Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-pref.po
1 # Compendium of zh_CN.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:52-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
9 "Language: zh\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /zh_CN/22.05/zh-Hans-CN-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
15
16 # Accounting > Policy
17 #, fuzzy
18 msgid "accounting.pref"
19 msgstr "策略"
20
21 # Searching > Features
22 #, fuzzy
23 msgid "accounting.pref Features"
24 msgstr "searching.pref 特色"
25
26 # Accounting > Policy
27 msgid "accounting.pref Policy"
28 msgstr "策略"
29
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
32 msgstr "同意"
33
34 # Accounting > Policy
35 #, fuzzy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr "不同意"
38
39 # Accounting > Policy
40 msgid ""
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
43 msgstr ""
44
45 # Accounting > Features
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr ""
51
52 # Cataloging > Record structure
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr "采用型式 1、2、3。"
58
59 # Accounting > Features
60 msgid ""
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form <branchcode>yyyymm0001"
63 msgstr ""
64
65 # Accounting > Features
66 msgid ""
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <year>-0001"
69 msgstr ""
70
71 # Accounting > Features
72 msgid ""
73 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
74 "numbers"
75 msgstr ""
76
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid ""
79 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
80 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
81 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
82 "\">UseCashRegisters</a>)"
83 msgstr ""
84
85 # Acquisitions > Policy
86 #, fuzzy
87 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
88 msgstr "做"
89
90 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
91 #, fuzzy
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 msgstr "启用"
94
95 # Accounting > Policy
96 #, fuzzy
97 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
98 msgstr "同意"
99
100 # Accounting > Policy
101 #, fuzzy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "不同意"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid ""
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
109 msgstr ""
110
111 # Circulation > Checkout Policy
112 #, fuzzy
113 msgid ""
114 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
115 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
116 "\">UseCashRegisters</a>)"
117 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
118
119 # Circulation > Course reserves
120 #, fuzzy
121 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
122 msgstr "不使用"
123
124 # Circulation > Course reserves
125 #, fuzzy
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
127 msgstr "不使用"
128
129 # Accounting > Features > RequireCashRegister
130 msgid ""
131 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
132 "CASH payment type is selected"
133 msgstr ""
134
135 # Accounting > Policy
136 #, fuzzy
137 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
138 msgstr "不同意"
139
140 # Accounting > Policy
141 #, fuzzy
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
143 msgstr "同意"
144
145 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
146 msgid ""
147 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
148 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
149 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
150 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
151 "category."
152 msgstr ""
153
154 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
155 msgid ""
156 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
157 "payment is made."
158 msgstr ""
159
160 # Accounting > Policy
161 #, fuzzy
162 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
163 msgstr "同意"
164
165 # Accounting > Policy
166 #, fuzzy
167 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
168 msgstr "不同意"
169
170 # Accounting > Policy
171 msgid ""
172 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
173 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
174 "cents which may not be visible in the interface."
175 msgstr ""
176
177 # Accounting > Features
178 msgid ""
179 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
180 "to track payments."
181 msgstr ""
182
183 # Circulation > Course reserves
184 #, fuzzy
185 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
186 msgstr "不使用"
187
188 # Circulation > Course reserves
189 #, fuzzy
190 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
191 msgstr "使用"
192
193 # Acquisitions
194 msgid "acquisitions.pref"
195 msgstr "采访"
196
197 # Acquisitions
198 #, fuzzy
199 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
200 msgstr "采访"
201
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref Policy"
204 msgstr "acquisitions.pref 政策"
205
206 # Acquisitions > Printing
207 msgid "acquisitions.pref Printing"
208 msgstr "acquisitions.pref 列印"
209
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
212 msgstr "产生馆藏,当"
213
214 # Acquisitions > Policy
215 #, fuzzy
216 msgid ""
217 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
218 "be changed per-basket."
219 msgstr "收到订单。"
220
221 # Acquisitions > Policy
222 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
223 msgstr "编目此记录。"
224
225 # Acquisitions > Policy
226 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
227 msgstr "置入订单。"
228
229 # Acquisitions > Policy
230 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
231 msgstr "收到订单。"
232
233 # Acquisitions > Policy
234 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
235 msgstr "做"
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
239 msgstr "不做"
240
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid ""
243 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
244 "arbitrary files to invoices."
245 msgstr "启用上传与附加档案至发票的功能。"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid ""
249 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
250 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
251 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
252 msgstr ""
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid ""
256 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
257 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
258 "a=\"foo bar\"):"
259 msgstr ""
260
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
263 msgstr "显示借阅篮"
264
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
267 msgstr "由馆员新增或管理。"
268
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
271 msgstr "来自馆员所属的图书馆。"
272
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
275 msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
276
277 # Acquisitions > Policy
278 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
279 msgstr "不警示"
280
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
283 msgstr "警示"
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid ""
287 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
288 "create an invoice with a duplicate number."
289 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid ""
293 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
294 msgstr "当关闭或再开启借阅篮时,"
295
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
298 msgstr "总是要求确认。"
299
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
302 msgstr "不要求确认。"
303
304 # Acquisitions > Policy
305 #, fuzzy
306 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
307 msgstr "不做"
308
309 # Acquisitions > Policy
310 #, fuzzy
311 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
312 msgstr "acquisitions.pref 政策"
313
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid ""
316 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
317 "sending serial or acquisitions claims notices."
318 msgstr ""
319
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
322 msgstr "360,000,00 (法郎)"
323
324 # Acquisitions > Policy
325 #, fuzzy
326 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
327 msgstr "360,000.00 (美元)"
328
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
331 msgstr "360,000.00 (美元)"
332
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid ""
335 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
336 "format"
337 msgstr "使用下列格式显示金额"
338
339 # Acquisitions
340 #, fuzzy
341 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
342 msgstr "采访"
343
344 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
345 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
346 msgstr ""
347
348 # Acquisitions > Policy
349 #, fuzzy
350 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
351 msgstr "做"
352
353 # Acquisitions > EDIFACT
354 msgid ""
355 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
356 "invoice message files when they are downloaded."
357 msgstr ""
358
359 # Acquisitions > Policy
360 #, fuzzy
361 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
362 msgstr "做"
363
364 # Acquisitions > Policy
365 #, fuzzy
366 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
367 msgstr "不做"
368
369 # Acquisitions > Policy
370 #, fuzzy
371 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
372 msgstr "税率是"
373
374 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
375 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
376 msgstr ""
377
378 # Acquisitions > Policy
379 #, fuzzy
380 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
381 msgstr "acquisitions.pref 政策"
382
383 # Acquisitions > Printing
384 #, fuzzy
385 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
386 msgstr "acquisitions.pref 列印"
387
388 # Acquisitions > Policy
389 msgid ""
390 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
391 "purchase suggestions will be sent to: "
392 msgstr ""
393
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
396 msgstr ""
397
398 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
399 msgid ""
400 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
401 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
402 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
403 msgstr ""
404
405 # Acquisitions > Policy
406 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
407 msgstr ""
408
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
411 msgstr ""
412
413 # Acquisitions > Policy
414 #, fuzzy
415 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
416 msgstr "不做"
417
418 # Acquisitions > Policy
419 msgid ""
420 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
421 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
422 msgstr ""
423 "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
424
425 # Acquisitions > Policy
426 msgid ""
427 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
428 "line created from a MARC record in a staged file."
429 msgstr ""
430
431 # Acquisitions > Policy
432 msgid ""
433 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
434 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
435 msgstr "您可使用下列栏位:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
436
437 # Acquisitions > Policy
438 #, fuzzy
439 msgid ""
440 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
441 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
442 msgstr ""
443 "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
444
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid ""
447 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
448 "records created from a MARC record in a staged file."
449 msgstr ""
450
451 # Acquisitions > Policy
452 msgid ""
453 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
454 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
455 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
456 "fields: quantity and budget_code"
457 msgstr ""
458
459 # Acquisitions > Printing
460 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
461 msgstr "英文 2-页"
462
463 # Acquisitions > Printing
464 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
465 msgstr "英文 3-页"
466
467 # Acquisitions > Printing
468 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
469 msgstr "法文 3-页"
470
471 # Acquisitions > Printing
472 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
473 msgstr "德文 2-页"
474
475 # Acquisitions > Printing
476 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
477 msgstr "使用"
478
479 # Acquisitions > Printing
480 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
481 msgstr "列印采购单群组布局时。"
482
483 # Acquisitions > Policy
484 msgid ""
485 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
486 "values or rounded values should be used in price calculations."
487 msgstr ""
488
489 # Acquisitions > Printing
490 #, fuzzy
491 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
492 msgstr "acquisitions.pref 列印"
493
494 # Acquisitions > Printing
495 #, fuzzy
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
497 msgstr "acquisitions.pref 列印"
498
499 # Acquisitions > Printing
500 #, fuzzy
501 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
502 msgstr "使用"
503
504 # Acquisitions > Policy
505 msgid ""
506 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
507 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
508 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
509 msgstr ""
510
511 # Circulation > Checkout Policy
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
515 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
516 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
517
518 # Acquisitions > Policy
519 msgid ""
520 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
521 "purchase suggestions for a period of"
522 msgstr ""
523
524 # Acquisitions > Policy
525 msgid ""
526 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
527 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
528 msgstr ""
529
530 # Acquisitions > Policy
531 #, fuzzy
532 msgid ""
533 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
534 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
535 "separate with | (pipe)."
536 msgstr ""
537 "。进入数字模式,0.12 为12%。清单内的第一个馆藏将是预设值。以| (直线)区隔多个"
538 "值。"
539
540 # Acquisitions > Policy > TaxRates
541 msgid ""
542 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
543 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
544 msgstr ""
545
546 # Acquisitions > Policy
547 #, fuzzy
548 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
549 msgstr "税率是"
550
551 # Acquisitions > Policy
552 msgid ""
553 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
554 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
555 "columns</a> should be unique in an item:"
556 msgstr ""
557
558 # Acquisitions > Policy
559 msgid ""
560 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
561 "bibliographic records fields."
562 msgstr ""
563
564 # Acquisitions > Policy
565 #, fuzzy
566 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
567 msgstr "不做"
568
569 # Acquisitions > Policy
570 #, fuzzy
571 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
572 msgstr "做"
573
574 # Administration
575 msgid "admin.pref"
576 msgstr "管理"
577
578 # Administration > Interface options
579 #, fuzzy
580 msgid "admin.pref CAS authentication"
581 msgstr "介面选项"
582
583 # Administration > Login options
584 #, fuzzy
585 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
586 msgstr "登入选项"
587
588 # Administration > Interface options
589 msgid "admin.pref Interface options"
590 msgstr "介面选项"
591
592 # Administration > Login options
593 msgid "admin.pref Login options"
594 msgstr "登入选项"
595
596 # Administration > Interface options
597 #, fuzzy
598 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
599 msgstr "介面选项"
600
601 # Administration > Interface options
602 #, fuzzy
603 msgid "admin.pref Search engine"
604 msgstr "介面选项"
605
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
608 msgstr "共享匿名使用统计"
609
610 # Administration > Interface options
611 msgid ""
612 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
613 "notices are sent to: "
614 msgstr ""
615
616 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
617 msgid ""
618 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
619 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
620 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
621 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
622 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
623 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
624 msgstr ""
625
626 # Administration > SSL client certificate authentication
627 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
628 msgstr ""
629
630 # Administration > SSL client certificate authentication
631 msgid ""
632 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
633 "authentication: "
634 msgstr ""
635
636 # Administration > SSL client certificate authentication
637 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
638 msgstr ""
639
640 # Administration > SSL client certificate authentication
641 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
642 msgstr ""
643
644 # Administration > Login options
645 msgid ""
646 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
647 "library administration</a>"
648 msgstr ""
649
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 #, fuzzy
652 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
653 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
654
655 # Administration > Login options
656 msgid ""
657 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
658 "address range specified by their library (if any): "
659 msgstr ""
660
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 #, fuzzy
663 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
664 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
665
666 # Administration > Interface options
667 #, fuzzy
668 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
669 msgstr "#'s"
670
671 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
672 msgid ""
673 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
674 "file: "
675 msgstr ""
676
677 # Administration > Interface options
678 #, fuzzy
679 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
680 msgstr "反斜线"
681
682 # Administration > Interface options
683 #, fuzzy
684 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
685 msgstr "逗点"
686
687 # Administration > Interface options
688 #, fuzzy
689 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
690 msgstr "分号"
691
692 # Administration > Interface options
693 #, fuzzy
694 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
695 msgstr "斜线"
696
697 # Administration > Interface options
698 #, fuzzy
699 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
700 msgstr "定位键"
701
702 # Administration > Interface options
703 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
704 msgstr ""
705
706 # Administration > Interface options
707 msgid ""
708 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
709 "when an internal error occurs: "
710 msgstr ""
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 #, fuzzy
714 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
715 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
716
717 # Administration > Interface options
718 #, fuzzy
719 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
720 msgstr "逗点"
721
722 # Administration > Interface options
723 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
724 msgstr ""
725
726 # Administration > Interface options
727 msgid ""
728 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
729 "circulation rules: "
730 msgstr ""
731
732 # Searching > Results display
733 #, fuzzy
734 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
735 msgstr "馆藏图书馆"
736
737 # Administration > Interface options
738 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
739 msgstr ""
740
741 # Administration > Interface options
742 msgid ""
743 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
744 "notices and slips: "
745 msgstr ""
746
747 # Administration > Interface options
748 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
749 msgstr ""
750
751 # Administration > Interface options
752 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
753 msgstr ""
754
755 # Administration > Interface options
756 msgid ""
757 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
758 "editing overdue notice/status triggers: "
759 msgstr ""
760
761 # Administration > Interface options
762 msgid ""
763 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
764 msgstr ""
765
766 # Administration > Search engine
767 msgid ""
768 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
769 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
770 "search results."
771 msgstr ""
772
773 # Administration > Search engine
774 msgid ""
775 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
776 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
777 "record searchable."
778 msgstr ""
779
780 # Administration > Search engine
781 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
782 msgstr ""
783
784 # Administration > Search engine
785 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Search engine
789 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
790 msgstr ""
791
792 # Patrons > Notices and notifications
793 #, fuzzy
794 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
795 msgstr "不送出"
796
797 # Patrons > Notices and notifications
798 #, fuzzy
799 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
800 msgstr "送出"
801
802 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
803 msgid ""
804 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
805 "address to staff."
806 msgstr ""
807
808 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
809 msgid ""
810 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
811 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
812 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
813 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
814 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
815 msgstr ""
816
817 # Administration > Google OpenID Connect
818 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
819 msgstr ""
820
821 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
822 msgid ""
823 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
824 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
825 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
826 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
827 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
828 msgstr ""
829
830 # Administration > Google OpenID Connect
831 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
832 msgstr ""
833
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 #, fuzzy
836 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
837 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
838
839 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
840 msgid ""
841 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
842 msgstr ""
843
844 # Administration > Login options
845 #, fuzzy
846 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
847 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
848
849 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
850 msgid ""
851 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
852 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
853 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
854 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
855 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
856 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
857 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
858 "a> to be set."
859 msgstr ""
860
861 # Administration > Google OpenID Connect
862 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
863 msgstr ""
864
865 # OPAC > Features
866 #, fuzzy
867 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
868 msgstr "不允许"
869
870 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
871 msgid ""
872 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
873 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
874 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
875 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
876 msgstr ""
877
878 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
879 msgid ""
880 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
881 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
882 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Google OpenID Connect
886 msgid ""
887 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
888 "automatically registering a Google Open ID patron: "
889 msgstr ""
890
891 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
892 msgid ""
893 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
894 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
895 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
896 msgstr ""
897
898 # Administration > Google OpenID Connect
899 msgid ""
900 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
901 "automatically registering a Google Open ID patron: "
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
905 msgid ""
906 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
907 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
908 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
909 msgstr ""
910
911 # Administration > Google OpenID Connect
912 msgid ""
913 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
914 "domain (or subdomain of this domain): "
915 msgstr ""
916
917 # Administration > Login options > IndependentBranches
918 msgid ""
919 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
920 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
921 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Login options
925 #, fuzzy
926 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
927 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
928
929 # Administration > Login options
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
933 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
934 "libraries: "
935 msgstr ""
936 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
937 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
938
939 # Administration > Login options
940 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
941 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
942
943 # Administration > Login options
944 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
945 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 否"
946
947 # Administration > Login options
948 #, fuzzy
949 msgid ""
950 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
951 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
952 "requests for patrons belonging to other libraries: "
953 msgstr ""
954 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
955 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
956
957 # Administration > Login options
958 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
959 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 是"
960
961 # Administration > Login options
962 #, fuzzy
963 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
964 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
965
966 # Administration > Login options
967 #, fuzzy
968 msgid ""
969 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
970 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
971 msgstr ""
972 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
973 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
974
975 # Administration > Login options
976 #, fuzzy
977 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
978 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
979
980 # Administration > Interface options
981 msgid ""
982 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
983 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
984 "when an internal error occurs.)"
985 msgstr ""
986
987 # Administration > Interface options
988 msgid ""
989 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
990 "Koha: "
991 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Koha管理者电子信箱电子邮件帐号: "
992
993 # Administration > Interface options
994 msgid ""
995 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
996 msgstr ""
997
998 # Administration > Interface options
999 msgid ""
1000 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1001 "be used (often defaulting to the admin address)."
1002 msgstr ""
1003
1004 # Administration > Interface options
1005 msgid ""
1006 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1007 "undeliverable mail messages: "
1008 msgstr ""
1009
1010 # Administration > Search engine
1011 #, fuzzy
1012 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1013 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1014
1015 # Administration > Search engine
1016 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1017 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1018
1019 # Administration > Search engine
1020 #, fuzzy
1021 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1022 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1023
1024 # Administration > Interface options
1025 msgid ""
1026 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1027 "their normal recipient.)"
1028 msgstr ""
1029
1030 # Administration > Interface options
1031 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1032 msgstr ""
1033
1034 # Administration > Login options
1035 msgid ""
1036 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1037 "changes frequently.)"
1038 msgstr ""
1039
1040 # Administration > Login options
1041 msgid ""
1042 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1043 "address for session security: "
1044 msgstr ""
1045
1046 # Administration > Login options
1047 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1048 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 否"
1049
1050 # Administration > Login options
1051 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1052 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 是"
1053
1054 # Administration > Login options
1055 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1056 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached伺服器"
1057
1058 # Administration > Login options
1059 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1060 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL资料库"
1061
1062 # Administration > Login options
1063 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1064 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL资料库(不支援)"
1065
1066 # Administration > Login options
1067 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1068 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 登录会话信息存储登录: "
1069
1070 # Administration > Login options
1071 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1072 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 暂存档"
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 #, fuzzy
1076 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1077 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1078
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1080 msgid ""
1081 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1082 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1083 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1084 "\" (don't share)."
1085 msgstr ""
1086
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid ""
1089 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1090 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1091 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1092 msgstr ""
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1095 msgid ""
1096 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1097 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1098 "the statistics you share."
1099 msgstr ""
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 #, fuzzy
1103 msgid ""
1104 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1105 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1106 msgstr ""
1107 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
1108 "a>网站。"
1109
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1112 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 #, fuzzy
1116 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 #, fuzzy
1121 msgid ""
1122 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1123 "community: "
1124 msgstr "共享匿名使用统计"
1125
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1128 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1129
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 #, fuzzy
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1133 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1134
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 #, fuzzy
1137 msgid ""
1138 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1139 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1140 msgstr ""
1141 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
1142 "a>网站。"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1145 msgid ""
1146 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1147 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1148 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1149 "to \"No\" (don't share)."
1150 msgstr ""
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 #, fuzzy
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1155 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 #, fuzzy
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1160 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 #, fuzzy
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 #, fuzzy
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1170 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 #, fuzzy
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1175 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 #, fuzzy
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1180 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 #, fuzzy
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1185 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 #, fuzzy
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1190 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 #, fuzzy
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1195 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 #, fuzzy
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1200 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 #, fuzzy
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1205 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 #, fuzzy
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1210 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 #, fuzzy
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1215 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 #, fuzzy
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1220 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 #, fuzzy
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1225 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 #, fuzzy
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1230 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 #, fuzzy
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1235 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 #, fuzzy
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1240 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 #, fuzzy
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1245 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 #, fuzzy
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1250 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 #, fuzzy
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 #, fuzzy
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1260 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 #, fuzzy
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1265 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 #, fuzzy
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1270 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 #, fuzzy
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1275 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 #, fuzzy
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1280 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 #, fuzzy
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 #, fuzzy
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1290 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 #, fuzzy
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1295 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 #, fuzzy
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1300 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 #, fuzzy
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1305 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 #, fuzzy
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1310 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 #, fuzzy
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 #, fuzzy
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1320 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 #, fuzzy
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1325 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 #, fuzzy
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1330 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 #, fuzzy
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 #, fuzzy
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1340 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 #, fuzzy
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 #, fuzzy
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1350 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 #, fuzzy
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1355 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 #, fuzzy
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1360 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 #, fuzzy
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 #, fuzzy
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1370 msgstr "公共"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 #, fuzzy
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 #, fuzzy
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1380 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 #, fuzzy
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1385 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 #, fuzzy
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1390 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 #, fuzzy
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1395 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 #, fuzzy
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1400 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 #, fuzzy
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 #, fuzzy
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1410 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 #, fuzzy
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1415 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 #, fuzzy
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1420 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 #, fuzzy
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 #, fuzzy
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1430 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 #, fuzzy
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1435 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 #, fuzzy
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1440 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 #, fuzzy
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1445 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 #, fuzzy
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1450 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 #, fuzzy
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1455 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 #, fuzzy
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1460 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 #, fuzzy
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 #, fuzzy
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1470 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 #, fuzzy
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1475 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 #, fuzzy
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1480 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 #, fuzzy
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1485 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 #, fuzzy
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1490 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 #, fuzzy
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 #, fuzzy
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1500 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 #, fuzzy
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1505 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 #, fuzzy
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1510 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 #, fuzzy
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1515 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 #, fuzzy
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1520 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 #, fuzzy
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1525 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 #, fuzzy
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1530 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 #, fuzzy
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1535 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 #, fuzzy
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1540 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 #, fuzzy
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1545 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 #, fuzzy
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1550 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 #, fuzzy
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 #, fuzzy
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1560 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 #, fuzzy
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1565 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 #, fuzzy
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1570 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 #, fuzzy
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1575 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 #, fuzzy
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1580 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 #, fuzzy
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1585 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 #, fuzzy
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1590 msgstr "私人"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 #, fuzzy
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1595 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 #, fuzzy
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1600 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 #, fuzzy
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1605 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 #, fuzzy
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1610 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 #, fuzzy
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 #, fuzzy
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1620 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 #, fuzzy
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1625 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 #, fuzzy
1629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1630 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1631
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 #, fuzzy
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1635 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 #, fuzzy
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1640 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 #, fuzzy
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1645 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 #, fuzzy
1649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1650 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1651
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 #, fuzzy
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1655 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 #, fuzzy
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1660 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 #, fuzzy
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1665 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 #, fuzzy
1669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1670 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1671
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 #, fuzzy
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 #, fuzzy
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1680 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 #, fuzzy
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1685 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 #, fuzzy
1689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1690 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1691
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 #, fuzzy
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1695 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 #, fuzzy
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1700 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 #, fuzzy
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1705 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 #, fuzzy
1709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1710 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1711
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 #, fuzzy
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1715 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 #, fuzzy
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1720 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 #, fuzzy
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1725 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 #, fuzzy
1729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1730 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1731
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 #, fuzzy
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1735 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 #, fuzzy
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1740 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 #, fuzzy
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1745 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 #, fuzzy
1749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1750 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 #, fuzzy
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1755 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 #, fuzzy
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1760 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 #, fuzzy
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1765 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 #, fuzzy
1769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1770 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 #, fuzzy
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1775 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 #, fuzzy
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1780 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 #, fuzzy
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1785 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 #, fuzzy
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1790 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 #, fuzzy
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1795 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 #, fuzzy
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1800 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 #, fuzzy
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1805 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 #, fuzzy
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1810 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 #, fuzzy
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1815 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 #, fuzzy
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1820 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 #, fuzzy
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1825 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 #, fuzzy
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1830 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1831
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 #, fuzzy
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1835 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 #, fuzzy
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1840 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 #, fuzzy
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1845 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 #, fuzzy
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1850 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1851
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 #, fuzzy
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1855 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 #, fuzzy
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1860 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 #, fuzzy
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1865 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 #, fuzzy
1869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1870 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1871
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 #, fuzzy
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1875 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 #, fuzzy
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1880 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 #, fuzzy
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1885 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 #, fuzzy
1889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1890 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1891
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 #, fuzzy
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1895 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 #, fuzzy
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1900 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 #, fuzzy
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1905 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 #, fuzzy
1909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1910 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1911
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 #, fuzzy
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1915 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 #, fuzzy
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1920 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 #, fuzzy
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1925 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 #, fuzzy
1929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1930 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1931
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 #, fuzzy
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1935 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 #, fuzzy
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1940 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 #, fuzzy
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1945 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics
1948 #, fuzzy
1949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1950 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1951
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1953 #, fuzzy
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1955 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 #, fuzzy
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1960 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 #, fuzzy
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1965 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 #, fuzzy
1969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1970 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1971
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 #, fuzzy
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1975 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 #, fuzzy
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1980 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 #, fuzzy
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1985 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 #, fuzzy
1989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1990 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1991
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 #, fuzzy
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1995 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 #, fuzzy
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2000 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 #, fuzzy
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2005 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics
2008 #, fuzzy
2009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2010 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2011
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics
2013 #, fuzzy
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2015 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 #, fuzzy
2019 msgid ""
2020 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2021 "be shown on the Hea Community website: "
2022 msgstr ""
2023 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
2024 "a>网站。"
2025
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 #, fuzzy
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2029 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2030
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 #, fuzzy
2033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2034 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2035
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics
2037 #, fuzzy
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2039 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2040
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics
2042 #, fuzzy
2043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2044 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2045
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 #, fuzzy
2048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2049 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2050
2051 # Administration > Share anonymous usage statistics
2052 #, fuzzy
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2054 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2055
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 #, fuzzy
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2059 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2060
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics
2062 #, fuzzy
2063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2064 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2065
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics
2067 #, fuzzy
2068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2069 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2070
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics
2072 #, fuzzy
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2074 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2075
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 #, fuzzy
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2079 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2080
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics
2082 #, fuzzy
2083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2084 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2085
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2087 #, fuzzy
2088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2089 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2090
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics
2092 #, fuzzy
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2094 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2095
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 #, fuzzy
2098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2099 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2100
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics
2102 #, fuzzy
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2104 msgstr "学术"
2105
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 #, fuzzy
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2109 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2110
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics
2112 #, fuzzy
2113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2114 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2115
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics
2117 #, fuzzy
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2119 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2120
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics
2122 #, fuzzy
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2124 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2125
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics
2127 #, fuzzy
2128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2129 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2130
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2132 msgid ""
2133 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2134 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2135 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2136 "to \"No\" (don't share)."
2137 msgstr ""
2138
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid ""
2141 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2142 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2143 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2144 msgstr ""
2145
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2148 msgstr ""
2149
2150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2151 msgid ""
2152 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2153 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2154 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2155 "to \"No\" (don't share)."
2156 msgstr ""
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 #, fuzzy
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2161 msgstr "研究"
2162
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 #, fuzzy
2165 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2166 msgstr "私人"
2167
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics
2169 #, fuzzy
2170 msgid ""
2171 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2172 "country)."
2173 msgstr "宗教组织"
2174
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics
2176 #, fuzzy
2177 msgid ""
2178 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2179 "sent anonymously."
2180 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
2181
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2183 msgid ""
2184 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2185 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2186 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2187 "to \"No\" (don't share)."
2188 msgstr ""
2189
2190 # Administration > Share anonymous usage statistics
2191 #, fuzzy
2192 msgid ""
2193 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2194 "on the Hea Community website: "
2195 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
2196
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics
2198 #, fuzzy
2199 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2200 msgstr "公共"
2201
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2203 msgid ""
2204 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2205 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2206 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2207 "to \"No\" (don't share)."
2208 msgstr ""
2209
2210 # Administration > Share anonymous usage statistics
2211 #, fuzzy
2212 msgid ""
2213 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2214 "Community website: "
2215 msgstr "宗教组织"
2216
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics
2218 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2219 msgstr "学术"
2220
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics
2222 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2223 msgstr "公司"
2224
2225 # Administration > Share anonymous usage statistics
2226 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2227 msgstr "政府"
2228
2229 # Administration > Share anonymous usage statistics
2230 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2231 msgstr "私人"
2232
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics
2234 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2235 msgstr "公共"
2236
2237 # Administration > Share anonymous usage statistics
2238 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2239 msgstr "宗教组织"
2240
2241 # Administration > Share anonymous usage statistics
2242 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2243 msgstr "研究"
2244
2245 # Administration > Share anonymous usage statistics
2246 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2247 msgstr "学校"
2248
2249 # Administration > Share anonymous usage statistics
2250 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2251 msgstr "学会或协会"
2252
2253 # Administration > Share anonymous usage statistics
2254 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2255 msgstr "订阅"
2256
2257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2258 msgid ""
2259 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2260 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2261 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2262 "to \"No\" (don't share)."
2263 msgstr ""
2264
2265 # Administration > Share anonymous usage statistics
2266 #, fuzzy
2267 msgid ""
2268 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2269 "Community website: "
2270 msgstr ""
2271 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
2272 "a>网站。"
2273
2274 # Administration > Share anonymous usage statistics
2275 #, fuzzy
2276 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2277 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2278
2279 # Administration > Search engine
2280 #, fuzzy
2281 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2282 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
2283
2284 # Administration > Share anonymous usage statistics
2285 #, fuzzy
2286 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2287 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2288
2289 # Administration > CAS authentication
2290 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2291 msgstr ""
2292
2293 # Administration > Share anonymous usage statistics
2294 #, fuzzy
2295 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2296 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2297
2298 # Administration > Share anonymous usage statistics
2299 #, fuzzy
2300 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2301 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2302
2303 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2304 msgid ""
2305 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2306 "server: "
2307 msgstr ""
2308
2309 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2310 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2311 msgstr ""
2312
2313 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2314 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2315 msgstr ""
2316
2317 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2318 msgid ""
2319 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2320 msgstr ""
2321
2322 # Administration > Share anonymous usage statistics
2323 #, fuzzy
2324 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2325 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2326
2327 # Staff Client > Appearance
2328 #, fuzzy
2329 msgid ""
2330 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2331 msgstr "馆员介面的模版。"
2332
2333 # Administration > Share anonymous usage statistics
2334 #, fuzzy
2335 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2336 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2337
2338 # Administration > Login options
2339 msgid ""
2340 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2341 "one day."
2342 msgstr ""
2343
2344 # Administration > Login options
2345 msgid ""
2346 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2347 "users: "
2348 msgstr ""
2349
2350 # Administration > Interface options
2351 msgid ""
2352 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2353 "lists of books: "
2354 msgstr ""
2355
2356 # Administration > Share anonymous usage statistics
2357 #, fuzzy
2358 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2359 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2360
2361 # Administration > Share anonymous usage statistics
2362 #, fuzzy
2363 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2364 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2365
2366 # Authorities
2367 msgid "authorities.pref"
2368 msgstr "权威记录"
2369
2370 # Authorities > General
2371 msgid "authorities.pref General"
2372 msgstr "一般"
2373
2374 # Authorities > Linker
2375 msgid "authorities.pref Linker"
2376 msgstr "连结者"
2377
2378 # Authorities > General
2379 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2380 msgstr "显示"
2381
2382 # Authorities > General
2383 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2384 msgstr "不显示"
2385
2386 # Authorities > General
2387 msgid ""
2388 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2389 "hierarchies when viewing authorities."
2390 msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
2391
2392 # Authorities > General
2393 msgid ""
2394 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2395 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2396 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2397 "<br>"
2398 msgstr ""
2399
2400 # Authorities > General
2401 msgid ""
2402 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2403 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2404 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2405 "some_value).<br>"
2406 msgstr ""
2407
2408 # Authorities > General
2409 msgid ""
2410 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2411 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2412 msgstr ""
2413
2414 # Authorities > General
2415 msgid ""
2416 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2417 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2418 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2419 msgstr ""
2420
2421 # Authorities > General
2422 msgid ""
2423 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2424 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2425 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2426 msgstr ""
2427
2428 # Authorities > General
2429 msgid ""
2430 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2431 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2432 msgstr ""
2433
2434 # Authorities > General
2435 msgid ""
2436 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2437 "merge_authority cron job will merge them.)"
2438 msgstr ""
2439
2440 # Authorities > General
2441 msgid ""
2442 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2443 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2444 "relevant bibliographic record fields in"
2445 msgstr ""
2446
2447 # Authorities > General
2448 #, fuzzy
2449 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2450 msgstr "使用"
2451
2452 # Authorities > General
2453 msgid ""
2454 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2455 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2456 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2457 msgstr ""
2458
2459 # Authorities > Linker
2460 #, fuzzy
2461 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2462 msgstr "使用"
2463
2464 # Authorities > General
2465 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2466 msgstr "编辑记录时,"
2467
2468 # Authorities > General
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2472 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2473 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2474 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2475 msgstr ""
2476 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2477
2478 # Authorities > General
2479 #, fuzzy
2480 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2481 msgstr "没有产生"
2482
2483 # Authorities > General
2484 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2485 msgstr "产生"
2486
2487 # Authorities > General
2488 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2489 msgstr "编辑记录时,"
2490
2491 # Authorities > General
2492 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2493 msgstr "允许"
2494
2495 # Authorities > General
2496 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2497 msgstr "不允许"
2498
2499 # Authorities > General
2500 msgid ""
2501 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2502 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2503 "authorities."
2504 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。"
2505
2506 # Authorities > Linker
2507 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2508 msgstr "要"
2509
2510 # Authorities > Linker
2511 #, fuzzy
2512 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2513 msgstr "不要"
2514
2515 # Authorities > Linker
2516 msgid ""
2517 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2518 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2519 msgstr "在编目模组储存记录时,自动再连结曾连结的标目。"
2520
2521 # Authorities > General
2522 #, fuzzy
2523 msgid ""
2524 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2525 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2526 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2527 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2528 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2529 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2530 msgstr ""
2531 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2532
2533 # Authorities > General
2534 #, fuzzy
2535 msgid ""
2536 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2537 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2538 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2539 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2540 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2541 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2542 msgstr ""
2543 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2544
2545 # Authorities > Linker
2546 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2547 msgstr "要"
2548
2549 # Authorities > Linker
2550 #, fuzzy
2551 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2552 msgstr "不要"
2553
2554 # Authorities > Linker
2555 msgid ""
2556 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2557 "for headings where the linker is unable to find a match."
2558 msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
2559
2560 # Authorities > Linker
2561 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2562 msgstr "使用"
2563
2564 # Authorities > Linker
2565 #, fuzzy
2566 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2567 msgstr "预设"
2568
2569 # Authorities > Linker
2570 #, fuzzy
2571 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2572 msgstr "首先匹配"
2573
2574 # Authorities > Linker
2575 #, fuzzy
2576 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2577 msgstr "最后匹配"
2578
2579 # Authorities > Linker
2580 msgid ""
2581 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2582 "authority records."
2583 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模组。"
2584
2585 # Authorities > Linker
2586 #, fuzzy
2587 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2588 msgstr "(区隔符号使用 |)"
2589
2590 # Authorities > Linker
2591 #, fuzzy
2592 msgid ""
2593 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2594 "linker:"
2595 msgstr "设定下列选项给权威连结者使用"
2596
2597 # Authorities > Linker
2598 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2599 msgstr "要"
2600
2601 # Authorities > Linker
2602 #, fuzzy
2603 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2604 msgstr "不要"
2605
2606 # Authorities > Linker
2607 msgid ""
2608 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2609 "linked to authority records."
