 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8569
8570 #. SCRIPT
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8572 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8573 msgstr "抱歉,此系统没有引导标签功能。"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8579 "below."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8583 #, c-format
8584 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8585 msgstr "抱歉,CAS 登录失败。"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8590 msgstr "抱歉,文字查看暂时失效"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8596 msgstr "抱歉,您无权限近用此页面。"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8599 #, c-format
8600 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8601 msgstr "抱歉,此馆藏不能从这里借出。"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8604 #, c-format
8605 msgid ""
8606 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8607 "the administrator to resolve this problem."
8608 msgstr "抱歉,自助借出系统不能认证,请与管理器连系解决此问题。"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8613 msgstr "确定删除此共享吗?"
8614
8615 #. %1$s:  too_much_oweing 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8617 #, c-format
8618 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8619 msgstr "抱歉,您不能预约,因为您的帐号 %s。"
8620
8621 #. %1$s:  too_many_reserves 
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8623 #, c-format
8624 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8625 msgstr "抱歉,您不能预约超过 %s 本。"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8631 "you have a local login, you may use that below."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8635 #, c-format
8636 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8637 msgstr "抱歉,您的作业时间已过,请重新登录。"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8640 #, c-format
8641 msgid "Sort by:"
8642 msgstr "排序:"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8645 #, c-format
8646 msgid "Sort by: "
8647 msgstr "排序:"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8650 #, c-format
8651 msgid "Sort this list by: "
8652 msgstr "排序此虚拟书架:"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8655 #, c-format
8656 msgid "Sorting: "
8657 msgstr "排序:"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8660 #, c-format
8661 msgid "Specialized"
8662 msgstr "特别的"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8666 #, c-format
8667 msgid "Standard number"
8668 msgstr "标准号码"
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8671 #, c-format
8672 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8673 msgstr "标准号码(ISBN、ISSN或其它):"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8676 #, c-format
8677 msgid "Statistics"
8678 msgstr "统计"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8686 #, c-format
8687 msgid "Status"
8688 msgstr "状态"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8692 #, c-format
8693 msgid "Status:"
8694 msgstr "状态:"
8695
8696 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8697 #. %2$s:  END 
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8699 #, c-format
8700 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8701 msgstr "步骤一:输入读者帐号 %s 与口令 %s"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8704 #, c-format
8705 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8706 msgstr "步骤三:点选'完成'钮"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8709 #, c-format
8710 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8711 msgstr "步骤二:扫瞄馆藏的条码,每次一个"
8712
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8715 msgid "Su"
8716 msgstr "星期日"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8722 #, c-format
8723 msgid "Subject"
8724 msgstr "主题"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8729 #, c-format
8730 msgid "Subject cloud"
8731 msgstr "主题云"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8734 #, c-format
8735 msgid "Subject phrase"
8736 msgstr "主题片语"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8739 #, c-format
8740 msgid "Subject(s)"
8741 msgstr "主题"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8745 #, c-format
8746 msgid "Subject(s):"
8747 msgstr "主题:"
8748
8749 #. For the first occurrence,
8750 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8753 #, c-format
8754 msgid "Subject: %s "
8755 msgstr "主题:%s "
8756
8757 #. INPUT type=submit
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8764 #, c-format
8765 msgid "Submit"
8766 msgstr "送出"
8767
8768 #. INPUT type=submit
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8770 msgid "Submit and close this window"
8771 msgstr "送出并关闭此窗口"
8772
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8776 msgid "Submit changes"
8777 msgstr "送出改变"
8778
8779 #. INPUT type=submit
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8781 msgid "Submit update request"
8782 msgstr "送出最新的推荐"
8783
8784 #. INPUT type=submit
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8786 msgid "Submit your suggestion"
8787 msgstr "送出您的推荐"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8790 #, c-format
8791 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8792 msgstr "订阅报警"
8793
8794 #. A
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8796 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8797 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8800 #, c-format
8801 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8802 msgstr "期刊到馆后以 E-Mail 通报 "
8803
8804 #. IMG
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Subscribe to recent comments"
8808 msgstr "最近的评论"
8809
8810 #. IMG
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Subscribe to this list"
8814 msgstr "订阅此寻找"
8815
8816 #. IMG
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8821 msgid "Subscribe to this search"
8822 msgstr "订阅此寻找"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8825 #, c-format
8826 msgid "Subscription"
8827 msgstr "订阅"
8828
8829 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8830 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8831 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8832 #. %4$s:  ELSE 
8833 #. %5$s:  END 
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8835 #, c-format
8836 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8837 msgstr "取得订阅信息:%s 至:%s %s %s 现在 (现刊)%s"
8838
8839 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8841 #, c-format
8842 msgid "Subscription information for %s"
8843 msgstr "有关 %s 的订阅信息"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "Subscription: "
8848 msgstr "订阅: "
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8851 #, c-format
8852 msgid "Subscriptions"
8853 msgstr "订阅"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8857 #, c-format
8858 msgid "Sudoc"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8862 #, c-format
8863 msgid "Suggested by:"
8864 msgstr "推荐者:"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8867 #, c-format
8868 msgid "Suggested for"
8869 msgstr "推荐"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8872 #, c-format
8873 msgid "Suggested for:"
8874 msgstr "推荐于:"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8877 #, c-format
8878 msgid "Suggestions"
8879 msgstr "推荐"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8882 #, c-format
8883 msgid "Summary"
8884 msgstr "摘要"
8885
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8888 msgid "Sun"
8889 msgstr "星期日"
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8893 msgid "Sunday"
8894 msgstr "星期日"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8897 #, c-format
8898 msgid "Surveys"
8899 msgstr "调查"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8906 #, c-format
8907 msgid "Suspend"
8908 msgstr "暂停"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8911 #, c-format
8912 msgid "Suspend all holds"
8913 msgstr "暂停所有预约"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8916 #, c-format
8917 msgid "Suspend until:"
8918 msgstr "暂停至:"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
8921 #, c-format
8922 msgid "Suspend your hold on "
8923 msgstr "保留您的预约 "
8924
8925 #. A
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
8927 msgid "Switch languages"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
8931 #, c-format
8932 msgid "System maintenance"
8933 msgstr "系统维护"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
8936 #, c-format
8937 msgid "TOC"
8938 msgstr "目次"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
8941 #, c-format
8942 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
8943 msgstr "Syndetics提供的目次"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
8948 #, c-format
8949 msgid "Tag"
8950 msgstr "栏号"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8953 #, c-format
8954 msgid "Tag browser"
8955 msgstr "浏览标签"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
8958 #, c-format
8959 msgid "Tag cloud"
8960 msgstr "标签云"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
8963 #, c-format
8964 msgid "Tag status here."