2610 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
2611
2612 # Authorities > General
2613 #, fuzzy
2614 msgid ""
2615 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2616 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2617 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2618 msgstr ""
2619 "在MARC21 权威记录的栏位008 位址06-39 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
2620 "括曰期(位址00-05)。"
2621
2622 # Authorities > General
2623 #, fuzzy
2624 msgid ""
2625 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2626 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2627 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2628 msgstr ""
2629 "在MARC21 权威记录的栏位100 位址08-35 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
2630 "括曰期(位址00-07)。"
2631
2632 # Authorities > General
2633 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2634 msgstr "停用"
2635
2636 # Authorities > General
2637 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2638 msgstr "使用"
2639
2640 # Authorities > General
2641 msgid ""
2642 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2643 "of text strings for searches from subject tracings."
2644 msgstr ""
2645
2646 # Cataloging
2647 msgid "cataloguing.pref"
2648 msgstr "编目"
2649
2650 # Cataloging > Display
2651 msgid "cataloguing.pref Display"
2652 msgstr "cataloguing.pref 显示"
2653
2654 # Cataloging > Exporting
2655 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2656 msgstr "汇出"
2657
2658 # Cataloging > Importing
2659 msgid "cataloguing.pref Importing"
2660 msgstr "cataloguing.pref 汇入"
2661
2662 # Cataloging > Interface
2663 msgid "cataloguing.pref Interface"
2664 msgstr "cataloguing.pref 介面"
2665
2666 # Cataloging > Record Structure
2667 #, fuzzy
2668 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2669 msgstr "记录结构"
2670
2671 # Cataloging > Spine Labels
2672 #, fuzzy
2673 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2674 msgstr "cataloguing.pref 书标"
2675
2676 # Cataloging > Display
2677 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2678 msgstr "显示"
2679
2680 # Cataloging > Display
2681 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2682 msgstr "不显示"
2683
2684 # OPAC > Features
2685 #, fuzzy
2686 msgid ""
2687 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2688 "bibliographic record detail page."
2689 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
2690
2691 # Cataloging > Importing
2692 msgid ""
2693 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2694 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2695 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2696 msgstr ""
2697
2698 # Cataloging > Record structure
2699 #, fuzzy
2700 msgid ""
2701 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2702 "subfields"
2703 msgstr "显示 MARC 分栏"
2704
2705 # Cataloging > Importing
2706 msgid ""
2707 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2708 "record import tool,"
2709 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
2710
2711 # Cataloging > Importing
2712 msgid ""
2713 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2714 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2715 "ISBN fields of already cataloged records."
2716 msgstr ""
2717
2718 # Cataloging > Importing
2719 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2720 msgstr "做"
2721
2722 # Cataloging > Importing
2723 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2724 msgstr "不做"
2725
2726 # Cataloging > Importing
2727 #, fuzzy
2728 msgid ""
2729 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2730 "record import tool,"
2731 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
2732
2733 # Cataloging > Importing
2734 msgid ""
2735 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2736 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2737 "ISSN fields of already cataloged records."
2738 msgstr ""
2739
2740 # Cataloging > Importing
2741 #, fuzzy
2742 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2743 msgstr "做"
2744
2745 # Cataloging > Importing
2746 #, fuzzy
2747 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2748 msgstr "不做"
2749
2750 # Cataloging > Record structure
2751 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2752 msgstr "."
2753
2754 # Cataloging > Record structure
2755 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2756 msgstr "显示 MARC 分栏"
2757
2758 # Cataloging > Record Structure
2759 #, fuzzy
2760 msgid ""
2761 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2762 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2763 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2764 "with the subfields separated by"
2765 msgstr ""
2766 "无馆藏资讯的书目记录(可能在<code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏"
2767 "abhi,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
2768
2769 # Cataloging > Display
2770 #, fuzzy
2771 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2772 msgstr "."
2773
2774 # Cataloging > Display
2775 #, fuzzy
2776 msgid ""
2777 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2778 "with "
2779 msgstr "区隔多个著者、集丛或主题 "
2780
2781 # Cataloging > Exporting
2782 # Cataloging > Exporting
2783 # Cataloging > Exporting
2784 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2785 msgstr "<br/>"
2786
2787 # Cataloging > Exporting
2788 #, fuzzy
2789 msgid ""
2790 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2791 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2792 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
2793
2794 # Cataloging > Exporting
2795 #, fuzzy
2796 msgid ""
2797 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2798 "when exporting BibTeX:"
2799 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
2800
2801 # Cataloging > Exporting
2802 msgid ""
2803 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2804 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2805 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2806 msgstr ""
2807
2808 # Cataloging > Exporting
2809 msgid ""
2810 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2811 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2812 "choosing."
2813 msgstr "以选定的栏位值在BT_TAG 内以'@' (含引号) 取代bibtex 记录类型。"
2814
2815 # Cataloging > Exporting
2816 #, fuzzy
2817 msgid ""
2818 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2819 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2820 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
2821
2822 # Cataloging > Spine labels
2823 #, fuzzy
2824 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2825 msgstr "要"
2826
2827 # Cataloging > Display
2828 #, fuzzy
2829 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2830 msgstr "不区隔"
2831
2832 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2833 msgid ""
2834 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2835 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2836 "subpermission."
2837 msgstr ""
2838
2839 # Cataloging > Interface
2840 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2841 msgstr "使用"
2842
2843 # Cataloging > Interface
2844 msgid ""
2845 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2846 "source."
2847 msgstr "做为预设分类法来源。"
2848
2849 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
2850 msgid ""
2851 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2852 "to code."
2853 msgstr ""
2854
2855 # Cataloging > Record structure
2856 msgid ""
2857 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2858 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2859 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2860 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2861 msgstr ""
2862
2863 # Cataloging > Interface
2864 #, fuzzy
2865 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2866 msgstr "做为预设分类法来源。"
2867
2868 # Cataloging > Record structure
2869 msgid ""
2870 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2871 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2872 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2873 "for Languages</a>):"
2874 msgstr ""
2875
2876 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2877 msgid ""
2878 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2879 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2880 "staff interface, use the"
2881 msgstr ""
2882
2883 # Cataloging > Record structure
2884 #, fuzzy
2885 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2886 msgstr "条码是"
2887
2888 # Searching > Results display
2889 #, fuzzy
2890 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2891 msgstr "索书号"
2892
2893 # Cataloging > Record structure
2894 #, fuzzy
2895 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2896 msgstr "采用型式 1、2、3。"
2897
2898 # Cataloging > Interface
2899 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2900 msgstr "显示"
2901
2902 # Cataloging > Interface
2903 #, fuzzy
2904 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2905 msgstr "显示"
2906
2907 # Cataloging > Interface
2908 #, fuzzy
2909 msgid ""
2910 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2911 "record relationships."
2912 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
2913
2914 # Cataloging > Interface
2915 msgid ""
2916 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2917 msgstr ""
2918
2919 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
2920 msgid ""
2921 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2922 "support for UNIMARC fixed fields."
2923 msgstr ""
2924
2925 # Cataloging > Interface
2926 #, fuzzy
2927 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2928 msgstr "不显示"
2929
2930 # Cataloging > Interface
2931 #, fuzzy
2932 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2933 msgstr "显示"
2934
2935 # Cataloging > Interface
2936 msgid ""
2937 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2938 "editor."
2939 msgstr ""
2940
2941 # Cataloging > Display
2942 msgid ""
2943 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2944 "template:"
2945 msgstr ""
2946
2947 # OPAC > Appearance
2948 #, fuzzy
2949 msgid ""
2950 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2951 "bibliographic records in"
2952 msgstr "内定显示书目记录为"
2953
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2956 msgstr "ISBD 格式(见下列)。"
2957
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2960 msgstr "MARC 格式。"
2961
2962 # Cataloging > Display
2963 #, fuzzy
2964 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2965 msgstr "列举式 MARC 表单"
2966
2967 # Cataloging > Display
2968 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2969 msgstr "基本格式。"
2970
2971 # Cataloging > Display
2972 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2973 msgstr "要"
2974
2975 # Cataloging > Display
2976 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2977 msgstr "不要"
2978
2979 # Cataloging > Display
2980 msgid ""
2981 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2982 "one tag entry on the display."
2983 msgstr "收折重复的标签款目。"
2984
2985 # Cataloging > Record structure
2986 msgid ""
2987 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2988 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2989 msgstr ""
2990 "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目"
2991 "格式机构代码表</a>"
2992
2993 # Cataloging > Record structure
2994 msgid ""
2995 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2996 "to disable). This can be also set on libraries level."
2997 msgstr ""
2998
2999 # Cataloging > Display
3000 #, fuzzy
3001 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3002 msgstr "不用"
3003
3004 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3005 msgid ""
3006 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3007 "to decide which action to take for each field."
3008 msgstr ""
3009
3010 # Cataloging > Display
3011 #, fuzzy
3012 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3013 msgstr "使用"
3014
3015 # Cataloging > Display
3016 msgid ""
3017 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3018 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3019 msgstr ""
3020
3021 # Cataloging > Display
3022 msgid ""
3023 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3024 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3025 msgstr ""
3026
3027 # Cataloging > Display
3028 msgid ""
3029 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3030 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3031 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3032 "or \"fi-FI\")."
3033 msgstr ""
3034
3035 # Cataloging > Record structure
3036 #, fuzzy
3037 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3038 msgstr "UNIMARC"
3039
3040 # Cataloging > Display
3041 msgid ""
3042 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3043 msgstr ""
3044
3045 # Cataloging > Display
3046 #, fuzzy
3047 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3048 msgstr "."
3049
3050 # Cataloging > Record structure
3051 msgid ""
3052 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3053 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3054 msgstr ""
3055
3056 # Cataloging > Record structure
3057 msgid ""
3058 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3059 "borrowernumber in MARC subfield"
3060 msgstr ""
3061
3062 # Cataloging > Record structure
3063 msgid ""
3064 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3065 "borrowernumber in MARC subfield"
3066 msgstr ""
3067
3068 # Cataloging > Record Structure
3069 #, fuzzy
3070 msgid ""
3071 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3072 "subfield"
3073 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
3074
3075 # Cataloging > Record structure
3076 msgid ""
3077 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3078 "MARC subfield"
3079 msgstr ""
3080
3081 # Cataloging > Display
3082 #, fuzzy
3083 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3084 msgstr "<br />范例:'001,245ab,600'"
3085
3086 # Cataloging > Display
3087 msgid ""
3088 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3089 msgstr "<li>栏位 600 的全部分栏</li>"
3090
3091 # Cataloging > Display
3092 msgid ""
3093 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3094 msgstr "<li>栏位 245 的分栏 a 与 b</li>"
3095
3096 # Cataloging > Display
3097 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3098 msgstr "<li>栏位 001 的值</li>"
3099
3100 # Cataloging > Display
3101 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3102 msgstr "<ul>"
3103
3104 # Cataloging > Display
3105 #, fuzzy
3106 msgid ""
3107 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3108 "records after a merge:"
3109 msgstr "显示合并后被删除记录的栏位"
3110
3111 # Cataloging > Display
3112 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3113 msgstr "显示:"
3114
3115 # Cataloging > Record structure
3116 msgid ""
3117 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3118 "blank to disable)."
3119 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
3120
3121 # Cataloging > Record structure
3122 msgid ""
3123 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3124 "the temporary location of"
3125 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
3126
3127 # Cataloging > Exporting
3128 # Cataloging > Exporting
3129 # Cataloging > Exporting
3130 #, fuzzy
3131 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3132 msgstr "<br/>"
3133
3134 # Cataloging > Display
3135 #, fuzzy
3136 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3137 msgstr "不显示"
3138
3139 # Cataloging > Display
3140 msgid ""
3141 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3142 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3143 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3144 msgstr ""
3145
3146 # Cataloging > Display
3147 msgid ""
3148 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3149 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3150 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3151 "(UNIMARC)."
3152 msgstr ""
3153
3154 # Cataloging > Display
3155 msgid ""
3156 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3157 "like <code>192.168.</code>.)"
3158 msgstr "(不用时保持空白。设定范围如<code>192.168.</code>。)"
3159
3160 # Cataloging > Display
3161 #, fuzzy
3162 msgid ""
3163 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3164 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3165 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3166
3167 # Cataloging > Display
3168 msgid ""
3169 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3170 "suppressed records to"
3171 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3172
3173 # Cataloging > Display
3174 #, fuzzy
3175 msgid ""
3176 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3177 "addresses outside of the IP range"
3178 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3179
3180 # Cataloging > Display
3181 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3182 msgstr "不隐藏"
3183
3184 # Cataloging > Display
3185 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3186 msgstr "隐藏"
3187
3188 # Cataloging > Display
3189 msgid ""
3190 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3191 "blocked')."
3192 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
3193
3194 # Cataloging > Display
3195 #, fuzzy
3196 msgid ""
3197 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3198 "from OPAC search results."
3199 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3200
3201 # Cataloging > Display
3202 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3203 msgstr "错讯代码 404 ('未找到')。"
3204
3205 # Cataloging > Record structure
3206 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3207 msgstr "新增馆藏时,"
3208
3209 # Cataloging > Record structure
3210 #, fuzzy
3211 msgid ""
3212 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3213 "created item values."
3214 msgstr "新增馆藏时,"
3215
3216 # Cataloging > Record structure
3217 #, fuzzy
3218 msgid ""
3219 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3220 "item values."
3221 msgstr "新增馆藏时,"
3222
3223 # Cataloging > Exporting
3224 # Cataloging > Exporting
3225 # Cataloging > Exporting
3226 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3227 msgstr "<br/>"
3228
3229 # Cataloging > Exporting
3230 #, fuzzy
3231 msgid ""
3232 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3233 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3234 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
3235
3236 # Cataloging > Exporting
3237 #, fuzzy
3238 msgid ""
3239 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3240 "when exporting RIS:"
3241 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
3242
3243 # Cataloging > Exporting
3244 msgid ""
3245 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3246 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3247 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3248 msgstr ""
3249
3250 # Cataloging > Exporting
3251 #, fuzzy
3252 msgid ""
3253 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3254 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3255 "choosing."
3256 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
3257
3258 # Cataloging > Exporting
3259 msgid ""
3260 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3261 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3262 msgstr ""
3263
3264 # Cataloging > Display
3265 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3266 msgstr "不区隔"
3267
3268 # Cataloging > Display
3269 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3270 msgstr "区隔"
3271
3272 # Cataloging > Display
3273 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3274 msgstr "典藏图书馆"
3275
3276 # Cataloging > Display
3277 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3278 msgstr "所属图书馆"
3279
3280 # Cataloging > Display
3281 msgid ""
3282 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3283 "second tab will contain all other items."
3284 msgstr "登入读者的图书馆。第二分页将包括所有的其他馆藏。"
3285
3286 # Cataloging > Display
3287 msgid ""
3288 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3289 "first tab contains items whose"
3290 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
3291
3292 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3293 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3294 msgstr ""
3295
3296 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3297 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3298 msgstr ""
3299
3300 # Cataloging > Record structure
3301 #, fuzzy
3302 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3303 msgstr "NORMARC"
3304
3305 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3306 msgid ""
3307 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3308 "linked via field 773, in"
3309 msgstr ""
3310
3311 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3312 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3313 msgstr ""
3314
3315 # Cataloging > Spine labels
3316 #, fuzzy
3317 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3318 msgstr "要"
3319
3320 # Cataloging > Record structure
3321 #, fuzzy
3322 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3323 msgstr "条码是"
3324
3325 # Cataloging > Interface
3326 #, fuzzy
3327 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3328 msgstr "显示"
3329
3330 # Cataloging > Interface
3331 #, fuzzy
3332 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3333 msgstr "cataloguing.pref 介面"
3334
3335 # Cataloging > Spine labels
3336 msgid ""
3337 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3338 "printer,"
3339 msgstr "使用快速书标印表机时,"
3340
3341 # Cataloging > Spine labels
3342 msgid ""
3343 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3344 msgstr "自动弹出列印对话窗。"
3345
3346 # Cataloging > Spine labels
3347 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3348 msgstr "要"
3349
3350 # Cataloging > Spine labels
3351 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3352 msgstr "不要"
3353
3354 # Cataloging > Spine labels
3355 msgid ""
3356 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3357 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3358 "&lt; and &gt;.)"
3359 msgstr ""
3360
3361 # Cataloging > Spine labels
3362 msgid ""
3363 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3364 "printed spine label:"
3365 msgstr "包括以下快速列印书标的栏位:"
3366
3367 # Cataloging > Spine labels
3368 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3369 msgstr "显示"
3370
3371 # Cataloging > Spine labels
3372 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3373 msgstr "不显示"
3374
3375 # Cataloging > Spine Labels
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3379 "bibliographic details page to print item spine labels."
3380 msgstr "书目细节页面的按钮,以列印馆藏书标。"
3381
3382 # Cataloging > Record structure
3383 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3384 msgstr "范例:"
3385
3386 # Cataloging > Record Structure
3387 #, fuzzy
3388 msgid ""
3389 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3390 "preference is empty, no fields are restricted."
3391 msgstr "若偏好空白,则无栏位受限制。"
3392
3393 # Cataloging > Record Structure
3394 #, fuzzy
3395 msgid ""
3396 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3397 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3398 "permission is enabled, separated by spaces:"
3399 msgstr ""
3400 "设定items_batchmod_restricted 偏好为启用,列出以空格区隔的分栏位编辑之用。"
3401
3402 # Cataloging > Record structure
3403 msgid ""
3404 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3405 "952$b 952$c\""
3406 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3407
3408 # Cataloging > Record structure
3409 msgid ""
3410 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3411 "framework is excluded from the permission."
3412 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
3413
3414 # Cataloging > Record structure
3415 msgid ""
3416 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3417 "995$h 995$j\""
3418 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3419
3420 # Cataloging > Record structure
3421 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3422 msgstr "范例:"
3423
3424 # Cataloging > Record Structure
3425 #, fuzzy
3426 msgid ""
3427 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3428 "preference is empty, no fields are restricted."
3429 msgstr "偏好空白,则无栏位受限制。"
3430
3431 # Cataloging > Record Structure
3432 #, fuzzy
3433 msgid ""
3434 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3435 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3436 "enabled, separated by spaces:"
3437 msgstr "启用edit_items_restricted 许可时,以空白区隔的分栏可供编辑之用。"
3438
3439 # Cataloging > Record structure
3440 msgid ""
3441 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3442 "952$c\""
3443 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3444
3445 # Cataloging > Record structure
3446 msgid ""
3447 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3448 "framework is excluded from the permission."
3449 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
3450
3451 # Cataloging > Record structure
3452 msgid ""
3453 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3454 "995$h 995$j\""
3455 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3456
3457 # Cataloging > Record Structure
3458 #, fuzzy
3459 msgid ""
3460 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3461 "use when prefilling items (separated by space):"
3462 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
3463
3464 # Cataloging > Record structure
3465 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3466 msgstr "使用语系 (ISO 690-2)"
3467
3468 # Cataloging > Record structure
3469 msgid ""
3470 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3471 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3472 msgstr "新增记录或栏位时做为UNIMARC 栏位100 的预设语文。"
3473
3474 # Cataloging > Display
3475 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3476 msgstr "显示"
3477
3478 # Cataloging > Display
3479 msgid ""
3480 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3481 "and items."
3482 msgstr ""
3483
3484 # Cataloging > Display
3485 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3486 msgstr "不用"
3487
3488 # Cataloging > Display
3489 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3490 msgstr "使用"
3491
3492 # Cataloging > Display
3493 msgid ""
3494 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3495 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3496 msgstr "以书目控制号码(分栏$w) 及控制码(001) 连结书目记录。"
3497
3498 # Cataloging > Interface
3499 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3500 msgstr "显示"
3501
3502 # Cataloging > Interface
3503 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3504 msgstr "不显示"
3505
3506 # Cataloging > Interface
3507 msgid ""
3508 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3509 "the MARC editor."
3510 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
3511
3512 # Cataloging > Record structure
3513 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3514 msgstr "条码是"
3515
3516 # Cataloging > Record structure
3517 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3518 msgstr "采用型式 1、2、3。"
3519
3520 # Cataloging > Record structure
3521 #, fuzzy
3522 msgid ""
3523 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3524 msgstr "采用型式 1、2、3。"
3525
3526 # Cataloging > Record structure
3527 #, fuzzy
3528 msgid ""
3529 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3530 msgstr "采用型式 1、2、3。"
3531
3532 # Cataloging > Record Structure
3533 #, fuzzy
3534 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3535 msgstr "续增 EAN-13 条码"
3536
3537 # Cataloging > Record structure
3538 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3539 msgstr "未自动产生。"
3540
3541 # Cataloging > Display
3542 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3543 msgstr "显示"
3544
3545 # Cataloging > Display
3546 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3547 msgstr "不显示"
3548
3549 # Cataloging > Interface
3550 #, fuzzy
3551 msgid ""
3552 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3553 "in MARC views."
3554 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
3555
3556 # Cataloging > Record structure
3557 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3558 msgstr "使用馆藏类型"
3559
3560 # Cataloging > Record structure
3561 msgid ""
3562 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3563 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3564 "either opac detail or results page, etc)."
3565 msgstr ""
3566 "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供OPAC 详情或搜寻结果页面显示馆藏类型"
3567 "图示使用)。"
3568
3569 # Cataloging > Record structure
3570 #, fuzzy
3571 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3572 msgstr "特定馆藏"
3573
3574 # Cataloging > Record structure
3575 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3576 msgstr "特定馆藏"
3577
3578 # Cataloging > Record structure
3579 msgid ""
3580 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3581 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3582 "676a; LOC: 680ab."
3583 msgstr ""
3584
3585 # Cataloging > Record Structure
3586 #, fuzzy
3587 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3588 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
3589
3590 # Cataloging > Record structure
3591 msgid ""
3592 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3593 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3594 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3595 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3596 "the 092$a and 092$b."
3597 msgstr ""
3598
3599 # Cataloging > Record structure
3600 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3601 msgstr "解读与储存 MARC 在"
3602
3603 # Cataloging > Record structure
3604 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3605 msgstr "MARC21"
3606
3607 # Cataloging > Record structure
3608 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3609 msgstr "UNIMARC"
3610
3611 # Cataloging > Record structure
3612 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3613 msgstr "格式。"
3614
3615 # Cataloging > Record structure
3616 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3617 msgstr "抄录"
3618
3619 # Cataloging > Record structure
3620 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3621 msgstr "不抄录"
3622
3623 # Cataloging > Record structure
3624 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3625 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
3626
3627 # Cataloging > Record structure
3628 msgid ""
3629 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3630 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3631 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
3632
3633 # Circulation
3634 msgid "circulation.pref"
3635 msgstr "流通"
3636
3637 # Circulation > Batch checkout
3638 #, fuzzy
3639 msgid "circulation.pref Article requests"
3640 msgstr "批次借出"
3641
3642 # Circulation > Batch checkout
3643 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3644 msgstr "批次借出"
3645
3646 # Circulation > Checkin Policy
3647 #, fuzzy
3648 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3649 msgstr "还入政策"
3650
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 #, fuzzy
3653 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3654 msgstr "借出政策"
3655
3656 # Circulation > Course Reserves
3657 #, fuzzy
3658 msgid "circulation.pref Course reserves"
3659 msgstr "指定参考书"
3660
3661 # Circulation > Fines Policy
3662 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3663 msgstr "罚款政策"
3664
3665 # Circulation > Holds Policy
3666 #, fuzzy
3667 msgid "circulation.pref Holds policy"
3668 msgstr "馆藏政策"
3669
3670 # Circulation > Holds Policy
3671 #, fuzzy
3672 msgid "circulation.pref Housebound module"
3673 msgstr "馆藏政策"
3674
3675 # Circulation > Interface
3676 msgid "circulation.pref Interface"
3677 msgstr "circulation.pref 介面"
3678
3679 # Circulation > Interface
3680 #, fuzzy
3681 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3682 msgstr "circulation.pref 介面"
3683
3684 # Circulation
3685 #, fuzzy
3686 msgid "circulation.pref Recalls"
3687 msgstr "流通"
3688
3689 # Circulation > Checkin Policy
3690 #, fuzzy
3691 msgid "circulation.pref Return claims"
3692 msgstr "还入政策"
3693
3694 # Circulation
3695 #, fuzzy
3696 msgid "circulation.pref SIP2"
3697 msgstr "流通"
3698
3699 # Circulation > Self Checkout
3700 #, fuzzy
3701 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3702 msgstr "自助借出"
3703
3704 # Circulation > Self Checkout
3705 #, fuzzy
3706 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3707 msgstr "自助借出"
3708
3709 # Circulation > Checkin Policy
3710 #, fuzzy
3711 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3712 msgstr "还入政策"
3713
3714 # Circulation > Checkout policy
3715 msgid ""
3716 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3717 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3718 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3719 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3720 "empty to not apply an age restriction."
3721 msgstr ""
3722
3723 # Circulation > Checkout policy
3724 msgid ""
3725 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3726 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3727 msgstr ""
3728
3729 # Circulation > Checkout policy
3730 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3731 msgstr "允许"
3732
3733 # Circulation > Checkout policy
3734 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3735 msgstr "不允许"
3736
3737 # Circulation > Checkout policy
3738 msgid ""
3739 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3740 "restriction."
3741 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏。"
3742
3743 # Circulation > Checkout policy
3744 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3745 msgstr "选项"
3746
3747 # Circulation > Checkout policy
3748 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3749 msgstr "必备"
3750
3751 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3752 msgid ""
3753 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3754 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3755 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3756 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3757 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3758 msgstr ""
3759
3760 # Circulation > Interface
3761 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3762 msgstr "允许"
3763
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3766 msgstr "不允许"
3767
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid ""
3770 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3771 "from other libraries."
3772 msgstr "馆员删除来自其他图书馆的讯息。"
3773
3774 # Circulation > Self Checkout
3775 #, fuzzy
3776 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3777 msgstr "允许"
3778
3779 # Circulation > Self Checkout
3780 #, fuzzy
3781 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3782 msgstr "不允许"
3783
3784 # Circulation > Self Checkout
3785 #, fuzzy
3786 msgid ""
3787 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3788 "out items."
3789 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
3790
3791 # Circulation > Checkout policy
3792 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3793 msgstr "允许"
3794
3795 # Circulation > Checkout policy
3796 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3797 msgstr "不允许"
3798
3799 # Circulation > Checkout Policy
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3803 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3804 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3805 "\">noissuescharge</a> system preference."
3806 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
3807
3808 # Circulation > Holds policy
3809 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3810 msgstr "允许"
3811
3812 # Circulation > Holds policy
3813 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3814 msgstr "不允许"
3815
3816 # Circulation > Holds policy
3817 msgid ""
3818 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3819 "not enter the waiting list until a certain future date."
3820 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
3821
3822 # Circulation > Interface
3823 #, fuzzy
3824 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3825 msgstr "允许"
3826
3827 # Circulation > Interface
3828 #, fuzzy
3829 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3830 msgstr "不允许"
3831
3832 # Circulation > Holds policy
3833 #, fuzzy
3834 msgid ""
3835 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3836 "by item type."
3837 msgstr "预约毁损的馆藏。"
3838
3839 # Circulation > Holds policy
3840 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3841 msgstr "允许"
3842
3843 # Circulation > Holds policy
3844 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3845 msgstr "不允许"
3846
3847 # Circulation > Checkout policy
3848 #, fuzzy
3849 msgid ""
3850 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3851 "when placing holds."
3852 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
3853
3854 # Circulation > Holds policy
3855 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3856 msgstr "允许"
3857
3858 # Circulation > Holds policy
3859 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3860 msgstr "不允许"
3861
3862 # Circulation > Holds policy
3863 msgid ""
3864 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3865 "filled by damaged items."
3866 msgstr "预约毁损的馆藏。"
3867
3868 # Circulation > Holds policy
3869 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3870 msgstr "允许"
3871
3872 # Circulation > Holds policy
3873 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3874 msgstr "不允许"
3875
3876 # Circulation > Holds policy
3877 msgid ""
3878 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3879 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3880 "record checked out."
3881 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
3882
3883 # Circulation > Self Checkout
3884 #, fuzzy
3885 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3886 msgstr "允许"
3887
3888 # Circulation > Self Checkout
3889 #, fuzzy
3890 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3891 msgstr "不允许"
3892
3893 # Circulation > Checkout policy
3894 msgid ""
3895 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3896 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3897 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3898 msgstr ""
3899
3900 # Circulation > Self Checkout
3901 #, fuzzy
3902 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3903 msgstr "允许"
3904
3905 # Circulation > Self Checkout
3906 #, fuzzy
3907 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3908 msgstr "不允许"
3909
3910 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
3911 msgid ""
3912 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3913 "RESERVED warning."
3914 msgstr ""
3915
3916 # Circulation > Checkout policy
3917 msgid ""
3918 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3919 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3920 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3921 msgstr ""
3922
3923 # Circulation > Self Checkout
3924 #, fuzzy
3925 msgid ""
3926 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3927 "someone else via SIP checkout messages."
3928 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
3929
3930 # Circulation > Checkout policy
3931 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3932 msgstr "允许"
3933
3934 # Circulation > Checkout policy
3935 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3936 msgstr "不允许"
3937
3938 # Circulation > Checkout policy
3939 msgid ""
3940 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3941 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3942 "records without a subscription attached.)"
3943 msgstr ""
3944
3945 # Circulation > Checkout policy
3946 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3947 msgstr "允许"
3948
3949 # Circulation > Checkout policy
3950 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3951 msgstr "不允许"
3952
3953 # Circulation > Checkout policy
3954 msgid ""
3955 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3956 "items that are marked as not for loan."
3957 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
3958
3959 # Circulation > Interface
3960 #, fuzzy
3961 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3962 msgstr "停用"
3963
3964 # Circulation > Interface
3965 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3966 msgstr "启用"
3967
3968 # Circulation > Interface
3969 msgid ""
3970 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3971 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3972 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3973 msgstr ""
3974
3975 # Circulation > Holds policy
3976 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3977 msgstr "允许"
3978
3979 # Circulation > Holds policy
3980 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3981 msgstr "不允许"
3982
3983 # Circulation > Holds policy
3984 msgid ""
3985 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3986 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3987 msgstr "读者续借未被预约的馆藏。"
3988
3989 # Circulation > Checkout policy
3990 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3991 msgstr "允许"
3992
3993 # Circulation > Checkout policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3995 msgstr "不允许"
3996
3997 # Circulation > Checkout Policy
3998 #, fuzzy
3999 msgid ""
4000 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4001 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4002 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4003 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4004 msgstr ""
4005 "馆员以人工方式取消续借的限制,让读者续借该馆藏。在流通政策偏好内设定\"不曾续"
4006 "借\" 或自动续借。"
4007
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 #, fuzzy
4010 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4011 msgstr "允许"
4012
4013 # Circulation > Checkout policy
4014 #, fuzzy
4015 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4016 msgstr "不允许"
4017
4018 # Circulation > Checkout policy
4019 #, fuzzy
4020 msgid ""
4021 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4022 "on hold by manually specifying a due date."
4023 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
4024
4025 # Circulation > Checkout Policy
4026 #, fuzzy
4027 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4028 msgstr "允许将馆藏还至"
4029
4030 # Circulation > Checkout Policy
4031 #, fuzzy
4032 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4033 msgstr "至任何图书馆。"
4034
4035 # Circulation > Checkout Policy
4036 #, fuzzy
4037 msgid ""
4038 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4039 "or the library it was checked out from."
4040 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
4041
4042 # Circulation > Checkout Policy
4043 #, fuzzy
4044 msgid ""
4045 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4046 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
4047
4048 # Circulation > Checkout Policy
4049 #, fuzzy
4050 msgid ""
4051 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4052 "checked out from."
4053 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
4054
4055 # Circulation > Self Checkout
4056 #, fuzzy
4057 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4058 msgstr "允许"
4059
4060 # Circulation > Self Checkout
4061 #, fuzzy
4062 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4063 msgstr "不允许"
4064
4065 # Circulation > Interface
4066 #, fuzzy
4067 msgid ""
4068 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4069 "autorenewal on the checkout page."
4070 msgstr "馆员指定到期日。"
4071
4072 # Circulation > Checkout policy
4073 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4074 msgstr "允许"
4075
4076 # Circulation > Checkout policy
4077 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4078 msgstr "不允许"
4079
4080 # Circulation > Checkout policy
4081 msgid ""
4082 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4083 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4084 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将资料借出给该读者。"
4085
4086 # Circulation > Batch checkout
4087 #, fuzzy
4088 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4089 msgstr "不允许"
4090
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 #, fuzzy
4093 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4094 msgstr "启用"
4095
4096 # Circulation > Holds policy
4097 #, fuzzy
4098 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4099 msgstr "读者最多可以预约"
4100
4101 # Circulation > Checkout policy
4102 #, fuzzy
4103 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4104 msgstr "允许"
4105
4106 # Circulation > Checkout policy
4107 #, fuzzy
4108 msgid ""
4109 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4110 msgstr "读者所属图书馆。"
4111
4112 # Circulation > Article requests
4113 msgid ""
4114 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4115 "results."
4116 msgstr ""
4117
4118 # Circulation > Holds policy
4119 #, fuzzy
4120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4121 msgstr "允许"
4122
4123 # Circulation > Holds policy
4124 #, fuzzy
4125 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4126 msgstr "允许"
4127
4128 # Circulation > Holds policy
4129 #, fuzzy
4130 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4131 msgstr "不允许"
4132
4133 # Circulation > Article requests
4134 msgid ""
4135 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4136 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4137 msgstr ""
4138
4139 # Circulation > Holds policy
4140 #, fuzzy
4141 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4142 msgstr "允许"
4143
4144 # Circulation > Holds policy
4145 #, fuzzy
4146 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4147 msgstr "允许"
4148
4149 # Circulation > Holds policy
4150 #, fuzzy
4151 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4152 msgstr "允许"
4153
4154 # Circulation > Holds policy
4155 #, fuzzy
4156 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4157 msgstr "允许"
4158
4159 # Circulation > Holds policy
4160 #, fuzzy
4161 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4162 msgstr "允许"
4163
4164 # Circulation > Article requests
4165 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4166 msgstr ""
4167
4168 # Circulation > Checkout policy
4169 #, fuzzy
4170 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4171 msgstr "不要"
4172
4173 # Circulation > Article requests
4174 msgid ""
4175 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4176 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4177 msgstr ""
4178
4179 # Circulation > Article requests
4180 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4181 msgstr ""
4182
4183 # Circulation > Article requests
4184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4185 msgstr ""
4186
4187 # Circulation > Holds policy
4188 #, fuzzy
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4190 msgstr "允许"
4191
4192 # Circulation > Checkout policy
4193 #, fuzzy
4194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4195 msgstr "要"
4196
4197 # Circulation > Holds policy
4198 #, fuzzy
4199 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4200 msgstr "允许"
4201
4202 # Circulation > Article requests
4203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4204 msgstr ""
4205
4206 # Circulation > Checkin policy
4207 #, fuzzy
4208 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4209 msgstr "不做"
4210
4211 # Circulation > Article requests
4212 msgid ""
4213 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4214 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4215 msgstr ""
4216
4217 # Circulation > Article requests
4218 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4219 msgstr ""
4220
4221 # Circulation > Article requests
4222 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4223 msgstr ""
4224
4225 # Circulation > Article requests
4226 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4227 msgstr ""
4228
4229 # Circulation > Article requests
4230 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4231 msgstr ""
4232
4233 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4234 msgid ""
4235 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4236 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4237 "articles on the Opac."
4238 msgstr ""
4239
4240 # Circulation > Checkout policy
4241 #, fuzzy
4242 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4243 msgstr "停用"
4244
4245 # Circulation > Interface
4246 #, fuzzy
4247 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4248 msgstr "启用"
4249
4250 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4251 msgid ""
4252 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4253 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4254 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4255 "OPAC.)"
4256 msgstr ""
4257
4258 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4259 msgid ""
4260 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4261 "request formats are supported:"
4262 msgstr ""
4263
4264 # Circulation > Checkout policy
4265 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4266 msgstr "做"
4267
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 #, fuzzy
4270 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4271 msgstr "不做"
4272
4273 # Circulation > Checkout policy
4274 msgid ""
4275 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4276 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4277 "are returned by a patron."
4278 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
4279
4280 # Circulation > Holds policy
4281 msgid ""
4282 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4283 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4284 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4285 "schedule it."
4286 msgstr ""
4287
4288 # Circulation > Holds policy
4289 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4290 msgstr "允许"
4291
4292 # Circulation > Holds policy
4293 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4294 msgstr "不允许"
4295
4296 # Circulation > Holds policy
4297 msgid ""
4298 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4299 "automatically resumed by a set date."
4300 msgstr "在指定的日期自动预约。"
4301
4302 # Circulation > Checkout policy
4303 #, fuzzy
4304 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4305 msgstr "要"
4306
4307 # Circulation > Checkout policy
4308 #, fuzzy
4309 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4310 msgstr "不要"
4311
4312 # Circulation > Checkout policy
4313 msgid ""
4314 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4315 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4316 msgstr ""
4317
4318 # Circulation > Self check-out module
4319 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4320 msgstr "."
4321
4322 # Circulation > Self check-out module
4323 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4324 msgstr "允许"
4325
4326 # Circulation > Self check-out module
4327 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4328 msgstr "不允许"
4329
4330 # Circulation > Self check-out module
4331 #, fuzzy
4332 msgid ""
4333 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4334 "unable to log into the OPAC."
4335 msgstr "不允许"
4336
4337 # Circulation > Self check-out module
4338 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4339 msgstr "以及其密码"
4340
4341 # Circulation > Self Checkout
4342 #, fuzzy
4343 msgid ""
4344 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4345 "automatically log in with this staff login"
4346 msgstr "馆员以此帐号,登入自助借出系统"
4347
4348 # Circulation > Interface
4349 #, fuzzy
4350 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4351 msgstr "停用"
4352
4353 # Circulation > Interface
4354 #, fuzzy
4355 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4356 msgstr "启用"
4357
4358 # Circulation > Interface
4359 msgid ""
4360 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4361 "overlapping patron and book barcodes."
4362 msgstr ""
4363
4364 # Circulation > Interface
4365 msgid ""
4366 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4367 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4368 msgstr ""
4369
4370 # Circulation > Checkout policy
4371 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4372 msgstr "要"
4373
4374 # Circulation > Checkout policy
4375 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4376 msgstr "不要"
4377
4378 # Circulation > Checkout Policy
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4382 "home library when they are checked in."
4383 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
4384
4385 # Circulation > Batch checkout
4386 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4387 msgstr "允许"
4388
4389 # Circulation > Batch checkout
4390 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4391 msgstr "不允许"
4392
4393 # Circulation > Batch checkout
4394 #, fuzzy
4395 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4396 msgstr "批次借出"
4397
4398 # Circulation > Batch checkout
4399 #, fuzzy
4400 msgid ""
4401 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4402 "checkout in a batch:"
4403 msgstr "读者类型允许批次借出"
4404
4405 # Circulation > Checkin policy
4406 #, fuzzy
4407 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4408 msgstr "封锁"
4409
4410 # Circulation > Checkin policy
4411 #, fuzzy
4412 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4413 msgstr "放行"
4414
4415 # Circulation > Checkin policy
4416 #, fuzzy
4417 msgid ""
4418 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4419 "lost."
4420 msgstr "还入已注销的馆藏。"
4421
4422 # Circulation > Checkin policy
4423 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4424 msgstr "封锁"
4425
4426 # Circulation > Checkin policy
4427 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4428 msgstr "放行"
4429
4430 # Circulation > Checkin policy
4431 msgid ""
4432 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4433 "been withdrawn."
4434 msgstr "还入已注销的馆藏。"
4435
4436 # Circulation > Checkin policy
4437 #, fuzzy
4438 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4439 msgstr "做"
4440
4441 # Circulation > Checkin policy
4442 #, fuzzy
4443 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4444 msgstr "不做"
4445
4446 # Circulation > Checkin policy
4447 #, fuzzy
4448 msgid ""
4449 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4450 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4451 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4452
4453 # Circulation > Checkin policy
4454 msgid ""
4455 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4456 "are doing hourly loans then you should have this on."
4457 msgstr ""
4458
4459 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4460 msgid ""
4461 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4462 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4463 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4464 "charge.\""
4465 msgstr ""
4466
4467 # Circulation > Checkin policy
4468 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4469 msgstr "做"
4470
4471 # Circulation > Checkin policy
4472 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4473 msgstr "不做"
4474
4475 # Circulation > Checkin policy
4476 msgid ""
4477 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4478 "charges when an item is returned."
4479 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4480
4481 # Circulation > Holds policy
4482 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4483 msgstr ""
4484
4485 # Circulation > Holds policy
4486 msgid ""
4487 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4488 "notify the patron"
4489 msgstr ""
4490
4491 # Circulation > Holds policy
4492 msgid ""
4493 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4494 msgstr ""
4495
4496 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4497 msgid ""
4498 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4499 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4500 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4501 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4502 msgstr ""
4503
4504 # Circulation > Interface
4505 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4506 msgstr "."
4507
4508 # Circulation > Interface
4509 msgid ""
4510 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4511 "submitted in circulation"
4512 msgstr "流通时,送出空白的条码栏位"
4513
4514 # Circulation > Interface
4515 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4516 msgstr "清空萤幕"
4517
4518 # Circulation > Interface
4519 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4520 msgstr "打开快速列印清单视窗"
4521
4522 # Circulation > Interface
4523 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4524 msgstr "开启列印收条视窗"
4525
4526 # Circulation > Checkout policy
4527 #, fuzzy
4528 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4529 msgstr "选用"
4530
4531 # Circulation > Checkout policy
4532 #, fuzzy
4533 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4534 msgstr "必备"
4535
4536 # Circulation > Interface
4537 #, fuzzy
4538 msgid ""
4539 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4540 "item are present at checkin/checkout."
4541 msgstr "馆员指定到期日。"
4542
4543 # Circulation > Checkout Policy
4544 #, fuzzy
4545 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4546 msgstr "借出与罚款规则,采用"
4547
4548 # Circulation > Checkout policy
4549 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4550 msgstr "馆藏所属图书馆。"
4551
4552 # Circulation > Checkout policy
4553 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4554 msgstr "读者所属图书馆。"
4555
4556 # Circulation > Checkout policy
4557 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4558 msgstr "登入的图书馆。"
4559
4560 # Circulation > Interface
4561 #, fuzzy
4562 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4563 msgstr "启用"
4564
4565 # Circulation > Fines Policy
4566 #, fuzzy
4567 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4568 msgstr "不计算"
4569
4570 # Circulation > Checkout policy
4571 #, fuzzy
4572 msgid ""
4573 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4574 "pages."
4575 msgstr "登入的图书馆。"
4576
4577 # Circulation > Checkout policy
4578 #, fuzzy
4579 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4580 msgstr "停用"
4581
4582 # Circulation > Interface
4583 #, fuzzy
4584 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4585 msgstr "启用"
4586
4587 # Circulation > Checkout Policy
4588 #, fuzzy
4589 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4590 msgstr "祗限流通规则。"
4591
4592 # Circulation > Checkout policy
4593 #, fuzzy
4594 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4595 msgstr "要"
4596
4597 # Circulation > Checkout policy
4598 #, fuzzy
4599 msgid ""
4600 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4601 "returned\","
4602 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
4603
4604 # Circulation > Return claims
4605 msgid ""
4606 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4607 msgstr ""
4608
4609 # Circulation > Fines Policy
4610 #, fuzzy
4611 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4612 msgstr "罚款"
4613
4614 # Circulation > Fines Policy
4615 #, fuzzy
4616 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4617 msgstr "不罚款"
4618
4619 # Circulation > Checkout policy
4620 #, fuzzy
4621 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4622 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
4623
4624 # Circulation > Checkin policy
4625 #, fuzzy
4626 msgid ""
4627 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4628 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
4629
4630 # Circulation > Return claims
4631 msgid ""
4632 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4633 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4634 "more than"
4635 msgstr ""
4636
4637 # Circulation > Interface
4638 #, fuzzy
4639 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4640 msgstr "还入时,显示"
4641
4642 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4643 msgid ""
4644 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4645 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4646 msgstr ""
4647
4648 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4649 msgid ""
4650 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4651 "older than"
4652 msgstr ""
4653
4654 # Circulation > Holds policy
4655 #, fuzzy
4656 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4657 msgstr "天。"
4658
4659 # Circulation > Holds policy
4660 msgid ""
4661 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4662 "no later than"
4663 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
4664
4665 # Circulation > Holds Policy
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4669 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4670 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4671 "renewing or transferring items."
4672 msgstr ""
4673 "天前) 在借出时。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图"
4674 "书。"
4675
4676 # Circulation > Checkout policy
4677 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4678 msgstr "考虑"
4679
4680 # Circulation > Checkout policy
4681 msgid ""
4682 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4683 msgstr "不考虑"
4684
4685 # Circulation > Checkout policy
4686 #, fuzzy
4687 msgid ""
4688 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4689 "values will be checked separately."
4690 msgstr "现场借出视为正常借出。"
4691
4692 # Circulation > Checkout Policy
4693 #, fuzzy
4694 msgid ""
4695 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4696 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4697 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4698 msgstr "若启用,允许借出的数量是原来借出量+ 现场的借出量。"
4699
4700 # Circulation > Checkout policy
4701 msgid ""
4702 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4703 "as normal checkouts."
4704 msgstr "现场借出视为正常借出。"
4705
4706 # Circulation > Checkout policy
4707 #, fuzzy
4708 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4709 msgstr "允许"
4710
4711 # Circulation > Checkout policy
4712 #, fuzzy
4713 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4714 msgstr "不允许"
4715
4716 # Circulation > Holds policy
4717 #, fuzzy
4718 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4719 msgstr "缩减借出的期限至"
4720
4721 # Circulation > Holds policy
4722 #, fuzzy
4723 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4724 msgstr "不给"
4725
4726 # Circulation > Interface
4727 #, fuzzy
4728 msgid ""
4729 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4730 msgstr "由远至近"
4731
4732 # Circulation > Holds policy
4733 #, fuzzy
4734 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4735 msgstr "给"
4736
4737 # Circulation > Checkout policy
4738 #, fuzzy
4739 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4740 msgstr "天。"
4741
4742 # Circulation > Interface
4743 #, fuzzy
4744 msgid ""
4745 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4746 "holds automatically."
4747 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
4748
4749 # Circulation > Checkout policy
4750 #, fuzzy
4751 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4752 msgstr "今天的日期。"
4753
4754 # Circulation > Holds policy
4755 #, fuzzy
4756 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4757 msgstr "不给"
4758
4759 # Circulation > Holds policy
4760 #, fuzzy
4761 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4762 msgstr "给"
4763
4764 # Circulation > Checkout policy
4765 msgid ""
4766 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4767 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4768 msgstr "<br>(呼叫没有--charge 参数的longoverdue.pl 程式)"
4769
4770 # Circulation > Checkout policy
4771 msgid ""
4772 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4773 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4774 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4775 msgstr ""
4776
4777 # Circulation > Checkout Policy
4778 #, fuzzy
4779 msgid ""
4780 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4781 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4782 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
4783
4784 # Circulation > Checkout Policy
4785 #, fuzzy
4786 msgid ""
4787 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4788 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4789 msgstr "当馆藏的LOST 值已设定时,向读者收取遗失该馆藏的费用:"
4790
4791 # Circulation > Checkout policy
4792 msgid ""
4793 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4794 "pl script is called without the --lost parameter)"
4795 msgstr "<br>(呼叫没有--lost 参数的longoverdue.pl 程式)"
4796
4797 # Circulation > Checkout policy
4798 msgid ""
4799 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4800 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4801 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4802 msgstr ""
4803
4804 # Circulation > Checkout policy
4805 msgid ""
4806 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4807 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4808 msgstr "<br>范例:馆藏的LOST 值为[1] [30] 表示逾期超过30 天视为遗失。"
4809
4810 # Circulation > Checkout policy
4811 msgid ""
4812 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4813 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4814 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4815 msgstr ""
4816 "<br>警示— 这些偏好将启动馆藏自动列入遗失的程序。这些栏位空白则不会启动该程"
4817 "序。"
4818
4819 # Circulation > Checkout policy
4820 msgid ""
4821 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4822 "of an item to"
4823 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
4824
4825 # Circulation > Checkout policy
4826 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4827 msgstr "天。"
4828
4829 # Circulation > Checkout policy
4830 msgid ""
4831 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4832 "for more than"
4833 msgstr "当馆藏逾期超过"
4834
4835 # Circulation > Checkout policy
4836 #, fuzzy
4837 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4838 msgstr "天。"
4839
4840 # Circulation > Checkout Policy
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4844 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4845 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
4846
4847 # Circulation > Checkout policy
4848 #, fuzzy
4849 msgid ""
4850 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4851 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4852 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
4853
4854 # Circulation > Checkout policy
4855 #, fuzzy
4856 msgid ""
4857 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4858 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4859 msgstr "当馆藏逾期超过"
4860
4861 # Circulation > Interface
4862 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4863 msgstr "不显示"
4864
4865 # Circulation > Interface
4866 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4867 msgstr "显示"
4868
4869 # Circulation > Interface
4870 msgid ""
4871 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4872 "patron from the screen on the circulation screen."
4873 msgstr "按钮,清除流通萤幕上的当前读者。"
4874
4875 # Circulation > Holds policy
4876 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4877 msgstr "停用"
4878
4879 # Circulation > Holds policy
4880 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4881 msgstr "启用"
4882
4883 # Circulation > Holds policy
4884 msgid ""
4885 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4886 "multiple bibliographic records from the search results"
4887 msgstr ""
4888
4889 # Circulation > Holds policy
4890 #, fuzzy
4891 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4892 msgstr "不允许"
4893
4894 # Circulation > Holds policy
4895 #, fuzzy
4896 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4897 msgstr "不允许"
4898
4899 # Circulation > Fines Policy
4900 #, fuzzy
4901 msgid ""
4902 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4903 "period for a hold's max pickup delay."
4904 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
4905
4906 # Circulation > Holds policy
4907 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4908 msgstr "允许"
4909
4910 # Circulation > Holds policy
4911 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4912 msgstr "不允许"
4913
4914 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
4915 msgid ""
4916 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4917 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4918 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4919 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4920 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4921 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4922 "your system administrator to schedule it."
4923 msgstr ""
4924
4925 # Circulation > Holds policy
4926 #, fuzzy
4927 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4928 msgstr "允许"
4929
4930 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
4931 msgid ""
4932 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4933 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4934 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4935 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4936 "waiting hold to expire a fee of"
4937 msgstr ""
4938
4939 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
4940 msgid ""
4941 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4942 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4943 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4944 msgstr ""
4945
4946 # Circulation > Holds policy
4947 #, fuzzy
4948 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4949 msgstr "允许"
4950
4951 # Circulation > Holds policy
4952 #, fuzzy
4953 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4954 msgstr "不允许"
4955
4956 # Circulation > Holds policy
4957 #, fuzzy
4958 msgid ""
4959 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4960 "days the library is closed per the calendar."
4961 msgstr "图书馆闭馆之后该预约失效。"
4962
4963 # Circulation > Interface
4964 #, fuzzy
4965 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4966 msgstr "不试"
4967
4968 # Circulation > Interface
4969 #, fuzzy
4970 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4971 msgstr "显示"
4972
4973 # Circulation > Checkout policy
4974 #, fuzzy
4975 msgid ""
4976 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4977 "options."
4978 msgstr "读者所属图书馆。"
4979
4980 # Circulation > Interface
4981 msgid ""
4982 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4983 "200b 300c)."
4984 msgstr ""
4985
4986 # Circulation > Interface
4987 msgid ""
4988 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4989 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4990 msgstr ""
4991
4992 # Circulation > Interface
4993 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4994 msgstr "选用"
4995
4996 # Circulation > Interface
4997 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4998 msgstr "必备"
4999
5000 # Circulation > Interface
5001 msgid ""
5002 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5003 "to show before running the overdues report."
5004 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
5005
5006 # Circulation > Interface
5007 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5008 msgstr "不通知"
5009
5010 # Circulation > Interface
5011 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5012 msgstr "通知"
5013
5014 # Circulation > Interface
5015 msgid ""
5016 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5017 "items they are checking in."
5018 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
5019
5020 # Circulation > Fines Policy
5021 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5022 msgstr "不包括"
5023
5024 # Circulation > Fines Policy
5025 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5026 msgstr "包括"
5027
5028 # Circulation > Fines Policy
5029 msgid ""
5030 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5031 "the fine for an overdue item."
5032 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
5033
5034 # Circulation > Interface
5035 #, fuzzy
5036 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5037 msgstr "停用"
5038
5039 # Circulation > Interface
5040 #, fuzzy
5041 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5042 msgstr "启用"
5043
5044 # Circulation > Checkin policy
5045 msgid ""
5046 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5047 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5048 msgstr ""
5049
5050 # Circulation > Checkout policy
5051 #, fuzzy
5052 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5053 msgstr "包括"
5054
5055 # Circulation > Fines Policy
5056 #, fuzzy
5057 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5058 msgstr "不计算"
5059
5060 # Circulation > Fines Policy
5061 #, fuzzy
5062 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5063 msgstr "不计算"
5064
5065 # Circulation > Fines Policy
5066 msgid ""
5067 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5068 "record has at least one hold already."
5069 msgstr ""
5070
5071 # Circulation > Holds Policy
5072 #, fuzzy
5073 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5074 msgstr "馆藏政策"
5075
5076 # Circulation > Interface
5077 #, fuzzy
5078 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5079 msgstr "不试"
5080
5081 # Circulation > Checkin policy
5082 msgid ""
5083 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5084 "the librarian."
5085 msgstr ""
5086
5087 # Circulation > Interface
5088 #, fuzzy
5089 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5090 msgstr "."
5091
5092 # Circulation > Interface
5093 #, fuzzy
5094 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5095 msgstr "."
5096
5097 # Circulation > Checkin policy
5098 msgid ""
5099 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5100 "dialog for auto-filled holds."
5101 msgstr ""
5102
5103 # Circulation > Checkout policy
5104 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5105 msgstr "不包括"
5106
5107 # Circulation > Checkout policy
5108 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5109 msgstr "包括"
5110
5111 # Circulation > Checkout Policy
5112 #, fuzzy
5113 msgid ""
5114 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5115 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5116 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5117 msgstr "加总noissuescharge 之后收取预约费用。"
5118
5119 # Circulation > Holds policy
5120 #, fuzzy
5121 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5122 msgstr "不允许"
5123
5124 # Circulation > Holds policy
5125 #, fuzzy
5126 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5127 msgstr "允许"
5128
5129 # Circulation > Checkin policy
5130 msgid ""
5131 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5132 "item is returned via SIP protocol."
5133 msgstr ""
5134
5135 # Circulation > Holds Policy
5136 #, fuzzy
5137 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5138 msgstr "馆藏政策"
5139
5140 # Circulation > Holds policy
5141 msgid ""
5142 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5143 "queue into separate tables by"
5144 msgstr ""
5145
5146 # Circulation > Holds Policy
5147 #, fuzzy
5148 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5149 msgstr "馆藏政策"
5150
5151 # Circulation > Checkout policy
5152 #, fuzzy
5153 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5154 msgstr "不处理"
5155
5156 # Circulation > Holds policy
5157 #, fuzzy
5158 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5159 msgstr "提取图书馆"
5160
5161 # Circulation > Holds policy
5162 #, fuzzy
5163 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5164 msgstr "提取图书馆"
5165
5166 # Circulation > Holds policy
5167 msgid ""
5168 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5169 "group is numbered separately"
5170 msgstr ""
5171
5172 # Circulation > Holds policy
5173 #, fuzzy
5174 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5175 msgstr "依既定顺序。"
5176
5177 # Circulation > Holds policy
5178 msgid ""
5179 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5180 "librarians"
5181 msgstr ""
5182
5183 # Circulation > Holds policy
5184 #, fuzzy
5185 msgid ""
5186 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5187 "out of order"
5188 msgstr "依既定顺序。"
5189
5190 # Circulation > Interface
5191 msgid ""
5192 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5193 "Holds to pull list to"
5194 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
5195
5196 # Circulation > Interface
5197 #, fuzzy
5198 msgid ""
5199 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5200 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5201 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5202 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5203 msgstr "天前。注意,预设的终止日期由ConfirmFutureHolds 系统偏好控制。"
5204
5205 # Circulation > Checkout policy
5206 msgid ""
5207 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5208 msgstr "使用借出与罚款规则"
5209
5210 # Circulation > Checkout policy
5211 #, fuzzy
5212 msgid ""
5213 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5214 "(holdingbranch)."
5215 msgstr "使用借出与罚款规则"
5216
5217 # Circulation > Holds policy
5218 #, fuzzy
5219 msgid ""
5220 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5221 msgstr "馆藏所属图书馆"
5222
5223 # Circulation > Checkout policy
5224 #, fuzzy
5225 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5226 msgstr "停用"
5227
5228 # Circulation > Self check-out module
5229 #, fuzzy
5230 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5231 msgstr "启用"
5232
5233 # Circulation > Checkout policy
5234 #, fuzzy
5235 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5236 msgstr "今天的日期。"
5237
5238 # Circulation > Checkin Policy
5239 #, fuzzy
5240 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5241 msgstr "还入政策"
5242
5243 # Circulation > Holds policy
5244 #, fuzzy
5245 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5246 msgstr "不给"
5247
5248 # Circulation > Interlibrary loans
5249 msgid ""
5250 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5251 "during the request process."
5252 msgstr ""
5253
5254 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5255 msgid ""
5256 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5257 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5258 msgstr ""
5259
5260 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5261 msgid ""
5262 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5263 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5264 "the ILLSTATUS authorized value category."
5265 msgstr ""
5266
5267 # Circulation > Interlibrary loans
5268 msgid ""
5269 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5270 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5271 msgstr ""
5272
5273 # Circulation > Checkout policy
5274 #, fuzzy
5275 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5276 msgstr "停用"
5277
5278 # Circulation > Self check-out module
5279 #, fuzzy
5280 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5281 msgstr "启用"
5282
5283 # Circulation > Checkout policy
5284 #, fuzzy
5285 msgid ""
5286 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5287 msgstr "登入的图书馆。"
5288
5289 # Circulation > Interlibrary loans
5290 msgid ""
5291 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5292 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5293 "the text displayed."
5294 msgstr ""
5295
5296 # Circulation > Checkout policy
5297 #, fuzzy
5298 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5299 msgstr "停用"
5300
5301 # Circulation > Holds policy
5302 #, fuzzy
5303 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5304 msgstr "启用"
5305
5306 # Circulation > Interlibrary loans
5307 msgid ""
5308 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5309 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5310 "immediately requested by backend."
5311 msgstr ""
5312
5313 # Circulation > Interlibrary loans
5314 msgid ""
5315 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5316 "installed backends will be enabled."
5317 msgstr ""
5318
5319 # Circulation > Interlibrary loans
5320 msgid ""
5321 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5322 "requests:"
5323 msgstr ""
5324
5325 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5326 msgid ""
5327 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5328 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5329 "will be sent."
5330 msgstr ""
5331
5332 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5333 msgid ""
5334 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5335 "appropriate:"
5336 msgstr ""
5337
5338 # Circulation > Checkout policy
5339 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5340 msgstr "."
5341
5342 # Circulation > Checkout policy
5343 msgid ""
5344 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5345 "lost, "
5346 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
5347
5348 # Circulation > Checkout policy
5349 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5350 msgstr "显示讯息"
5351
5352 # Circulation > Checkout policy
5353 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5354 msgstr "不处理"
5355
5356 # Circulation > Checkout policy
5357 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5358 msgstr "需要确认"
5359
5360 # Circulation > Checkout policy
5361 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5362 msgstr "不禁止"
5363
5364 # Circulation > Checkout policy
5365 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5366 msgstr "禁止"
5367
5368 # Circulation > Checkout policy
5369 msgid ""
5370 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5371 "rental charge would take them over the limit."
5372 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
5373
5374 # Circulation > Checkout policy
5375 msgid ""
5376 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5377 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5378 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5379 msgstr ""
5380
5381 # Circulation > Checkout policy
5382 msgid ""
5383 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5384 "table followed by a colon then a space then"
5385 msgstr ""
5386
5387 # Circulation > Checkout policy
5388 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5389 msgstr ""
5390
5391 # Circulation > Checkout policy
5392 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5393 msgstr ""
5394
5395 # Circulation > Checkout policy
5396 msgid ""
5397 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5398 "items from renewal."
5399 msgstr ""
5400
5401 # Circulation > Self check-out module
5402 #, fuzzy
5403 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5404 msgstr "停用"
5405
5406 # Circulation > Checkout policy
5407 msgid ""
5408 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5409 "commas."
5410 msgstr ""
5411
5412 # Circulation > Holds policy
5413 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5414 msgstr "不给"
5415
5416 # Circulation > Holds policy
5417 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5418 msgstr "给"
5419
5420 # Circulation > Holds policy
5421 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5422 msgstr "馆藏所在图书馆"
5423
5424 # Circulation > Holds policy
5425 # Circulation > Holds policy
5426 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5427 msgstr "所属图书馆"
5428
5429 # Circulation > Holds policy
5430 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5431 msgstr "符合馆藏的"
5432
5433 # Circulation > Holds policy
5434 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5435 msgstr "提取图书馆"
5436
5437 # Circulation > Holds policy
5438 msgid ""
5439 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5440 "whose"
5441 msgstr "满足预约的优先次序"
5442
5443 # Circulation > Checkout policy
5444 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5445 msgstr "不包括"
5446
5447 # Circulation > Checkout policy
5448 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5449 msgstr "包括"
5450
5451 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
5452 msgid ""
5453 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5454 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5455 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5456 "system preference."
5457 msgstr ""
5458
5459 # Circulation > Checkout policy
5460 #, fuzzy
5461 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5462 msgstr "要"
5463
5464 # Circulation > Checkout policy
5465 #, fuzzy
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5468 "flagged as lost "
5469 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
5470
5471 # Circulation > Interface
5472 #, fuzzy
5473 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5474 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
5475
5476 # Circulation > Checkout policy
5477 #, fuzzy
5478 msgid ""
5479 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5480 "tool"
5481 msgstr "需要确认"
5482
5483 # Circulation > Checkout policy
5484 msgid ""
5485 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5486 "module"
5487 msgstr ""
5488
5489 # Circulation > Interface
5490 #, fuzzy
5491 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5492 msgstr "不要记录"
5493
5494 # Circulation > Checkout policy
5495 #, fuzzy
5496 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5497 msgstr "不要"
5498
5499 # Circulation > Checkout policy
5500 #, fuzzy
5501 msgid ""
5502 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5503 "claim"
5504 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
5505
5506 # Circulation > Checkout policy
5507 #, fuzzy
5508 msgid ""
5509 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5510 msgstr "禁止续借此馆藏。"
5511
5512 # Circulation > Checkout Policy
5513 #, fuzzy
5514 msgid ""
5515 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5516 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5517 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
5518
5519 # Circulation > Checkout policy
5520 #, fuzzy
5521 msgid ""
5522 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5523 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
5524
5525 # Circulation > Checkout Policy
5526 #, fuzzy
5527 msgid ""
5528 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5529 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5530 "guarantees owing in total more than"
5531 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
5532
5533 # Circulation > Checkout policy
5534 #, fuzzy
5535 msgid ""
5536 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5537 "%] in fines."
5538 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
5539
5540 # Circulation > Interface
5541 #, fuzzy
5542 msgid ""
5543 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5544 "lost item is checked in more than"
5545 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
5546
5547 # Circulation > Checkout policy
5548 #, fuzzy
5549 msgid ""
5550 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5551 "lost."
5552 msgstr "天在送出之后。"
5553
5554 # Circulation > Fines Policy
5555 #, fuzzy
5556 msgid ""
5557 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5558 "based on"
5559 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
5560
5561 # Circulation > Checkout policy
5562 msgid ""
5563 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5564 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5565 msgstr ""
5566
5567 # Circulation > Checkout policy
5568 #, fuzzy
5569 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5570 msgstr "今天的日期。"
5571
5572 # Circulation > Checkout policy
5573 #, fuzzy
5574 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5575 msgstr "今天的日期。"
5576
5577 # Circulation > Checkout policy
5578 msgid ""
5579 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5580 msgstr ""
5581
5582 # Circulation > Interface
5583 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5584 msgstr "包括样式表"
5585
5586 # Circulation > Interface
5587 #, fuzzy
5588 msgid ""
5589 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5590 "starting with <code>http://</code>)"
5591 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
5592
5593 # Circulation > Holds policy
5594 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5595 msgstr "允许"
5596
5597 # Circulation > Holds policy
5598 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5599 msgstr "不允许"
5600
5601 # Circulation > Holds policy
5602 #, fuzzy
5603 msgid ""
5604 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5605 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5606 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5607 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5608 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
5609
5610 # Circulation > Holds policy
5611 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5612 msgstr "允许"
5613
5614 # Circulation > Holds policy
5615 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5616 msgstr "不允许"
5617
5618 # Circulation > Holds policy
5619 msgid ""
5620 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5621 "to pick up a hold from."
5622 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
5623
5624 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5625 msgid ""
5626 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5627 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5628 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5629 msgstr ""
5630
5631 # Circulation > Checkout Policy
5632 #, fuzzy
5633 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5634 msgstr "允许"
5635
5636 # Circulation > Checkout Policy
5637 #, fuzzy
5638 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5639 msgstr "禁止"
5640
5641 # Circulation > Checkout policy
5642 #, fuzzy
5643 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5644 msgstr "允许续借。"
5645
5646 # Circulation > Holds policy
5647 #, fuzzy
5648 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5649 msgstr "允许"
5650
5651 # Circulation > Holds policy
5652 #, fuzzy
5653 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5654 msgstr "不允许"
5655
5656 # Circulation > Holds policy
5657 msgid ""
5658 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5659 "where the item is available."
5660 msgstr ""
5661
5662 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5663 msgid ""
5664 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5665 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5666 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5667 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5668 msgstr ""
5669
5670 # Circulation > Holds policy
5671 #, fuzzy
5672 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5673 msgstr "不允许"
5674
5675 # Circulation > Holds policy
5676 #, fuzzy
5677 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5678 msgstr "允许"
5679
5680 # Circulation > Holds Policy
5681 #, fuzzy
5682 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5683 msgstr "馆藏政策"
5684
5685 # Circulation > Holds Policy
5686 #, fuzzy
5687 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5688 msgstr "馆藏政策"
5689
5690 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5691 msgid ""
5692 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5693 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5694 "too."
5695 msgstr ""
5696
5697 # Circulation > Holds policy
5698 #, fuzzy
5699 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5700 msgstr "允许"
5701
5702 # Circulation > Checkout policy
5703 #, fuzzy
5704 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5705 msgstr "启用"
5706
5707 # Circulation > Checkout policy
5708 #, fuzzy
5709 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5710 msgstr "启用"
5711
5712 # Circulation > Checkout policy
5713 #, fuzzy
5714 msgid ""
5715 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5716 "last checkout was an on-site one."
5717 msgstr "现场借出视为正常借出。"
5718
5719 # Circulation > Checkout policy
5720 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5721 msgstr "停用"
5722
5723 # Circulation > Checkout policy
5724 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5725 msgstr "启用"
5726
5727 # Circulation > Checkout policy
5728 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5729 msgstr "在地借出功能。"
5730
5731 # Circulation > Checkout policy
5732 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5733 msgstr "停用"
5734
5735 # Circulation > Checkout policy
5736 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5737 msgstr "启用"
5738
5739 # Circulation > Checkout Policy
5740 #, fuzzy
5741 msgid ""
5742 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5743 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5744 msgstr "所有情况都在地处理(包括停权的读者)。"
5745
5746 # Circulation > Checkout Policy
5747 #, fuzzy
5748 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5749 msgstr "忽略行事历"
5750
5751 # Circulation > Checkout Policy
5752 #, fuzzy
5753 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5754 msgstr "使用行事历"
5755
5756 # Circulation > Checkout Policy
5757 #, fuzzy
5758 msgid ""
5759 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5760 "overdue notices."
5761 msgstr "处理逾期通知时"
5762
5763 # Circulation > Checkout policy
5764 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5765 msgstr "要求确认"
5766
5767 # Circulation > Checkout policy
5768 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5769 msgstr "封锁"
5770
5771 # Circulation > Checkout policy
5772 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5773 msgstr "放行"
5774
5775 # Circulation > Checkout Policy
5776 #, fuzzy
5777 msgid ""
5778 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5779 "overdues outstanding."
5780 msgstr "借出给逾期待处理的读者"
5781
5782 # Circulation > Checkout policy
5783 msgid ""
5784 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5785 "overdue,"
5786 msgstr "逾期的读者仍想借出馆藏时,"
5787
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5790 msgstr "允许续借。"
5791
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid ""
5794 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5795 "items."
5796 msgstr "批次续借读者所有的借出。"
5797
5798 # Circulation > Checkout policy
5799 msgid ""
5800 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5801 msgstr "禁止续借此馆藏。"
5802
5803 # Circulation > Interface
5804 #, fuzzy
5805 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5806 msgstr "不试"
5807
5808 # Circulation > Interface
5809 #, fuzzy
5810 msgid ""
5811 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5812 "time."
5813 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
5814
5815 # Circulation > Interface
5816 #, fuzzy
5817 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5818 msgstr "试"
5819
5820 # Circulation > Interface
5821 #, fuzzy
5822 msgid ""
5823 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5824 "typing a patron search for circulation or patron search."
5825 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登入。"
5826
5827 # Circulation > Checkout policy
5828 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5829 msgstr "最多印出"
5830
5831 # Circulation > Checkout policy
5832 msgid ""
5833 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5834 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5835 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5836 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5837 "notice, no matter how many there are."
5838 msgstr ""
5839
5840 # Circulation > Fines Policy
5841 msgid ""
5842 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5843 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5844 "type) is applied:"
5845 msgstr ""
5846
5847 # Circulation > Checkout policy
5848 #, fuzzy
5849 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
5850 msgstr "停用"
5851
5852 # Circulation > Self check-out module
5853 #, fuzzy
5854 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
5855 msgstr "启用"
5856
5857 # Circulation > Holds policy
5858 #, fuzzy
5859 msgid ""
5860 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
5861 msgstr "依既定顺序。"
5862
5863 # Circulation > Holds policy
5864 #, fuzzy
5865 msgid ""
5866 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
5867 "has been waiting to be picked up for"
5868 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
5869
5870 # Circulation > Holds policy
5871 #, fuzzy
5872 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
5873 msgstr "天。"
5874
5875 # Circulation > Interface
5876 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5877 msgstr "不要记录"
5878
5879 # Circulation > Interface
5880 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5881 msgstr "记录"
5882
5883 # Circulation > Interface
5884 msgid ""
5885 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5886 "checked in."
5887 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
5888
5889 # Circulation > Checkout policy
5890 #, fuzzy
5891 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5892 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
5893
5894 # Circulation > Interface
5895 #, fuzzy
5896 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5897 msgstr "不要记录"
5898
5899 # Circulation > Interface
5900 #, fuzzy
5901 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5902 msgstr "记录"
5903
5904 # Circulation > Checkout policy
5905 #, fuzzy
5906 msgid ""
5907 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5908 "item."