8965 msgstr "标签状态在此。"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
8971 #, c-format
8972 msgid "Tag status here. "
8973 msgstr "标签状态在此。"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
8976 #, c-format
8977 msgid "Tag:"
8978 msgstr "栏号:"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
8981 #, c-format
8982 msgid "Tags"
8983 msgstr "栏号"
8984
8985 #. For the first occurrence,
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8988 msgid "Tags added: "
8989 msgstr "新增标签: "
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
8993 #, c-format
8994 msgid "Tags from this library:"
8995 msgstr "来自此图书馆的标签:"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
8999 #, c-format
9000 msgid "Tags:"
9001 msgstr "栏号"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9004 #, c-format
9005 msgid "Technical reports"
9006 msgstr "技术报告"
9007
9008 #. A
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9012 #, c-format
9013 msgid "Term"
9014 msgstr "术语"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9017 #, c-format
9018 msgid "Term(s):"
9019 msgstr "术语:"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9022 #, c-format
9023 msgid "Term/Phrase"
9024 msgstr "术语/片语"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9027 #, c-format
9028 msgid "Term:"
9029 msgstr "术语:"
9030
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9033 msgid "Th"
9034 msgstr "星期四"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9037 #, c-format
9038 msgid "Thank you"
9039 msgstr "谢谢您!"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9042 #, c-format
9043 msgid "Thank you!"
9044 msgstr "谢谢您!"
9045
9046 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9048 #, c-format
9049 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9050 msgstr "此订阅 %s 的最新一期:"
9051
9052 #. %1$s:  limit 
9053 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9054 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9055 #. %4$s:  END 
9056 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9057 #. %6$s:  branch 
9058 #. %7$s:  END 
9059 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9060 #. %9$s:  timeLimit |html 
9061 #. %10$s:  ELSE 
9062 #. %11$s:  END 
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9067 "all time%s "
9068 msgstr ""
9069 "%s 最热门借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 于过去 %s 月 %s 内,从所有时间算起%s "
9070
9071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9073 #. %3$s:  ELSE 
9074 #. %4$s:  END 
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9076 #, c-format
9077 msgid ""
9078 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9079 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9080 msgstr ""
9081 "系统维护的关系,%s%s%sKoha 联机%s 目录已脱机,我们将尽快恢复运作!任何指教,"
9082 "请洽 "
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9085 #, c-format
9086 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9087 msgstr "未启用国际标准书目着录云。"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9090 #, c-format
9091 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9092 msgstr "浏览器表是空的,此特色还没有设置,参见 "
9093
9094 #. %1$s:  email_add 
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9096 #, c-format
9097 msgid "The cart was sent to: %s"
9098 msgstr "借出篮送至:%s"
9099
9100 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9101 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9102 #. %3$s:  END 
9103 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9104 #. %5$s:  END 
9105 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9106 #. %7$s:  END 
9107 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9108 #. %9$s:  END 
9109 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9110 #. %11$s:  END 
9111 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9112 #. %13$s:  END 
9113 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9114 #. %15$s:  END 
9115 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9116 #. %17$s:  END 
9117 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9118 #. %19$s:  END 
9119 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9120 #. %21$s:  END 
9121 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9122 #. %23$s:  END 
9123 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9124 #. %25$s:  END 
9125 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9126 #. %27$s:  END 
9127 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9128 #. %29$s:  END 
9129 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9130 #. %31$s:  END 
9131 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9132 #. %33$s:  END 
9133 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9134 #. %35$s:  END 
9135 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9136 #. %37$s:  END 
9137 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9138 #. %39$s:  END 
9139 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9140 #. %41$s:  END 
9141 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9142 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9143 #. %44$s:  END 
9144 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9145 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9146 #. %47$s:  END 
9147 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9148 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9149 #. %50$s:  END 
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9154 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9155 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9156 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9157 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9158 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9159 "%s %s%s months%s "
9160 msgstr ""
9161 "现在的订阅期,始于 %s,发行期间为 %s 每天两次 %s %s 每天 %s %s 每周三次 %s "
9162 "%s 每周 %s %s 双周 %s %s 三周 %s %s 每月 %s %s 双月 %s %s 每季 %s %s 一年两"
9163 "次 %s %s 每年 %s %s 双年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %s 在星期二 %s %s 在"
9164 "星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 给 %s"
9165 "%s 期%s %s%s 周%s %s%s 月%s "
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9171 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9172 "informing your library of this error."
9173 msgstr "删除阅读记录失败,组态的错误。请告知图书馆,以便修正它。"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9176 #, c-format
9177 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9178 msgstr "本图书馆未使用共享虚拟书架。"
9179
9180 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9182 #, c-format
9183 msgid "The first subscription was started on %s"
9184 msgstr "订阅将从 %s 开始"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9187 #, c-format
9188 msgid "The following fields contain invalid information:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "The item has been added to the list."
9194 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
9195
9196 #. SCRIPT
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9198 msgid "The item has been added to your cart"
9199 msgstr "此馆藏已加入您的借出篮"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "The item has been removed from the list."
9204 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
9205
9206 #. SCRIPT
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9208 msgid "The item has been removed from your cart"
9209 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9215 "yet."
9216 msgstr ""
9217
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9220 msgid "The item is already in your cart"
9221 msgstr "这个馆藏已经在您的借出篮"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9227 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9228 msgstr ""
9229 "本图书馆停用新增公共虚拟书架功能,若您将虚拟书架设为私人,则不能再恢复为公共"
9230 "虚拟书架。"
9231
9232 #. %1$s:  email 
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9234 #, c-format
9235 msgid "The list was sent to: %s"
9236 msgstr "虚拟书架已送给:%s"
9237
9238 #. %1$s:  op 
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9240 #, c-format
9241 msgid "The operation %s is not supported."
9242 msgstr "不支持作业 %s。"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9245 #, c-format
9246 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9247 msgstr "删除选定的推荐。"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "The share has been removed."
9252 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "The share has not been removed."
9257 msgstr "此馆藏已从您的借出篮删除"
9258
9259 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9261 #, c-format
9262 msgid "The subscription expired on %s"
9263 msgstr "订阅将于 %s 到期"
9264
9265 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9267 #, c-format
9268 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9269 msgstr "系统不认识此条码。%s "
9270
9271 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9272 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9277 "code. It was NOT added. "
9278 msgstr "此标签新增为 &quot;%s&quot;。%s 说明:您的标签为置标码,不能新增。"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9281 #, c-format
9282 msgid "The userid "
9283 msgstr "用户帐号 "
9284
9285 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9287 #, c-format
9288 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9289 msgstr "此题名有 %s 个相关的订阅。"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9292 #, c-format
9293 msgid "There are no comments for this item."
9294 msgstr "此馆藏没有评论"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9297 #, c-format
9298 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9299 msgstr "无待决的采访推荐。"
9300
9301 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9303 #, c-format
9304 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9305 msgstr "此预约将收取 %s 费用 "
9306
9307 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9308 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9309 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9310 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9311 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9312 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9317 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9318 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9319 msgstr ""
9320 "此作业有问题:%s 抱歉,此系统不能使用标签。%s 错误:不合法参数 %s %s 错误:必"
9321 "须登录才能完成此作业。%s 错误:您必须删除此标签 %s。"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9324 #, c-format
9325 msgid "There was a problem with your submission"
9326 msgstr "您的送出有问题"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9329 #, c-format
9330 msgid "There was an error sending the cart."
9331 msgstr "送至此借出篮有问题。"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9334 #, c-format
9335 msgid "There was an error sending the list."
9336 msgstr "送至此虚拟书架有问题。"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9342 "library for help."
9343 msgstr "登录有问题,请洽图书馆。"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9346 #, c-format
9347 msgid "Theses"
9348 msgstr "论文"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9354 "any subject below to see the items in our collection."
9355 msgstr ""
9356 "此&quot;云&quot;显示我们目录里最常用的主题,点选以下的任何主题,将显示相关的"
9357 "馆藏。"
9358
9359 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9361 #, c-format
9362 msgid "This card has been declared lost. %s "
9363 msgstr "此读者证被宣告为遗失。%s "
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9369 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9370 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9371 "your reader account."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9376 #, c-format
9377 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9378 msgstr "此错误表示 Koha 指向无效的连结。"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9384 "authorized to see."
9385 msgstr "此错误表示您想近用无权查看的连结。"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9391 msgstr "此错误表示您被禁止查看此页面。"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9394 #, c-format
9395 msgid "This is a serial"
9396 msgstr "这是期刊"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "This item does not exist."
9401 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9402
9403 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9405 #, c-format
9406 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9407 msgstr "此馆藏已被撤销。%s "
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9410 #, c-format
9411 msgid "This item is already checked out to you."
9412 msgstr "这个馆藏已经被您借出。"
9413
9414 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9416 #, c-format
9417 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9418 msgstr "此馆藏已经被别人借出。%s "
9419
9420 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9422 #, c-format
9423 msgid "This item is not for loan. %s "
9424 msgstr "此馆藏不外借。%s "
9425
9426 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9428 #, c-format
9429 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9430 msgstr "此馆藏已经被他人预约。%s "
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9433 #, fuzzy, c-format
9434 msgid "This list does not exist."
9435 msgstr "不能预约此题名。"
9436
9437 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9442 msgstr "此虚拟书架是空的。%s 可将寻找结果加入您的虚拟书架 "
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9445 #, c-format
9446 msgid "This message can have following reasons"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9456 "clicking "
9457 msgstr "此页面含有强化内容,当启用 JavaScript 或点选 "
9458
9459 #. %1$s:  items_count 
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9461 #, c-format
9462 msgid "This record has many physical items (%s). "
9463 msgstr "此书目记录有多个实体馆藏(%s)。"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9466 #, c-format
9467 msgid "This subscription is closed."
9468 msgstr "此订阅已关闭。"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9471 #, c-format
9472 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9473 msgstr "不能请求此题名,因为已在您的处理中。"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9476 #, c-format
9477 msgid "This title cannot be requested."
9478 msgstr "不能预约此题名。"
9479
9480 #. SCRIPT
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9482 msgid ""
9483 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9484 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9485 msgstr "此题名有多个组件,请指明需要的部份,并勾选指定的馆藏。"
9486
9487 #. SCRIPT
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9489 msgid "Thu"
9490 msgstr "星期四"
9491
9492 #. IMG
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9495 msgid "Thumbnail"
9496 msgstr "小图"
9497
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9500 msgid "Thursday"
9501 msgstr "星期四"
9502
9503 #. OPTGROUP
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9523 #, c-format
9524 msgid "Title"
9525 msgstr "题名"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9529 #, c-format
9530 msgid "Title (A-Z)"
9531 msgstr "题名 (A-Z)"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9535 #, c-format
9536 msgid "Title (Z-A)"
9537 msgstr "题名 (Z-A)"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9540 #, c-format
9541 msgid "Title notes"
9542 msgstr "题名附注"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9545 #, c-format
9546 msgid "Title phrase"
9547 msgstr "题名片语"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9551 #, c-format
9552 msgid "Title:"
9553 msgstr "题名:"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9556 #, c-format
9557 msgid "Title: "
9558 msgstr "题名 "
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9561 #, c-format
9562 msgid "Titles"
9563 msgstr "题名"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9566 #, c-format
9567 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9568 msgstr "请与图书馆连系,更新您的记录。"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9571 #, c-format
9572 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9573 msgstr ""
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9581 #, c-format
9582 msgid "To report this error, you can "
9583 msgstr "为了报告此错误,您可以 "
9584
9585 #. SCRIPT
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9587 msgid "Today"
9588 msgstr "今天"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9591 #, c-format
9592 msgid "Top level"
9593 msgstr "最高层级"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9596 #, c-format
9597 msgid "Topics"
9598 msgstr "主题"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9601 #, c-format
9602 msgid "Total due"
9603 msgstr "总计欠款"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9606 #, c-format
9607 msgid "Treaties "
9608 msgstr "条约 "
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9611 #, c-format
9612 msgid "Try logging in to the catalog"
9613 msgstr "试图登录目录"
9614
9615 #. SCRIPT
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9617 msgid "Tu"
9618 msgstr "星期二"
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9622 msgid "Tue"
9623 msgstr "星期二"
9624
9625 #. SCRIPT
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9627 msgid "Tuesday"
9628 msgstr "星期二"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9631 #, c-format
9632 msgid "Tweet"
9633 msgstr "Tweet"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9637 #, c-format
9638 msgid "Type"
9639 msgstr "类型"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9642 #, c-format
9643 msgid "Type of heading"
9644 msgstr "标题类型"
9645
9646 #. INPUT type=text name=q
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9649 msgid "Type search term"
9650 msgstr "输入寻找词"
9651
9652 #. SCRIPT
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9654 msgid "Type:"
9655 msgstr "类型:"
9656
9657 #. %1$s:  heading | html 
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9659 #, c-format
9660 msgid "UF: %s"
9661 msgstr "UF: %s"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9664 #, c-format
9665 msgid "URL(s)"
9666 msgstr "网址"
9667
9668 #. For the first occurrence,
9669 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9672 #, c-format
9673 msgid "URL: %s "
9674 msgstr "网址:%s "
9675
9676 #. SCRIPT
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9678 msgid "Unable to add one or more tags."