5909 msgstr "在地借出功能。"
5910
5911 # Circulation > Fines Policy
5912 msgid ""
5913 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5914 "apply the refunding rules defined for the"
5915 msgstr ""
5916
5917 # Circulation > Checkout Policy
5918 #, fuzzy
5919 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5920 msgstr "至任何图书馆。"
5921
5922 # Circulation > Holds policy
5923 #, fuzzy
5924 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5925 msgstr "馆藏所属图书馆"
5926
5927 # Circulation > Holds policy
5928 #, fuzzy
5929 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5930 msgstr "馆藏所属图书馆"
5931
5932 # Circulation > Checkout policy
5933 msgid ""
5934 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5935 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5936 msgstr ""
5937
5938 # Circulation > Checkout policy
5939 #, fuzzy
5940 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5941 msgstr "不送出"
5942
5943 # Circulation > Checkout policy
5944 #, fuzzy
5945 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5946 msgstr "送出"
5947
5948 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
5949 msgid ""
5950 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5951 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5952 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5953 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5954 msgstr ""
5955
5956 # Circulation > Checkout policy
5957 msgid ""
5958 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5959 "on an overdue item that is accruing fines,"
5960 msgstr ""
5961
5962 # Circulation > Checkout policy
5963 #, fuzzy
5964 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5965 msgstr "不送出"
5966
5967 # Circulation > Checkout policy
5968 #, fuzzy
5969 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5970 msgstr "送出"
5971
5972 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
5973 msgid ""
5974 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5975 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5976 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5977 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5978 msgstr ""
5979
5980 # Circulation > Checkout policy
5981 msgid ""
5982 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5983 "due date on"
5984 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
5985
5986 # Circulation > Checkout policy
5987 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5988 msgstr "今天的日期。"
5989
5990 # Circulation > Checkout policy
5991 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5992 msgstr "原来的到期日。"
5993
5994 # Circulation > Checkout policy
5995 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5996 msgstr "不送出"
5997
5998 # Circulation > Checkout policy
5999 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6000 msgstr "送出"
6001
6002 # Circulation > Checkout Policy
6003 #, fuzzy
6004 msgid ""
6005 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6006 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6007 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
6008
6009 # Circulation > Checkout policy
6010 msgid ""
6011 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6012 "with rental fees, "
6013 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
6014
6015 # Circulation > Checkout policy
6016 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6017 msgstr "询问"
6018
6019 # Circulation > Checkout Policy
6020 #, fuzzy
6021 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6022 msgstr "不问"
6023
6024 # Circulation > Checkout policy
6025 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6026 msgstr "确认用。"
6027
6028 # Circulation > Checkout policy
6029 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6030 msgstr "不包括"
6031
6032 # Circulation > Checkout policy
6033 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6034 msgstr "包括"
6035
6036 # Circulation > Checkout Policy
6037 #, fuzzy
6038 msgid ""
6039 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6040 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6041 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6042 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
6043
6044 # Circulation > Holds policy
6045 #, fuzzy
6046 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6047 msgstr "检查"
6048
6049 # Circulation > Holds policy
6050 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6051 msgstr "馆藏所属图书馆"
6052
6053 # Circulation > Holds policy
6054 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6055 msgstr "读者所属图书馆"
6056
6057 # Circulation > Holds policy
6058 msgid ""
6059 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6060 "hold on the item."
6061 msgstr "允许读者有权预约。"
6062
6063 # Circulation > Holds policy
6064 msgid ""
6065 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6066 "has been waiting for more than"
6067 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
6068
6069 # Circulation > Holds policy
6070 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6071 msgstr "天。"
6072
6073 # Circulation > Holds policy
6074 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6075 msgstr "自动"
6076
6077 # Circulation > Holds policy
6078 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6079 msgstr "不自动"
6080
6081 # Circulation > Holds policy
6082 msgid ""
6083 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6084 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6085 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
6086
6087 # Circulation > Checkout Policy
6088 #, fuzzy
6089 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6090 msgstr "若读者被停权,"
6091
6092 # Circulation > Checkout Policy
6093 #, fuzzy
6094 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6095 msgstr "允许"
6096
6097 # Circulation > Checkout Policy
6098 #, fuzzy
6099 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6100 msgstr "禁止"
6101
6102 # Circulation > Checkout Policy
6103 #, fuzzy
6104 msgid ""
6105 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6106 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6107 "cronjob."
6108 msgstr "续借馆藏。"
6109
6110 # Circulation > Checkout policy
6111 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6112 msgstr "选用"
6113
6114 # Circulation > Checkout policy
6115 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6116 msgstr "必备"
6117
6118 # Circulation > Checkout Policy
6119 #, fuzzy
6120 msgid ""
6121 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6122 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6123 "date)."
6124 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
6125
6126 # Circulation > Self Checkout
6127 #, fuzzy
6128 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6129 msgstr "允许"
6130
6131 # Circulation > Self Checkout
6132 #, fuzzy
6133 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6134 msgstr "不允许"
6135
6136 # Circulation > Self Checkout
6137 #, fuzzy
6138 msgid ""
6139 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6140 "self checkout system."
6141 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
6142
6143 # Circulation > Self check-out module
6144 #, fuzzy
6145 msgid ""
6146 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6147 "based self checkout screen:"
6148 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
6149
6150 # Circulation > Self check-out module
6151 msgid ""
6152 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6153 "web-based self checkout:"
6154 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
6155
6156 # Circulation > Self check-out module
6157 msgid ""
6158 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6159 "the web-based self checkout:"
6160 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
6161
6162 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6163 msgid ""
6164 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6165 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6166 msgstr ""
6167
6168 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6169 msgid ""
6170 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6171 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6172 msgstr ""
6173
6174 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6175 msgid ""
6176 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6177 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6178 msgstr ""
6179
6180 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6181 msgid ""
6182 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6183 "the items table<br/>"
6184 msgstr ""
6185
6186 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6187 msgid ""
6188 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6189 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6190 "rule<br/><br/>"
6191 msgstr ""
6192
6193 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6194 msgid ""
6195 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6196 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6197 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6198 "branch than CPL).<br/><br/>"
6199 msgstr ""
6200
6201 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6202 msgid ""
6203 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6204 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6205 "CPL .<br/>"
6206 msgstr ""
6207
6208 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6209 msgid ""
6210 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6211 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6212 msgstr ""
6213
6214 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6215 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6216 msgstr ""
6217
6218 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6219 msgid ""
6220 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6221 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6222 "in the item for comparison:<br/>"
6223 msgstr ""
6224
6225 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6226 msgid ""
6227 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6228 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6229 "one mapping per line.<br/>"
6230 msgstr ""
6231
6232 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6233 msgid ""
6234 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6235 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6236 msgstr ""
6237
6238 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6239 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6240 msgstr ""
6241
6242 # Circulation > Self check-out module
6243 msgid ""
6244 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6245 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6246 "192.168.0.0/24</code>.)"
6247 msgstr ""
6248
6249 # Circulation > Self check-out module
6250 msgid ""
6251 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6252 "from the following IP addresses:"
6253 msgstr ""
6254
6255 # Circulation > Self check-out module
6256 msgid ""
6257 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6258 "Help page of the web-based self checkout system:"
6259 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
6260
6261 # Circulation > Self check-out module
6262 #, fuzzy
6263 msgid ""
6264 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6265 "self check-in screen:"
6266 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
6267
6268 # Circulation > Self check-out module
6269 #, fuzzy
6270 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6271 msgstr "停用"
6272
6273 # Circulation > Checkout policy
6274 #, fuzzy
6275 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6276 msgstr "启用"
6277
6278 # Circulation > Self Checkout
6279 #, fuzzy
6280 msgid ""
6281 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6282 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6283 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6284
6285 # Circulation > Self check-out module
6286 #, fuzzy
6287 msgid ""
6288 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6289 "after"
6290 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
6291
6292 # Circulation > Self check-out module
6293 #, fuzzy
6294 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6295 msgstr "秒。"
6296
6297 # Circulation > Self check-out module
6298 #, fuzzy
6299 msgid ""
6300 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6301 "self check-in screens:"
6302 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
6303
6304 # Circulation > Self check-out module
6305 #, fuzzy
6306 msgid ""
6307 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6308 "the self check-in screens:"
6309 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
6310
6311 # Circulation > Self check-out module
6312 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6313 msgstr "不显示"
6314
6315 # Circulation > Self check-out module
6316 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6317 msgstr "显示"
6318
6319 # Circulation > Self Checkout
6320 #, fuzzy
6321 msgid ""
6322 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6323 "self checkout is finished."
6324 msgstr "自助借出完成后,弹出列印收条的对话"
6325
6326 # Circulation > Self check-out module
6327 msgid ""
6328 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6329 "self checkout system login after"
6330 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
6331
6332 # Circulation > Self check-out module
6333 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6334 msgstr "秒。"
6335
6336 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6337 msgid ""
6338 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6339 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6340 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6341 msgstr ""
6342
6343 # Circulation > Self Checkout
6344 #, fuzzy
6345 msgid ""
6346 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6347 "self checkout system with their"
6348 msgstr "读者以自己的帐号登入自助借出系统"
6349
6350 # Circulation > Self Checkout
6351 #, fuzzy
6352 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6353 msgstr "使用者名称与密码"
6354
6355 # Circulation > Self Checkout
6356 #, fuzzy
6357 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6358 msgstr "使用者名称与密码"
6359
6360 # Circulation > Self check-out module
6361 #, fuzzy
6362 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6363 msgstr "不显示"
6364
6365 # Circulation > Self check-out module
6366 #, fuzzy
6367 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6368 msgstr "显示"
6369
6370 # Circulation > Interface
6371 msgid ""
6372 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6373 "list, even items that were not checked out."
6374 msgstr ""
6375
6376 # Circulation > Self check-out module
6377 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6378 msgstr "不显示"
6379
6380 # Circulation > Self check-out module
6381 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6382 msgstr "显示"
6383
6384 # Circulation > Self check-out module
6385 msgid ""
6386 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6387 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6388 msgstr "使用自助借出系统时显示(已汇入) 读者照片。"
6389
6390 # Circulation > Batch checkout
6391 #, fuzzy
6392 msgid ""
6393 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6394 "separated with a pipe '|')"
6395 msgstr "(以直线 '|' 区隔读者类型)"
6396
6397 # Circulation > Checkin policy
6398 msgid ""
6399 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6400 "for loan' values of"
6401 msgstr ""
6402
6403 # Circulation > Holds policy
6404 #, fuzzy
6405 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6406 msgstr "不允许"
6407
6408 # Circulation > Interface
6409 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6410 msgstr "允许"
6411
6412 # Circulation > Interface
6413 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6414 msgstr "不允许"
6415
6416 # Circulation > Interface
6417 msgid ""
6418 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6419 msgstr "馆员指定到期日。"
6420
6421 # Circulation > Interface
6422 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6423 msgstr "允许"
6424
6425 # Circulation > Interface
6426 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6427 msgstr "不允许"
6428
6429 # Circulation > Interface
6430 msgid ""
6431 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6432 "check in."
6433 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
6434
6435 # Circulation > Checkout Policy
6436 #, fuzzy
6437 msgid ""
6438 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6439 "staff interface, display"
6440 msgstr "供馆员介面搜寻结果之用,显示分馆"
6441
6442 # Circulation > Checkout policy
6443 msgid ""
6444 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6445 "from."
6446 msgstr "馆藏来自的图书馆。"
6447
6448 # Circulation > Checkout policy
6449 msgid ""
6450 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6451 "held by."
6452 msgstr "馆藏储存的图书馆。"
6453
6454 # Circulation > Holds policy
6455 msgid ""
6456 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6457 "commas; if empty, uses all libraries)"
6458 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
6459
6460 # Circulation > Holds policy
6461 msgid ""
6462 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6463 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6464 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6465 msgstr ""
6466
6467 # Circulation > Holds policy
6468 #, fuzzy
6469 msgid ""
6470 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6471 "libraries"
6472 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
6473
6474 # Circulation > Holds policy
6475 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6476 msgstr "随机。"
6477
6478 # Circulation > Holds policy
6479 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6480 msgstr "依既定顺序。"
6481
6482 # Circulation > Holds policy
6483 #, fuzzy
6484 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6485 msgstr "依既定顺序。"
6486
6487 # Circulation > Holds policy
6488 #, fuzzy
6489 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6490 msgstr "随机。"
6491
6492 # Circulation > Holds policy
6493 #, fuzzy
6494 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6495 msgstr "依既定顺序。"
6496
6497 # Circulation > Checkout policy
6498 #, fuzzy
6499 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6500 msgstr "停用"
6501
6502 # Circulation > Checkout policy
6503 #, fuzzy
6504 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6505 msgstr "启用"
6506
6507 # Circulation > Checkout policy
6508 #, fuzzy
6509 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6510 msgstr "在地借出功能。"
6511
6512 # Circulation > Course reserves
6513 #, fuzzy
6514 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6515 msgstr "不使用"
6516
6517 # Circulation > Fines Policy
6518 #, fuzzy
6519 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6520 msgstr "豁免"
6521
6522 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6523 msgid ""
6524 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6525 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6526 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6527 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6528 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6529 "preferences."
6530 msgstr ""
6531
6532 # Circulation > Holds policy
6533 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6534 msgstr "允许"
6535
6536 # Circulation > Holds policy
6537 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6538 msgstr "不允许"
6539
6540 # Circulation > Holds Policy
6541 #, fuzzy
6542 msgid ""
6543 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6544 "interface."
6545 msgstr "暂停从馆员介面的预约的功能。"
6546
6547 # Circulation > Holds policy
6548 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6549 msgstr "允许"
6550
6551 # Circulation > Holds policy
6552 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6553 msgstr "不允许"
6554
6555 # Circulation > Holds policy
6556 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6557 msgstr "暂停从 OPAC 预约的功能。"
6558
6559 # Circulation > Checkout Policy
6560 #, fuzzy
6561 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6562 msgstr "忽略行事历"
6563
6564 # Circulation > Checkout Policy
6565 #, fuzzy
6566 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6567 msgstr "使用行事历"
6568
6569 # Circulation > Checkout Policy
6570 #, fuzzy
6571 msgid ""
6572 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6573 "suspension expiration."
6574 msgstr "处理逾期通知时"
6575
6576 # Circulation > Batch checkout
6577 #, fuzzy
6578 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6579 msgstr "不允许"
6580
6581 # Circulation > Checkout policy
6582 #, fuzzy
6583 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6584 msgstr "停用"
6585
6586 # Circulation > Checkout policy
6587 #, fuzzy
6588 msgid ""
6589 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6590 "checkouts when checked out."
6591 msgstr "现场借出视为正常借出。"
6592
6593 # Circulation > Holds policy
6594 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6595 msgstr "不转移"
6596
6597 # Circulation > Holds policy
6598 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6599 msgstr "转移"
6600
6601 # Circulation > Holds policy
6602 msgid ""
6603 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6604 "all waiting holds."
6605 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
6606
6607 # Circulation > Checkout policy
6608 #, fuzzy
6609 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6610 msgstr "封锁"
6611
6612 # Circulation > Checkout policy
6613 #, fuzzy
6614 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6615 msgstr "放行"
6616
6617 # Circulation > Checkin policy
6618 msgid ""
6619 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6620 "when a transfer is triggered."
6621 msgstr ""
6622
6623 # Circulation > Checkout Policy
6624 #, fuzzy
6625 msgid ""
6626 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6627 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6628 msgstr "在\"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
6629
6630 # Circulation > Checkout policy
6631 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6632 msgstr "天在送出之后。"
6633
6634 # Circulation > Holds policy
6635 #, fuzzy
6636 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6637 msgstr "不允许"
6638
6639 # Circulation > Holds policy
6640 #, fuzzy
6641 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6642 msgstr "给"
6643
6644 # Circulation > Checkin policy
6645 msgid ""
6646 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6647 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6648 msgstr ""
6649
6650 # Circulation > Holds policy
6651 #, fuzzy
6652 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6653 msgstr "允许"
6654
6655 # Circulation > Holds policy
6656 #, fuzzy
6657 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6658 msgstr "不允许"
6659
6660 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6661 msgid ""
6662 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6663 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6664 msgstr ""
6665
6666 # Circulation > Self check-out module
6667 #, fuzzy
6668 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6669 msgstr "启用"
6670
6671 # Circulation > Checkin policy
6672 msgid ""
6673 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6674 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6675 "in.<br/>"
6676 msgstr ""
6677
6678 # Circulation > Checkin policy
6679 msgid ""
6680 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6681 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6682 msgstr ""
6683
6684 # Circulation > Checkin policy
6685 msgid ""
6686 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6687 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6688 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6689 "<br/>"
6690 msgstr ""
6691
6692 # Circulation > Checkin policy
6693 msgid ""
6694 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6695 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6696 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6697 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6698 msgstr ""
6699
6700 # Circulation > Checkin policy
6701 msgid ""
6702 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6703 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6704 "check in.<br/>"
6705 msgstr ""
6706
6707 # Circulation > Checkin policy
6708 msgid ""
6709 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6710 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6711 "<br/><br/>"
6712 msgstr ""
6713
6714 # Circulation > Checkin policy
6715 msgid ""
6716 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6717 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6718 "all other rules.</strong>"
6719 msgstr ""
6720
6721 # Circulation > Checkin policy
6722 msgid ""
6723 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6724 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6725 "items with no location assigned.<br/>"
6726 msgstr ""
6727
6728 # Circulation > Checkin policy
6729 #, fuzzy
6730 msgid ""
6731 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6732 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6733 "<br/><br/>"
6734 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
6735
6736 # Circulation > Checkin policy
6737 msgid ""
6738 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6739 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6740 msgstr ""
6741
6742 # Circulation > Checkin policy
6743 msgid ""
6744 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6745 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6746 ">"
6747 msgstr ""
6748
6749 # Circulation > Holds policy
6750 msgid ""
6751 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6752 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6753 "page."
6754 msgstr ""
6755
6756 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6757 msgid ""
6758 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6759 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6760 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6761 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6762 "a>)"
6763 msgstr ""
6764
6765 # Circulation > Checkin policy
6766 msgid ""
6767 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6768 "be on a separate line."
6769 msgstr ""
6770
6771 # Circulation > Checkin policy
6772 msgid ""
6773 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6774 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6775 "matches the items not for loan value"
6776 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
6777
6778 # Circulation > Checkin policy
6779 msgid ""
6780 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6781 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6782 "'Ordered' to now be available for loan."
6783 msgstr ""
6784
6785 # Circulation > Interface
6786 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6787 msgstr "做"
6788
6789 # Circulation > Interface
6790 #, fuzzy
6791 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6792 msgstr "不做"
6793
6794 # Circulation > Interface
6795 msgid ""
6796 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6797 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6798 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6799 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6800 msgstr ""
6801
6802 # Circulation > Checkout policy
6803 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6804 msgstr "."
6805
6806 # Circulation > Checkout policy
6807 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6808 msgstr "不强迫"
6809
6810 # Circulation > Checkout policy
6811 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6812 msgstr "强迫"
6813
6814 # Circulation > Checkout policy
6815 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6816 msgstr "馆藏代码"
6817
6818 # Circulation > Checkout policy
6819 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6820 msgstr "馆藏类型"
6821
6822 # Circulation > Checkout policy
6823 msgid ""
6824 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6825 msgstr "图书馆转移限制的基础"
6826
6827 # Circulation > Course reserves
6828 #, fuzzy
6829 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6830 msgstr "不使用"
6831
6832 # Circulation > Course reserves
6833 #, fuzzy
6834 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6835 msgstr "使用"
6836
6837 # Circulation > Checkout Policy
6838 #, fuzzy
6839 msgid ""
6840 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6841 msgstr "祗限流通规则。"
6842
6843 # Circulation > Course reserves
6844 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6845 msgstr "不使用"
6846
6847 # Circulation > Course reserves
6848 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6849 msgstr "使用"
6850
6851 # Circulation > Course Reserves
6852 #, fuzzy
6853 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6854 msgstr "指定参考书"
6855
6856 # Circulation > Course reserves
6857 #, fuzzy
6858 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
6859 msgstr "不使用"
6860
6861 # Circulation > Course reserves
6862 #, fuzzy
6863 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
6864 msgstr "使用"
6865
6866 # Circulation > Recalls > UseRecalls
6867 msgid ""
6868 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
6869 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
6870 "once enabled."
6871 msgstr ""
6872
6873 # Circulation > Checkout policy
6874 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6875 msgstr "不用"
6876
6877 # Circulation > Checkout policy
6878 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6879 msgstr "使用"
6880
6881 # Circulation > Checkout Policy
6882 #, fuzzy
6883 msgid ""
6884 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6885 "calculating optimal holds filling between libraries."
6886 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
6887
6888 # Circulation > Interface
6889 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6890 msgstr "不通知"
6891
6892 # Circulation > Interface
6893 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6894 msgstr "通知"
6895
6896 # Circulation > Interface
6897 msgid ""
6898 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6899 "patron whose items they are checking in."
6900 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
6901
6902 # Circulation > Self check-out module
6903 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6904 msgstr "停用"
6905
6906 # Circulation > Self check-out module
6907 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6908 msgstr "启用"
6909
6910 # Circulation > Self Checkout
6911 #, fuzzy
6912 msgid ""
6913 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6914 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6915 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6916
6917 # Circulation > Fines Policy
6918 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6919 msgstr "罚款"
6920
6921 # Circulation > Fines Policy
6922 #, fuzzy
6923 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6924 msgstr "不罚款"
6925
6926 # Circulation > Fines Policy
6927 msgid ""
6928 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6929 "patron loses an item."
6930 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
6931
6932 # Circulation > Fines Policy
6933 #, fuzzy
6934 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6935 msgstr "不豁免"
6936
6937 # Circulation > Fines Policy
6938 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6939 msgstr "豁免"
6940
6941 # Circulation > Fines Policy
6942 #, fuzzy
6943 msgid ""
6944 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6945 "as lost."
6946 msgstr "遗失时的罚款。"
6947
6948 # Circulation > Holds policy
6949 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6950 msgstr "允许"
6951
6952 # Circulation > Holds Policy
6953 #, fuzzy
6954 msgid ""
6955 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6956 "independentbranches)"
6957 msgstr "不允许(独立分馆)"
6958
6959 # Circulation > Holds policy
6960 msgid ""
6961 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6962 "place a hold on an item from another library"
6963 msgstr "读者预约它馆的馆藏"
6964
6965 # Circulation > Holds policy
6966 #, fuzzy
6967 msgid ""
6968 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6969 "statuses when counting items:"
6970 msgstr "缩减借出的期限至"
6971
6972 # Circulation > Holds policy
6973 #, fuzzy
6974 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6975 msgstr "启用"
6976
6977 # Circulation > Holds policy
6978 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6979 msgstr "停用"
6980
6981 # Circulation > Holds policy
6982 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6983 msgstr "启用"
6984
6985 # Circulation > Holds policy
6986 #, fuzzy
6987 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6988 msgstr "启用"
6989
6990 # Circulation > Holds policy
6991 #, fuzzy
6992 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6993 msgstr "停用"
6994
6995 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6996 msgid ""
6997 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6998 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6999 "setting here."
7000 msgstr ""
7001
7002 # Circulation > Holds policy
7003 #, fuzzy
7004 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7005 msgstr "启用"
7006
7007 # Circulation > Holds policy
7008 #, fuzzy
7009 msgid ""
7010 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7011 "than"
7012 msgstr "停用"
7013
7014 # Circulation > Holds policy
7015 #, fuzzy
7016 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7017 msgstr "启用"
7018
7019 # Circulation > Holds policy
7020 #, fuzzy
7021 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7022 msgstr "停用"
7023
7024 # Circulation > Holds policy
7025 #, fuzzy
7026 msgid ""
7027 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7028 "the record"
7029 msgstr "缩减借出的期限至"
7030
7031 # Circulation > Holds policy
7032 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7033 msgstr "缩减借出的期限至"
7034
7035 # Circulation > Holds policy
7036 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7037 msgstr "停用"
7038
7039 # Circulation > Holds policy
7040 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7041 msgstr "启用"
7042
7043 # Circulation > Holds policy
7044 msgid ""
7045 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7046 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7047 msgstr "送出电子邮件,告知Koha 管理者,有人预约馆藏。"
7048
7049 # Circulation > Checkout Policy
7050 #, fuzzy
7051 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7052 msgstr "忽略行事历"
7053
7054 # Circulation > Checkout Policy
7055 #, fuzzy
7056 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7057 msgstr "使用行事历"
7058
7059 # Circulation > Fines Policy
7060 #, fuzzy
7061 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7062 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
7063
7064 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7065 msgid ""
7066 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7067 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7068 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7069 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7070 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7071 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7072 msgstr ""
7073
7074 # Circulation > Fines Policy
7075 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7076 msgstr "计算并收取"
7077
7078 # Circulation > Fines Policy
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7081 msgstr "计算并收取"
7082
7083 # Circulation > Fines Policy
7084 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7085 msgstr "不计算"
7086
7087 # Circulation > Fines Policy
7088 #, fuzzy
7089 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7090 msgstr "不计算"
7091
7092 # Circulation > Fines Policy
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7096 "being run)."
7097 msgstr "罚款(已执行<code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
7098
7099 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7100 msgid ""
7101 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7102 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7103 msgstr ""
7104
7105 # Circulation > Interface
7106 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7107 msgstr "不启用"
7108
7109 # Circulation > Interface
7110 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7111 msgstr "启用"
7112
7113 # Circulation > Interface
7114 msgid ""
7115 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7116 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7117 "not turn up any results during an item barcode search."
7118 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何回应时,自动转换为键词搜寻。"
7119
7120 # Circulation > Interface
7121 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7122 msgstr "转换自 CueCat 表格"
7123
7124 # Circulation > Interface
7125 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7126 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
7127
7128 # Circulation > Interface
7129 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7130 msgstr "不要筛选"
7131
7132 # Circulation > Interface
7133 #, fuzzy
7134 msgid ""
7135 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7136 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
7137
7138 # Circulation > Interface
7139 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7140 msgstr "移除空格"
7141
7142 # Circulation > Interface
7143 msgid ""
7144 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7145 "prefix style"
7146 msgstr "移除 T 开头的前置码"
7147
7148 # Circulation > Interface
7149 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7150 msgstr "扫瞄馆藏条码。"
7151
7152 # Circulation > Checkout policy
7153 msgid ""
7154 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7155 "OPAC if they owe more than"
7156 msgstr "读者不能从OPAC 预约,如果超过"
7157
7158 # Circulation > Checkout policy
7159 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7160 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
7161
7162 # Circulation > Holds policy
7163 #, fuzzy
7164 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7165 msgstr "读者最多可以预约"
7166
7167 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7168 msgid ""
7169 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7170 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7171 msgstr ""
7172
7173 # Circulation > Checkout Policy
7174 #, fuzzy
7175 msgid ""
7176 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7177 "they have more than"
7178 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
7179
7180 # Circulation > Checkout policy
7181 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7182 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
7183
7184 # Circulation > Interface
7185 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7186 msgstr "还入时,显示"
7187
7188 # Circulation > Interface
7189 msgid ""
7190 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7191 "screen."
7192 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
7193
7194 # Circulation > Interface
7195 msgid ""
7196 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7197 "the circulation page from"
7198 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
7199
7200 # Circulation > Interface
7201 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7202 msgstr "到期日。"
7203
7204 # Circulation > Interface
7205 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7206 msgstr "由远至近"
7207
7208 # Circulation > Interface
7209 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7210 msgstr "由近至远"
7211
7212 # Circulation > Interface
7213 msgid ""
7214 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7215 "circulation page from"
7216 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
7217
7218 # Circulation > Interface
7219 #, fuzzy
7220 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7221 msgstr "由近至远"
7222
7223 # Circulation > Interface
7224 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7225 msgstr "由远至近"
7226
7227 # Circulation > Interface
7228 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7229 msgstr "由近至远"
7230
7231 # Circulation > Checkout Policy
7232 #, fuzzy
7233 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7234 msgstr "计算到期日的方法"
7235
7236 # Circulation > Checkout Policy
7237 #, fuzzy
7238 msgid ""
7239 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7240 "next open day"
7241 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
7242
7243 # Circulation > Checkout Policy
7244 #, fuzzy
7245 msgid ""
7246 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7247 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7248 "otherwise"
7249 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
7250
7251 # Circulation > Checkout Policy
7252 #, fuzzy
7253 msgid ""
7254 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7255 "closed"
7256 msgstr "不含闭馆日。"
7257
7258 # Circulation > Checkout Policy
7259 #, fuzzy
7260 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7261 msgstr "计算到期日的方法"
7262
7263 # Circulation > Course reserves
7264 #, fuzzy
7265 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7266 msgstr "不使用"
7267
7268 # Circulation > Course reserves
7269 #, fuzzy
7270 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7271 msgstr "使用"
7272
7273 # Circulation > Fines Policy
7274 #, fuzzy
7275 msgid ""
7276 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7277 "defined for the item type."
7278 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
7279
7280 # Enhanced content
7281 msgid "enhanced_content.pref"
7282 msgstr "强化内容"
7283
7284 # Enhanced content > All
7285 msgid "enhanced_content.pref All"
7286 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
7287
7288 # Enhanced content > Amazon
7289 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7290 msgstr "亚马逊网站"
7291
7292 # Enhanced content > Babelthèque
7293 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7294 msgstr "法国文学图书馆"
7295
7296 # Enhanced content > Baker and Taylor
7297 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7298 msgstr "贝克与泰勒书店"
7299
7300 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7301 #, fuzzy
7302 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7303 msgstr "Coce 封面快取"
7304
7305 # Enhanced content > Google
7306 msgid "enhanced_content.pref Google"
7307 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
7308
7309 # Enhanced Content > HTML5 Media
7310 #, fuzzy
7311 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7312 msgstr "HTML5 媒体"
7313
7314 # Enhanced content > Library Thing
7315 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7316 msgstr "Library Thing"
7317
7318 # Enhanced Content > Local Cover Images
7319 #, fuzzy
7320 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7321 msgstr "在地封面"
7322
7323 # Enhanced content > All
7324 #, fuzzy
7325 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7326 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
7327
7328 # Enhanced content > Novelist Select
7329 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7330 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
7331
7332 # Enhanced content > Open Library
7333 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7334 msgstr "开放图书馆网站"
7335
7336 # Enhanced content > OverDrive
7337 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7338 msgstr "OverDrive"
7339
7340 # Enhanced content > Google
7341 #, fuzzy
7342 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7343 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
7344
7345 # Enhanced content > Syndetics
7346 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7347 msgstr "Syndetics"
7348
7349 # Enhanced content > Tagging
7350 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7351 msgstr "enhanced_content.pref 标签"
7352
7353 # Enhanced content > All
7354 msgid ""
7355 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7356 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7357 "all sources selected."
7358 msgstr ""
7359 "<strong>附注:</strong> 您祗能从以下清单选择封面的来源,否则Koha 将显示所有选"
7360 "定来源的封面。"
7361
7362 # Enhanced content > Local or remote cover images
7363 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7364 msgstr "允许"
7365
7366 # Enhanced content > Local or remote cover images
7367 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7368 msgstr "不允许"
7369
7370 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7371 #, fuzzy
7372 msgid ""
7373 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7374 "each bibliographic record and item."
7375 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
7376
7377 # Enhanced content > Amazon
7378 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7379 msgstr "加上相关标签"
7380
7381 # Enhanced content > Amazon
7382 msgid ""
7383 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7384 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7385 msgstr ""
7386 "连结至亚马逊网站。读者从这里连结至亚马逊网站购物图书馆就可以收到介绍费。"
7387
7388 # Enhanced content > Amazon
7389 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7390 msgstr "不显示"
7391
7392 # Enhanced content > Amazon
7393 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7394 msgstr "显示"
7395
7396 # Enhanced content > Amazon
7397 msgid ""
7398 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7399 "results and item detail pages on the staff interface."
7400 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
7401
7402 # Enhanced content > Amazon
7403 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7404 msgstr "美国"
7405
7406 # Enhanced content > Amazon
7407 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7408 msgstr "英国"
7409
7410 # Enhanced content > Amazon
7411 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7412 msgstr "加拿大"
7413
7414 # Enhanced content > Amazon
7415 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7416 msgstr "法国"
7417
7418 # Enhanced content > Amazon
7419 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7420 msgstr "德国"
7421
7422 # Enhanced content > Amazon
7423 #, fuzzy
7424 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7425 msgstr "加拿大"
7426
7427 # Enhanced content > Amazon
7428 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7429 msgstr "日本"
7430
7431 # Enhanced content > Amazon
7432 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7433 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站资料"
7434
7435 # Enhanced content > Amazon
7436 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7437 msgstr "网站。"
7438
7439 # Enhanced content > Babelthèque
7440 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7441 msgstr "要"
7442
7443 # Enhanced content > Babelthèque
7444 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7445 msgstr "不要"
7446
7447 # Enhanced content > Babelthèque
7448 msgid ""
7449 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7450 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7451 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文) 资讯于OPAC。"
7452
7453 # Enhanced Content > Babelthèque
7454 #, fuzzy
7455 msgid ""
7456 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7457 "bw_XX.js)."
7458 msgstr ""
7459 "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7460
7461 # Enhanced Content > Babelthèque
7462 #, fuzzy
7463 msgid ""
7464 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7465 "javascript file: "
7466 msgstr ""
7467 "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7468
7469 # Enhanced Content > Babelthèque
7470 #, fuzzy
7471 msgid ""
7472 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7473 "com/.../file.csv.bz2)."
7474 msgstr ""
7475 "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file."
7476 "csv.bz2)。"
7477
7478 # Enhanced Content > Babelthèque
7479 #, fuzzy
7480 msgid ""
7481 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7482 "Babelthèque periodic update: "
7483 msgstr ""
7484 "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file."
7485 "csv.bz2)。"
7486
7487 # Enhanced content > Baker and Taylor
7488 msgid ""
7489 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7490 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7491 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7492 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7493 msgstr ""
7494
7495 # Enhanced content > Baker and Taylor
7496 msgid ""
7497 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7498 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7499 msgstr "贝克与泰勒书店\"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
7500
7501 # Enhanced content > Baker and Taylor
7502 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7503 msgstr "新增"
7504
7505 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7506 #, fuzzy
7507 msgid ""
7508 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7509 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7510 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7511 msgstr ""
7512 "贝克与泰勒书店及其封面资讯于OPAC 与馆员介面。此功能需输入帐号及密码(从前述的"
7513 "连结取得)。"
7514
7515 # Enhanced content > Baker and Taylor
7516 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7517 msgstr "不新增"
7518
7519 # Enhanced content > Baker and Taylor
7520 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7521 msgstr "."
7522
7523 # Enhanced content > Baker and Taylor
7524 msgid ""
7525 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7526 "username"
7527 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
7528
7529 # Enhanced content > Baker and Taylor
7530 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7531 msgstr "及密码"
7532
7533 # Enhanced content > Coce cover images cache
7534 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7535 msgstr "Coce 封面URL"
7536
7537 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7538 #, fuzzy
7539 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7540 msgstr "Coce 封面快取服务。"
7541
7542 # Enhanced content > Google
7543 #, fuzzy
7544 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7545 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
7546
7547 # Enhanced content > Open Library
7548 #, fuzzy
7549 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7550 msgstr "开放图书馆网站"
7551
7552 # Enhanced content > Coce cover images cache
7553 msgid ""
7554 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7555 "the covers"
7556 msgstr "从下列提供者撷取封面"
7557
7558 # Enhanced content > Local or remote cover images
7559 #, fuzzy
7560 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7561 msgstr "显示"
7562
7563 # Enhanced content > Local or remote cover images
7564 #, fuzzy
7565 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7566 msgstr "不显示"
7567
7568 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7569 #, fuzzy
7570 msgid ""
7571 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7572 "{field}, like {001}."
7573 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
7574
7575 # Enhanced content > Local or remote cover images
7576 msgid ""
7577 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7578 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7579 msgstr ""
7580
7581 # Enhanced content > Amazon
7582 #, fuzzy
7583 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7584 msgstr "显示"
7585
7586 # Enhanced content > Local or remote cover images
7587 msgid ""
7588 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7589 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7590 msgstr ""
7591
7592 # Enhanced content > Amazon
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7596 "OPAC.<br/>"
7597 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
7598
7599 # Enhanced content > Amazon
7600 #, fuzzy
7601 msgid ""
7602 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7603 "staff interface.<br/>"
7604 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
7605
7606 # Enhanced content > All
7607 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7608 msgstr "不显示"
7609
7610 # Enhanced content > All
7611 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7612 msgstr "显示"
7613
7614 # Enhanced Content > All
7615 #, fuzzy
7616 msgid ""
7617 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7618 "staff interface (if found by one of the services below)."
7619 msgstr "其他版本的馆藏资讯,在馆员介面(若从以下的服务取得该资讯)。"
7620
7621 # Enhanced content > Google
7622 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7623 msgstr "加入"
7624
7625 # Enhanced content > Google
7626 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7627 msgstr "不加入"
7628
7629 # Enhanced content > Google
7630 msgid ""
7631 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7632 "search results and item detail pages on the OPAC."
7633 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在OPAC。"
7634
7635 # Enhanced content > HTML5 media
7636 msgid ""
7637 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7638 "player for files catalogued in field 856"
7639 msgstr "在栏位856 使用HTML5 媒体播放器显示分页"
7640
7641 # Enhanced Content > HTML5 Media
7642 #, fuzzy
7643 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7644 msgstr "在 OPAC 与馆员介面。"
7645
7646 # Enhanced content > HTML5 media
7647 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7648 msgstr "在 OPAC。"
7649
7650 # Enhanced Content > HTML5 Media
7651 #, fuzzy
7652 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7653 msgstr "在馆员介面。"
7654
7655 # Enhanced content > HTML5 media
7656 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7657 msgstr "不使用。"
7658
7659 # Enhanced content > HTML5 media
7660 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7661 msgstr "(以 | 区隔)。"
7662
7663 # Enhanced content > HTML5 media
7664 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7665 msgstr "媒体档案延伸档名"
7666
7667 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7668 #, fuzzy
7669 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7670 msgstr "停用"
7671
7672 # Enhanced Content > HTML5 Media
7673 #, fuzzy
7674 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7675 msgstr "HTML5 媒体"
7676
7677 # Enhanced content > HTML5 media
7678 #, fuzzy
7679 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7680 msgstr "不使用。"
7681
7682 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7683 #, fuzzy
7684 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7685 msgstr "停用"
7686
7687 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7688 #, fuzzy
7689 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7690 msgstr "启用"
7691
7692 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7693 #, fuzzy
7694 msgid ""
7695 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7696 "interface."
7697 msgstr "Coce 封面快取服务。"
7698
7699 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7700 msgid ""
7701 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7702 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7703 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7704 "used as a prefix."
7705 msgstr ""
7706
7707 # Enhanced content > HTML5 media
7708 #, fuzzy
7709 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7710 msgstr "不使用。"
7711
7712 # Enhanced content > Manual
7713 msgid ""
7714 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7715 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7716 msgstr ""
7717
7718 # Enhanced content > Manual
7719 msgid ""
7720 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7721 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7722 msgstr ""
7723
7724 # Enhanced content > Amazon
7725 #, fuzzy
7726 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7727 msgstr "美国"
7728
7729 # Enhanced content > Amazon
7730 #, fuzzy
7731 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7732 msgstr "加拿大"
7733
7734 # Enhanced content > Amazon
7735 #, fuzzy
7736 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7737 msgstr "法国"
7738
7739 # Enhanced Content > Plugins
7740 #, fuzzy
7741 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7742 msgstr "启用"
7743
7744 # Enhanced content > Amazon
7745 #, fuzzy
7746 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7747 msgstr "法国"
7748
7749 # Enhanced content > Amazon
7750 #, fuzzy
7751 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7752 msgstr "德国"
7753
7754 # Enhanced content > Manual
7755 msgid ""
7756 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7757 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7758 "version."
7759 msgstr ""
7760
7761 # Enhanced Content > Plugins
7762 #, fuzzy
7763 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7764 msgstr "启用"
7765
7766 # Enhanced Content > Plugins
7767 #, fuzzy
7768 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7769 msgstr "停用"
7770
7771 # Enhanced Content > Plugins
7772 #, fuzzy
7773 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7774 msgstr "停用"
7775
7776 # Enhanced content > Amazon
7777 #, fuzzy
7778 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7779 msgstr "日本"
7780
7781 # Enhanced content > Amazon
7782 #, fuzzy
7783 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7784 msgstr "英国"
7785
7786 # Enhanced content > Library Thing
7787 #, fuzzy
7788 msgid ""
7789 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7790 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7791 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
7792
7793 # Enhanced content > Library Thing
7794 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7795 msgstr "不显示"
7796
7797 # Enhanced content > Library Thing
7798 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7799 msgstr "显示"
7800
7801 # Enhanced content > Library Thing
7802 msgid ""
7803 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7804 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7805 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7806 msgstr "来自Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在OPAC。若选择显示,您需要 "
7807
7808 # Enhanced content > Library Thing
7809 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7810 msgstr "."
7811
7812 # Enhanced content > Library Thing
7813 msgid ""
7814 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7815 "Libraries using the customer ID"
7816 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
7817
7818 # Enhanced content > Library Thing
7819 msgid ""
7820 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7821 "for Libraries content"
7822 msgstr "显示来自 Library Thing的资讯"
7823
7824 # Enhanced content > Library Thing
7825 msgid ""
7826 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7827 "bibliographic information."
7828 msgstr "书目资讯方式。"
7829
7830 # Enhanced content > Library Thing
7831 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7832 msgstr "表格方式。"
7833
7834 # Enhanced content > Local or remote cover images
7835 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7836 msgstr "显示"
7837
7838 # Enhanced content > Local or remote cover images
7839 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7840 msgstr "不显示"
7841
7842 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7843 #, fuzzy
7844 msgid ""
7845 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7846 "interface search and details pages."
7847 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
7848
7849 # Enhanced content > Novelist Select
7850 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7851 msgstr "加入"
7852
7853 # Enhanced content > Novelist Select
7854 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7855 msgstr "不加入"
7856
7857 # Enhanced content > Novelist Select
7858 msgid ""
7859 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7860 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7861 "can be seen in image links)."
7862 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
7863
7864 # Enhanced content > Novelist Select
7865 #, fuzzy
7866 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7867 msgstr "."
7868
7869 # Enhanced content > Novelist Select
7870 #, fuzzy
7871 msgid ""
7872 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7873 "password"
7874 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
7875
7876 # Enhanced content > Novelist Select
7877 msgid ""
7878 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7879 "user profile"
7880 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
7881
7882 # Enhanced content > Novelist Select
7883 #, fuzzy
7884 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7885 msgstr "不加入"
7886
7887 # Enhanced content > Novelist Select
7888 #, fuzzy
7889 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7890 msgstr "加入"
7891
7892 # Enhanced content > Novelist Select
7893 #, fuzzy
7894 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7895 msgstr "不加入"
7896
7897 # Enhanced content > Novelist Select
7898 #, fuzzy
7899 msgid ""
7900 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7901 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7902 "password, which can be seen in image links)."
7903 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
7904
7905 # Enhanced content > Novelist Select
7906 #, fuzzy
7907 msgid ""
7908 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7909 "using user profile"
7910 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
7911
7912 # Enhanced content > Novelist Select
7913 #, fuzzy
7914 msgid ""
7915 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7916 msgstr "在预约表格之上"
7917
7918 # Enhanced content > Novelist Select
7919 #, fuzzy
7920 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7921 msgstr "."
7922
7923 # Enhanced content > Novelist Select
7924 #, fuzzy
7925 msgid ""
7926 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7927 "interface content"
7928 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
7929
7930 # Enhanced content > Novelist Select
7931 #, fuzzy
7932 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7933 msgstr "在预约表格之上"
7934
7935 # Enhanced content > Novelist Select
7936 #, fuzzy
7937 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7938 msgstr "在预约表格之下"
7939
7940 # Enhanced content > Novelist Select
7941 #, fuzzy
7942 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7943 msgstr "在 OPAC 分页"
7944
7945 # Enhanced content > Novelist Select
7946 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7947 msgstr "."
7948
7949 # Enhanced content > Novelist Select
7950 msgid ""
7951 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7952 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
7953
7954 # Enhanced content > Novelist Select
7955 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7956 msgstr "在预约表格之上"
7957
7958 # Enhanced content > Novelist Select
7959 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7960 msgstr "在预约表格之下"
7961
7962 # Enhanced content > Novelist Select
7963 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7964 msgstr "在 OPAC 分页"
7965
7966 # Enhanced content > Novelist Select
7967 msgid ""
7968 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7969 "the right"
7970 msgstr "在储存记录下,右方"
7971
7972 # Enhanced content > Amazon
7973 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7974 msgstr "不显示"
7975
7976 # Enhanced content > Amazon
7977 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7978 msgstr "显示"
7979
7980 # Enhanced content > Amazon
7981 msgid ""
7982 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7983 "search results and item detail pages on the OPAC."
7984 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
7985
7986 # Enhanced content > All
7987 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7988 msgstr "不显示"
7989
7990 # Enhanced content > All
7991 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7992 msgstr "显示"
7993
7994 # Enhanced content > All
7995 msgid ""
7996 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7997 "OPAC."
7998 msgstr "馆藏的其他版本资讯,在OPAC。"
7999
8000 # Enhanced content > Local or remote cover images
8001 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8002 msgstr "显示"
8003
8004 # Enhanced content > Local or remote cover images
8005 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8006 msgstr "不显示"
8007
8008 # Enhanced content > Local or remote cover images
8009 msgid ""
8010 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8011 "search and details pages."
8012 msgstr "供OPAC 及详情页面使用的在地封面。"
8013
8014 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8015 #, fuzzy
8016 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8017 msgstr "停用"
8018
8019 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8020 #, fuzzy
8021 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8022 msgstr "启用"
8023
8024 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8025 #, fuzzy
8026 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8027 msgstr "Coce 封面快取服务。"
8028
8029 # Enhanced content > Open Library
8030 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8031 msgstr "加入"
8032
8033 # Enhanced content > Open Library
8034 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8035 msgstr "不加入"
8036
8037 # Enhanced content > Open Library
8038 msgid ""
8039 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8040 "search results and item detail pages on the OPAC."
8041 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
8042
8043 # Enhanced content > Open Library
8044 #, fuzzy
8045 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8046 msgstr "不加入"
8047
8048 # Enhanced content > Open Library
8049 #, fuzzy
8050 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8051 msgstr "加入"
8052
8053 # Enhanced content > Open Library
8054 #, fuzzy
8055 msgid ""
8056 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8057 "the OPAC."
8058 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
8059
8060 # Enhanced content > OverDrive
8061 msgid ""
8062 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8063 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8064 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8065 msgstr ""
8066
8067 # Enhanced content > OverDrive
8068 #, fuzzy
8069 msgid ""
8070 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8071 "Authname"
8072 msgstr "与客户秘密"
8073
8074 # Enhanced content > OverDrive
8075 #, fuzzy
8076 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8077 msgstr "."
8078
8079 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8080 #, fuzzy
8081 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8082 msgstr "停用"
8083
8084 # Enhanced content > OverDrive
8085 #, fuzzy
8086 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8087 msgstr "."
8088
8089 # Enhanced content > OverDrive
8090 msgid ""
8091 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8092 "have a SIP connection registered with"
8093 msgstr ""
8094
8095 # Enhanced content > Tagging
8096 #, fuzzy
8097 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8098 msgstr "选用"
8099
8100 # Enhanced content > OverDrive
8101 #, fuzzy
8102 msgid ""
8103 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8104 "authentication against Koha"
8105 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
8106
8107 # Enhanced content > OverDrive
8108 #, fuzzy
8109 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8110 msgstr "与客户秘密"
8111
8112 # Enhanced content > Tagging
8113 #, fuzzy
8114 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8115 msgstr "必备"
8116
8117 # Enhanced content > OverDrive
8118 #, fuzzy
8119 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8120 msgstr "."
8121
8122 # Enhanced content > OverDrive
8123 #, fuzzy
8124 msgid ""
8125 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8126 "<br />"
8127 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8128
8129 # Enhanced content > OverDrive
8130 #, fuzzy
8131 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8132 msgstr "."
8133
8134 # Enhanced content > OverDrive
8135 #, fuzzy
8136 msgid ""
8137 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8138 "circulation history, and circulate items.<br />"
8139 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8140
8141 # Enhanced content > OverDrive
8142 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8143 msgstr "."
8144
8145 # Enhanced content > OverDrive
8146 msgid ""
8147 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8148 "information with the client key"
8149 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
8150
8151 # Enhanced content > OverDrive
8152 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8153 msgstr "与客户秘密"
8154
8155 # Enhanced content > OverDrive
8156 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8157 msgstr "."
8158
8159 # Enhanced content > OverDrive
8160 msgid ""
8161 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8162 "catalog of library #"
8163 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8164
8165 # Enhanced content > OverDrive
8166 #, fuzzy
8167 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8168 msgstr "."
8169
8170 # Enhanced content > OverDrive
8171 #, fuzzy
8172 msgid ""
8173 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8174 "website id #"
8175 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8176
8177 # Enhanced content > OverDrive
8178 #, fuzzy
8179 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8180 msgstr "."
8181
8182 # Enhanced content > OverDrive
8183 #, fuzzy
8184 msgid ""
8185 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8186 "availability information with the client secret"
8187 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
8188
8189 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8190 #, fuzzy
8191 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8192 msgstr "新增"
8193
8194 # Enhanced content > OverDrive
8195 #, fuzzy
8196 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8197 msgstr "."
8198
8199 # Enhanced content > OverDrive
8200 #, fuzzy
8201 msgid ""
8202 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8203 "RecordedBooks catalog of library ID"
8204 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
8205
8206 # Enhanced content > Syndetics
8207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8208 msgstr "不显示"
8209
8210 # Enhanced content > Syndetics
8211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8212 msgstr "显示"
8213
8214 # Enhanced content > Syndetics
8215 msgid ""
8216 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8217 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8218 msgstr "取得自Syndetics书目中心的附注置于OPAC。"
8219
8220 # Enhanced content > Syndetics
8221 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8222 msgstr "不显示"
8223
8224 # Enhanced content > Syndetics
8225 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8226 msgstr "显示"
8227
8228 # Enhanced content > Syndetics
8229 msgid ""
8230 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8231 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8232 msgstr "得自Syndetics 书目中心的资讯显示于OPAC。"
8233
8234 # Enhanced content > Syndetics
8235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8236 msgstr "使用客户码"
8237
8238 # Enhanced content > Syndetics
8239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8240 msgstr "进入 Syndetics 书目中心。"
8241
8242 # Enhanced content > Syndetics
8243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8244 msgstr "不显示"
8245
8246 # Enhanced content > Syndetics
8247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8248 msgstr "显示"
8249
8250 # Enhanced content > Syndetics
8251 #, fuzzy
8252 msgid ""
8253 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8254 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8255 msgstr "得自Syndetics 书目中心的封面,在OPAC"
8256
8257 # Enhanced content > Syndetics
8258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8259 msgstr "大"
8260
8261 # Enhanced content > Syndetics
8262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8263 msgstr "中"
8264
8265 # Enhanced content > Syndetics
8266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8267 msgstr "尺寸。"
8268
8269 # Enhanced content > Syndetics
8270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8271 msgstr "不显示"
8272
8273 # Enhanced content > Syndetics
8274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8275 msgstr "显示"
8276
8277 # Enhanced Content > Syndetics
8278 #, fuzzy
8279 msgid ""
8280 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8281 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8282 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8283 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8284 msgstr ""
8285 "得自Syndetics 书目中心的其他版本资讯,在OPAC (当OPACFRBRizeEditions 启用)。"
8286
8287 # Enhanced content > Syndetics
8288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8289 msgstr "停用"
8290
8291 # Enhanced content > Syndetics
8292 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8293 msgstr "使用"
8294
8295 # Enhanced content > Syndetics
8296 msgid ""
8297 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8298 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8299 "client code below."
8300 msgstr "得自Syndetics 书目中心的内容。必须先登入,并输入客户码。"
8301
8302 # Enhanced content > Syndetics
8303 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8304 msgstr "不显示"
8305
8306 # Enhanced content > Syndetics
8307 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8308 msgstr "显示"
8309
8310 # Enhanced content > Syndetics
8311 msgid ""
8312 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8313 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8314 msgstr "得自Syndetics 书目中心的摘要资讯显示于OPAC 详情页面。"
8315
8316 # Enhanced content > Syndetics
8317 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8318 msgstr "不显示"
8319
8320 # Enhanced content > Syndetics
8321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8322 msgstr "显示"
8323
8324 # Enhanced content > Syndetics
8325 msgid ""
8326 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8327 "item detail pages on the OPAC."
8328 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书评置于OPAC。"
8329
8330 # Enhanced content > Syndetics
8331 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8332 msgstr "不显示"
8333
8334 # Enhanced content > Syndetics
8335 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8336 msgstr "显示"
8337
8338 # Enhanced content > Syndetics
8339 msgid ""
8340 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8341 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8342 msgstr "得自Syndetics 书目中心的集丛其他题目资讯置于OPAC 的详情页面。"
8343
8344 # Enhanced content > Syndetics
8345 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8346 msgstr "不显示"
8347
8348 # Enhanced content > Syndetics
8349 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8350 msgstr "显示"
8351
8352 # Enhanced content > Syndetics
8353 msgid ""
8354 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8355 "on item detail pages on the OPAC."
8356 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书目摘要置于OPAC。"
8357
8358 # Enhanced content > Syndetics
8359 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8360 msgstr "不显示"
8361
8362 # Enhanced content > Syndetics
8363 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8364 msgstr "显示"
8365
8366 # Enhanced content > Syndetics
8367 msgid ""
8368 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8369 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8370 msgstr "得自Syndetics 书目中心的目次置于OPAC 的详情页面。"
8371
8372 # Enhanced content > Tagging
8373 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8374 msgstr "允许"
8375
8376 # Enhanced content > Tagging
8377 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8378 msgstr "不允许"
8379
8380 # Enhanced content > Tagging
8381 msgid ""
8382 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8383 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
8384
8385 # Enhanced content > Tagging
8386 msgid ""
8387 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8388 "of the ispell executable"
8389 msgstr "即使被字典查出拼字错误,也可新增书签"
8390
8391 # Enhanced content > Tagging
8392 msgid ""
8393 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8394 "without moderation."
8395 msgstr "仍执行它,不要修改。"
8396
8397 # Enhanced content > Tagging
8398 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8399 msgstr "允许"
8400
8401 # Enhanced content > Tagging
8402 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8403 msgstr "不允许"
8404
8405 # Enhanced content > Tagging
8406 msgid ""
8407 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8408 "detail pages on the OPAC."
8409 msgstr "读者输入标签于OPAC 的详情页面。"
8410
8411 # Enhanced content > Tagging
8412 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8413 msgstr "允许"
8414
8415 # Enhanced content > Tagging
8416 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8417 msgstr "不允许"
8418
8419 # Enhanced content > Tagging
8420 msgid ""
8421 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8422 "results on the OPAC."
8423 msgstr "读者于OPAC 的检索结果页面输入标签。"
8424
8425 # Enhanced content > Tagging
8426 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8427 msgstr "选用"
8428
8429 # Enhanced content > Tagging
8430 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8431 msgstr "必备"
8432
8433 # Enhanced content > Tagging
8434 msgid ""
8435 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8436 "reviewed by a staff member before being shown."
8437 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
8438
8439 # Enhanced content > Tagging
8440 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8441 msgstr "显示"
8442
8443 # Enhanced content > Tagging
8444 msgid ""
8445 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8446 "OPAC."
8447 msgstr "在 OPAC 详情页面的馆藏标签。"
8448
8449 # Enhanced content > Tagging
8450 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8451 msgstr "显示"
8452
8453 # Enhanced content > Tagging
8454 msgid ""
8455 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8456 msgstr "于 OPAC 检索结果页面的标签。"
8457
8458 # Enhanced content > Library Thing
8459 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8460 msgstr "停用"
8461
8462 # Enhanced content > Library Thing
8463 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8464 msgstr "使用"
8465
8466 # Enhanced Content > Library Thing
8467 #, fuzzy
8468 msgid ""
8469 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8470 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8471 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8472 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8473 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8474 "Libraries."
8475 msgstr ""
8476 "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。"
8477 "此服务独立于Library Thing 之外。"
8478
8479 # I18N/L10N
8480 msgid "i18n_l10n.pref"
8481 msgstr "i18n_l10n.pref"
8482
8483 # I18N/L10N
8484 #, fuzzy
8485 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8486 msgstr "dd.mm.yyyy"
8487
8488 # I18N/L10N
8489 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8490 msgstr "邮寄地址格式为"
8491
8492 # I18N/L10N
8493 msgid ""
8494 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8495 "Postal Code] [City] - [Country])"
8496 msgstr ""
8497
8498 # I18N/L10N
8499 msgid ""
8500 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8501 "Postal Code] [City] - [Country])"
8502 msgstr ""
8503
8504 # I18N/L10N
8505 msgid ""
8506 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8507 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8508 msgstr ""
8509
8510 # I18N/L10N
8511 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8512 msgstr "星期五"
8513
8514 # I18N/L10N
8515 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8516 msgstr "星期一"
8517
8518 # I18N/L10N
8519 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8520 msgstr "星期六"
8521
8522 # I18N/L10N
8523 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8524 msgstr "星期日"
8525
8526 # I18N/L10N
8527 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8528 msgstr "星期四"
8529
8530 # I18N/L10N
8531 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8532 msgstr "星期二"
8533
8534 # I18N/L10N
8535 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8536 msgstr "使用"
8537
8538 # I18N/L10N
8539 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8540 msgstr "星期三"
8541
8542 # I18N/L10N
8543 msgid ""
8544 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8545 "calendar."
8546 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
8547
8548 # OPAC > Appearance
8549 #, fuzzy
8550 msgid ""
8551 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8552 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
8553
8554 # I18N/L10N > OPACLanguages
8555 msgid ""
8556 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8557 "the languages on the interface."
8558 msgstr ""
8559
8560 # I18N/L10N
8561 #, fuzzy
8562 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8563 msgstr "时间格式"
8564
8565 # I18N/L10N
8566 #, fuzzy
8567 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8568 msgstr "时间格式"
8569
8570 # I18N/L10N
8571 #, fuzzy
8572 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8573 msgstr "时间格式"
8574
8575 # I18N/L10N
8576 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8577 msgstr "时间格式"
8578
8579 # I18N/L10N
8580 #, fuzzy
8581 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8582 msgstr "时间格式"
8583
8584 # Circulation > Batch checkout
8585 #, fuzzy
8586 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8587 msgstr "不允许"
8588
8589 # I18N/L10N
8590 msgid ""
8591 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8592 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8593 "patron will be the one defined for the patron."
8594 msgstr ""
8595
8596 # I18N/L10N
8597 #, fuzzy
8598 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8599 msgstr "依字顺"
8600
8601 # I18N/L10N
8602 msgid ""
8603 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8604 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8605 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8606 msgstr ""
8607
8608 # I18N/L10N
8609 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8610 msgstr "依字顺"
8611
8612 # I18N/L10N
8613 msgid ""
8614 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8615 "space separated list of uppercase letters."
8616 msgstr "可浏览的字母清单。此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
8617
8618 # I18N/L10N
8619 #, fuzzy
8620 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8621 msgstr "dd.mm.yyyy"
8622
8623 # I18N/L10N
8624 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8625 msgstr "日期格式为"
8626
8627 # I18N/L10N
8628 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8629 msgstr "dd.mm.yyyy"
8630
8631 # I18N/L10N
8632 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8633 msgstr "日日/月月/年年年年"
8634
8635 # I18N/L10N
8636 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8637 msgstr "月月/日日/年年年年"
8638
8639 # I18N/L10N
8640 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8641 msgstr "年年年年-月月-日日"
8642
8643 # Staff Client > Appearance
8644 #, fuzzy
8645 msgid ""
8646 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8647 "interface:"
8648 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
8649
8650 # I18N/L10N
8651 msgid ""
8652 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8653 "languages on the interface."
8654 msgstr ""
8655
8656 # I18N/L10N
8657 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8658 msgstr ""
8659
8660 # OPAC > Privacy
8661 #, fuzzy
8662 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8663 msgstr "不允许"
8664
8665 # OPAC > Features
8666 #, fuzzy
8667 msgid ""
8668 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8669 "on the OPAC."
8670 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
8671
8672 # Local Use
8673 msgid "local_use.pref"
8674 msgstr "在地使用"
8675
8676 # Local Use
8677 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8678 msgstr "还没有设定。"
8679
8680 # Logging
8681 msgid "logs.pref"
8682 msgstr "记录"
8683
8684 # Logging > Debugging
8685 msgid "logs.pref Debugging"
8686 msgstr "除错"
8687
8688 # Logging > Logging
8689 msgid "logs.pref Logging"
8690 msgstr "记录"
8691
8692 # Logging > Logging
8693 #, fuzzy
8694 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8695 msgstr "不记录"
8696
8697 # Logging > Logging
8698 #, fuzzy
8699 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8700 msgstr "记录"
8701
8702 # OPAC > Features
8703 #, fuzzy
8704 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8705 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
8706
8707 # Logging > Logging
8708 #, fuzzy
8709 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8710 msgstr "改变权威记录。"
8711
8712 # Logging > Logging
8713 #, fuzzy
8714 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8715 msgstr "不记录"
8716
8717 # Logging > Logging
8718 #, fuzzy
8719 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8720 msgstr "记录"
8721
8722 # Logging > Logging
8723 #, fuzzy
8724 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8725 msgstr "改变权威记录。"
8726
8727 # Logging > Logging
8728 #, fuzzy
8729 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8730 msgstr "不记录"
8731
8732 # Logging > Logging
8733 #, fuzzy
8734 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8735 msgstr "记录"
8736
8737 # Logging > Logging
8738 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8739 msgstr "不记录"
8740
8741 # Logging > Logging
8742 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8743 msgstr "记录"
8744
8745 # Logging > Logging
8746 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8747 msgstr "改变权威记录。"
8748
8749 # Logging > Logging
8750 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8751 msgstr "不记录"
8752
8753 # Logging > Logging
8754 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8755 msgstr "记录"
8756
8757 # Logging > Logging
8758 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8759 msgstr "改变读者记录。"
8760
8761 # Logging > Logging
8762 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8763 msgstr "不记录"
8764
8765 # Logging > Logging
8766 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8767 msgstr "记录"
8768
8769 # Logging > Logging
8770 #, fuzzy
8771 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8772 msgstr "改变权威记录。"
8773
8774 # Logging > Logging
8775 #, fuzzy
8776 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8777 msgstr "不登入"
8778
8779 # Logging > Logging
8780 #, fuzzy
8781 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8782 msgstr "记录"
8783
8784 # Logging > Logging
8785 #, fuzzy
8786 msgid ""
8787 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8788 "sent."
8789 msgstr "自动送出到期通知。"
8790
8791 # Logging > Logging
8792 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8793 msgstr "纪录"
8794
8795 # Logging > Logging
8796 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8797 msgstr "纪录"
8798
8799 # Logging > Logging
8800 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8801 msgstr "来自工作排程的资讯。"
8802
8803 # Logging > Debugging
8804 #, fuzzy
8805 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8806 msgstr "做"
8807
8808 # Logging > Debugging
8809 #, fuzzy
8810 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8811 msgstr "不做"
8812
8813 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
8814 msgid ""
8815 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8816 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8817 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8818 "be visible."
8819 msgstr ""
8820
8821 # Logging > Debugging
8822 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8823 msgstr "做"
8824
8825 # Logging > Debugging
8826 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8827 msgstr "不做"
8828
8829 # Logging > Debugging
8830 #, fuzzy
8831 msgid ""
8832 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8833 "comment in the HTML source for the staff interface."
8834 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
8835
8836 # Logging > Debugging
8837 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8838 msgstr "做"
8839
8840 # Logging > Debugging
8841 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8842 msgstr "不做"
8843
8844 # Logging > Debugging
8845 #, fuzzy
8846 msgid ""
8847 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8848 "comment in the HTML source for the OPAC."
8849 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至OPAC 的html 格式源评论。"
8850
8851 # Logging > Logging
8852 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8853 msgstr "不登入"
8854
8855 # Logging > Logging
8856 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8857 msgstr "记录"
8858
8859 # Logging > Logging
8860 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8861 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
8862
8863 # Logging > Logging
8864 #, fuzzy
8865 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8866 msgstr "不记录"
8867
8868 # Logging > Logging
8869 #, fuzzy
8870 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8871 msgstr "记录"
8872
8873 # Logging > Logging
8874 msgid ""
8875 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8876 "etc)."
8877 msgstr ""
8878
8879 # Logging > Logging
8880 #, fuzzy
8881 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8882 msgstr "不登入"
8883
8884 # Logging > Logging
8885 #, fuzzy
8886 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8887 msgstr "记录"
8888
8889 # Logging > Logging
8890 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8891 msgstr ""
8892
8893 # Logging > Logging
8894 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8895 msgstr "不登入"
8896
8897 # Logging > Logging
8898 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8899 msgstr "记录"
8900
8901 # Logging > Logging
8902 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8903 msgstr "借出馆藏时。"
8904
8905 # Logging > Logging
8906 #, fuzzy
8907 msgid ""
8908 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
8909 "the news tool."
8910 msgstr "改变权威记录。"
8911
8912 # Logging > Logging
8913 #, fuzzy
8914 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8915 msgstr "不登入"
8916
8917 # Logging > Logging
8918 #, fuzzy
8919 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8920 msgstr "记录"
8921
8922 # Logging > Logging
8923 #, fuzzy
8924 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
8925 msgstr "改变权威记录。"
8926
8927 # Logging > Logging
8928 #, fuzzy
8929 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8930 msgstr "不登入"
8931
8932 # Logging > Logging
8933 #, fuzzy
8934 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8935 msgstr "记录"
8936
8937 # Logging > Logging
8938 #, fuzzy
8939 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
8940 msgstr "不记录"
8941
8942 # Logging > Logging
8943 #, fuzzy
8944 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
8945 msgstr "记录"
8946
8947 # Logging > Logging > RecallsLog
8948 msgid ""
8949 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
8950 "fulfill)."
8951 msgstr ""
8952
8953 # Logging > Logging
8954 #, fuzzy
8955 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8956 msgstr "不登入"
8957
8958 # Logging > Logging
8959 #, fuzzy
8960 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8961 msgstr "记录"
8962
8963 # Logging > Logging
8964 #, fuzzy
8965 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8966 msgstr "当还入馆藏。"
8967
8968 # Logging > Logging
8969 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8970 msgstr "不记录"
8971
8972 # Logging > Logging
8973 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8974 msgstr "记录"
8975
8976 # Logging > Logging
8977 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8978 msgstr "当报表被新增、删除或改变时。"
8979
8980 # Logging > Logging
8981 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8982 msgstr "不登入"
8983
8984 # Logging > Logging
8985 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8986 msgstr "记录"
8987
8988 # Logging > Logging
8989 #, fuzzy
8990 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8991 msgstr "当还入馆藏。"
8992
8993 # Logging > Logging
8994 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8995 msgstr "不记录"
8996
8997 # Logging > Logging
8998 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8999 msgstr "记录"
9000
9001 # Logging > Logging
9002 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9003 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
9004
9005 # OPAC
9006 msgid "opac.pref"
9007 msgstr "opac.pref"
9008
9009 # OPAC > Advanced Search Options
9010 #, fuzzy
9011 msgid "opac.pref Advanced search options"
9012 msgstr "opac.pref 进阶搜寻选项"
9013
9014 # OPAC > Appearance
9015 msgid "opac.pref Appearance"
9016 msgstr "外观"
9017
9018 # OPAC > Appearance
9019 #, fuzzy
9020 msgid "opac.pref Authentication"
9021 msgstr "外观"
9022
9023 # OPAC > Features
9024 msgid "opac.pref Features"
9025 msgstr "特色"
9026
9027 # OPAC > Appearance
9028 #, fuzzy
9029 msgid "opac.pref OpenURL"
9030 msgstr "外观"
9031
9032 # OPAC > Policy
9033 msgid "opac.pref Policy"
9034 msgstr "政策"
9035
9036 # OPAC > Privacy
9037 msgid "opac.pref Privacy"
9038 msgstr "隐私"
9039
9040 # OPAC > Restricted page
9041 msgid "opac.pref Restricted page"
9042 msgstr "被限制的页面"
9043
9044 # OPAC > Self registration and modification
9045 #, fuzzy
9046 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9047 msgstr "不允许"
9048
9049 # OPAC > Shelf Browser
9050 #, fuzzy
9051 msgid "opac.pref Shelf browser"
9052 msgstr "浏览书架"
9053
9054 # OPAC > Self registration and modification
9055 #, fuzzy
9056 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9057 msgstr "允许"
9058
9059 # OPAC > Self registration and modification
9060 #, fuzzy
9061 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9062 msgstr "不允许"
9063
9064 # OPAC > Privacy
9065 msgid ""
9066 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9067 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9068 "patron's guarantor."
9069 msgstr ""
9070
9071 # OPAC > Self registration and modification
9072 #, fuzzy
9073 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9074 msgstr "允许"
9075
9076 # OPAC > Self registration and modification
9077 #, fuzzy
9078 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9079 msgstr "不允许"
9080
9081 # OPAC > Privacy
9082 msgid ""
9083 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9084 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9085 "guarantor."
9086 msgstr ""
9087
9088 # OPAC > Privacy
9089 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9090 msgstr "允许"
9091
9092 # OPAC > Privacy
9093 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9094 msgstr "不允许"
9095
9096 # OPAC > Privacy
9097 #, fuzzy
9098 msgid ""
9099 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9100 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9101 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9102 "system preference."
9103 msgstr ""
9104 "读者在没有登入的情况下提出采购建议。该建议与AnonymousPatron 系统偏好连结"
9105
9106 # OPAC > Privacy
9107 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9108 msgstr "使用读者号"
9109
9110 # OPAC > Privacy
9111 #, fuzzy
9112 msgid ""
9113 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9114 "suggestions and checkout history)."
9115 msgstr "做为匿名读者(供匿名建议与阅读记录之用)"
9116
9117 # OPAC > Appearance
9118 #, fuzzy
9119 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9120 msgstr "内定显示书目记录为"
9121
9122 # OPAC > Appearance
9123 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9124 msgstr "指定的 ISBD 模版。"
9125
9126 # OPAC > Appearance
9127 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9128 msgstr "单纯格式。"
9129
9130 # OPAC > Appearance
9131 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9132 msgstr "于他们的 MARC 表单。"
9133
9134 # OPAC > Policy
9135 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9136 msgstr "封锁"
9137
9138 # OPAC > Policy
9139 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9140 msgstr "不封锁"
9141
9142 # OPAC > Policy
9143 msgid ""
9144 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9145 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9146 "category takes priority over this system preference."
9147 msgstr ""
9148
9149 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9150 msgid ""
9151 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9152 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9153 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9154 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9155 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9156 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9157 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9158 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9159 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9160 msgstr ""
9161
9162 # OPAC > Appearance
9163 msgid ""
9164 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9165 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9166 msgstr ""
9167
9168 # OPAC > Appearance
9169 msgid ""
9170 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9171 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9172 "times."
9173 msgstr ""
9174
9175 # OPAC > Appearance
9176 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9177 msgstr "不包括"
9178
9179 # OPAC > Appearance
9180 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9181 msgstr "包括"
9182
9183 # OPAC > Appearance
9184 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9185 msgstr "不显示"
9186
9187 # OPAC > Appearance
9188 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9189 msgstr "显示"
9190
9191 # OPAC > Appearance
9192 msgid ""
9193 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9194 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9195 msgstr ""
9196
9197 # OPAC > Privacy
9198 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9199 msgstr "不保持"
9200
9201 # OPAC > Privacy
9202 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9203 msgstr "保持"
9204
9205 # OPAC > Privacy
9206 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9207 msgstr "在 OPAC 的读者检索记录。"
9208
9209 # OPAC > Appearance
9210 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9211 msgstr "显示"
9212
9213 # OPAC > Appearance
9214 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9215 msgstr "做为 OPAC 显示的图书馆名称。"
9216
9217 # OPAC > Privacy
9218 #, fuzzy
9219 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9220 msgstr "不允许"
9221
9222 # OPAC > Policy
9223 msgid ""
9224 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9225 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9226 msgstr ""
9227
9228 # OPAC > Privacy
9229 #, fuzzy
9230 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9231 msgstr "不允许"
9232
9233 # OPAC > Privacy
9234 #, fuzzy
9235 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9236 msgstr "允许"
9237
9238 # OPAC > Privacy
9239 #, fuzzy
9240 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9241 msgstr "允许"
9242
9243 # OPAC > Features
9244 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9245 msgstr "显示"
9246
9247 # OPAC > Features
9248 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9249 msgstr "不显示"
9250
9251 # OPAC > Features
9252 msgid ""
9253 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9254 "pages."
9255 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
9256
9257 # OPAC > Appearance
9258 msgid ""
9259 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9260 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9261 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9262 "search plugins to work.)"
9263 msgstr ""
9264 "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在"
9265 "URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
9266
9267 # OPAC > Appearance
9268 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9269 msgstr "OPAC 位于 "
9270
9271 # OPAC > Self registration and modification
9272 #, fuzzy
9273 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9274 msgstr "允许"
9275
9276 # OPAC > Features
9277 #, fuzzy
9278 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9279 msgstr "不允许"
9280
9281 # OPAC > Features
9282 #, fuzzy
9283 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9284 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
9285
9286 # OPAC > Appearance
9287 #, fuzzy
9288 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9289 msgstr "停用"
9290
9291 # OPAC > Appearance
9292 #, fuzzy
9293 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9294 msgstr "启用"
9295
9296 # OPAC > Features
9297 #, fuzzy
9298 msgid ""
9299 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9300 "bibliographic detail page."