9679 msgstr "不能新增标签。"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9682 #, c-format
9683 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9684 msgstr "不可得(遗失)"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9687 #, c-format
9688 msgid "Unavailable issues"
9689 msgstr "不可用的刊期"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9694 #, c-format
9695 msgid "Unhighlight"
9696 msgstr "不强调"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9699 #, c-format
9700 msgid "Unified title"
9701 msgstr "划一题名"
9702
9703 #. For the first occurrence,
9704 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9707 #, c-format
9708 msgid "Unified title: %s "
9709 msgstr "划一题名:%s "
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9712 #, c-format
9713 msgid "Uniform titles:"
9714 msgstr "划一题名:"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9717 #, c-format
9718 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9719 msgstr "取消订阅示警"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9722 #, c-format
9723 msgid "Updates to your record"
9724 msgstr "更新您的记录"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9727 #, c-format
9728 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9729 msgstr "使用上端的选单列,浏览Koha的其它部份。"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9732 #, c-format
9733 msgid "Used for/see from:"
9734 msgstr "使用于/见自:"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9738 #, c-format
9739 msgid "Used in "
9740 msgstr "使用于 "
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9743 #, c-format
9744 msgid "Username:"
9745 msgstr "用户名称:"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9751 "If "
9752 msgstr "帐号被冻结,多半由于逾期太久,或者拖欠太多的罚款。假如 "
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9755 #, c-format
9756 msgid "VHS tape / Videocassette"
9757 msgstr "VHS录影带"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9760 #, c-format
9761 msgid "Verification:"
9762 msgstr "确认:"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9766 #, c-format
9767 msgid "View All"
9768 msgstr "查看全部"
9769
9770 #. A
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9789 msgid "View details for this title"
9790 msgstr "查看此题名详情"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9793 #, c-format
9794 msgid "View full heading"
9795 msgstr "查看完整标题"
9796
9797 #. A
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9800 msgid "View on Amazon.com"
9801 msgstr "查看 Amazon.com"
9802
9803 #. A
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9805 msgid "View your search history"
9806 msgstr "查看您的寻找记录"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9810 #, c-format
9811 msgid "Vol info"
9812 msgstr "卷期信息"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9815 #, c-format
9816 msgid "Waiting"
9817 msgstr "等待"
9818
9819 #. %1$s:  waiting_count 
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9821 #, c-format
9822 msgid "Waiting (%s)"
9823 msgstr "等待(%s)"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9826 #, c-format
9827 msgid "Warning"
9828 msgstr "报警"
9829
9830 #. SCRIPT
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9832 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9833 msgstr "报警:不能恢复,请再次确认"
9834
9835 #. SCRIPT
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9837 msgid "We"
9838 msgstr "我们"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9844 "define how long we keep your reading history."
9845 msgstr "我们极度重视您的隐私。从此页面您可设置阅读记录被图书馆保存的期限。"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9848 #, c-format
9849 msgid "Website"
9850 msgstr "网站"
9851
9852 #. SCRIPT
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9854 msgid "Wed"
9855 msgstr "星期三"
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9859 msgid "Wednesday"
9860 msgstr "星期三"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9863 #, c-format
9864 msgid "Welcome, "
9865 msgstr "欢迎, "
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9868 #, c-format
9869 msgid "What is a discharge?"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9873 #, c-format
9874 msgid "What's next?"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9881 "history immediately by clicking here. "
9882 msgstr "不论选择何种隐私规则,都可以点选这里,立即删除阅读记录。"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9885 #, c-format
9886 msgid "Where:"
9887 msgstr "这里:"
9888
9889 #. SCRIPT
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9891 #, fuzzy
9892 msgid "With selected searches: "
9893 msgstr "含选择的题名:"
9894
9895 #. SCRIPT
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9897 msgid "With selected suggestions: "
9898 msgstr "含选定的采访推荐:"
9899
9900 #. For the first occurrence,
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9905 msgid "With selected titles: "
9906 msgstr "含选择的题名:"
9907
9908 #. SCRIPT
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9910 msgid "Wk"
9911 msgstr "周"
9912
9913 #. SCRIPT
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9915 msgid "Would you like to print a receipt?"
9916 msgstr ""
9917
9918 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
9919 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
9921 #, c-format
9922 msgid "Written on %s by %s"
9923 msgstr "书写尺寸 %s 乘 %s"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
9928 #, c-format
9929 msgid "Year"
9930 msgstr "年"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
9933 #, c-format
9934 msgid "Year: "
9935 msgstr "年:"
9936
9937 #. INPUT type=submit
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
9940 msgid "Yes"
9941 msgstr "是的"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
9947 "again."
9948 msgstr "您可由不同的 IP 网址近用自助借出系统!请再登录。"
9949
9950 #. %1$s:  borrowername 
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
9952 #, c-format
9953 msgid "You are logged in as %s."
9954 msgstr "您以 %s 之名登录。"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
9957 #, c-format
9958 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
9959 msgstr "您以不同的  IP 地址登录,请再登录。"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
9964 msgstr "无待决的采访推荐。"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
9967 #, c-format
9968 msgid "You are not authorized to view this record."
9969 msgstr "您无权查看此记录。"
9970
9971 #. I
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9973 msgid ""
9974 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
9975 "saved and sent as a single message."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
9979 #, c-format
9980 msgid "You can navigate to the "
9981 msgstr ""
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
9984 #, c-format
9985 msgid "You can only share a list if you are the owner."
9986 msgstr "若您是拥有者祗能共享虚拟书架。"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
9995 #, c-format
9996 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
9997 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服务。"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10000 #, c-format
10001 msgid "You can't change your password."
10002 msgstr "不能修改您的口令。"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10008 "for a discharge."
10009 msgstr ""
10010
10011 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10013 #, c-format
10014 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10015 msgstr "您不可再续借此馆藏。%s "
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10018 #, c-format
10019 msgid "You cannot share a public list."
10020 msgstr "您不能共享公共虚拟书架。"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10023 #, c-format
10024 msgid "You currently have nothing checked out."
10025 msgstr "当前,您未借出任何馆藏。"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10029 #, c-format
10030 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10031 msgstr "您还有待付罚款:"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10034 #, c-format
10035 msgid "You did not specify any search criteria"
10036 msgstr "您没有指定任何寻找条件。"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10039 #, c-format
10040 msgid "You did not specify any search criteria."
10041 msgstr "您可指定任何寻找范围。"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10046 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "You do not have permission to delete this list."
10051 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10054 #, c-format
10055 msgid "You do not have permission to download this list."
10056 msgstr "您无权下载此虚拟书架。"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10061 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10064 #, c-format
10065 msgid "You do not have permission to send this list."
10066 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid "You do not have permission to update this list."
10071 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10074 #, fuzzy, c-format
10075 msgid "You do not have permission to view this list."
10076 msgstr "您无权送至此虚拟书架。"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid ""
10081 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10082 "remember, passwords are case sensitive."
10083 msgstr "您输入错误的帐号或口令,请再次输入!提醒您,帐号与口令尺寸写有别。"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10086 #, c-format
10087 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10091 #, c-format
10092 msgid "You have a credit of:"
10093 msgstr "您的额度是:"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10096 #, c-format
10097 msgid "You have already requested this title."
10098 msgstr "您已预约此题名。"
10099
10100 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10102 #, c-format
10103 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10104 msgstr "您借出额度已满,不能借出了。%s "
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10107 #, c-format
10108 msgid "You have no fines or charges"
10109 msgstr "您没有罚款及其它应付款"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10115 "fields and resubmit."
10116 msgstr "未填入所有的必备字段,请填入再送出。"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10119 #, c-format
10120 msgid "You have nothing checked out"
10121 msgstr "您没有借出馆藏"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10127 "following credentials:"
10128 msgstr "成功创建新帐号,以下列的内容登录:"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10134 "available"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10138 #, c-format
10139 msgid "You may "
10140 msgstr "您可 "
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10144 msgid "You must be logged in to add tags."
10145 msgstr "您必须登录才能新增标签。"
10146
10147 #. For the first occurrence,
10148 #. SCRIPT
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10150 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10151 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10152
10153 #. For the first occurrence,
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10156 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10157 msgstr "您必须登录才能新增虚拟书架"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10160 #, c-format
10161 msgid "You must select a library for pickup. "
10162 msgstr "您必须选定提取预约馆藏的图书馆。"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10165 #, c-format
10166 msgid "You must select at least one item. "
10167 msgstr "您必须选择至少一个馆藏。"
10168
10169 #. %1$s:  amount 
10170 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10172 #, c-format
10173 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10174 msgstr "您尚积欠图书馆 %s,因此不能借出。%s "
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10177 #, c-format
10178 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10185 "again."
10186 msgstr "键入错误的字符,请重新键入。"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10192 "two weeks."
10193 msgstr "若有人在两周内接受您的共享邀请,将以电子邮件通知您。"
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10197 msgid ""
10198 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10199 "again."
10200 msgstr "您的CGI工作高速缓冲未更新,请重新装入页面并再试。"
10201
10202 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10204 #, c-format
10205 msgid "Your account has been frozen%s until "
10206 msgstr "您的帐号 %s 已被冻结至 "
10207
10208 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10210 #, c-format
10211 msgid "Your account has been suspended. %s "
10212 msgstr "您的帐号被暂停。%s "
10213
10214 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10219 "renew your account."
10220 msgstr "您的读者证已到期 %s,请与图书馆连系办理恢复事宜。"
10221
10222 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10224 #, c-format
10225 msgid "Your account has expired. %s "
10226 msgstr "您的帐号已到期。%s "
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10229 #, c-format
10230 msgid "Your account menu"
10231 msgstr "您的帐号选单"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10237 "confirmation email."
10238 msgstr "不能启用您的帐号,请依照确认信的连结,重新启用。"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10241 #, c-format
10242 msgid "Your authority search history is empty."
10243 msgstr "您的权威寻找记录是空的。"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10246 #, c-format
10247 msgid "Your card will expire on "
10248 msgstr "您的读者证即将到期 "
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10251 #, c-format
10252 msgid "Your cart"
10253 msgstr "您的借出篮"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10256 #, c-format
10257 msgid "Your cart "
10258 msgstr "您的借出篮 "
10259
10260 #. SCRIPT
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10262 msgid "Your cart is currently empty"
10263 msgstr "您的借出篮是空的"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10267 #, c-format
10268 msgid "Your cart is empty."
10269 msgstr "您的借出篮是空的。"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10272 #, c-format
10273 msgid "Your catalog search history is empty."
10274 msgstr "您的目录寻找记录是空的。"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10277 #, c-format
10278 msgid "Your checkout history"
10279 msgstr "您的借出记录"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10282 #, c-format
10283 msgid "Your comment"
10284 msgstr "您的评论"
10285
10286 #. SCRIPT
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10288 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10289 msgstr "您的评论(待审核)"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10295 "update your record as soon as possible."
10296 msgstr "更新的数据已送给图书馆,馆员将尽速为您更新它们。"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10302 "this page within a few days."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10306 #, c-format
10307 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10311 #, c-format
10312 msgid "Your download should begin automatically."