9301 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
9302
9303 # OPAC > Appearance
9304 #, fuzzy
9305 msgid ""
9306 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9307 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9308 "option must be turned on."
9309 msgstr "。附注:必须打开对应的OPACXSLT 选项。"
9310
9311 # OPAC > Appearance
9312 msgid ""
9313 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9314 "image on: "
9315 msgstr "显示栏位856u 的URI 连结影像:"
9316
9317 # OPAC > Appearance
9318 #, fuzzy
9319 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9320 msgstr "详情与结果页面"
9321
9322 # OPAC > Appearance
9323 #, fuzzy
9324 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9325 msgstr "祗有详情页面"
9326
9327 # OPAC > Appearance
9328 #, fuzzy
9329 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9330 msgstr "不包括详情与结果页面"
9331
9332 # OPAC > Appearance
9333 #, fuzzy
9334 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9335 msgstr "祗有结果页面"
9336
9337 # OPAC > Appearance
9338 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9339 msgstr "使用"
9340
9341 # OPAC > Appearance
9342 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9343 msgstr "bootstrap"
9344
9345 # OPAC > Appearance
9346 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9347 msgstr "prog"
9348
9349 # OPAC > Appearance
9350 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9351 msgstr "布景主题做为OPAC 的原生布景。"
9352
9353 # OPAC > Policy
9354 msgid ""
9355 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9356 "the OPAC if they have less than"
9357 msgstr "读者可从OPAC 续借,如果罚款少于"
9358
9359 # OPAC > Policy
9360 msgid ""
9361 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9362 "disable)."
9363 msgstr "[% local_currency %] 的罚款(空白表示停用)。"
9364
9365 # OPAC > Appearance
9366 #, fuzzy
9367 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9368 msgstr "不包括"
9369
9370 # OPAC > Appearance
9371 #, fuzzy
9372 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9373 msgstr "包括"
9374
9375 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
9376 msgid ""
9377 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9378 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9379 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9380 "patrons."
9381 msgstr ""
9382
9383 # OPAC > Features
9384 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9385 msgstr "允许"
9386
9387 # OPAC > Features
9388 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9389 msgstr "不允许"
9390
9391 # OPAC > Features
9392 #, fuzzy
9393 msgid ""
9394 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9395 "page on the OPAC."
9396 msgstr "从OPAC 我的帐号页面,看到自己的罚款。"
9397
9398 # OPAC > Features
9399 #, fuzzy
9400 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9401 msgstr "允许"
9402
9403 # OPAC > Features
9404 #, fuzzy
9405 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9406 msgstr "不允许"
9407
9408 # OPAC > Features
9409 #, fuzzy
9410 msgid ""
9411 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9412 msgstr "读者从 OPAC 预约。"
9413
9414 # Searching > Results display
9415 #, fuzzy
9416 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9417 msgstr "总借出次数"
9418
9419 # OPAC > Appearance
9420 #, fuzzy
9421 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9422 msgstr "馆藏图书馆"
9423
9424 # Searching > Results display
9425 #, fuzzy
9426 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9427 msgstr "作者"
9428
9429 # Searching > Results display
9430 #, fuzzy
9431 msgid ""
9432 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9433 "holdings table."
9434 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
9435
9436 # OPAC > Privacy
9437 #, fuzzy
9438 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9439 msgstr "允许"
9440
9441 # OPAC > Privacy
9442 #, fuzzy
9443 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9444 msgstr "不允许"
9445
9446 # OPAC > Privacy
9447 #, fuzzy
9448 msgid ""
9449 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9450 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
9451
9452 # OPAC > Appearance
9453 #, fuzzy
9454 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9455 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
9456
9457 # OPAC > Appearance
9458 msgid ""
9459 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9460 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9461 "displayed record."
9462 msgstr ""
9463 "<br />说明:占位符{BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及{AUTHOR} 代表的栏位将填入"
9464 "系统相关栏位资讯。"
9465
9466 # OPAC > Appearance
9467 #, fuzzy
9468 msgid ""
9469 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9470 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9471 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9472 msgstr ""
9473 "当读者使用以下的HTML (空白即停用)登入OPAC 时,包括在\"我的摘要\" 与\"我的阅读"
9474 "记录\" 分页里的\"连结\" 栏位:"
9475
9476 # OPAC > Appearance
9477 msgid ""
9478 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9479 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9480 msgstr ""
9481 "<br/>说明:可插入占位符{QUERY_KW} 暂代, 之后QUERY_KW 将填入读者实际查询的关键"
9482 "词。"
9483
9484 # OPAC > Appearance
9485 msgid ""
9486 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9487 "for a search in the OPAC:"
9488 msgstr "OPAC 找不到结果时,显示下列HTML:"
9489
9490 # OPAC > Features
9491 #, fuzzy
9492 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9493 msgstr "显示"
9494
9495 # OPAC > OpenURL
9496 msgid ""
9497 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9498 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9499 msgstr ""
9500
9501 # OPAC > Self registration and modification
9502 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9503 msgstr "允许"
9504
9505 # OPAC > Self registration and modification
9506 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9507 msgstr "不允许"
9508
9509 # OPAC > Self registration and modification
9510 msgid ""
9511 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9512 "their contact information from the OPAC."
9513 msgstr "读者从OPAC 告知图书馆,他的连络资讯已改变。"
9514
9515 # OPAC > Features
9516 #, fuzzy
9517 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9518 msgstr "不显示"
9519
9520 # OPAC > Appearance
9521 #, fuzzy
9522 msgid ""
9523 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9524 "on the OPAC record details page."
9525 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
9526
9527 # OPAC > Privacy
9528 #, fuzzy
9529 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9530 msgstr "允许"
9531
9532 # OPAC > Features
9533 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9534 msgstr "显示"
9535
9536 # OPAC > Features
9537 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9538 msgstr "不显示"
9539
9540 # OPAC > Features
9541 msgid ""
9542 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9543 "for a combined search on OPAC detail pages."
9544 msgstr "著者/主题在弹出清单里,供OPAC 详情页面的组合搜寻之用。"
9545
9546 # OPAC > Privacy
9547 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9548 msgstr "允许"
9549
9550 # OPAC > Privacy
9551 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9552 msgstr "不允许"
9553
9554 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
9555 msgid ""
9556 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9557 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9558 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9559 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9560 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9561 "preferences."
9562 msgstr ""
9563
9564 # OPAC > Features
9565 #, fuzzy
9566 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9567 msgstr "显示"
9568
9569 # OPAC > Features > OPACReportProblem
9570 msgid ""
9571 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9572 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9573 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9574 msgstr ""
9575
9576 # OPAC > Privacy
9577 #, fuzzy
9578 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9579 msgstr "允许"
9580
9581 # OPAC > Privacy
9582 #, fuzzy
9583 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9584 msgstr "不允许"
9585
9586 # OPAC > Features
9587 msgid ""
9588 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9589 "pages to the library or Koha administrator."
9590 msgstr ""
9591
9592 # Web services > IdRef
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9596 "available for MARC21 and UNIMARC."
9597 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
9598
9599 # OPAC > Features
9600 #, fuzzy
9601 msgid ""
9602 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9603 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
9604
9605 # OPAC > Appearance
9606 #, fuzzy
9607 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9608 msgstr "包括"
9609
9610 # Searching > Results display
9611 #, fuzzy
9612 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9613 msgstr "所属图书馆"
9614
9615 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9616 msgid ""
9617 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9618 "search results, and show no more than"
9619 msgstr ""
9620
9621 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9622 msgid ""
9623 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9624 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9625 "<br>"
9626 msgstr ""
9627
9628 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9629 msgid ""
9630 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9631 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9632 msgstr ""
9633
9634 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9635 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9636 msgstr ""
9637
9638 # OPAC > Features
9639 #, fuzzy
9640 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9641 msgstr "显示"
9642
9643 # OPAC > Appearance
9644 #, fuzzy
9645 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9646 msgstr "包括"
9647
9648 # OPAC > Appearance
9649 #, fuzzy
9650 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9651 msgstr "包括"
9652
9653 # OPAC > Appearance
9654 msgid ""
9655 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9656 "OPAC search results:"
9657 msgstr "在OPAC 的检索结果里,包括下列的HTML:"
9658
9659 # OPAC > Appearance
9660 msgid ""
9661 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9662 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9663 "information from the displayed record."
9664 msgstr ""
9665 "<br />说明:有设定占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、"
9666 "{ISSN} 与{AUTHOR} 的内容将被系统相对栏位的资讯取代。"
9667
9668 # OPAC > Appearance
9669 msgid ""
9670 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9671 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9672 "disable):"
9673 msgstr ""
9674 "在OPAC 的馆藏细节里,包括\"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
9675
9676 # OPAC > Shelf browser
9677 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9678 msgstr "不显示"
9679
9680 # OPAC > Shelf browser
9681 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9682 msgstr "显示"
9683
9684 # OPAC > Shelf browser
9685 msgid ""
9686 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9687 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9688 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9689 "your collection has a large number of items."
9690 msgstr ""
9691 "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的伺服器资源,若馆藏太大,应"
9692 "小心使用。"
9693
9694 # OPAC > Privacy
9695 #, fuzzy
9696 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9697 msgstr "允许"
9698
9699 # OPAC > Privacy
9700 #, fuzzy
9701 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9702 msgstr "不允许"
9703
9704 # OPAC > Features
9705 #, fuzzy
9706 msgid ""
9707 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9708 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
9709
9710 # OPAC > Appearance
9711 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9712 msgstr "不显示"
9713
9714 # OPAC > Appearance
9715 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9716 msgstr "显示"
9717
9718 # OPAC > Appearance
9719 msgid ""
9720 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9721 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9722 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
9723
9724 # OPAC > Appearance
9725 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9726 msgstr "不显示任何预约详情"
9727
9728 # OPAC > Appearance
9729 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9730 msgstr "显示预约"
9731
9732 # OPAC > Appearance
9733 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9734 msgstr "显示预约及其优先层级"
9735
9736 # OPAC > Appearance
9737 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9738 msgstr "显示优先层级"
9739
9740 # OPAC > Appearance
9741 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9742 msgstr "OPAC 的读者。"
9743
9744 # OPAC > Shelf browser
9745 #, fuzzy
9746 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9747 msgstr "不显示"
9748
9749 # OPAC > Appearance
9750 #, fuzzy
9751 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9752 msgstr "显示"
9753
9754 # OPAC > Appearance
9755 #, fuzzy
9756 msgid ""
9757 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9758 "details page."
9759 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
9760
9761 # OPAC > Features
9762 #, fuzzy
9763 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9764 msgstr "停用"
9765
9766 # OPAC > Features
9767 #, fuzzy
9768 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9769 msgstr "启用"
9770
9771 # OPAC > Features
9772 #, fuzzy
9773 msgid ""
9774 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9775 "and detail page."
9776 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
9777
9778 # OPAC > Appearance
9779 #, fuzzy
9780 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9781 msgstr "不显示"
9782
9783 # OPAC > Appearance
9784 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9785 msgstr "显示"
9786
9787 # OPAC > Appearance
9788 msgid ""
9789 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9790 "authority browser."
9791 msgstr "在OPAC 权威浏览时,不使用权威。"
9792
9793 # OPAC > Appearance
9794 #, fuzzy
9795 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
9796 msgstr "停用"
9797
9798 # OPAC > Appearance
9799 #, fuzzy
9800 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
9801 msgstr "启用"
9802
9803 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
9804 msgid ""
9805 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
9806 "filling with data from Google Books API."
9807 msgstr ""
9808
9809 # OPAC > Policy
9810 msgid ""
9811 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9812 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9813 msgstr ""
9814
9815 # OPAC > Policy
9816 msgid ""
9817 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9818 "patron purchase suggestions:"
9819 msgstr ""
9820
9821 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
9822 msgid ""
9823 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9824 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9825 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9826 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9827 msgstr ""
9828
9829 # OPAC > Policy
9830 msgid ""
9831 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9832 "patron purchase suggestions:"
9833 msgstr ""
9834
9835 # OPAC > Appearance
9836 msgid ""
9837 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9838 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9839 msgstr "读者从OPAC 点选连结至其他网页(如:亚马逊网站或OCLC)时,"
9840
9841 # OPAC > Appearance
9842 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9843 msgstr "要"
9844
9845 # OPAC > Appearance
9846 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9847 msgstr "不要"
9848
9849 # OPAC > Appearance
9850 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9851 msgstr "在新视窗开启此网页。"
9852
9853 # OPAC > Appearance
9854 msgid ""
9855 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9856 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
9857
9858 # OPAC > Appearance
9859 msgid ""
9860 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9861 "OPAC:"
9862 msgstr "在OPAC 所有页面包括以下的JavaScript:"
9863
9864 # OPAC > Shelf browser
9865 #, fuzzy
9866 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9867 msgstr "不显示"
9868
9869 # OPAC > Shelf browser
9870 #, fuzzy
9871 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9872 msgstr "显示"
9873
9874 # OPAC > Appearance
9875 msgid ""
9876 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9877 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9878 msgstr ""
9879
9880 # OPAC > Policy
9881 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9882 msgstr "不显示"
9883
9884 # OPAC > Policy
9885 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9886 msgstr "显示"
9887
9888 # OPAC > Policy
9889 msgid ""
9890 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9891 "on the OPAC."
9892 msgstr "OPAC 其他读者的采购建议。"
9893
9894 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
9895 msgid ""
9896 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9897 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9898 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9899 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9900 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9901 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9902 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9903 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9904 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9905 msgstr ""
9906
9907 # OPAC > Appearance
9908 msgid ""
9909 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9910 "at: "
9911 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
9912
9913 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
9914 msgid ""
9915 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
9916 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
9917 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9918 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9919 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9920 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9921 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9922 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9923 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9924 msgstr ""
9925
9926 # OPAC > Appearance
9927 #, fuzzy
9928 msgid ""
9929 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9930 "stylesheet at: "
9931 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
9932
9933 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
9934 msgid ""
9935 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9936 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9937 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9938 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9939 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9940 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9941 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9942 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9943 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9944 msgstr ""
9945
9946 # OPAC > Appearance
9947 msgid ""
9948 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9949 "at: "
9950 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
9951
9952 # OPAC > Features
9953 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9954 msgstr "不显示"
9955
9956 # OPAC > Features
9957 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9958 msgstr "显示"
9959
9960 # OPAC > Features
9961 msgid ""
9962 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9963 "the OPAC."
9964 msgstr "在 OPAC 显示读者的照片。"
9965
9966 # OPAC > Appearance
9967 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9968 msgstr "新增"
9969
9970 # OPAC > Appearance
9971 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9972 msgstr "不新增"
9973
9974 # OPAC > Appearance
9975 msgid ""
9976 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9977 "the OPAC masthead."
9978 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
9979
9980 # OPAC > Appearance
9981 msgid ""
9982 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9983 msgstr "包括其他的 CSS"
9984
9985 # OPAC > Appearance
9986 msgid ""
9987 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
9988 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
9989 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
9990 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
9991 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
9992 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
9993 "to start from your HTTP document root."
9994 msgstr ""
9995
9996 # OPAC > Advanced Search Options
9997 #, fuzzy
9998 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
9999 msgstr "显示搜寻选项"
10000
10001 # OPAC > Advanced Search Options
10002 #, fuzzy
10003 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10004 msgstr "显示搜寻选项"
10005
10006 # OPAC > Advanced Search Options
10007 #, fuzzy
10008 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10009 msgstr "显示详细搜寻选项"
10010
10011 # OPAC > Advanced Search Options
10012 #, fuzzy
10013 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10014 msgstr "显示搜寻选项"
10015
10016 # OPAC > Advanced Search Options
10017 #, fuzzy
10018 msgid ""
10019 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10020 "view:"
10021 msgstr "显示详细搜寻选项"
10022
10023 # OPAC > Advanced Search Options
10024 #, fuzzy
10025 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10026 msgstr "显示搜寻选项"
10027
10028 # OPAC > Advanced Search Options
10029 #, fuzzy
10030 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10031 msgstr "显示搜寻选项"
10032
10033 # OPAC > Advanced Search Options
10034 #, fuzzy
10035 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10036 msgstr "显示搜寻选项"
10037
10038 # OPAC > Advanced Search Options
10039 #, fuzzy
10040 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10041 msgstr "显示搜寻选项"
10042
10043 # OPAC > Advanced Search Options
10044 #, fuzzy
10045 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10046 msgstr "显示搜寻选项"
10047
10048 # OPAC > Advanced Search Options
10049 #, fuzzy
10050 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10051 msgstr "显示搜寻选项"
10052
10053 # OPAC > Advanced Search Options
10054 #, fuzzy
10055 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10056 msgstr "显示搜寻选项"
10057
10058 # OPAC > Advanced Search Options
10059 #, fuzzy
10060 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10061 msgstr "显示搜寻选项"
10062
10063 # OPAC > Advanced Search Options
10064 #, fuzzy
10065 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10066 msgstr "显示搜寻选项"
10067
10068 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10069 msgid ""
10070 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10071 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10072 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10073 msgstr ""
10074
10075 # Searching > Search Form
10076 #, fuzzy
10077 msgid ""
10078 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10079 "limiting searches on the"
10080 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
10081
10082 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10083 msgid ""
10084 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10085 "appear in the order listed.<br/>"
10086 msgstr ""
10087
10088 # OPAC > Policy
10089 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10090 msgstr "允许"
10091
10092 # OPAC > Policy
10093 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10094 msgstr "不允许"
10095
10096 # OPAC > Policy
10097 #, fuzzy
10098 msgid ""
10099 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10100 msgstr "OPAC 使用者新增公共虚拟书架"
10101
10102 # OPAC > Policy
10103 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10104 msgstr "允许"
10105
10106 # OPAC > Policy
10107 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10108 msgstr "不允许"
10109
10110 # OPAC > Policy
10111 #, fuzzy
10112 msgid ""
10113 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10114 "with other patrons."
10115 msgstr "与其他读者共享私人虚拟书架。"
10116
10117 # OPAC > Features
10118 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10119 msgstr "允许"
10120
10121 # OPAC > Features
10122 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10123 msgstr "不允许"
10124
10125 # OPAC > Features
10126 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10127 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
10128
10129 # OPAC > Features
10130 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10131 msgstr "停用"
10132
10133 # OPAC > Features
10134 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10135 msgstr "启用"
10136
10137 # OPAC > Features
10138 msgid ""
10139 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10140 "OPAC detail page."
10141 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
10142
10143 # OPAC > Features
10144 #, fuzzy
10145 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10146 msgstr "停用"
10147
10148 # OPAC > Features
10149 #, fuzzy
10150 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10151 msgstr "启用"
10152
10153 # OPAC > Features
10154 msgid ""
10155 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10156 "(Elasticsearch only)."
10157 msgstr ""
10158
10159 # OPAC > Features
10160 msgid ""
10161 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10162 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10163 "Ask your system administrator to schedule it."
10164 msgstr ""
10165
10166 # OPAC > Features
10167 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10168 msgstr "允许"
10169
10170 # OPAC > Features
10171 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10172 msgstr "不允许"
10173
10174 # OPAC > Features
10175 #, fuzzy
10176 msgid ""
10177 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10178 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
10179
10180 # OPAC > Features
10181 msgid ""
10182 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10183 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10184 "Ask your system administrator to schedule it."
10185 msgstr ""
10186
10187 # OPAC > Features
10188 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10189 msgstr "不显示"
10190
10191 # OPAC > Features
10192 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10193 msgstr "显示"
10194
10195 # OPAC > Appearance
10196 #, fuzzy
10197 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10198 msgstr "于 OPAC 的布景。"
10199
10200 # OPAC > Appearance
10201 #, fuzzy
10202 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10203 msgstr "无"
10204
10205 # OPAC > Appearance
10206 #, fuzzy
10207 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10208 msgstr "无"
10209
10210 # OPAC > Appearance
10211 #, fuzzy
10212 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10213 msgstr "无"
10214
10215 # OPAC > Appearance
10216 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10217 msgstr ""
10218
10219 # OPAC > Features
10220 #, fuzzy
10221 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10222 msgstr "允许"
10223
10224 # OPAC > Appearance
10225 #, fuzzy
10226 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10227 msgstr "无"
10228
10229 # OPAC > Appearance
10230 #, fuzzy
10231 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10232 msgstr "无"
10233
10234 # OPAC > Appearance
10235 msgid ""
10236 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10237 "from OPAC detail page:"
10238 msgstr ""
10239
10240 # OPAC > Appearance
10241 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10242 msgstr ""
10243
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid ""
10246 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10247 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10248 msgstr ""
10249
10250 # OPAC > Appearance
10251 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10252 msgstr "在这里使用照片"
10253
10254 # OPAC > Appearance
10255 msgid ""
10256 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10257 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10258 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
10259
10260 # OPAC > Policy
10261 msgid ""
10262 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10263 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10264 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10265 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10266 msgstr ""
10267
10268 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
10269 msgid ""
10270 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10271 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10272 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10273 msgstr ""
10274
10275 # OPAC > Appearance
10276 #, fuzzy
10277 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10278 msgstr "不强调"
10279
10280 # OPAC > Appearance
10281 #, fuzzy
10282 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10283 msgstr "强调"
10284
10285 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10286 msgid ""
10287 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10288 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10289 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10290 msgstr ""
10291
10292 # OPAC > Appearance
10293 #, fuzzy
10294 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10295 msgstr "(以 | 区隔栏位)"
10296
10297 # OPAC > Appearance
10298 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10299 msgstr "不强调"
10300
10301 # OPAC > Appearance
10302 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10303 msgstr "强调"
10304
10305 # OPAC > Appearance
10306 #, fuzzy
10307 msgid ""
10308 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10309 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10310 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10311 msgstr ""
10312 "在搜寻结果与细节页面显示读者搜寻的字词;可在此建立高频字清单,不强调特定的字"
10313 "词"
10314
10315 # OPAC > Features
10316 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10317 msgstr "允许"
10318
10319 # OPAC > Features
10320 #, fuzzy
10321 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10322 msgstr "不允许"
10323
10324 # OPAC > Features
10325 #, fuzzy
10326 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10327 msgstr "读者预约时新增说明。"
10328
10329 # OPAC > Features
10330 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10331 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
10332
10333 # OPAC > Features
10334 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10335 msgstr "供OPAC搜寻结果馆藏之用。"
10336
10337 # OPAC > Features
10338 #, fuzzy
10339 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10340 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
10341
10342 # OPAC > Features
10343 #, fuzzy
10344 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10345 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
10346
10347 # OPAC > Features
10348 #, fuzzy
10349 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10350 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
10351
10352 # OPAC > Features
10353 #, fuzzy
10354 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10355 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
10356
10357 # OPAC > Appearance
10358 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10359 msgstr "在 OPAC 的下缘出现 'Powered by Koha'。"
10360
10361 # OPAC > Appearance
10362 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10363 msgstr "不显示"
10364
10365 # OPAC > Appearance
10366 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10367 msgstr "显示"
10368
10369 # OPAC > Appearance
10370 #, fuzzy
10371 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10372 msgstr "上缘"
10373
10374 # OPAC > Appearance
10375 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10376 msgstr "显示语文选择在 "
10377
10378 # OPAC > Appearance
10379 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10380 msgstr "包括页面上缘与下缘"
10381
10382 # OPAC > Appearance
10383 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10384 msgstr "祗有下缘"
10385
10386 # OPAC > Appearance
10387 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10388 msgstr "上缘"
10389
10390 # OPAC > Appearance
10391 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10392 msgstr "显示"
10393
10394 # OPAC > Appearance
10395 msgid ""
10396 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10397 "page."
10398 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
10399
10400 # OPAC > Appearance
10401 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10402 msgstr "馆藏所在的图书馆"
10403
10404 # OPAC > Appearance
10405 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10406 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
10407
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10410 msgstr "所属图书馆"
10411
10412 # OPAC > Appearance
10413 msgid ""
10414 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10415 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10416 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10417 "administration page."
10418 msgstr ""
10419
10420 # OPAC > Appearance
10421 #, fuzzy
10422 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10423 msgstr "显示"
10424
10425 # OPAC > Appearance
10426 #, fuzzy
10427 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10428 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
10429
10430 # OPAC > Appearance
10431 #, fuzzy
10432 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10433 msgstr "馆藏所在的图书馆"
10434
10435 # OPAC > Appearance
10436 #, fuzzy
10437 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10438 msgstr "所属图书馆"
10439
10440 # OPAC > Appearance
10441 #, fuzzy
10442 msgid ""
10443 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10444 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
10445
10446 # OPAC > Features
10447 #, fuzzy
10448 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10449 msgstr "位置"
10450
10451 # OPAC > Appearance
10452 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10453 msgstr "不显示"
10454
10455 # OPAC > Appearance
10456 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10457 msgstr "显示"
10458
10459 # OPAC > Appearance
10460 msgid ""
10461 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10462 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10463 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10464 msgstr "警语, OPAC 维修时。注意:资料库升级时,也使用同样的警语。"
10465
10466 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
10467 msgid ""
10468 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10469 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10470 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10471 msgstr ""
10472
10473 # OPAC > Appearance
10474 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10475 msgstr "显示最多"
10476
10477 # OPAC > Appearance
10478 msgid ""
10479 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10480 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10481 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10482 msgstr ""
10483
10484 # OPAC > Appearance
10485 msgid ""
10486 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10487 "results (160 characters)."
10488 msgstr ""
10489
10490 # OPAC > Appearance
10491 #, fuzzy
10492 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10493 msgstr "上缘"
10494
10495 # OPAC > Features
10496 #, fuzzy
10497 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10498 msgstr "不显示"
10499
10500 # OPAC > Appearance
10501 #, fuzzy
10502 msgid ""
10503 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10504 "the OPAC."
10505 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
10506
10507 # OPAC > Features
10508 #, fuzzy
10509 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10510 msgstr "允许"
10511
10512 # OPAC > Appearance
10513 #, fuzzy
10514 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10515 msgstr "于 OPAC 的布景。"
10516
10517 # OPAC > Appearance
10518 #, fuzzy
10519 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10520 msgstr "使用"
10521
10522 # OPAC > Features
10523 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10524 msgstr "允许"
10525
10526 # OPAC > Features
10527 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10528 msgstr "不允许"
10529
10530 # OPAC > Features
10531 msgid ""
10532 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10533 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10534 msgstr "读者从OPAC 更改密码。这么做就不能使用LDAP 认证。"
10535
10536 # OPAC > Appearance
10537 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10538 msgstr "停用"
10539
10540 # OPAC > Appearance
10541 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10542 msgstr "启用"
10543
10544 # OPAC > Appearance
10545 msgid ""
10546 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10547 "authentication before accessing the OPAC. "
10548 msgstr ""
10549
10550 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10551 msgid ""
10552 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10553 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10554 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10555 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10556 msgstr ""
10557
10558 # OPAC > Policy
10559 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10560 msgstr "允许"
10561
10562 # OPAC > Policy
10563 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10564 msgstr "不允许"
10565
10566 # OPAC > Policy
10567 msgid ""
10568 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10569 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
10570
10571 # OPAC > Policy
10572 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10573 msgstr "'OPACRenew'"
10574
10575 # OPAC > Policy
10576 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10577 msgstr "NULL"
10578
10579 # OPAC > Policy
10580 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10581 msgstr "使用"
10582
10583 # OPAC > Policy
10584 msgid ""
10585 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10586 msgstr "把条码储存在统计表里。"
10587
10588 # OPAC > Policy
10589 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10590 msgstr "馆藏所属图书馆"
10591
10592 # OPAC > Policy
10593 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10594 msgstr "借出馆藏的图书馆"
10595
10596 # OPAC > Policy
10597 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10598 msgstr "读者所属的图书馆"
10599
10600 # OPAC > Policy
10601 #, fuzzy
10602 msgid ""
10603 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10604 "OPAC."
10605 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
10606
10607 # OPAC > Features
10608 #, fuzzy
10609 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10610 msgstr "不允许"
10611
10612 # OPAC > Features
10613 #, fuzzy
10614 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10615 msgstr "允许"
10616
10617 # OPAC > Features
10618 #, fuzzy
10619 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10620 msgstr "不允许"
10621
10622 # OPAC > Appearance
10623 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10624 msgstr "不区隔"
10625
10626 # OPAC > Appearance
10627 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10628 msgstr "区隔"
10629
10630 # OPAC > Appearance
10631 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10632 msgstr "馆藏图书馆"
10633
10634 # OPAC > Appearance
10635 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10636 msgstr "所属图书馆"
10637
10638 # OPAC > Appearance
10639 #, fuzzy
10640 msgid ""
10641 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10642 "second tab will contain all other items."
10643 msgstr "登录入读者的图书馆。第二个分页将包括所有的其他馆藏。"
10644
10645 # OPAC > Appearance
10646 msgid ""
10647 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10648 "tab contains items whose"
10649 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
10650
10651 # OPAC > Appearance
10652 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10653 msgstr "不显示"
10654
10655 # OPAC > Appearance
10656 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10657 msgstr "显示"
10658
10659 # OPAC > Appearance
10660 msgid ""
10661 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10662 "masthead."
10663 msgstr "从OPAC 的刊头,连结至最近的书评。"
10664
10665 # OPAC > Appearance
10666 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10667 msgstr "显示星级评鉴"
10668
10669 # OPAC > Appearance
10670 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10671 msgstr "无"
10672
10673 # OPAC > Appearance
10674 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10675 msgstr "祗有详情"
10676
10677 # OPAC > Appearance
10678 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10679 msgstr "页面。"
10680
10681 # OPAC > Appearance
10682 #, fuzzy
10683 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10684 msgstr "结果与详情"
10685
10686 # OPAC > Appearance
10687 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10688 msgstr "不显示"
10689
10690 # OPAC > Appearance
10691 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10692 msgstr "显示"
10693
10694 # OPAC > Appearance
10695 msgid ""
10696 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10697 "a suggestion in OPAC."
10698 msgstr "管理 OPAC 建议的馆员名称。"
10699
10700 # OPAC > Features
10701 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10702 msgstr "允许"
10703
10704 # OPAC > Features
10705 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10706 msgstr "不允许"
10707
10708 # OPAC > Features
10709 msgid ""
10710 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10711 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10712 "avoided if your collection has a large number of items."
10713 msgstr ""
10714 "读者从OPAC 近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用"
10715 "它。"
10716
10717 # OPAC > OpenURL
10718 msgid ""
10719 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10720 "OpenURL.png</code>"
10721 msgstr ""
10722
10723 # OPAC > OpenURL
10724 msgid ""
10725 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10726 "openurl.png</code>"
10727 msgstr ""
10728
10729 # OPAC > Appearance
10730 #, fuzzy
10731 msgid ""
10732 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10733 "<code>http://</code> or"
10734 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
10735
10736 # OPAC > Features
10737 #, fuzzy
10738 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10739 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
10740
10741 # OPAC > OpenURL
10742 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10743 msgstr ""
10744
10745 # OPAC > OpenURL
10746 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10747 msgstr ""
10748
10749 # OPAC > OpenURL
10750 msgid ""
10751 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10752 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10753 msgstr ""
10754
10755 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
10756 msgid ""
10757 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10758 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10759 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10760 msgstr ""
10761
10762 # OPAC > Self registration and modification
10763 msgid ""
10764 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10765 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10766 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10767 "modification screen:"
10768 msgstr ""
10769
10770 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
10771 msgid ""
10772 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
10773 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10774 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
10775 "modification screen:"
10776 msgstr ""
10777
10778 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
10779 msgid ""
10780 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10781 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10782 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10783 "a> to be set to a valid patron category code."
10784 msgstr ""
10785
10786 # OPAC > Self registration and modification
10787 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10788 msgstr "允许"
10789
10790 # OPAC > Self registration and modification
10791 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10792 msgstr "不允许"
10793
10794 # OPAC > Self registration and modification
10795 #, fuzzy
10796 msgid ""
10797 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10798 "via the OPAC."
10799 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
10800
10801 # OPAC > Self registration and modification
10802 msgid ""
10803 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10804 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10805 "( HTML is allowed ):"
10806 msgstr "显示以下的额外指示(可使用HTML 语法)给经由OPAC 自行注册的读者:"
10807
10808 # OPAC > Self registration and modification
10809 msgid ""
10810 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10811 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10812 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10813 "screen:"
10814 msgstr ""
10815
10816 # OPAC > Self registration and modification
10817 msgid ""
10818 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10819 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10820 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10821 "registration screen:"
10822 msgstr ""
10823
10824 # OPAC > Self registration and modification
10825 #, fuzzy
10826 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10827 msgstr "选用"
10828
10829 # OPAC > Self registration and modification
10830 #, fuzzy
10831 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10832 msgstr "必备"
10833
10834 # OPAC > Self registration and modification
10835 msgid ""
10836 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10837 "address by entering it twice."
10838 msgstr ""
10839
10840 # OPAC > Self registration and modification
10841 #, fuzzy
10842 msgid ""
10843 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
10844 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
10845 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
10846
10847 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10848 msgid ""
10849 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
10850 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
10851 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
10852 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
10853 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10854 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
10855 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
10856 msgstr ""
10857
10858 # OPAC > Self registration and modification
10859 #, fuzzy
10860 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
10861 msgstr "使用读者类型代码"
10862
10863 # OPAC > Self registration and modification
10864 msgid ""
10865 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10866 "category for patrons registered via the OPAC."
10867 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
10868
10869 # OPAC > Self registration and modification
10870 #, fuzzy
10871 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10872 msgstr "必备"
10873
10874 # OPAC > Self registration and modification
10875 #, fuzzy
10876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10877 msgstr "选用"
10878
10879 # OPAC > Self registration and modification
10880 msgid ""
10881 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10882 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10883 "already exists in the database."
10884 msgstr ""
10885
10886 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
10887 msgid ""
10888 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10889 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
10890 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
10891 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
10892 "make it empty."
10893 msgstr ""
10894
10895 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
10896 msgid ""
10897 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10898 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10899 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10900 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
10901 msgstr ""
10902
10903 # OPAC > Self registration and modification
10904 #, fuzzy
10905 msgid ""
10906 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
10907 "account creation."
10908 msgstr "使用读者类型代码"
10909
10910 # OPAC > Self registration and modification
10911 #, fuzzy
10912 msgid ""
10913 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10914 msgstr "(以 | 区隔栏)"
10915
10916 # OPAC > Self registration and modification
10917 msgid ""
10918 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
10919 "for the following libraries:"
10920 msgstr ""
10921
10922 # OPAC > Self registration and modification
10923 #, fuzzy
10924 msgid ""
10925 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
10926 "listed."
10927 msgstr "必备"
10928
10929 # OPAC > Self registration and modification
10930 #, fuzzy
10931 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
10932 msgstr "不允许"
10933
10934 # OPAC > Self registration and modification
10935 #, fuzzy
10936 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
10937 msgstr "不允许"
10938
10939 # OPAC > Self registration and modification
10940 #, fuzzy
10941 msgid ""
10942 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
10943 "patron has self registered."
10944 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
10945
10946 # OPAC > Self registration and modification
10947 msgid ""
10948 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
10949 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
10950 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10951 msgstr ""
10952
10953 # OPAC > Self registration and modification
10954 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10955 msgstr "选用"
10956
10957 # OPAC > Self registration and modification
10958 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10959 msgstr "必备"
10960
10961 # OPAC > Self registration and modification
10962 #, fuzzy
10963 msgid ""
10964 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
10965 "patron verify themselves via email."