10313 msgstr "您的下载将自动开始。"
10314
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10317 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10318 msgstr "您编辑的评论(待审核)"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10321 #, c-format
10322 msgid "Your fines and charges"
10323 msgstr "您的罚款和收费"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10329 "please contact the library."
10330 msgstr "您的读者证被标记为遗失或失窃;任何错误,请洽图书馆。"
10331
10332 #. %1$s:  shelfname 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10334 #, c-format
10335 msgid "Your list : %s "
10336 msgstr "您的虚拟书架:%s "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10344 #, c-format
10345 msgid "Your lists"
10346 msgstr "您的虚拟书架"
10347
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10350 msgid "Your lists:"
10351 msgstr "您的清单"
10352
10353 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10354 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10355 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10356 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10357 #. %5$s:  END 
10358 #. %6$s:  END 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10363 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10364 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10365 "on hold for another patron. %s %s "
10366 msgstr ""
10367 "因为以下的原因之一您的续借失败:%s %s 您的帐号到期,详情请洽图书馆。%s 您的续"
10368 "借次数已满。%s 此馆藏已被他人预约。%s %s "
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10372 #, c-format
10373 msgid "Your messaging settings"
10374 msgstr "您的消息设置"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10377 #, c-format
10378 msgid "Your options are: "
10379 msgstr "您的选项是:"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10382 #, c-format
10383 msgid "Your password has been changed "
10384 msgstr "您已更改口令 "
10385
10386 #. %1$s:  minpasslen 
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10388 #, c-format
10389 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10390 msgstr "您的口令长度至少应有 %s 字符。"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10393 #, c-format
10394 msgid "Your personal details"
10395 msgstr "您的个人详情"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "Your priority: "
10400 msgstr "预约与优先顺序:"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10404 #, c-format
10405 msgid "Your privacy management"
10406 msgstr "您的隐私管理"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10409 #, c-format
10410 msgid "Your privacy rules have been updated."
10411 msgstr "已更新您的隐私规则。"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10414 #, c-format
10415 msgid "Your purchase suggestions"
10416 msgstr "您的采访推荐"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10419 #, c-format
10420 msgid "Your reading history has been deleted."
10421 msgstr "您的阅读记录已经被删除。"
10422
10423 #. %1$s:  IF hash 
10424 #. %2$s:  hash 
10425 #. %3$s:  END 
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10427 #, c-format
10428 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10429 msgstr ""
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10432 #, c-format
10433 msgid "Your search history"
10434 msgstr "您的寻找记录"
10435
10436 #. %1$s:  total |html 
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10438 #, c-format
10439 msgid "Your search returned %s results."
10440 msgstr "您的寻找送回 %s 结果。"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10443 #, c-format
10444 msgid "Your summary"
10445 msgstr "您的摘要"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "Your tags"
10450 msgstr "您的标签"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10456 "before applying them."
10457 msgstr "已送出您的更新,图书馆员将审阅您的更新。"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10460 #, c-format
10461 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10462 msgstr "数据库里找不到您的帐号,请再试。"
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10466 #, fuzzy
10467 msgid "[ New list ]"
10468 msgstr "新增虚拟书架"
10469
10470 #. LINK
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10472 msgid ""
10473 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10474 "END %] catalog recent comments"
10475 msgstr ""
10476 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha联机[% END "
10477 "%] 目录最新评论"
10478
10479 #. LINK
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10481 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10482 msgstr "[% LibraryName |html %] 寻找 RSS Feed"
10483
10484 #. INPUT type=text name=limit
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10486 msgid "[% limit or"
10487 msgstr "[% limit or"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10493 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10494 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10495 "%%] "
10496 msgstr ""
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10502 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10503 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10504 "%%] "
10505 msgstr ""
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10508 #, c-format
10509 msgid ""
10510 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10511 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10512 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10513 msgstr ""
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10519 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10520 msgstr ""
10521 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10522 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10528 "type=seefro.type %%] "
10529 msgstr ""
10530 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10531 "type=seefro.type %%] "
10532
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10535 msgid "a an the"
10536 msgstr "a an the"
10537
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10540 msgid "already in your cart"
10541 msgstr "已经在您的借出篮"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10548 msgstr "辨识码指出预约馆藏被提取的地点"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10551 #, c-format
10552 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10553 msgstr "辨识码用于寻找读者"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10557 #, c-format
10558 msgid "and"
10559 msgstr "与"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "anyone else to add entries."
10564 msgstr "任何人都可以删除其它人键入的款目"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10567 #, c-format
10568 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10569 msgstr "任何人都可以删除自己键入的款目"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10572 #, c-format
10573 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10574 msgstr "任何人都可以删除其它人键入的款目"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10577 #, c-format
10578 msgid "ask for a discharge"
10579 msgstr ""
10580
10581 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10582 #. %2$s:  ELSE 
10583 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10584 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10585 #. %5$s:  END 
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10587 #, c-format
10588 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10589 msgstr "在 %s %s 从 %s 传送至 %s %s "
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10592 #, c-format
10593 msgid "available"
10594 msgstr "可取得"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10598 msgid "average rating: "
10599 msgstr "平均评分:"
10600
10601 #. %1$s:  rating_avg_int 
10602 #. %2$s:  rating_total 
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10604 #, c-format
10605 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10606 msgstr "平均评分:%s (%s 票数)"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10610 #, c-format
10611 msgid "bib"
10612 msgstr "bib"
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10616 #, c-format
10617 msgid "bib_id"
10618 msgstr "bib_id"
10619
10620 #. IMG
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10622 msgid "bonus"
10623 msgstr "额外"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10626 #, c-format
10627 msgid "borrowernumber"
10628 msgstr "读者证号码"
10629
10630 #. For the first occurrence,
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10634 msgid "by"
10635 msgstr "着者"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10640 #, c-format
10641 msgid "by "
10642 msgstr "着者 "
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10645 #, c-format
10646 msgid "cardnumber"
10647 msgstr "读者证号码:"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10654 #, c-format
10655 msgid "catalog home page"
10656 msgstr "目录主页"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "catalog main page"
10661 msgstr "目录主页"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10664 #, c-format
10665 msgid "change your password"
10666 msgstr "修改您的口令"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10672 #, c-format
10673 msgid "click here to login"
10674 msgstr "从这里登录"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10678 #, c-format
10679 msgid "contact information"
10680 msgstr "连络信息"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10683 #, c-format
10684 msgid "contains"
10685 msgstr "包括"
10686
10687 #. SPAN
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10690 #, fuzzy
10691 msgid ""
10692 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10693 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10694 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10695 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10696 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10697 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10698 "series %]&rft.genre="
10699 msgstr ""
10700 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10701 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10702 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10703 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10704 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10705 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10706 "%]&rft.genre="
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10710 #, c-format
10711 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10712 msgstr "天后取消预约"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10716 #, c-format
10717 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10718 msgstr "天后尚未提取的馆藏则还入书架"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10724 "values: "
10725 msgstr "设置寻找用的记录辨识码类型,可能的值是:"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10728 #, c-format
10729 msgid "desired_due_date"
10730 msgstr "desired_due_date"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "email address"
10735 msgstr "电子邮件地址:"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10743 #, c-format
10744 msgid "email the Koha Administrator"
10745 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid "email to the Koha Administrator"
10750 msgstr "电邮给 Koha 管理器"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10753 #, c-format
10754 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10755 msgstr "有关内容及组态的更多信息。"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10761 #, c-format
10762 msgid "here"
10763 msgstr "这里"
10764
10765 #. SCRIPT
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10767 msgid "iDreamBooks.com rating"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10774 #, c-format
10775 msgid "id"
10776 msgstr "帐号"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10781 #, c-format
10782 msgid "id_type"
10783 msgstr "id_type"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10789 msgstr ""
10790 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10793 #, c-format
10794 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10795 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10798 #, c-format
10799 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10800 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10803 #, c-format
10804 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10805 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10811 "show_loans=1 "
10812 msgstr ""
10813 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10814 "show_loans=1 "
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10817 #, c-format
10818 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10819 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10822 #, c-format
10823 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10824 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10827 #, c-format
10828 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10829 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10832 #, c-format
10833 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10834 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10840 "request_location=127.0.0.1 "
10841 msgstr ""
10842 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10843 "request_location=127.0.0.1 "
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10846 #, c-format
10847 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10848 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10851 #, c-format
10852 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10853 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10854
10855 #. %1$s:  END 
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10857 #, c-format
10858 msgid "in %s fines"
10859 msgstr "罚款 %s"
10860
10861 #. SCRIPT
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10863 msgid "in OverDrive collection"
10864 msgstr "在OverDrive馆藏"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10867 #, c-format
10868 msgid "in any heading"
10869 msgstr "在任何标题"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10872 #, c-format
10873 msgid "in main entry"
10874 msgstr "在主要款目"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10877 #, c-format
10878 msgid "in the complete record"
10879 msgstr ""
10880
10881 #. SCRIPT
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10883 msgid "injecting NEW comment: "
10884 msgstr "提出新的评论:"
10885
10886 #. SCRIPT
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10888 msgid "injecting OLD comment: "
10889 msgstr "提出旧的评论:"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10892 #, c-format
10893 msgid "is exactly"
10894 msgstr "是同样的"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10898 #, c-format
10899 msgid "item"
10900 msgstr "馆藏"
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10904 msgid "item(s) added to your cart"
10905 msgstr "馆藏新增到您的借出篮"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
10911 #, c-format
10912 msgid "item_id"
10913 msgstr "item_id"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10916 #, c-format
10917 msgid "items. "
10918 msgstr "馆藏。 "
10919
10920 #. %1$s:  LibraryName |html 
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
10922 #, c-format
10923 msgid "koha opac %s"
10924 msgstr "Koha 联机公共目录 %s"
10925
10926 #. ABBR
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
10928 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10929 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
10932 #, c-format
10933 msgid "list of authority record identifiers"
10934 msgstr "权威记录辨识码清单"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
10937 #, c-format
10938 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
10939 msgstr "书目或馆藏辨识码清单"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
10942 #, c-format
10943 msgid "list of system record identifiers"
10944 msgstr "系统记录辨识码清单"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
10948 #, c-format
10949 msgid "needed_before_date"
10950 msgstr "needed_before_date"
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
10953 #, c-format
10954 msgid "negcap "
10955 msgstr "negcap "
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
10958 #, c-format
10959 msgid "not"
10960 msgstr "不是"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10963 #, c-format
10964 msgid "on file."