10966 msgstr "选用"
10967
10968 # OPAC > Features
10969 #, fuzzy
10970 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10971 msgstr "使用"
10972
10973 # OPAC > Features
10974 #, fuzzy
10975 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10976 msgstr "OPAC 首页的每日一句"
10977
10978 # OPAC > Features
10979 #, fuzzy
10980 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10981 msgstr "使用"
10982
10983 # OPAC > Features
10984 #, fuzzy
10985 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10986 msgstr "使用"
10987
10988 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10989 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
10990 msgstr ""
10991
10992 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10993 msgid ""
10994 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
10995 "as available for reference in OPAC search results:"
10996 msgstr ""
10997
10998 # OPAC > Restricted page
10999 #, fuzzy
11000 msgid ""
11001 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11002 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11003 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
11004
11005 # OPAC > Restricted page
11006 msgid ""
11007 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11008 msgstr "近用 IP 位址开始于"
11009
11010 # OPAC > Restricted page
11011 #, fuzzy
11012 msgid ""
11013 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11014 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11015 msgstr "不需要认证(以逗点区隔- 如:'127.0.0,127.0.1')"
11016
11017 # OPAC > Restricted page
11018 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11019 msgstr "使用"
11020
11021 # OPAC > Restricted page
11022 #, fuzzy
11023 msgid ""
11024 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11025 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11026 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
11027
11028 # OPAC > Policy
11029 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11030 msgstr "无限制"
11031
11032 # OPAC > Policy
11033 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11034 msgstr "限制"
11035
11036 # OPAC > Policy
11037 msgid ""
11038 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11039 "registered at."
11040 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
11041
11042 # OPAC > Shelf browser
11043 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11044 msgstr "停用"
11045
11046 # OPAC > Shelf browser
11047 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11048 msgstr "使用"
11049
11050 # OPAC > Shelf browser
11051 msgid ""
11052 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11053 "for the shelf browser."
11054 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码。"
11055
11056 # OPAC > Shelf browser
11057 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11058 msgstr "停用"
11059
11060 # OPAC > Shelf browser
11061 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11062 msgstr "使用"
11063
11064 # OPAC > Shelf browser
11065 msgid ""
11066 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11067 "items for the shelf browser."
11068 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
11069
11070 # OPAC > Shelf browser
11071 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11072 msgstr "停用"
11073
11074 # OPAC > Shelf browser
11075 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11076 msgstr "使用"
11077
11078 # OPAC > Shelf browser
11079 msgid ""
11080 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11081 "the shelf browser."
11082 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
11083
11084 # OPAC > Features
11085 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11086 msgstr "显示"
11087
11088 # OPAC > Features
11089 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11090 msgstr "名"
11091
11092 # OPAC > Features
11093 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11094 msgstr "名与姓的首字母"
11095
11096 # OPAC > Features
11097 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11098 msgstr "全名"
11099
11100 # OPAC > Features
11101 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11102 msgstr "姓"
11103
11104 # OPAC > Features
11105 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11106 msgstr "没有名字"
11107
11108 # OPAC > Features
11109 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11110 msgstr "在 OPAC 的评论者及其评论。"
11111
11112 # OPAC > Features
11113 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11114 msgstr "使用者名称"
11115
11116 # OPAC > Features
11117 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11118 msgstr "隐藏"
11119
11120 # OPAC > Features
11121 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11122 msgstr "显示"
11123
11124 # OPAC > Features
11125 #, fuzzy
11126 msgid ""
11127 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11128 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11129 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11130 msgstr ""
11131 "在OPAC 评论旁的评论者图像。可以从www.libravatar.org 以读者的电子邮件信箱搜寻"
11132 "其图像。"
11133
11134 # OPAC > Features
11135 #, fuzzy
11136 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11137 msgstr "使用"
11138
11139 # OPAC > Features
11140 #, fuzzy
11141 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11142 msgstr "使用"
11143
11144 # OPAC > Features
11145 #, fuzzy
11146 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11147 msgstr "使用"
11148
11149 # OPAC > Features
11150 #, fuzzy
11151 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11152 msgstr "使用"
11153
11154 # OPAC > Features
11155 #, fuzzy
11156 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11157 msgstr "停用"
11158
11159 # OPAC > Features
11160 #, fuzzy
11161 msgid ""
11162 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11163 msgstr "社会网路连结至OPAC 的详细页面"
11164
11165 # OPAC > Privacy
11166 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11167 msgstr "不追踪"
11168
11169 # OPAC > Privacy
11170 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11171 msgstr "追踪"
11172
11173 # OPAC > Privacy
11174 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11175 msgstr "匿名追踪"
11176
11177 # OPAC > Privacy
11178 #, fuzzy
11179 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11180 msgstr "连结至读者点选的"
11181
11182 # OPAC > Appearance
11183 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11184 msgstr "不显示"
11185
11186 # OPAC > Appearance
11187 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11188 msgstr "显示"
11189
11190 # OPAC > Appearance
11191 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11192 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
11193
11194 # OPAC > Features
11195 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11196 msgstr "显示"
11197
11198 # OPAC > Features
11199 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11200 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
11201
11202 # OPAC > Features
11203 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11204 msgstr "允许"
11205
11206 # OPAC > Features
11207 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11208 msgstr "不允许"
11209
11210 # OPAC > Features
11211 msgid ""
11212 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11213 "OPAC."
11214 msgstr "读者将馆藏暂时储存在OPAC 的\"借书篮\"。"
11215
11216 # OPAC > Appearance
11217 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11218 msgstr "使用 CSS"
11219
11220 # OPAC > Appearance
11221 msgid ""
11222 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11223 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11224 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11225 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11226 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11227 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11228 "expected to start from your HTTP document root."
11229 msgstr ""
11230
11231 # OPAC > Privacy
11232 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11233 msgstr "允许"
11234
11235 # OPAC > Privacy
11236 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11237 msgstr "不允许"
11238
11239 # OPAC > Privacy
11240 msgid ""
11241 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11242 "out in the past."
11243 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
11244
11245 # OPAC > Appearance
11246 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11247 msgstr "使用"
11248
11249 # OPAC > Appearance
11250 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11251 msgstr "于 OPAC 的布景。"
11252
11253 # OPAC > Features
11254 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11255 msgstr "允许"
11256
11257 # OPAC > Features
11258 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11259 msgstr "不允许"
11260
11261 # OPAC > Features
11262 msgid ""
11263 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11264 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
11265
11266 # OPAC > Features
11267 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11268 msgstr "允许"
11269
11270 # OPAC > Features
11271 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11272 msgstr "不允许"
11273
11274 # OPAC > Features
11275 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11276 msgstr "读者从 OPAC 推荐购买。"
11277
11278 # Patrons
11279 msgid "patrons.pref"
11280 msgstr "读者"
11281
11282 # Patrons > General
11283 msgid "patrons.pref General"
11284 msgstr "一般"
11285
11286 # Patrons > Membership expiry
11287 #, fuzzy
11288 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11289 msgstr "日。"
11290
11291 #, fuzzy
11292 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11293 msgstr "读者请求修改"
11294
11295 # Tools > Patron cards
11296 #, fuzzy
11297 msgid "patrons.pref Patron forms"
11298 msgstr "读者证"
11299
11300 # Tools > Patron cards
11301 #, fuzzy
11302 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11303 msgstr "读者证"
11304
11305 # OPAC > Privacy
11306 #, fuzzy
11307 msgid "patrons.pref Privacy"
11308 msgstr "隐私"
11309
11310 # Patrons > General
11311 #, fuzzy
11312 msgid "patrons.pref Security"
11313 msgstr "一般"
11314
11315 # Patrons > General
11316 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11317 msgstr ""
11318
11319 # Patrons > General
11320 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11321 msgstr ""
11322
11323 # Patrons > General
11324 msgid ""
11325 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11326 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11327 "allow/disallow auto-renewal."
11328 msgstr ""
11329
11330 # Patrons > Patron relationships
11331 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11332 msgstr ""
11333
11334 # Circulation > Self Checkout
11335 #, fuzzy
11336 msgid ""
11337 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11338 msgstr "不允许"
11339
11340 # Patrons > Patron relationships
11341 msgid ""
11342 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11343 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11344 "OPAC."
11345 msgstr ""
11346
11347 # Patrons > Patron relationships
11348 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11349 msgstr ""
11350
11351 # Patrons > General
11352 #, fuzzy
11353 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11354 msgstr "不允许"
11355
11356 # Patrons > Patron relationships
11357 msgid ""
11358 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11359 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11360 msgstr ""
11361
11362 # Patrons > General
11363 #, fuzzy
11364 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11365 msgstr "启用"
11366
11367 # Patrons > General
11368 #, fuzzy
11369 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11370 msgstr "启用"
11371
11372 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11373 msgid ""
11374 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11375 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11376 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11377 msgstr ""
11378
11379 # Patrons > General
11380 msgid ""
11381 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11382 "detail changes from the OPAC."
11383 msgstr ""
11384
11385 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11386 msgid ""
11387 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11388 "WELCOME notice."
11389 msgstr ""
11390
11391 # Patrons > Notices and notifications
11392 #, fuzzy
11393 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11394 msgstr "不送出"
11395
11396 # Patrons > Notices and notifications
11397 #, fuzzy
11398 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11399 msgstr "送出"
11400
11401 # Patrons > Notices and notifications
11402 #, fuzzy
11403 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11404 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方。"
11405
11406 # Patrons > Notices and notifications
11407 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11408 msgstr "使用"
11409
11410 # Patrons > Notices and notifications
11411 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11412 msgstr "其他"
11413
11414 # Patrons > Notices and notifications
11415 #, fuzzy
11416 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11417 msgstr "住家"
11418
11419 # Patrons > Notices and notifications
11420 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11421 msgstr "第一个有效的"
11422
11423 # Patrons > Notices and notifications
11424 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11425 msgstr "住家"
11426
11427 # Patrons > Notices and notifications
11428 msgid ""
11429 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11430 "emails."
11431 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
11432
11433 # Patrons > Notices and notifications
11434 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11435 msgstr "工作"
11436
11437 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11438 msgid ""
11439 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11440 "cron switch"
11441 msgstr ""
11442
11443 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11444 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11445 msgstr ""
11446
11447 # Circulation > Checkout Policy
11448 #, fuzzy
11449 msgid ""
11450 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11451 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
11452
11453 # Circulation > Checkout policy
11454 #, fuzzy
11455 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11456 msgstr "送出"
11457
11458 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11459 msgid ""
11460 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11461 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11462 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11463 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11464 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11465 "code>."
11466 msgstr ""
11467
11468 # Patrons > Patron forms
11469 msgid ""
11470 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11471 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11472 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11473 "screen:"
11474 msgstr ""
11475
11476 # Patrons > Membership expiry
11477 msgid ""
11478 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11479 "new expiry date on"
11480 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
11481
11482 # Patrons > Membership expiry
11483 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11484 msgstr "现在日期。"
11485
11486 # Patrons > Membership expiry
11487 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11488 msgstr "读者证到期日。"
11489
11490 # Patrons > Membership expiry
11491 #, fuzzy
11492 msgid ""
11493 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11494 "date."
11495 msgstr "读者证到期日。"
11496
11497 # Patrons > Patron forms
11498 msgid ""
11499 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11500 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11501 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11502 "screen:"
11503 msgstr ""
11504
11505 # Patrons > Patron forms
11506 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11507 msgstr "(以直线 | 区隔多个选​​项)"
11508
11509 # Patrons > Patron forms
11510 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11511 msgstr "读者的称谓如下:"
11512
11513 # Patrons > Security
11514 #, fuzzy
11515 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11516 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
11517
11518 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
11519 msgid ""
11520 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11521 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11522 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11523 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11524 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11525 msgstr ""
11526
11527 # Patrons > Patron forms
11528 msgid ""
11529 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11530 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11531 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11532 msgstr ""
11533
11534 # Patrons > General
11535 msgid ""
11536 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11537 "the current item has been checked out before."
11538 msgstr ""
11539
11540 # Patrons > General
11541 #, fuzzy
11542 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11543 msgstr "做"
11544
11545 # Patrons > General
11546 #, fuzzy
11547 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11548 msgstr "不做"
11549
11550 # Patrons > General
11551 msgid ""
11552 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11553 msgstr ""
11554
11555 # Patrons > General
11556 msgid ""
11557 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11558 msgstr ""
11559
11560 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11561 msgid ""
11562 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11563 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11564 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11565 msgstr ""
11566
11567 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11568 msgid ""
11569 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11570 "has been checked out no longer than"
11571 msgstr ""
11572
11573 # Circulation > Holds policy
11574 #, fuzzy
11575 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11576 msgstr "天。"
11577
11578 #, fuzzy
11579 msgid ""
11580 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11581 "identifiers"
11582 msgstr "其它属性与辨识码"
11583
11584 # Patrons > Notices and notifications
11585 #, fuzzy
11586 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11587 msgstr "其他"
11588
11589 # Patrons > Notices and notifications
11590 #, fuzzy
11591 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11592 msgstr "其他"
11593
11594 # Patrons > Patron forms
11595 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11596 msgstr ""
11597
11598 # Patrons > Patron forms
11599 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11600 msgstr ""
11601
11602 # Patrons > Patron forms
11603 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11604 msgstr ""
11605
11606 # Patrons > Patron forms
11607 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11608 msgstr ""
11609
11610 # Patrons > Patron forms
11611 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11612 msgstr ""
11613
11614 # Patrons > Patron forms
11615 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11616 msgstr ""
11617
11618 # Patrons > Patron forms
11619 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11620 msgstr ""
11621
11622 # Patrons > Patron forms
11623 msgid ""
11624 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11625 "patrons)"
11626 msgstr ""
11627
11628 # Patrons > Patron forms
11629 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11630 msgstr ""
11631
11632 # Patrons > Patron forms
11633 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11634 msgstr ""
11635
11636 # Patrons > Patron forms
11637 msgid ""
11638 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11639 "patrons)"
11640 msgstr ""
11641
11642 # Patrons > Patron forms
11643 msgid ""
11644 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11645 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11646 "still be expanded later):"
11647 msgstr ""
11648
11649 # Patrons > General
11650 msgid ""
11651 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11652 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11653 "option:"
11654 msgstr ""
11655
11656 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
11657 msgid ""
11658 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11659 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11660 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11661 "the patron search page."
11662 msgstr ""
11663
11664 # Patrons > General
11665 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11666 msgstr "做"
11667
11668 # Patrons > General
11669 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11670 msgstr "不做"
11671
11672 # Patrons > General
11673 msgid ""
11674 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11675 "arbitrary files to a borrower record."
11676 msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
11677
11678 # Patrons > General
11679 #, fuzzy
11680 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
11681 msgstr "停用"
11682
11683 # Patrons > General
11684 #, fuzzy
11685 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
11686 msgstr "启用"
11687
11688 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11689 msgid ""
11690 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
11691 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
11692 msgstr ""
11693
11694 # Patrons > Security
11695 #, fuzzy
11696 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
11697 msgstr "个字元。"
11698
11699 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
11700 msgid ""
11701 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
11702 "reset their password when it is expired."
11703 msgstr ""
11704
11705 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
11706 msgid ""
11707 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11708 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11709 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11710 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11711 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11712 msgstr ""
11713
11714 # Patrons > Notices and notifications
11715 msgid ""
11716 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11717 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11718 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11719 "your system administrator to schedule them."
11720 msgstr ""
11721
11722 # Patrons > Notices and notifications
11723 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11724 msgstr "允许"
11725
11726 # Patrons > Notices and notifications
11727 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11728 msgstr "不允许"
11729
11730 # Patrons > Notices and notifications
11731 msgid ""
11732 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11733 "patrons will receive and when they will receive them."
11734 msgstr ""
11735
11736 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
11737 msgid ""
11738 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11739 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11740 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11741 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11742 msgstr ""
11743
11744 # Patrons > Notices and notifications
11745 #, fuzzy
11746 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11747 msgstr "不允许"
11748
11749 # Patrons > Notices and notifications
11750 #, fuzzy
11751 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11752 msgstr "允许"
11753
11754 # Patrons > Notices and notifications
11755 #, fuzzy
11756 msgid ""
11757 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11758 "the OPAC."
11759 msgstr "不允许"
11760
11761 # Patrons > General
11762 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11763 msgstr "停用"
11764
11765 # Patrons > General
11766 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11767 msgstr "启用"
11768
11769 # Patrons > General
11770 msgid ""
11771 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11772 "custom attributes on patrons."
11773 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
11774
11775 # Patrons > Security
11776 msgid ""
11777 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11778 msgstr ""
11779
11780 # Patrons > Security
11781 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11782 msgstr ""
11783
11784 # Patrons > Notices and notifications
11785 #, fuzzy
11786 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11787 msgstr "停用"
11788
11789 # Patrons > Notices and notifications
11790 #, fuzzy
11791 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11792 msgstr "启用"
11793
11794 # Patrons > Notices and notifications
11795 msgid ""
11796 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11797 "SMS if no patron email is defined."
11798 msgstr ""
11799
11800 # Patrons > General
11801 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11802 msgstr "做"
11803
11804 # Patrons > General
11805 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11806 msgstr "不做"
11807
11808 # Patrons > General
11809 msgid ""
11810 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11811 "to a category with an enrollment fee."
11812 msgstr "读者变更至需要注册费的类型时向其收费。"
11813
11814 # Patrons > Privacy
11815 msgid ""
11816 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11817 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11818 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11819 msgstr ""
11820
11821 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
11822 msgid ""
11823 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11824 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
11825 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
11826 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
11827 msgstr ""
11828
11829 # Patrons > Privacy
11830 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11831 msgstr ""
11832
11833 # OPAC > Appearance
11834 #, fuzzy
11835 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
11836 msgstr "停用"
11837
11838 # Patrons > Notices and notifications
11839 #, fuzzy
11840 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
11841 msgstr "送出"
11842
11843 # Patrons > Privacy
11844 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
11845 msgstr ""
11846
11847 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11848 msgid ""
11849 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
11850 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
11851 "system administrator to schedule it."
11852 msgstr ""
11853
11854 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11855 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
11856 msgstr ""
11857
11858 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11859 msgid ""
11860 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
11861 msgstr ""
11862
11863 # Patrons > General
11864 msgid ""
11865 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
11866 "specified in the circulation rules matrix."
11867 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
11868
11869 # Patrons > General
11870 msgid ""
11871 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
11872 msgstr "罚款的总额不超过"
11873
11874 # Patrons > General
11875 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11876 msgstr "[% local_currency %]。"
11877
11878 # Patrons > Membership expiry
11879 msgid ""
11880 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11881 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
11882 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11883 msgstr ""
11884
11885 # Patrons > Membership expiry
11886 msgid ""
11887 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
11888 "when a patron's card will expire in"
11889 msgstr ""
11890
11891 # Patrons > Membership expiry
11892 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
11893 msgstr "日。"
11894
11895 # Patrons > Membership expiry
11896 msgid ""
11897 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
11898 "to expire or has expired"
11899 msgstr "若读者将失效则显示说明"
11900
11901 # Patrons > Membership expiry
11902 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
11903 msgstr "天前,提示读者。"
11904
11905 # Patrons > Patron forms
11906 msgid ""
11907 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
11908 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11909 "target='blank'>database columns</a>:"
11910 msgstr ""
11911
11912 # Patrons > Patron forms
11913 msgid ""
11914 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
11915 "possible duplicates when adding a new patron."
11916 msgstr ""
11917
11918 # Patrons > Patron forms
11919 msgid ""
11920 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
11921 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11922 "columns</a>:"
11923 msgstr ""
11924
11925 # Patrons > Patron forms
11926 msgid ""
11927 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
11928 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
11929 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
11930 "individual fields in that form will be ignored."
11931 msgstr ""
11932
11933 # Patrons > General
11934 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
11935 msgstr "预设,显示"
11936
11937 # Patrons > General
11938 #, fuzzy
11939 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
11940 msgstr "个检索结果,在馆员介面的每页。"
11941
11942 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11943 msgid ""
11944 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
11945 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11946 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
11947 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11948 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11949 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
11950 msgstr ""
11951
11952 # Patrons > Notices and notifications
11953 #, fuzzy
11954 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
11955 msgstr "停用"
11956
11957 # Patrons > Notices and notifications
11958 #, fuzzy
11959 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
11960 msgstr "启用"
11961
11962 # Patrons > Notices and notifications
11963 #, fuzzy
11964 msgid ""
11965 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
11966 "plugin will be required to process the phone notifications."
11967 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
11968
11969 # Patrons > Patron relationships
11970 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11971 msgstr ""
11972
11973 # Patrons > Patron relationships
11974 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11975 msgstr ""
11976
11977 # Patrons > General
11978 #, fuzzy
11979 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11980 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
11981
11982 #, fuzzy
11983 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11984 msgstr "其它地址:连络说明"
11985
11986 # Patrons > Patron relationships
11987 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11988 msgstr ""
11989
11990 # Patrons > Patron relationships
11991 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
11992 msgstr ""
11993
11994 # Patrons > Patron relationships
11995 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
11996 msgstr ""
11997
11998 # Patrons > Patron relationships
11999 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12000 msgstr ""
12001
12002 #, fuzzy
12003 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12004 msgstr "其它地址:街路号码"
12005
12006 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12007 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12008 msgstr ""
12009
12010 # Patrons > Patron relationships
12011 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12012 msgstr ""
12013
12014 # Patrons > General
12015 #, fuzzy
12016 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12017 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12018
12019 # Patrons > General
12020 #, fuzzy
12021 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12022 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12023
12024 # Patrons > General
12025 #, fuzzy
12026 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12027 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12028
12029 # Patrons > General
12030 #, fuzzy
12031 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12032 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12033
12034 # Patrons > General
12035 #, fuzzy
12036 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12037 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12038
12039 # Patrons > General
12040 #, fuzzy
12041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12042 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12043
12044 # Patrons > General
12045 #, fuzzy
12046 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12047 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12048
12049 # Patrons > General
12050 #, fuzzy
12051 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12052 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
12053
12054 # Patrons > Patron relationships
12055 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12056 msgstr ""
12057
12058 # Patrons > Patron relationships
12059 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12060 msgstr ""
12061
12062 # Patrons > Patron relationships
12063 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12064 msgstr ""
12065
12066 # Patrons > Patron relationships
12067 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12068 msgstr ""
12069
12070 # Patrons > Patron relationships
12071 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12072 msgstr ""
12073
12074 # Patrons > Patron relationships
12075 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12076 msgstr ""
12077
12078 # Patrons > Patron relationships
12079 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12080 msgstr ""
12081
12082 # Patrons > Patron relationships
12083 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12084 msgstr ""
12085
12086 # Patrons > Patron relationships
12087 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12088 msgstr ""
12089
12090 # Patrons > Patron relationships
12091 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12092 msgstr ""
12093
12094 # Patrons > Patron relationships
12095 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12096 msgstr ""
12097
12098 # Patrons > Patron relationships
12099 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12100 msgstr ""
12101
12102 # Patrons > Patron relationships
12103 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12104 msgstr ""
12105
12106 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12107 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12108 msgstr ""
12109
12110 # Patrons > Patron relationships
12111 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12112 msgstr ""
12113
12114 # Patrons > Patron relationships
12115 msgid ""
12116 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12117 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12118 "the guarantors record:"
12119 msgstr ""
12120
12121 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12122 msgid ""
12123 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12124 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12125 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12126 msgstr ""
12127
12128 # Patrons > Privacy
12129 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12130 msgstr ""
12131
12132 # Patrons > Privacy
12133 msgid ""
12134 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12135 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12136 "make sure that this page is not blocked.)"
12137 msgstr ""
12138
12139 # Patrons > General
12140 msgid ""
12141 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12142 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12143 msgstr ""
12144
12145 # Patrons > General
12146 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12147 msgstr ""
12148
12149 # Patrons > General
12150 msgid ""
12151 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12152 msgstr ""
12153
12154 # Patrons > General
12155 msgid ""
12156 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12157 "superlibrarian privileges."
12158 msgstr ""
12159
12160 # Patrons > Security
12161 msgid ""
12162 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12163 "transactions:"
12164 msgstr ""
12165
12166 # Patrons > Security
12167 msgid ""
12168 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12169 msgstr ""
12170
12171 # Patrons > Security
12172 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12173 msgstr ""
12174
12175 # OPAC > Features
12176 #, fuzzy
12177 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12178 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
12179
12180 # Patrons > Patron forms
12181 #, fuzzy
12182 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12183 msgstr "不要"
12184
12185 # Patrons > Security
12186 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12187 msgstr ""
12188
12189 # Patrons > Security
12190 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12191 msgstr ""
12192
12193 # Patrons > Notices and notifications
12194 #, fuzzy
12195 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12196 msgstr "停用"
12197
12198 # Patrons > Notices and notifications
12199 #, fuzzy
12200 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12201 msgstr "启用"
12202
12203 # Cataloging > Display
12204 #, fuzzy
12205 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12206 msgstr "典藏图书馆"
12207
12208 # Cataloging > Display
12209 #, fuzzy
12210 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12211 msgstr "所属图书馆"
12212
12213 # Patrons > Security
12214 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12215 msgstr ""
12216
12217 # Patrons > Security
12218 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12219 msgstr ""
12220
12221 # Patrons > Security
12222 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12223 msgstr ""
12224
12225 # Patrons > Security
12226 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12227 msgstr ""
12228
12229 # OPAC > Features
12230 #, fuzzy
12231 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12232 msgstr "位置"
12233
12234 # Patrons > General
12235 #, fuzzy
12236 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12237 msgstr "做"
12238
12239 # Patrons > Notices and notifications
12240 #, fuzzy
12241 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12242 msgstr "不送出"
12243
12244 # Circulation > Holds policy
12245 #, fuzzy
12246 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12247 msgstr "读者所属图书馆"
12248
12249 # Patrons > Security
12250 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12251 msgstr ""
12252
12253 # Patrons > Security
12254 msgid ""
12255 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12256 "separate table for statistics purpose."
12257 msgstr ""
12258
12259 # Patrons > Patron forms
12260 #, fuzzy
12261 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12262 msgstr "不要"
12263
12264 # Patrons > Patron forms
12265 #, fuzzy
12266 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12267 msgstr "不要"
12268
12269 # Patrons > Notices and notifications
12270 #, fuzzy
12271 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12272 msgstr "送出"
12273
12274 # Patrons > Security
12275 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12276 msgstr ""
12277
12278 # Patrons > Security
12279 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12280 msgstr ""
12281
12282 # Patrons > Security
12283 msgid ""
12284 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12285 "personal information."
12286 msgstr ""
12287
12288 #, fuzzy
12289 msgid ""
12290 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12291 "lowercase and one uppercase)."
12292 msgstr "您的密码至少应需同时包含数字,小写字母和大写字母。"
12293
12294 # Circulation > Checkout policy
12295 #, fuzzy
12296 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12297 msgstr "选用"
12298
12299 # Patrons > Security
12300 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12301 msgstr ""
12302
12303 # Patrons > Security
12304 #, fuzzy
12305 msgid ""
12306 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12307 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
12308
12309 # Patrons > Notices and notifications
12310 #, fuzzy
12311 msgid ""
12312 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12313 "set SMSSendDriver to: Email"
12314 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
12315
12316 # Patrons > Notices and notifications
12317 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12318 msgstr "使用 SMS::Send::"
12319
12320 # Patrons > Notices and notifications
12321 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12322 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
12323
12324 # Patrons > Notices and notifications
12325 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12326 msgstr ""
12327
12328 # Patrons > Notices and notifications
12329 #, fuzzy
12330 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12331 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
12332
12333 # Enhanced content > Baker and Taylor
12334 #, fuzzy
12335 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12336 msgstr "及密码"
12337
12338 # Patrons > Notices and notifications
12339 msgid ""
12340 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12341 msgstr ""
12342
12343 # Patrons > General
12344 msgid ""
12345 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12346 msgstr ""
12347
12348 # Patrons > General
12349 msgid ""
12350 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12351 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12352 msgstr "从馆藏表取得资料,读者记录的统计分页显示以下各栏位:"
12353
12354 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12355 msgid ""
12356 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12357 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12358 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12359 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12360 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12361 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12362 msgstr ""
12363
12364 # Patrons > Notices and notifications
12365 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12366 msgstr "停用"
12367
12368 # Patrons > Notices and notifications
12369 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12370 msgstr "启用"
12371
12372 # Patrons > Notices and notifications
12373 msgid ""
12374 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12375 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12376 "supported)."
12377 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
12378
12379 # Patrons > General
12380 #, fuzzy
12381 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12382 msgstr "做"
12383
12384 # Patrons > General
12385 #, fuzzy
12386 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12387 msgstr "停用"
12388
12389 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12390 msgid ""
12391 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12392 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12393 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12394 msgstr ""
12395
12396 # Patrons > General
12397 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12398 msgstr ""
12399
12400 # Patrons > Privacy
12401 msgid ""
12402 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12403 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12404 msgstr ""
12405
12406 # Patrons > Privacy
12407 msgid ""
12408 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12409 "accounts after"
12410 msgstr ""
12411
12412 # Patrons > Privacy
12413 msgid ""
12414 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12415 "accounts after"
12416 msgstr ""
12417
12418 # Patrons > Privacy
12419 msgid ""
12420 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12421 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12422 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12423 "cleanup database cron job."
12424 msgstr ""
12425
12426 # Patrons > Notices and notifications
12427 #, fuzzy
12428 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12429 msgstr "不送出"
12430
12431 # Patrons > Notices and notifications
12432 #, fuzzy
12433 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12434 msgstr "送出"
12435
12436 # Patrons > Notices and notifications
12437 msgid ""
12438 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12439 "writeoffs."
12440 msgstr ""
12441
12442 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12443 msgid ""
12444 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12445 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12446 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12447 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12448 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12449 "code>."
12450 msgstr ""
12451
12452 # Patrons > Patron forms
12453 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12454 msgstr "采用"
12455
12456 # Patrons > Patron forms
12457 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12458 msgstr "不采用"
12459
12460 # Patrons > Patron forms
12461 msgid ""
12462 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12463 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12464 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12465 "default to 26345000012942)."
12466 msgstr ""
12467 "预设的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,"
12468 "则下个号码自动为26345000012942)。"
12469
12470 # Patrons > General
12471 #, fuzzy
12472 msgid ""
12473 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12474 "Leave empty to deactivate."
12475 msgstr "(输入多个选择,以| 区隔)。空白则停用"
12476
12477 # Patrons > Patron relationships
12478 msgid ""
12479 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12480 "they guarantee:"
12481 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
12482
12483 # Patrons > General
12484 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12485 msgstr "允许"
12486
12487 # Patrons > General
12488 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12489 msgstr "不允许"
12490
12491 # Patrons > General
12492 msgid ""
12493 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12494 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12495 "allowed access or not)."
12496 msgstr ""
12497
12498 # Patrons > Security
12499 msgid ""
12500 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12501 "be at least"
12502 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
12503
12504 # Patrons > Security
12505 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12506 msgstr "个字元。"
12507
12508 # Patrons > General
12509 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12510 msgstr "允许"
12511
12512 # Patrons > General
12513 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12514 msgstr "不允许"
12515
12516 # Patrons > General
12517 #, fuzzy
12518 msgid ""
12519 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12520 "the staff interface."
12521 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员介面。"
12522
12523 # Patrons > Patron forms
12524 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12525 msgstr "要"
12526
12527 # Patrons > Patron forms
12528 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12529 msgstr "不要"
12530
12531 # Patrons > Patron forms
12532 msgid ""
12533 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12534 msgstr "以大写储存与显示姓。"
12535
12536 # Patrons > General
12537 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12538 msgstr "允许"
12539
12540 # Patrons > General
12541 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12542 msgstr "不允许"
12543
12544 # Patrons > General
12545 msgid ""
12546 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12547 "to request a discharge."
12548 msgstr "图书馆员discharge 借阅者与借阅者要求discharge。"
12549
12550 # Searching
12551 msgid "searching.pref"
12552 msgstr "检索"
12553
12554 # Searching > Did you mean/spell checking
12555 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12556 msgstr ""
12557
12558 # Searching > Features
12559 msgid "searching.pref Features"
12560 msgstr "searching.pref 特色"
12561
12562 # Searching > Results Display
12563 #, fuzzy
12564 msgid "searching.pref Results display"
12565 msgstr "显示结果"
12566
12567 # Searching > Search Form
12568 #, fuzzy
12569 msgid "searching.pref Search form"
12570 msgstr "检索表格"
12571
12572 # Searching > Search form
12573 msgid ""
12574 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12575 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12576 msgstr ""
12577
12578 # Searching > Search form
12579 msgid ""
12580 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12581 "values with | or ,)."
12582 msgstr ""
12583
12584 # Searching > Search Form
12585 #, fuzzy
12586 msgid ""
12587 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12588 "advanced search drop-down to the"
12589 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
12590
12591 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
12592 msgid ""
12593 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12594 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
12595 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12596 msgstr ""
12597
12598 # Searching > Search Form
12599 #, fuzzy
12600 msgid ""
12601 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
12602 "advanced search for limiting searches on the"
12603 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
12604
12605 # Searching > Search form
12606 msgid ""
12607 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12608 "appear in the order listed.<br/>"
12609 msgstr ""
12610
12611 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
12612 msgid ""
12613 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
12614 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12615 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12616 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12617 "preference is set to bibliographic record."
12618 msgstr ""
12619
12620 # Searching > Results Display
12621 #, fuzzy
12622 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12623 msgstr "显示结果"
12624
12625 # Searching > Features
12626 #, fuzzy
12627 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12628 msgstr "不试着"
12629
12630 # OPAC > Features
12631 #, fuzzy
12632 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12633 msgstr "停用"
12634
12635 # OPAC > Features
12636 #, fuzzy
12637 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12638 msgstr "启用"
12639
12640 # OPAC > Features
12641 #, fuzzy
12642 msgid ""
12643 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12644 "bibliographic record detail page in staff interface."
12645 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
12646
12647 # Searching > Results display
12648 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12649 msgstr "显示层面"
12650
12651 # Searching > Results display
12652 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12653 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
12654
12655 # Searching > Results display
12656 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12657 msgstr "馆藏图书馆"
12658
12659 # Searching > Results display
12660 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12661 msgstr "所属图书馆"
12662
12663 # Searching > Features
12664 #, fuzzy
12665 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12666 msgstr "停用"
12667
12668 # Searching > Features
12669 #, fuzzy
12670 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12671 msgstr "启用"
12672
12673 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12674 msgid ""
12675 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12676 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12677 "query.html#type-cross-fields"
12678 msgstr ""
12679
12680 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12681 msgid ""
12682 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12683 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12684 msgstr ""
12685
12686 # Searching > Features
12687 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12688 msgstr "不保留"
12689
12690 # Searching > Features
12691 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12692 msgstr "保留"
12693
12694 # Searching > Features
12695 #, fuzzy
12696 msgid ""
12697 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12698 "interface."
12699 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
12700
12701 # Searching > Results display
12702 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12703 msgstr "截切长度"
12704
12705 # Searching > Results display
12706 msgid ""
12707 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12708 "interface."
12709 msgstr "字元,在 OPAC /馆员介面。"
12710
12711 # Searching > Results display
12712 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12713 msgstr "显示"
12714
12715 # Searching > Results display
12716 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12717 msgstr "每个类型的层面。"
12718
12719 # Searching > Results display
12720 #, fuzzy
12721 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12722 msgstr "显示层面"
12723
12724 # Searching > Features
12725 #, fuzzy
12726 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12727 msgstr "自动。"
12728
12729 # Searching > Results display
12730 #, fuzzy
12731 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12732 msgstr "显示"
12733
12734 # Searching > Results display
12735 #, fuzzy
12736 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
12737 msgstr "每个类型的层面。"
12738
12739 # Searching > Features
12740 #, fuzzy
12741 msgid ""
12742 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
12743 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
12744 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
12745 msgstr ""
12746 "<i>见自</i> (无偏好格式)标题在书目搜寻里。请注意:改变此设定后,需要重新索引"
12747 "您的书目资料库。"
12748
12749 # Searching > Features
12750 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12751 msgstr "不包括"
12752
12753 # Searching > Features
12754 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12755 msgstr "包括"
12756
12757 # Searching > Search form
12758 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12759 msgstr "预设,"
12760
12761 # Searching > Search form
12762 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12763 msgstr "不使用"
12764
12765 # Searching > Search Form
12766 #, fuzzy
12767 msgid ""
12768 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12769 "callnumber and standard number staff interface searches."
12770 msgstr "搜寻馆员介面的索书号与标准号码运算元\"phr\""
12771
12772 # Searching > Search form
12773 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12774 msgstr "使用"
12775
12776 # Searching > Did you mean/spell checking
12777 msgid ""
12778 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
12779 "bibspell."
12780 msgstr ""
12781
12782 # Searching > Did you mean/spell checking
12783 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12784 msgstr ""
12785
12786 # Searching > Did you mean/spell checking
12787 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12788 msgstr ""
12789
12790 # Searching > Did you mean/spell checking
12791 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12792 msgstr ""
12793
12794 # Searching > Did you mean/spell checking
12795 msgid ""
12796 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
12797 "changing."