10965 msgstr "文件。"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10969 #, c-format
10970 msgid "online update form"
10971 msgstr "联机更新表格"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10974 #, c-format
10975 msgid "or"
10976 msgstr "或"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10980 msgid "out of"
10981 msgstr "out of"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
10984 #, c-format
10985 msgid "password"
10986 msgstr "口令"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
10995 #, c-format
10996 msgid "patron_id"
10997 msgstr "patron_id"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11001 #, c-format
11002 msgid "pickup_expiry_date"
11003 msgstr "pickup_expiry_date"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11007 #, c-format
11008 msgid "pickup_location"
11009 msgstr "pickup_location"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "primary email address"
11014 msgstr "电子邮件地址:"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11020 #, c-format
11021 msgid "purchase suggestion"
11022 msgstr "采访推荐"
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11026 #, fuzzy
11027 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11028 msgstr "更多的评论在iDreamBooks.com"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11031 #, c-format
11032 msgid "register here"
11033 msgstr "在此登记"
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11036 #, c-format
11037 msgid "request_location"
11038 msgstr "request_location"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11044 msgstr "要求编制特定格式的报表"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11050 "values: "
11051 msgstr "要求编制特定层次的报表,可能的值:"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11055 msgid "results"
11056 msgstr "结果"
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11060 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11061 msgstr "图书馆的OverDrive馆藏内结果。"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11064 #, c-format
11065 msgid "return_fmt"
11066 msgstr "return_fmt"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11069 #, c-format
11070 msgid "return_type"
11071 msgstr "return_type"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11074 #, c-format
11075 msgid "schema"
11076 msgstr "结构"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11079 #, c-format
11080 msgid "search"
11081 msgstr "寻找"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "secondary email address"
11086 msgstr "%s 其它电子邮件:"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11089 #, c-format
11090 msgid "see also:"
11091 msgstr "参见:"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11094 #, c-format
11095 msgid "show_contact"
11096 msgstr "show_contact"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11099 #, c-format
11100 msgid "show_fines"
11101 msgstr "show_fines"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11104 #, c-format
11105 msgid "show_holds"
11106 msgstr "show_holds"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11109 #, c-format
11110 msgid "show_loans"
11111 msgstr "show_loans"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11114 #, c-format
11115 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11116 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆员。"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11119 #, c-format
11120 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11121 msgstr "显示您的帐号,请洽图书馆。"
11122
11123 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11124 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11126 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11127 #. %5$s:  END 
11128 #. %6$s:  ELSE 
11129 #. %7$s:  END 
11130 #. %8$s:  END 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11132 #, c-format
11133 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11134 msgstr "自从 %s %s 暂停 %s 直到 %s %s %s 待决 %s %s "
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11137 #, c-format
11138 msgid "site administrator"
11139 msgstr "网站管理器"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11145 msgstr "设置送回的后设数据结构,可能的值是:"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11148 #, c-format
11149 msgid "starts with"
11150 msgstr "开始"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11153 #, c-format
11154 msgid "subjects "
11155 msgstr "主题 "
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11158 #, c-format
11159 msgid "suggestions"
11160 msgstr "推荐"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11163 #, c-format
11164 msgid "surname"
11165 msgstr "姓"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11171 "element 'reserve_id')"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11176 #, c-format
11177 msgid "system item identifier"
11178 msgstr "系统馆藏辨识码"
11179
11180 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11182 msgid "tagsel_button"
11183 msgstr "tagsel_button"
11184
11185 #. META http-equiv=Content-Type
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11192 msgid "text/html; charset=utf-8"
11193 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11200 "placed"
11201 msgstr "书目记录用的整合式图书馆自动化系统辨识码,可据此取得书目记录"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11205 #, c-format
11206 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11207 msgstr "整合式图书馆自动化系统辨识码据以取得书目记录"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11210 #, c-format
11211 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11212 msgstr "特定馆藏的整合式图书馆自动化系统辨识码供取得馆藏之用"
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11215 #, c-format
11216 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11217 msgstr "读者还入馆藏的日期"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11220 #, c-format
11221 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11222 msgstr "辨识码类型,可能的值为:"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11232 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11233 msgstr ""
11234 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定读者整合式图书馆自动化系统辨识码"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11237 #, c-format
11238 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11239 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)"
11240
11241 #. %1$s:  END 
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11243 #, c-format
11244 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11245 msgstr "从联机申请重建帐号时,略有延迟)%s"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11249 #, c-format
11250 msgid "to create new lists."
11251 msgstr "新增虚拟书架"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11254 #, c-format
11255 msgid "to post a comment."
11256 msgstr "张贴评论。"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11260 #, c-format
11261 msgid "to submit current information ("
11262 msgstr "送出最新信息("
11263
11264 #. LINK
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11266 msgid "unAPI"
11267 msgstr "unAPI"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11270 #, c-format
11271 msgid "until "
11272 msgstr "直到 "
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11275 #, c-format
11276 msgid "up to "
11277 msgstr "直到 "
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11280 #, c-format
11281 msgid "url"
11282 msgstr "网址"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11285 #, c-format
11286 msgid "used for/see from:"
11287 msgstr "使用于/见自:"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11290 #, c-format
11291 msgid "user's login identifier"
11292 msgstr "用户登录辨识码"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11295 #, c-format
11296 msgid "user's password"
11297 msgstr "用户口令"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11300 #, c-format
11301 msgid "username"
11302 msgstr "用户名"
11303
11304 #. SCRIPT
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11306 msgid "view labeled"
11307 msgstr "查看标签"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11311 #, c-format
11312 msgid "view plain"
11313 msgstr "单纯查看"
11314
11315 #. SCRIPT
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11317 msgid "votes"
11318 msgstr "投票"
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11322 msgid "waiting holds:"
11323 msgstr "待预约:"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11326 #, c-format
11327 msgid "was not found in the database. Please try again."
11328 msgstr "在数据库找不到,请再试。"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11331 #, c-format
11332 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11333 msgstr "是否送回罚款信息"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11336 #, c-format
11337 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11338 msgstr "是否送回预约信息"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11341 #, c-format
11342 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11343 msgstr "是否送回借阅信息"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11346 #, c-format
11347 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11348 msgstr "是否送回读者的连络信息"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11351 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11352 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11353
11354 #. %1$s:  approvedaddress 
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid "will be sent shortly to %s."
11358 msgstr "已被送至%s。"
11359
11360 #. SCRIPT
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11362 msgid "with biblionumber"
11363 msgstr "包括biblionumber"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11366 #, c-format
11367 msgid "you"
11368 msgstr "您"
11369
11370 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11375 "items you wish to not place holds on. "
11376 msgstr ""
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11380 #, c-format
11381 msgid "your account page"
11382 msgstr "您的帐号页面"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11385 #, c-format
11386 msgid "your fines"
11387 msgstr "您的罚款"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11390 #, c-format
11391 msgid "your lists"
11392 msgstr "您的虚拟书架"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11395 #, c-format
11396 msgid "your messaging"
11397 msgstr "您的消息"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11400 #, c-format
11401 msgid "your personal details"
11402 msgstr "您的个人详情"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11405 #, c-format
11406 msgid "your privacy"
11407 msgstr "您的隐私"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11410 #, c-format
11411 msgid "your purchase suggestions"
11412 msgstr "您的采访推荐"
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11416 msgid "your rating: "
11417 msgstr "您的评分:"
11418
11419 #. %1$s:  rating_value 
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11421 #, c-format
11422 msgid "your rating: %s, "
11423 msgstr "您的评分:%s, "
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11426 #, c-format
11427 msgid "your reading history"
11428 msgstr "您的阅读记录"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11431 #, c-format
11432 msgid "your search history"
11433 msgstr "您的寻找记录"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11436 #, c-format
11437 msgid "your summary"
11438 msgstr "您的摘要"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11441 #, c-format
11442 msgid "your tags"
11443 msgstr "您的标签"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11449 #, c-format
11450 msgid "×"
11451 msgstr "×"
11452
11453 #. A
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11456 msgid ""
11457 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11458 msgstr ""
11459 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"