12798 msgstr ""
12799
12800 # Searching > Features
12801 #, fuzzy
12802 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
12803 msgstr "不保留"
12804
12805 # Searching > Features
12806 #, fuzzy
12807 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
12808 msgstr "不保留"
12809
12810 # Searching > Features
12811 #, fuzzy
12812 msgid ""
12813 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
12814 "unlogged user to the next patron logging in."
12815 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
12816
12817 # Searching > Results display
12818 msgid ""
12819 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
12820 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
12821 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
12822 msgstr ""
12823
12824 # Searching > Results display
12825 msgid ""
12826 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
12827 "for no limit."
12828 msgstr ""
12829
12830 # Searching > Results display
12831 msgid ""
12832 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
12833 "many items, only check the availability status for the first"
12834 msgstr ""
12835
12836 # Searching > Results display
12837 #, fuzzy
12838 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
12839 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
12840
12841 # Searching > Search form
12842 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
12843 msgstr "预设,"
12844
12845 # Searching > Search form
12846 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
12847 msgstr "不使用"
12848
12849 # Searching > Search Form
12850 #, fuzzy
12851 msgid ""
12852 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12853 "callnumber and standard number OPAC searches."
12854 msgstr "搜寻OPAC 的索书号与标准号码运算元\"phr\""
12855
12856 # Searching > Search form
12857 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
12858 msgstr "使用"
12859
12860 # Searching > Results display
12861 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12862 msgstr ","
12863
12864 # Searching > Results display
12865 msgid ""
12866 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
12867 "OPAC by"
12868 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
12869
12870 # Searching > Results display
12871 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
12872 msgstr "升羃。"
12873
12874 # Searching > Results display
12875 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
12876 msgstr "作者"
12877
12878 # Searching > Results display
12879 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
12880 msgstr "索书号"
12881
12882 # Searching > Results display
12883 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
12884 msgstr "入馆时间"
12885
12886 # Searching > Results display
12887 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
12888 msgstr "出版年"
12889
12890 # Searching > Results display
12891 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
12892 msgstr "降羃。"
12893
12894 # Searching > Results display
12895 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
12896 msgstr "由 A 至 Z。"
12897
12898 # Searching > Results display
12899 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
12900 msgstr "由 Z 至 A。"
12901
12902 # Searching > Results display
12903 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
12904 msgstr "相关度"
12905
12906 # Searching > Results display
12907 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
12908 msgstr "题名"
12909
12910 # Searching > Results display
12911 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
12912 msgstr "总借出次数"
12913
12914 # Searching > Results display
12915 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
12916 msgstr "预设,显示"
12917
12918 # Searching > Results display
12919 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
12920 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
12921
12922 # Searching > Results display
12923 #, fuzzy
12924 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
12925 msgstr "预设,显示"
12926
12927 # Searching > Results display
12928 #, fuzzy
12929 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
12930 msgstr "预设,显示"
12931
12932 # Searching > Results display
12933 #, fuzzy
12934 msgid ""
12935 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
12936 "OPAC search results."
12937 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
12938
12939 # Searching > Search Form
12940 #, fuzzy
12941 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
12942 msgstr "检索表格"
12943
12944 # Searching > Features
12945 #, fuzzy
12946 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
12947 msgstr "不保留"
12948
12949 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
12950 msgid ""
12951 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
12952 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
12953 msgstr ""
12954
12955 # Searching > Features
12956 msgid ""
12957 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
12958 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
12959 msgstr ""
12960 "<br />(星号* 可以用在前或后:<cite>Har*</cite> 或<cite>*logging</cite>.)"
12961
12962 # Searching > Features
12963 msgid ""
12964 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
12965 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
12966 "cite>)"
12967 msgstr ""
12968 "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</"
12969 "cite>)"
12970
12971 # Searching > Features
12972 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
12973 msgstr "自动。"
12974
12975 # Searching > Features
12976 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
12977 msgstr "必须加上星号 *。"
12978
12979 # Searching > Features
12980 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
12981 msgstr "不试着"
12982
12983 # Searching > Features
12984 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
12985 msgstr "试着"
12986
12987 # Searching > Features > QueryFuzzy
12988 msgid ""
12989 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
12990 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
12991 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
12992 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
12993 msgstr ""
12994
12995 # Searching > Features
12996 #, fuzzy
12997 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
12998 msgstr "不试着"
12999
13000 # Searching > Features
13001 #, fuzzy
13002 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13003 msgstr "启用"
13004
13005 # Searching > Features
13006 #, fuzzy
13007 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13008 msgstr "启用"
13009
13010 # Searching > Features
13011 msgid ""
13012 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13013 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13014 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13015 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13016 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13017 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13018 msgstr ""
13019
13020 # Searching > Features
13021 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13022 msgstr "不试着"
13023
13024 # Searching > Features
13025 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13026 msgstr "试着"
13027
13028 # Searching > Features
13029 #, fuzzy
13030 msgid ""
13031 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13032 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13033 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13034 msgstr ""
13035 "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</"
13036 "cite>)"
13037
13038 # Searching > Features
13039 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13040 msgstr "停用"
13041
13042 # Searching > Features
13043 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13044 msgstr "启用"
13045
13046 # Searching > Features
13047 msgid ""
13048 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13049 "(REQUIRES ZEBRA)."
13050 msgstr "依相关性排序检索结果(需启动ZEBRA)。"
13051
13052 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13053 msgid ""
13054 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13055 "library or library group, limit by the item's"
13056 msgstr ""
13057
13058 # Searching > Results display
13059 #, fuzzy
13060 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13061 msgstr "馆藏图书馆"
13062
13063 # Searching > Results display
13064 #, fuzzy
13065 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13066 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
13067
13068 # Searching > Results display
13069 #, fuzzy
13070 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13071 msgstr "所属图书馆"
13072
13073 # Searching > Results display
13074 msgid ""
13075 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13076 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
13077
13078 # Searching > Results display
13079 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13080 msgstr "不搜寻"
13081
13082 # Searching > Results display
13083 #, fuzzy
13084 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13085 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
13086
13087 # Searching > Results display
13088 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13089 msgstr "搜寻"
13090
13091 # Searching > Results display
13092 #, fuzzy
13093 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13094 msgstr "不显示"
13095
13096 # Searching > Results display
13097 #, fuzzy
13098 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13099 msgstr "显示"
13100
13101 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13102 msgid ""
13103 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13104 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13105 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13106 msgstr ""
13107
13108 # Searching > Features
13109 #, fuzzy
13110 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13111 msgstr "不包括"
13112
13113 # Searching > Features
13114 #, fuzzy
13115 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13116 msgstr "包括"
13117
13118 # Searching > Features
13119 msgid ""
13120 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13121 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13122 msgstr ""
13123
13124 # Searching > Features
13125 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13126 msgstr "不包括"
13127
13128 # Searching > Features
13129 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13130 msgstr "包括"
13131
13132 # Searching > Features
13133 msgid ""
13134 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13135 "by clicking on subject tracings."
13136 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
13137
13138 # Searching > Results display
13139 msgid ""
13140 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13141 "separator for UNIMARC authors facets"
13142 msgstr "以下列字元做为UNIMARC著者层面区隔字元"
13143
13144 # Searching > Features
13145 #, fuzzy
13146 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13147 msgstr "停用"
13148
13149 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13150 msgid ""
13151 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13152 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13153 msgstr ""
13154
13155 # Searching > Features
13156 #, fuzzy
13157 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13158 msgstr "使用"
13159
13160 # Searching > Results display
13161 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13162 msgstr ","
13163
13164 # Searching > Results Display
13165 #, fuzzy
13166 msgid ""
13167 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13168 "staff interface by"
13169 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
13170
13171 # Searching > Results display
13172 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13173 msgstr "升羃。"
13174
13175 # Searching > Results display
13176 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13177 msgstr "作者"
13178
13179 # Searching > Results display
13180 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13181 msgstr "索书号"
13182
13183 # Searching > Results display
13184 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13185 msgstr "入馆日期"
13186
13187 # Searching > Results display
13188 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13189 msgstr "出版年"
13190
13191 # Searching > Results display
13192 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13193 msgstr "降羃。"
13194
13195 # Searching > Results display
13196 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13197 msgstr "从 A 至 Z。"
13198
13199 # Searching > Results display
13200 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13201 msgstr "从 Z 至 A。"
13202
13203 # Searching > Results display
13204 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13205 msgstr "相关性"
13206
13207 # Searching > Results display
13208 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13209 msgstr "题名"
13210
13211 # Searching > Results display
13212 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13213 msgstr "总借出次数"
13214
13215 # Searching > Results display
13216 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13217 msgstr "不显示"
13218
13219 # Searching > Results display
13220 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13221 msgstr "显示"
13222
13223 # Searching > Results display
13224 #, fuzzy
13225 msgid ""
13226 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13227 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13228 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13229 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13230 msgstr ""
13231 "面数的计算值。其相关度有赖maxRecordsForFacets 参数的值。适用于OPAC 与馆员介"
13232 "面。"
13233
13234 # Searching > Search Form
13235 #, fuzzy
13236 msgid ""
13237 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13238 "interface advanced search pages."
13239 msgstr "在OPAC 与馆员介面的\"更多选项\"。"
13240
13241 # Searching > Search form
13242 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13243 msgstr "预设,"
13244
13245 # Searching > Search form
13246 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13247 msgstr "不显示"
13248
13249 # Searching > Search form
13250 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13251 msgstr "显示"
13252
13253 # Searching > Results display
13254 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13255 msgstr "显示的最大值"
13256
13257 # Searching > Results display
13258 #, fuzzy
13259 msgid ""
13260 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13261 "the search results"
13262 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
13263
13264 # Searching > Results display
13265 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13266 msgstr "建立面数的基础为"
13267
13268 # Searching > Results display
13269 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13270 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
13271
13272 # Searching > Results display
13273 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13274 msgstr "预设,显示"
13275
13276 # Searching > Results Display
13277 #, fuzzy
13278 msgid ""
13279 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13280 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
13281
13282 # Searching > Results display
13283 #, fuzzy
13284 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13285 msgstr "预设,显示"
13286
13287 # Searching > Results display
13288 #, fuzzy
13289 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13290 msgstr "预设,显示"
13291
13292 # Searching > Results Display
13293 #, fuzzy
13294 msgid ""
13295 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13296 "interface search results."
13297 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
13298
13299 # Serials
13300 msgid "serials.pref"
13301 msgstr "期刊"
13302
13303 # Serials
13304 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13305 msgstr "显示"
13306
13307 # Serials
13308 msgid ""
13309 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13310 "OPAC."
13311 msgstr "在 OPAC 显示过期的期刊。"
13312
13313 # Serials
13314 #, fuzzy
13315 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13316 msgstr "不使用"
13317
13318 # Serials
13319 #, fuzzy
13320 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13321 msgstr "不使用"
13322
13323 # Serials
13324 msgid ""
13325 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13326 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13327 msgstr ""
13328
13329 # Serials
13330 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13331 msgstr "新增"
13332
13333 # Serials
13334 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13335 msgstr "不新增"
13336
13337 # Serials
13338 msgid ""
13339 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13340 "record when its attached serial is renewed."
13341 msgstr ""
13342
13343 # Serials
13344 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13345 msgstr "不置入"
13346
13347 # Serials
13348 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13349 msgstr "置入"
13350
13351 # Serials
13352 msgid ""
13353 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13354 "a routing list."
13355 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
13356
13357 # Serials
13358 #, fuzzy
13359 msgid ""
13360 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13361 "lists:"
13362 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
13363
13364 # Serials
13365 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13366 msgstr "不使用"
13367
13368 # Serials
13369 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13370 msgstr "使用"
13371
13372 # Serials
13373 msgid ""
13374 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13375 msgstr "期刊模组内的传阅清单功能。"
13376
13377 # Serials
13378 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13379 msgstr "显示"
13380
13381 # Serials
13382 #, fuzzy
13383 msgid ""
13384 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13385 "the staff interface."
13386 msgstr "过期期刊于馆员介面。"
13387
13388 # Serials
13389 #, fuzzy
13390 msgid ""
13391 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13392 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13393 msgstr "重复订阅时,栏位不能重写(以| 区隔)"
13394
13395 # Serials
13396 msgid ""
13397 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13398 "for a bibliographic record, preselect"
13399 msgstr "显示书目记录的订阅资讯时,预选"
13400
13401 # Serials
13402 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13403 msgstr "简略记录"
13404
13405 # Serials
13406 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13407 msgstr "完整记录"
13408
13409 # Serials
13410 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13411 msgstr "检视期刊的刊期。"
13412
13413 # Serials
13414 #, fuzzy
13415 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13416 msgstr "不使用"
13417
13418 # Serials
13419 #, fuzzy
13420 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13421 msgstr "使用"
13422
13423 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13424 msgid ""
13425 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13426 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13427 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13428 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13429 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13430 "specific item."
13431 msgstr ""
13432
13433 # Serials
13434 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13435 msgstr "显示"
13436
13437 # Serials
13438 #, fuzzy
13439 msgid ""
13440 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13441 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13442 "UNIMARC."
13443 msgstr "设为期刊的预设分页,在OPAC 。祗有UNIMARC 提供期刊馆藏栏位。"
13444
13445 # Serials
13446 #, fuzzy
13447 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13448 msgstr "馆藏分页"
13449
13450 # Serials
13451 #, fuzzy
13452 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13453 msgstr "期刊馆藏分页"
13454
13455 # Serials
13456 #, fuzzy
13457 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13458 msgstr "订阅分页"
13459
13460 # Staff Client
13461 #, fuzzy
13462 msgid "staff_interface.pref"
13463 msgstr "馆员介面"
13464
13465 # Staff Client > Appearance
13466 #, fuzzy
13467 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13468 msgstr "staff_client.pref 外观"
13469
13470 # Staff Client > Options
13471 #, fuzzy
13472 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13473 msgstr "staff_client.pref 选项"
13474
13475 # Staff Client > Options
13476 #, fuzzy
13477 msgid "staff_interface.pref Options"
13478 msgstr "staff_client.pref 选项"
13479
13480 # Staff Client > Options
13481 #, fuzzy
13482 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13483 msgstr "不启用"
13484
13485 # Staff Client > Options
13486 #, fuzzy
13487 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13488 msgstr "启用"
13489
13490 # Staff Client > Options
13491 #, fuzzy
13492 msgid ""
13493 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13494 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13495 "administration."
13496 msgstr "在管理的音效提示区块设定事件的提示音。"
13497
13498 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
13499 msgid ""
13500 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13501 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13502 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13503 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13504 msgstr ""
13505
13506 # Staff Client > Appearance
13507 #, fuzzy
13508 msgid ""
13509 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13510 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13511 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
13512
13513 # Staff Client > Appearance
13514 #, fuzzy
13515 msgid ""
13516 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13517 "option must be turned on."
13518 msgstr "。附注:必须开启对应的XSLT 选项。"
13519
13520 # Staff Client > Appearance
13521 #, fuzzy
13522 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13523 msgstr "结果与详情页面"
13524
13525 # Staff Client > Appearance
13526 #, fuzzy
13527 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13528 msgstr "祗限详情页面"
13529
13530 # Staff Client > Appearance
13531 #, fuzzy
13532 msgid ""
13533 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13534 "as an image on: "
13535 msgstr "把856u 栏位的URI 连结以图片显示在:"
13536
13537 # Staff Client > Appearance
13538 #, fuzzy
13539 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13540 msgstr "既不要详情也不要结果页面"
13541
13542 # Staff Client > Appearance
13543 #, fuzzy
13544 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13545 msgstr "结果页面"
13546
13547 # Staff Client > Appearance
13548 #, fuzzy
13549 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13550 msgstr "不显示"
13551
13552 # Staff Client > Appearance
13553 #, fuzzy
13554 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13555 msgstr "显示"
13556
13557 # Staff interface > Appearance
13558 msgid ""
13559 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13560 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13561 "staff interface."
13562 msgstr ""
13563
13564 # Staff Client > Options
13565 #, fuzzy
13566 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13567 msgstr "不显示"
13568
13569 # Staff Client > Options
13570 #, fuzzy
13571 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13572 msgstr "显示"
13573
13574 # Staff Client > Options
13575 #, fuzzy
13576 msgid ""
13577 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13578 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13579 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或\"预约\" 页面。"
13580
13581 # Staff Client > Options
13582 #, fuzzy
13583 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13584 msgstr "不显示"
13585
13586 # Staff Client > Options
13587 #, fuzzy
13588 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13589 msgstr "显示"
13590
13591 # Staff interface > Options
13592 msgid ""
13593 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13594 "for 'Search the catalog' boxes."
13595 msgstr ""
13596
13597 # Staff Client > Appearance
13598 #, fuzzy
13599 msgid ""
13600 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13601 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13602 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
13603
13604 # Staff Client > Appearance
13605 #, fuzzy
13606 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13607 msgstr "使用此网址的图片"
13608
13609 # Staff Client > Appearance
13610 #, fuzzy
13611 msgid ""
13612 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13613 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13614 msgstr "做为馆员介面的标识。(必须是<code>http://</code> 开头的完整URL。)"
13615
13616 # Staff Client > Appearance
13617 #, fuzzy
13618 msgid ""
13619 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13620 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13621 "of links or blank):"
13622 msgstr "在馆员介面上端的更多选单里,显示HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
13623
13624 # Staff Client > Appearance
13625 #, fuzzy
13626 msgid ""
13627 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13628 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13629 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
13630
13631 # Staff interface > Appearance
13632 msgid ""
13633 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13634 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13635 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13636 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13637 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13638 msgstr ""
13639
13640 # Staff Client > Appearance
13641 #, fuzzy
13642 msgid ""
13643 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13644 "in the staff interface:"
13645 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
13646
13647 # Staff Client > Appearance
13648 #, fuzzy
13649 msgid ""
13650 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13651 "pages in the staff interface:"
13652 msgstr "在馆员介面的所有页面加入以下的JavaScript:"
13653
13654 # Staff Client > Appearance
13655 #, fuzzy
13656 msgid ""
13657 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13658 "own column on the main page of the staff interface:"
13659 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
13660
13661 # Staff Client > Appearance
13662 #, fuzzy
13663 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13664 msgstr "包括样式表"
13665
13666 # Circulation > Interface
13667 #, fuzzy
13668 msgid ""
13669 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13670 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13671 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
13672
13673 # Staff Client > Options
13674 #, fuzzy
13675 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13676 msgstr "停用"
13677
13678 # Staff Client > Options
13679 #, fuzzy
13680 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13681 msgstr "启用"
13682
13683 # Staff Client > Options
13684 #, fuzzy
13685 msgid ""
13686 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
13687 "detail page."
13688 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
13689
13690 # OPAC > Appearance
13691 #, fuzzy
13692 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
13693 msgstr "不强调"
13694
13695 # OPAC > Appearance
13696 #, fuzzy
13697 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
13698 msgstr "强调"
13699
13700 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
13701 msgid ""
13702 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
13703 "interface search results pages."
13704 msgstr ""
13705
13706 # OPAC > Appearance
13707 #, fuzzy
13708 msgid ""
13709 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
13710 msgstr "显示语文选择在 "
13711
13712 # OPAC > Appearance
13713 #, fuzzy
13714 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
13715 msgstr "包括页面上缘与下缘"
13716
13717 # OPAC > Appearance
13718 #, fuzzy
13719 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
13720 msgstr "祗有下缘"
13721
13722 # OPAC > Appearance
13723 #, fuzzy
13724 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
13725 msgstr "上缘"
13726
13727 # Staff interface > Appearance
13728 msgid ""
13729 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
13730 "staff interface login page"
13731 msgstr ""
13732
13733 # Staff Client > Options
13734 #, fuzzy
13735 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
13736 msgstr "不启用"
13737
13738 # Staff Client > Options
13739 #, fuzzy
13740 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
13741 msgstr "启用"
13742
13743 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
13744 msgid ""
13745 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
13746 "(2FA)."
13747 msgstr ""
13748
13749 # Staff Client > Options
13750 #, fuzzy
13751 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
13752 msgstr "不显示"
13753
13754 # Staff Client > Options
13755 #, fuzzy
13756 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
13757 msgstr "显示"
13758
13759 # Staff Client > Options
13760 #, fuzzy
13761 msgid ""
13762 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
13763 "editing certain HTML system preferences."
13764 msgstr "WYSIWYG 编辑器供编辑部份HTML 系统偏好。"
13765
13766 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
13767 msgid ""
13768 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13769 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
13770 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13771 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13772 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13773 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13774 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13775 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13776 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13777 "interface language."
13778 msgstr ""
13779
13780 # Staff Client > Appearance
13781 #, fuzzy
13782 msgid ""
13783 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
13784 "interface using XSLT stylesheet at: "
13785 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
13786
13787 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
13788 msgid ""
13789 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
13790 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
13791 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
13792 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
13793 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13794 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
13795 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
13796 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
13797 "{langcode} will be replaced with current interface language."
13798 msgstr ""
13799
13800 # Staff Client > Appearance
13801 #, fuzzy
13802 msgid ""
13803 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
13804 "using XSLT stylesheet at: "
13805 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
13806
13807 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
13808 msgid ""
13809 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13810 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
13811 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13812 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13813 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13814 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13815 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13816 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13817 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13818 "interface language."
13819 msgstr ""
13820
13821 # Staff Client > Appearance
13822 #, fuzzy
13823 msgid ""
13824 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
13825 "interface using XSLT stylesheet at: "
13826 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
13827
13828 # Staff Client > Appearance
13829 #, fuzzy
13830 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
13831 msgstr "使用的档案来自"
13832
13833 # Staff Client > Appearance
13834 #, fuzzy
13835 msgid ""
13836 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
13837 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
13838 msgstr "模版资料夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
13839
13840 # Staff Client > Options
13841 #, fuzzy
13842 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
13843 msgstr "不显示"
13844
13845 # Staff Client > Options
13846 #, fuzzy
13847 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
13848 msgstr "显示"
13849
13850 # Staff Client > Appearance
13851 #, fuzzy
13852 msgid ""
13853 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
13854 msgstr "馆员介面的模版。"
13855
13856 # Staff Client > Appearance
13857 #, fuzzy
13858 msgid ""
13859 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
13860 "stylesheet"
13861 msgstr "包括额外的CSS样式表"
13862
13863 # Staff interface > Appearance
13864 msgid ""
13865 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
13866 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
13867 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
13868 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13869 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13870 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13871 "expected to start from your HTTP document root."
13872 msgstr ""
13873
13874 # Staff Client > Appearance
13875 #, fuzzy
13876 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13877 msgstr "使用CSS样式表"
13878
13879 # Staff interface > Appearance
13880 msgid ""
13881 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
13882 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
13883 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
13884 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
13885 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
13886 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
13887 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
13888 "root."
13889 msgstr ""
13890
13891 # Staff Client > Options
13892 #, fuzzy
13893 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
13894 msgstr "不显示"
13895
13896 # Staff Client > Options
13897 #, fuzzy
13898 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
13899 msgstr "显示"
13900
13901 # Staff Client > Appearance
13902 #, fuzzy
13903 msgid ""
13904 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
13905 "the staff interface."
13906 msgstr "馆员介面的模版。"
13907
13908 # OPAC > Appearance
13909 #, fuzzy
13910 msgid ""
13911 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
13912 msgstr "OPAC 位于 "
13913
13914 # OPAC > Appearance
13915 #, fuzzy
13916 msgid ""
13917 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
13918 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
13919 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
13920 "work.)"
13921 msgstr ""
13922 "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在"
13923 "URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
13924
13925 # Staff Client > Options
13926 #, fuzzy
13927 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
13928 msgstr "允许"
13929
13930 # Staff Client > Options
13931 #, fuzzy
13932 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
13933 msgstr "不允许"
13934
13935 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
13936 msgid ""
13937 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
13938 "shibboleth."
13939 msgstr ""
13940
13941 # Staff Client > Appearance
13942 #, fuzzy
13943 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
13944 msgstr "馆员介面使用"
13945
13946 # Staff Client > Appearance
13947 #, fuzzy
13948 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
13949 msgstr "馆员介面的模版。"
13950
13951 # Staff Client > Options
13952 #, fuzzy
13953 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
13954 msgstr "允许"
13955
13956 # Staff Client > Options
13957 #, fuzzy
13958 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
13959 msgstr "不允许"
13960
13961 # Staff Client > Options
13962 #, fuzzy
13963 msgid ""
13964 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
13965 "staff interface."
13966 msgstr "馆员从馆员介面浏览ISBD 格式。"
13967
13968 # Staff Client > Options
13969 #, fuzzy
13970 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
13971 msgstr "允许"
13972
13973 # Staff Client > Options
13974 #, fuzzy
13975 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
13976 msgstr "不允许"
13977
13978 # Staff Client > Options
13979 #, fuzzy
13980 msgid ""
13981 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
13982 "form on the staff interface."
13983 msgstr "馆员从馆员介面浏览标记的MARC。"
13984
13985 # Staff Client > Options
13986 #, fuzzy
13987 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
13988 msgstr "允许"
13989
13990 # Staff Client > Options
13991 #, fuzzy
13992 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
13993 msgstr "不允许"
13994
13995 # Staff Client > Options
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
13999 "the staff interface."
14000 msgstr "馆员从馆员介面浏览纯 MARC。"
14001
14002 # Tools
14003 msgid "tools.pref"
14004 msgstr "tools.pref"
14005
14006 # Tools > News
14007 #, fuzzy
14008 msgid "tools.pref Barcodes"
14009 msgstr "最新消息"
14010
14011 # Tools > News
14012 #, fuzzy
14013 msgid "tools.pref Batch item"
14014 msgstr "最新消息"
14015
14016 # Tools > News
14017 msgid "tools.pref News"
14018 msgstr "最新消息"
14019
14020 # Tools > Patron cards
14021 msgid "tools.pref Patron cards"
14022 msgstr "读者证"
14023
14024 # Tools
14025 #, fuzzy
14026 msgid "tools.pref Upload"
14027 msgstr "tools.pref"
14028
14029 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14030 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14031 msgstr ""
14032
14033 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14034 msgid ""
14035 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14036 "news items with"
14037 msgstr ""
14038
14039 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14040 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14041 msgstr ""
14042
14043 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14044 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14045 msgstr ""
14046
14047 # Tools > Barcodes
14048 msgid ""
14049 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14050 msgstr ""
14051
14052 # Tools > Barcodes
14053 msgid ""
14054 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14055 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14056 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14057 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14058 msgstr ""
14059
14060 # Tools > Patron cards
14061 msgid ""
14062 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14063 "database to"
14064 msgstr "限制读者照片的数量"
14065
14066 # Tools > Patron cards
14067 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14068 msgstr "照片。"
14069
14070 # OPAC > Appearance
14071 #, fuzzy
14072 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14073 msgstr "显示最多"
14074
14075 # Tools > Batch item
14076 msgid ""
14077 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14078 "batch."
14079 msgstr ""
14080
14081 # OPAC > Appearance
14082 #, fuzzy
14083 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14084 msgstr "显示最多"
14085
14086 # Tools > Batch item
14087 msgid ""
14088 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14089 "batch."
14090 msgstr ""
14091
14092 # Tools > Batch item
14093 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14094 msgstr ""
14095
14096 # Tools > Batch item
14097 msgid ""
14098 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14099 "batch."
14100 msgstr ""
14101
14102 # Tools > News
14103 #, fuzzy
14104 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14105 msgstr "祗限 OPAC"
14106
14107 # Tools > News
14108 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14109 msgstr "祗限 OPAC"
14110
14111 # Tools > News
14112 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14113 msgstr "在最新消息显示著者名:"
14114
14115 # Tools > News
14116 #, fuzzy
14117 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14118 msgstr "OPAC 与馆员介面"
14119
14120 # Tools > News
14121 #, fuzzy
14122 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14123 msgstr "一点也不"
14124
14125 # Tools > News
14126 #, fuzzy
14127 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14128 msgstr "祗限馆员介面"
14129
14130 # Tools > Upload
14131 msgid ""
14132 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14133 "uploads older than"
14134 msgstr ""
14135
14136 # Tools > Upload
14137 msgid ""
14138 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14139 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14140 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14141 msgstr ""
14142
14143 # Web services
14144 msgid "web_services.pref"
14145 msgstr "网页服务"
14146
14147 # Web services
14148 #, fuzzy
14149 msgid "web_services.pref General"
14150 msgstr "网页服务"
14151
14152 # Web services > ILS-DI
14153 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14154 msgstr "ILS-DI"
14155
14156 # Web services > IdRef
14157 msgid "web_services.pref IdRef"
14158 msgstr "IdRef"
14159
14160 # Web services
14161 #, fuzzy
14162 msgid "web_services.pref Mana KB"
14163 msgstr "网页服务"
14164
14165 # Web services > OAI-PMH
14166 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14167 msgstr "后设资料之开放档案近用协议OAI-PMH"
14168
14169 # Web services > ILS-DI
14170 #, fuzzy
14171 msgid "web_services.pref REST API"
14172 msgstr "ILS-DI"
14173
14174 # Web services > Reporting
14175 msgid "web_services.pref Reporting"
14176 msgstr "web_services.pref 报表"
14177
14178 # Web services > Reporting
14179 #, fuzzy
14180 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14181 msgstr "web_services.pref 报表"
14182
14183 # Web services > General
14184 msgid ""
14185 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14186 "Origin header to"
14187 msgstr ""
14188
14189 # Web services > Mana KB
14190 msgid ""
14191 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14192 "KB:"
14193 msgstr ""
14194
14195 # Serials
14196 #, fuzzy
14197 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14198 msgstr "订阅分页"
14199
14200 # Web services > ILS-DI
14201 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14202 msgstr "停用"
14203
14204 # Web services > ILS-DI
14205 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14206 msgstr "启用"
14207
14208 # Web services > ILS-DI
14209 msgid ""
14210 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14211 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14212 msgstr ""
14213
14214 # Web services > ILS-DI
14215 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14216 msgstr "允许以IP定址"
14217
14218 # Web services > ILS-DI
14219 msgid ""
14220 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14221 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14222 "the field blank to allow any IP address."
14223 msgstr ""
14224 "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗点区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
14225
14226 # Web services > IdRef
14227 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14228 msgstr "停用"
14229
14230 # Web services > IdRef
14231 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14232 msgstr "启用"
14233
14234 # Web services > IdRef
14235 msgid ""
14236 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14237 "UNIMARC."
14238 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
14239
14240 # Web services > IdRef
14241 #, fuzzy
14242 msgid ""
14243 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14244 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14245 msgstr ""
14246 "来自线上公用目录详情的IdRef 网页服务。IdRef 允许从Sudoc 资料库请求权威。"
14247
14248 # Web services > OAI-PMH
14249 #, fuzzy
14250 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14251 msgstr "停用"
14252
14253 # Web services > OAI-PMH
14254 #, fuzzy
14255 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14256 msgstr "启用"
14257
14258 # Web services > OAI-PMH
14259 #, fuzzy
14260 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14261 msgstr "启用"
14262
14263 # Web services > Mana KB
14264 msgid ""
14265 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14266 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14267 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14268 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14269 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14270 "license</a>"
14271 msgstr ""
14272
14273 # Web services > Mana KB
14274 msgid ""
14275 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14276 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14277 msgstr ""
14278
14279 # Web services > Mana KB
14280 msgid ""
14281 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14282 msgstr ""
14283
14284 # Web services > OAI-PMH
14285 msgid ""
14286 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14287 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14288 msgstr ""
14289
14290 # Web services > OAI-PMH
14291 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14292 msgstr "停用"
14293
14294 # Web services > OAI-PMH
14295 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14296 msgstr "启用"
14297
14298 # Web services > OAI-PMH
14299 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14300 msgstr "Koha 的"
14301
14302 # Web services > OAI-PMH
14303 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14304 msgstr "停用"
14305
14306 # Web services > OAI-PMH
14307 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14308 msgstr "启用"
14309
14310 # Web services > OAI-PMH
14311 #, fuzzy
14312 msgid ""
14313 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14314 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14315 msgstr "新增或更新书目记录时自动更新OAI-PMH 的内容"
14316
14317 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
14318 msgid ""
14319 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14320 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14321 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14322 "syspref to be enabled."
14323 msgstr ""
14324
14325 # Web services > OAI-PMH
14326 #, fuzzy
14327 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14328 msgstr "停用"
14329
14330 # Web services > OAI-PMH
14331 #, fuzzy
14332 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14333 msgstr "启用"
14334
14335 # Web services > OAI-PMH
14336 msgid ""
14337 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14338 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14339 msgstr ""
14340
14341 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14342 msgid ""
14343 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14344 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14345 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14346 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14347 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14348 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14349 "records."
14350 msgstr ""
14351
14352 # Web services > OAI-PMH
14353 msgid ""
14354 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14355 msgstr "YAML OAI Koha 伺服器组态档:"
14356
14357 # Web services > OAI-PMH
14358 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14359 msgstr "."
14360
14361 # Web services > OAI-PMH
14362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14363 msgstr "Koha 的 deletedbiblio 表单"
14364
14365 # Web services > OAI-PMH
14366 msgid ""
14367 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14368 "some point (transient)"
14369 msgstr "某些时刻可能被清空或切截(短暂的)"
14370
14371 # Web services > OAI-PMH
14372 msgid ""
14373 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14374 "(persistent)"
14375 msgstr "永远不会被清空或切截(持续的)"
14376
14377 # Web services > OAI-PMH
14378 msgid ""
14379 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14380 msgstr "永远没有任何资料在内 (不)"
14381
14382 # Web services > OAI-PMH
14383 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14384 msgstr "祗送回"
14385
14386 # Web services > OAI-PMH
14387 msgid ""
14388 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14389 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14390 msgstr "笔记录,回应ListRecords 或ListIdentifiers 检索时,同时回应的记录。"
14391
14392 # Web services > OAI-PMH
14393 msgid ""
14394 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14395 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14396 msgstr ""
14397
14398 # Web services > OAI-PMH
14399 msgid ""
14400 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14401 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14402 msgstr ""
14403
14404 # Web services > OAI-PMH
14405 #, fuzzy
14406 msgid ""
14407 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14408 msgstr "这个网站的记录有前置码"
14409
14410 # Web services > OAI-PMH
14411 msgid ""
14412 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14413 "prefix"
14414 msgstr "这个网站的记录有前置码"
14415
14416 # Web services > REST API
14417 msgid ""
14418 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14419 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14420 "the REST API."
14421 msgstr ""
14422
14423 # Web services > IdRef
14424 #, fuzzy
14425 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14426 msgstr "停用"
14427
14428 # Web services > IdRef
14429 #, fuzzy
14430 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14431 msgstr "启用"
14432
14433 # Web services > OAI-PMH
14434 #, fuzzy
14435 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14436 msgstr "停用"
14437
14438 # Web services > OAI-PMH
14439 #, fuzzy
14440 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14441 msgstr "启用"
14442
14443 # Web services > REST API
14444 msgid ""
14445 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14446 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14447 "[EXPERIMENTAL]"
14448 msgstr ""
14449
14450 # Web services > ILS-DI
14451 #, fuzzy
14452 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14453 msgstr "停用"
14454
14455 # Web services > ILS-DI
14456 #, fuzzy
14457 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14458 msgstr "启用"
14459
14460 # Web services > REST API
14461 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14462 msgstr ""
14463
14464 # Web services > IdRef
14465 #, fuzzy
14466 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14467 msgstr "停用"
14468
14469 # Web services > IdRef
14470 #, fuzzy
14471 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14472 msgstr "启用"
14473
14474 # Web services > REST API
14475 msgid ""
14476 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14477 "routes (that don't require authenticated access)"
14478 msgstr ""
14479
14480 # Web services > REST API
14481 msgid ""
14482 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14483 "returned by the REST API endpoints to"
14484 msgstr ""
14485
14486 # Web services > IdRef
14487 #, fuzzy
14488 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14489 msgstr "启用"
14490
14491 # Web services > Reporting
14492 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14493 msgstr "祗送回"
14494
14495 # Web services > Reporting
14496 msgid ""
14497 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14498 "reports web service."
14499 msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。"
14500
14501 # OPAC > Appearance
14502 #, fuzzy
14503 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
14504 #~ msgstr "包括"